Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,019 --> 00:00:43,019
Yeah?
2
00:00:45,700 --> 00:00:46,700
Thank you.
3
00:00:50,160 --> 00:00:51,320
We are visitors.
4
00:01:38,060 --> 00:01:39,360
Woof!
5
00:06:03,760 --> 00:06:04,760
Thank you.
6
00:07:46,440 --> 00:07:50,300
You're making contact with the supplier,
right? Right. Now listen, I don't want
7
00:07:50,300 --> 00:07:52,680
any fuck -ups. We're on a tight
schedule, got it? Okay, Mario.
8
00:07:56,400 --> 00:07:57,400
Gentlemen.
9
00:08:05,040 --> 00:08:06,260
Let's get this meeting to order.
10
00:08:08,680 --> 00:08:12,720
You know, we had a lot of problems
controlling the European heroin market.
11
00:08:13,080 --> 00:08:14,720
But now that we control it...
12
00:08:15,530 --> 00:08:17,150
We're on to bigger and better things.
13
00:08:19,550 --> 00:08:20,850
United States.
14
00:08:21,790 --> 00:08:22,790
And the best?
15
00:08:23,630 --> 00:08:24,650
Los Angeles.
16
00:08:26,690 --> 00:08:32,190
Excuse me.
17
00:08:34,350 --> 00:08:38,270
Gentlemen, our big problem is the
transportation.
18
00:08:43,110 --> 00:08:44,110
Yeah, hello?
19
00:08:44,560 --> 00:08:45,780
Something serious has happened, boss.
20
00:08:46,020 --> 00:08:47,120
I thought I'd better call you.
21
00:08:48,360 --> 00:08:51,200
Your wife's disappeared. I don't know
where she's gone. I checked the garage
22
00:08:51,200 --> 00:08:52,200
her car's gone, too.
23
00:08:52,840 --> 00:08:54,000
She left a note in the bedroom.
24
00:08:54,300 --> 00:08:57,280
It says, I'm leaving and I'm never
coming back. Never.
25
00:09:00,120 --> 00:09:02,760
I want her tracked down now. She knows
too much about what we're doing.
26
00:09:03,180 --> 00:09:04,560
Call the boys and tell them to get
moving.
27
00:09:04,920 --> 00:09:06,520
I don't care how you get her. Just do
it.
28
00:09:06,940 --> 00:09:09,800
And if she makes any trouble for you, I
don't give a shit what happens to her.
29
00:09:10,380 --> 00:09:11,880
And now, the details.
30
00:09:16,300 --> 00:09:22,780
Tomorrow, an American Greek art society
is going to get a statue
31
00:09:22,780 --> 00:09:24,700
from the Athens mayor.
32
00:09:30,960 --> 00:09:34,360
I know the man who makes that statue.
33
00:09:48,810 --> 00:09:50,290
will fill this statue with heroin.
34
00:09:51,710 --> 00:09:56,530
And it's Mario's responsibility to have
it ready for the mayor tomorrow.
35
00:10:00,730 --> 00:10:05,210
And Dimitris will be on the airplane
with the statue.
36
00:10:07,290 --> 00:10:09,270
You will deliver it to the art center.
37
00:10:09,790 --> 00:10:14,790
Of course, when it's on the van, you
will remove the heroin.
38
00:10:16,510 --> 00:10:17,510
Is that understood?
39
00:10:18,730 --> 00:10:21,830
All right. Tomorrow, I will be there for
the presentation.
40
00:10:22,990 --> 00:10:24,490
Thank you very much for your attention.
41
00:12:04,430 --> 00:12:05,430
Thank you.
42
00:12:38,090 --> 00:12:40,230
I'm in trouble, Vasili, and I'm scared.
43
00:12:40,630 --> 00:12:41,830
I don't know what to do.
44
00:12:42,230 --> 00:12:45,030
I think he's mixed up in something
dangerous. Are you sure?
45
00:12:45,750 --> 00:12:47,390
I wondered if you could help me.
46
00:12:47,590 --> 00:12:48,590
But how?
47
00:12:49,690 --> 00:12:51,490
What made you think of coming to me for
help?
48
00:12:52,830 --> 00:12:53,830
I trust you.
49
00:12:58,690 --> 00:13:00,990
What if he follows you? What if he comes
up here?
50
00:13:01,750 --> 00:13:03,230
Wouldn't it be better if we went to the
police?
51
00:13:04,110 --> 00:13:07,250
But I can't go to the police. Look, when
they see these masks, what will they
52
00:13:07,250 --> 00:13:10,430
say? Don't be ridiculous. I'm calling
the police right now.
53
00:13:11,790 --> 00:13:13,450
Vasili, please don't.
54
00:13:19,490 --> 00:13:20,110
I'm
55
00:13:20,110 --> 00:13:26,770
busy.
56
00:13:28,390 --> 00:13:29,790
I'll try the other number.
57
00:13:31,430 --> 00:13:37,030
Seven, two, four, seven, one.
58
00:13:46,320 --> 00:13:47,320
For God's sake.
59
00:13:48,320 --> 00:13:50,380
What are we going to do now? We're all
trapped up here.
60
00:13:51,080 --> 00:13:52,080
Let's try it again.
61
00:14:07,920 --> 00:14:10,000
Yes? Wait, I can't hear you.
62
00:14:10,520 --> 00:14:11,520
Speak louder.
63
00:14:12,520 --> 00:14:13,600
Don't emerge.
64
00:14:14,580 --> 00:14:15,580
Are you there?
65
00:14:16,330 --> 00:14:17,330
What's the matter?
66
00:14:18,050 --> 00:14:19,050
It's no use.
67
00:14:41,290 --> 00:14:42,390
I'm going down there myself.
68
00:14:42,650 --> 00:14:44,810
Tell them to hurry. It's an emergency
and be careful.
69
00:14:47,840 --> 00:14:48,840
Thank you.
70
00:15:16,270 --> 00:15:17,370
That was too fucking easy.
71
00:15:18,110 --> 00:15:19,530
Just like picking off sitting ducks.
72
00:15:23,130 --> 00:15:24,130
Not bad, eh?
73
00:16:27,370 --> 00:16:28,370
Hey, boss.
74
00:16:31,750 --> 00:16:32,750
What happened?
75
00:16:32,790 --> 00:16:36,050
It didn't take us very long to find her.
Good. We followed her to some shack up
76
00:16:36,050 --> 00:16:36,769
in the hills.
77
00:16:36,770 --> 00:16:39,370
There was an old couple there. I hope
you didn't leave any witnesses.
78
00:16:39,670 --> 00:16:42,250
Shit, no. We got rid of them, too. Did
anybody see you?
79
00:16:42,710 --> 00:16:44,770
No. We made sure I did one hell of a job
on her.
80
00:16:45,470 --> 00:16:46,470
She's a mess.
81
00:16:46,710 --> 00:16:48,670
Nobody's ever going to be able to
recognize that pretty face.
82
00:16:49,050 --> 00:16:50,310
Are you really sure about that?
83
00:16:50,530 --> 00:16:51,530
I am, boss.
84
00:16:51,570 --> 00:16:52,790
And no one saw you? No one?
85
00:16:53,110 --> 00:16:54,110
No, boss.
86
00:16:55,170 --> 00:16:56,170
Great.
87
00:17:04,310 --> 00:17:06,030
Well, aren't you going to tell me what
happened?
88
00:17:06,670 --> 00:17:07,670
She's out of our way.
89
00:17:08,450 --> 00:17:10,950
Now we can get on with it. You and I
will be going out to the airport for the
90
00:17:10,950 --> 00:17:13,010
ceremony to watch our statue and make
sure nothing goes wrong.
91
00:17:13,630 --> 00:17:15,109
And then all our troubles will be over.
92
00:17:33,420 --> 00:17:39,580
Thank you for watching.
93
00:23:08,549 --> 00:23:11,350
Thank you.
94
00:25:15,170 --> 00:25:16,170
Where are they?
95
00:25:16,290 --> 00:25:18,290
I don't know what's taken them so long.
They should have been here by now.
96
00:25:18,990 --> 00:25:19,990
And what about Jack?
97
00:25:20,290 --> 00:25:21,009
Where's he?
98
00:25:21,010 --> 00:25:22,490
He went with them to make sure nothing
goes wrong.
99
00:25:55,310 --> 00:25:58,910
Moses, who the hell destroyed my plans,
huh? I don't know.
100
00:26:00,910 --> 00:26:06,590
When I find out, I'm going to pour him
in cement.
101
00:26:07,510 --> 00:26:10,390
And he's going to be a permanent statue
for the rest of his life.
102
00:26:10,910 --> 00:26:12,830
I'll teach everybody not to fuck with
me.
103
00:26:13,830 --> 00:26:15,290
Now, come on. Get out of my way.
104
00:26:37,650 --> 00:26:38,650
Yasmeen.
105
00:26:39,810 --> 00:26:40,810
Yasmeen?
106
00:26:43,620 --> 00:26:45,080
Yasmin! Oh, I'm coming.
107
00:26:51,020 --> 00:26:52,780
Oh, when did you get back?
108
00:26:53,420 --> 00:26:54,419
Where's Jack?
109
00:26:54,420 --> 00:26:55,420
Upstairs.
110
00:27:16,520 --> 00:27:17,840
You can do that later. Wait outside.
111
00:27:20,740 --> 00:27:21,740
Get going.
112
00:27:22,860 --> 00:27:23,940
All right, what happened?
113
00:27:25,720 --> 00:27:26,880
I said, what happened?
114
00:27:28,160 --> 00:27:29,240
Somebody got the statue.
115
00:27:30,520 --> 00:27:31,660
Took it off in a helicopter.
116
00:27:32,880 --> 00:27:34,000
Everybody killed but me.
117
00:27:34,440 --> 00:27:36,580
All right, now why don't you tell me
what really happened?
118
00:27:38,140 --> 00:27:39,360
Boss, don't you trust me?
119
00:27:45,290 --> 00:27:46,290
I don't trust anybody.
120
00:27:46,770 --> 00:27:47,770
There's too much at stake.
121
00:27:48,090 --> 00:27:49,330
It's no bullshit, boss.
122
00:27:50,170 --> 00:27:52,230
Really. I wouldn't lie to you.
123
00:27:53,630 --> 00:27:54,830
They took us by surprise.
124
00:27:55,070 --> 00:27:57,150
There was nothing we could do. You've
got to believe me.
125
00:29:20,780 --> 00:29:23,400
Let's forget about everything, shall we?
126
00:32:00,330 --> 00:32:01,330
What is it?
127
00:32:01,610 --> 00:32:03,650
Mario, you're late.
128
00:32:04,590 --> 00:32:06,190
They found the helicopter already.
129
00:32:07,390 --> 00:32:09,010
What am I supposed to do? It's one in
the morning.
130
00:32:10,070 --> 00:32:11,070
That's your problem.
131
00:33:18,160 --> 00:33:19,400
They must have loaded it on a hook.
132
00:33:20,240 --> 00:33:23,320
Yeah, it was up there and they lowered
it down and it broke.
133
00:34:13,169 --> 00:34:14,169
Hello, friend.
134
00:34:14,310 --> 00:34:15,310
What do you want?
135
00:34:15,449 --> 00:34:18,469
They haven't found anything yet. The
police are still trying to figure out
136
00:34:18,469 --> 00:34:19,469
it's all about.
137
00:34:21,489 --> 00:34:24,790
I'm quicker than they are. I got here
before anybody else and took a good look
138
00:34:24,790 --> 00:34:25,728
around.
139
00:34:25,730 --> 00:34:27,150
I was lucky enough to find this.
140
00:34:27,710 --> 00:34:28,909
I thought you might be interested.
141
00:34:33,650 --> 00:34:35,409
All right, what is it? It's an address.
142
00:34:36,389 --> 00:34:37,870
Tells where the helicopter came from.
143
00:34:39,370 --> 00:34:42,670
The police will track it down sooner or
later. Might be worth your while to get
144
00:34:42,670 --> 00:34:43,670
there first.
145
00:34:49,960 --> 00:34:51,020
I think you got something.
146
00:36:00,300 --> 00:36:01,058
I'm waiting.
147
00:36:01,060 --> 00:36:02,420
I went out there like you told me to.
148
00:36:02,820 --> 00:36:03,820
I found something interesting.
149
00:36:05,080 --> 00:36:05,959
Who was it?
150
00:36:05,960 --> 00:36:07,800
I got the name of the place where they
rented the helicopter.
151
00:36:08,140 --> 00:36:09,280
We must get to them first.
152
00:36:09,960 --> 00:36:12,620
Don't worry. I'm on my way there now. I
want to get there before the police do
153
00:36:12,620 --> 00:36:13,620
and find out who rented it.
154
00:36:14,460 --> 00:36:15,460
I don't believe it.
155
00:36:16,200 --> 00:36:17,820
The suspicion falls on you.
156
00:36:19,340 --> 00:36:21,420
As soon as we know that, we won't have
anything to worry about.
157
00:36:22,420 --> 00:36:23,420
I have my doubts.
158
00:36:23,960 --> 00:36:26,640
I'll give you a call when I have more
information and we can figure out what
159
00:36:26,640 --> 00:36:27,399
do next.
160
00:36:27,400 --> 00:36:28,400
Goodbye, Mario.
161
00:36:29,320 --> 00:36:30,540
Okay. See you.
162
00:36:30,820 --> 00:36:31,820
Bye.
163
00:36:39,620 --> 00:36:41,580
Come on. You must know who rented that
helicopter.
164
00:36:42,200 --> 00:36:43,200
You've got to ask the boss.
165
00:36:45,120 --> 00:36:46,860
Listen, I don't want to bother your boss
with this.
166
00:36:47,120 --> 00:36:49,360
The minute I saw you, I knew I could
trust you. I like your face.
167
00:36:49,640 --> 00:36:51,860
Don't worry, you won't get in any
trouble. Come on, be a pal.
168
00:36:52,500 --> 00:36:55,800
All I want you to tell me is who hired
that helicopter, all right? Who was it?
169
00:36:56,300 --> 00:36:57,540
Well, what the hell are you waiting for?
170
00:36:58,680 --> 00:36:59,680
I don't know his name.
171
00:37:00,040 --> 00:37:03,240
I didn't talk to him, but I remember he
had a scar behind his ear, right here.
172
00:37:03,880 --> 00:37:06,320
And he talked kind of funny, too, like a
foreigner or something.
173
00:37:06,820 --> 00:37:08,100
What else can you tell me about him?
174
00:37:09,660 --> 00:37:10,660
That's all I know.
175
00:37:19,220 --> 00:37:23,740
Hey, you know, anybody who'd take up
that kind of chopper must have been in
176
00:37:23,740 --> 00:37:24,800
Air Force or something like that.
177
00:37:25,860 --> 00:37:27,080
That baby's hard to handle.
178
00:38:45,999 --> 00:38:47,200
Hey, what's got into you?
179
00:38:50,800 --> 00:38:51,800
Sit down.
180
00:39:02,300 --> 00:39:04,000
You I recognize. Who's the other guy?
181
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Who is he?
182
00:39:08,900 --> 00:39:10,540
Luigi, a buddy of mine.
183
00:39:11,300 --> 00:39:12,300
What's it to you?
184
00:39:13,540 --> 00:39:15,120
What's Luigi got to do with that pistol?
185
00:39:15,980 --> 00:39:16,980
Who the hell is he, Jack?
186
00:39:17,780 --> 00:39:18,880
We were in the Air Force together.
187
00:39:19,220 --> 00:39:20,220
What's his last name?
188
00:39:21,280 --> 00:39:22,280
Luigi Montanari.
189
00:39:22,540 --> 00:39:24,460
I haven't seen him since we got out of
the service.
190
00:39:24,760 --> 00:39:26,300
Don't give me that shit, goddamn you.
191
00:39:26,520 --> 00:39:28,120
This picture was taken 15 years ago.
192
00:39:28,900 --> 00:39:30,340
You haven't seen him since then?
193
00:39:30,880 --> 00:39:31,880
That's right.
194
00:39:32,480 --> 00:39:33,760
Try picking up a better story.
195
00:39:38,100 --> 00:39:41,640
I don't know what this is all about, but
I'm telling you... All right, let's
196
00:39:41,640 --> 00:39:42,338
hear it.
197
00:39:42,339 --> 00:39:43,980
When was the last time you saw your
buddy Luigi?
198
00:39:44,760 --> 00:39:46,940
What's going on? He's crazy. What the
hell is he doing?
199
00:39:53,380 --> 00:39:55,680
God damn it. Where is he? He's in
Cyprus.
200
00:39:57,120 --> 00:40:04,100
I was afraid
201
00:40:04,100 --> 00:40:06,360
he'd kill you. It was the only way I
could save you.
202
00:40:09,340 --> 00:40:10,500
Doesn't matter. We're going to Cyprus.
203
00:40:37,940 --> 00:40:40,200
Hey, are you free? I'm looking for a
friend of mine, but I don't know where
204
00:40:40,200 --> 00:40:41,200
lives.
205
00:40:41,720 --> 00:40:42,720
Oh, what's his name?
206
00:40:43,200 --> 00:40:45,920
Luigi Mandanari. You think he can help
me? Yeah, get him. We'll find him.
207
00:41:30,359 --> 00:41:31,259
Rebel Sixers.
208
00:41:31,260 --> 00:41:34,140
Hi, Dino. You're pretty lucky today. How
are you? I haven't seen you in a long
209
00:41:34,140 --> 00:41:35,098
time.
210
00:41:35,100 --> 00:41:37,920
Hey, do you know a guy called Luigi
Malinari? Yeah, I know Luigi.
211
00:41:38,820 --> 00:41:40,840
Well, can you tell me where he lives?
Yeah, he's just up the street.
212
00:41:41,340 --> 00:41:45,120
Come on, give me a break. Up the street?
213
00:41:45,320 --> 00:41:46,620
What's the number? How do I know?
214
00:41:47,480 --> 00:41:49,160
Well, I might as well give it a try
anyway.
215
00:41:49,400 --> 00:41:51,240
Why not? Thanks a lot. See you. So long.
216
00:41:55,280 --> 00:41:58,500
Well, I found out what you wanted to
know. They told me where Luigi is, but
217
00:41:58,500 --> 00:41:59,500
think he's out of town.
218
00:41:59,790 --> 00:42:01,370
Why don't we go up and take a look for
ourselves?
219
00:42:01,670 --> 00:42:02,730
His house is up the road there.
220
00:42:03,190 --> 00:42:04,810
They say his wife's away, too. Where is
she?
221
00:42:05,790 --> 00:42:08,250
Limithal. Get in. I'll run you up there.
Okay. Good. Is it worth the trouble?
222
00:42:08,850 --> 00:42:10,170
Sure it is. It'll just take us a minute.
223
00:42:59,640 --> 00:43:00,640
Locked up tight.
224
00:43:01,540 --> 00:43:02,540
What's that behind the grill?
225
00:43:06,200 --> 00:43:07,200
It's a telegram.
226
00:43:12,820 --> 00:43:14,400
Let me see it. Should we open it?
227
00:43:18,560 --> 00:43:19,560
What does it say?
228
00:43:20,520 --> 00:43:21,520
Greetings from your friend, Jack.
229
00:43:22,720 --> 00:43:23,740
Come on, let's get going.
230
00:43:23,980 --> 00:43:24,980
We're on our way to Limassol.
231
00:43:32,569 --> 00:43:33,830
Borghese.
232
00:43:40,170 --> 00:43:41,430
Mario.
233
00:44:20,670 --> 00:44:23,450
Yes, what is it? They're here. They've
just checked in.
234
00:44:23,930 --> 00:44:26,550
How many are there? Just the two of
them. They're a couple.
235
00:44:27,490 --> 00:44:28,468
Are you sure?
236
00:44:28,470 --> 00:44:29,810
Yes. Okay.
237
00:44:30,070 --> 00:44:31,070
Do you want me to do anything?
238
00:44:31,350 --> 00:44:32,350
I'll be in touch with you.
239
00:44:32,770 --> 00:44:33,770
Okay?
240
00:45:44,960 --> 00:45:46,060
Well, they found Jack's body.
241
00:45:46,280 --> 00:45:47,580
That didn't take them long, did it?
242
00:45:48,600 --> 00:45:49,600
Hello, operator?
243
00:45:49,640 --> 00:45:50,640
Put me through to Athens.
244
00:46:07,200 --> 00:46:08,200
Hello?
245
00:46:08,500 --> 00:46:10,100
Hello, this is Mario. I'm calling from
Cyprus.
246
00:46:10,380 --> 00:46:11,720
You know the story about Jack?
247
00:46:12,400 --> 00:46:14,120
Of course I did. I just read about it in
the paper.
248
00:46:16,350 --> 00:46:17,770
What else do you have to tell me?
249
00:46:18,510 --> 00:46:19,730
Have you ever heard the name Luigi?
250
00:46:21,390 --> 00:46:22,410
I don't know him.
251
00:46:23,470 --> 00:46:25,930
Does that mean anything to you? I don't
think so.
252
00:46:26,350 --> 00:46:28,330
But if I do, I'll let you know.
253
00:46:29,410 --> 00:46:31,250
An Italian with a scar behind his right
ear?
254
00:46:32,210 --> 00:46:34,930
But you must find him at all costs in
Cyprus.
255
00:46:36,170 --> 00:46:37,530
That's exactly what I'm trying to do.
256
00:46:38,610 --> 00:46:39,610
Didn't you know anything?
257
00:46:40,050 --> 00:46:41,050
No.
258
00:46:41,410 --> 00:46:42,770
I guess I'll have to find him myself.
259
00:50:30,779 --> 00:50:31,779
I want to talk to you.
260
00:50:33,040 --> 00:50:33,799
What about?
261
00:50:33,800 --> 00:50:34,800
A guy named Luigi.
262
00:50:37,020 --> 00:50:38,020
Come on inside.
263
00:50:45,240 --> 00:50:46,240
I know Luigi.
264
00:50:46,260 --> 00:50:47,500
We used to do a job or two together.
265
00:50:48,360 --> 00:50:49,800
But I haven't seen him for a long time
now.
266
00:50:50,540 --> 00:50:51,660
He just sort of dropped out of sight.
267
00:50:51,900 --> 00:50:52,900
Do you have any idea where he is?
268
00:50:53,060 --> 00:50:54,060
No, I don't.
269
00:50:54,120 --> 00:50:55,160
I haven't seen his wife either.
270
00:50:55,440 --> 00:50:57,220
They used to come in here for a drink
almost every night.
271
00:50:57,700 --> 00:51:00,220
I went to his house, but it was all
locked up.
272
00:51:01,680 --> 00:51:03,940
I'm not surprised to hear that. He's
probably in some kind of trouble.
273
00:51:04,200 --> 00:51:06,060
He could be up in his cabin, up in
Casas.
274
00:51:12,480 --> 00:51:13,480
Thanks.
275
00:51:14,540 --> 00:51:16,000
Hey, buddy, aren't you going to do
something for me?
276
00:51:27,300 --> 00:51:28,300
That's what I like to see.
277
00:51:29,140 --> 00:51:30,260
A man with a little style.
278
00:51:48,910 --> 00:51:49,629
Hi, buddy.
279
00:51:49,630 --> 00:51:50,630
What did he want to know?
280
00:51:50,970 --> 00:51:51,808
About Luigi.
281
00:51:51,810 --> 00:51:52,810
Did you tell him anything?
282
00:51:54,070 --> 00:51:55,990
No, I kept my mouth shut and so will
you.
283
00:52:28,170 --> 00:52:29,170
Are you Yasmin?
284
00:52:30,850 --> 00:52:31,850
My name's Laura.
285
00:52:32,210 --> 00:52:33,270
I'm Luigi's wife.
286
00:52:34,710 --> 00:52:35,710
What do you want?
287
00:52:37,290 --> 00:52:38,290
I know the whole story.
288
00:52:38,910 --> 00:52:39,910
I know how it began.
289
00:52:41,330 --> 00:52:44,030
And how it'll end. I know that somebody
else has the heroin now.
290
00:52:44,990 --> 00:52:45,990
Luigi doesn't.
291
00:52:46,270 --> 00:52:47,790
He was only hired to fly the helicopter.
292
00:52:48,150 --> 00:52:51,390
We needed the money badly, and there was
no other way we could get it.
293
00:52:51,870 --> 00:52:53,030
What are you driving at?
294
00:52:53,590 --> 00:52:55,810
Tell me something. Where does your
boyfriend fit into all this?
295
00:52:57,830 --> 00:52:59,470
He was looking for the heroin that was
stolen.
296
00:53:00,950 --> 00:53:02,390
And you think that my husband has it?
297
00:53:03,330 --> 00:53:04,330
Yes, I'm sure he does.
298
00:53:06,450 --> 00:53:07,710
I understand why you think that.
299
00:53:08,010 --> 00:53:10,790
But you're making a big mistake, Yasmin.
And I'm going to prove to you that I'm
300
00:53:10,790 --> 00:53:11,790
telling the truth.
301
00:53:48,299 --> 00:53:49,880
This is as far as I go buddy.
302
00:53:50,280 --> 00:53:52,980
That's right up there. The exercise will
do you good
303
00:56:40,490 --> 00:56:41,630
I was expecting you.
304
00:56:44,070 --> 00:56:46,470
I knew that sooner or later somebody
would track me down.
305
00:56:51,650 --> 00:56:54,790
Right after I pulled off the job in
Greece, I went to Lebanon.
306
00:56:55,490 --> 00:56:57,590
I thought I had plenty of money. They
paid me well.
307
00:56:58,430 --> 00:57:01,090
But what I didn't count on was my wife's
expensive taste.
308
00:57:02,070 --> 00:57:03,790
It was all gone before I knew it.
309
00:57:05,550 --> 00:57:07,190
I was fed up and I wanted out.
310
00:57:07,590 --> 00:57:08,590
So I came home.
311
00:57:09,279 --> 00:57:10,360
I just wanted to rest.
312
00:57:13,220 --> 00:57:15,280
But my luck ran out and since then I've
been in hell.
313
00:57:16,200 --> 00:57:17,720
I had to get my hands on a lot of cash.
314
00:57:18,380 --> 00:57:19,380
I needed attention.
315
00:57:19,820 --> 00:57:20,820
Had to have a doctor.
316
00:57:21,600 --> 00:57:22,600
An operation.
317
00:57:23,800 --> 00:57:26,000
I called Jack and he promised to do what
he could.
318
00:57:26,760 --> 00:57:27,900
But he never got the chance.
319
00:57:28,960 --> 00:57:30,100
Maybe we can make a little deal.
320
00:57:30,740 --> 00:57:32,700
I'll help you out if you give me the
information I want.
321
00:57:33,600 --> 00:57:34,800
That way we both come out ahead.
322
00:57:36,560 --> 00:57:39,140
I want to know where that stuff is
hidden and who hired you to do the job.
323
00:57:40,260 --> 00:57:41,260
Okay?
324
00:57:42,280 --> 00:57:42,640
And
325
00:57:42,640 --> 00:57:52,140
these
326
00:57:52,140 --> 00:57:54,960
young kids have no idea what they're
doing any time they go along the road.
327
00:57:55,300 --> 00:57:56,800
We've got a pretty bad accident here.
328
00:57:59,180 --> 00:58:00,180
The guy's dead.
329
00:58:00,480 --> 00:58:01,480
Yeah, no identification.
330
00:58:02,220 --> 00:58:03,260
We're bringing him in now.
331
00:58:03,760 --> 00:58:04,760
I'll call you back.
332
00:58:09,180 --> 00:58:11,020
Nurse, can I have you over here, please?
Nurse?
333
00:58:11,960 --> 00:58:13,280
Coming now. Thank you.
334
00:58:53,610 --> 00:58:55,150
I don't know if you can see, everywhere
I go I see
335
00:58:55,150 --> 00:59:05,630
that
336
00:59:05,630 --> 00:59:06,630
girl.
337
00:59:24,670 --> 00:59:25,649
What is it?
338
00:59:25,650 --> 00:59:27,290
Some guy killed himself on his
motorcycle.
339
00:59:28,310 --> 00:59:29,310
Let's get moving.
340
00:59:41,430 --> 00:59:42,430
Just a minute.
341
00:59:45,790 --> 00:59:46,790
Is this the place?
342
00:59:47,390 --> 00:59:48,410
Luigi should be up there.
343
00:59:48,650 --> 00:59:49,770
I wonder what's going on.
344
00:59:50,350 --> 00:59:51,350
I'm going up to find out.
345
01:00:05,290 --> 01:00:08,090
Thank you.
346
01:00:47,830 --> 01:00:48,890
There's been some kind of explosion.
347
01:01:03,290 --> 01:01:04,570
Both of them must have been killed.
348
01:01:04,910 --> 01:01:08,310
And we're next, and whoever did it is
going to be coming after us. You know
349
01:01:08,590 --> 01:01:10,810
Well, I'm not sticking around. I'm
getting out of here right now.
350
01:01:50,720 --> 01:01:51,399
Hello, Jim.
351
01:01:51,400 --> 01:01:52,400
Did you do it?
352
01:01:52,800 --> 01:01:54,680
We had bad luck. We only managed to get
one of them.
353
01:01:55,720 --> 01:01:56,720
The other one's in the hospital.
354
01:01:57,560 --> 01:01:58,558
Are you sure?
355
01:01:58,560 --> 01:01:59,560
Which one is it?
356
01:02:00,660 --> 01:02:01,660
Where is he?
357
01:02:01,740 --> 01:02:02,820
The hospital in La Carna.
358
01:02:03,460 --> 01:02:05,360
I don't like it. If it's Mario, we're in
trouble.
359
01:02:06,060 --> 01:02:07,060
See you.
360
01:02:33,200 --> 01:02:35,000
Excuse me, can you tell me where the
Ward 2 is, please?
361
01:02:35,660 --> 01:02:37,400
Yes, it's upstairs on the first floor.
Thank you.
362
01:03:43,700 --> 01:03:44,700
Luigi's wife, Flora.
363
01:03:47,100 --> 01:03:48,100
What are you doing here?
364
01:03:48,800 --> 01:03:49,800
I had to see you.
365
01:03:51,920 --> 01:03:52,920
They killed your husband.
366
01:03:54,100 --> 01:03:55,300
And they almost got me, too.
367
01:03:55,560 --> 01:03:56,860
We've got to do something about it.
368
01:03:58,020 --> 01:03:59,020
That's why I'm here.
369
01:04:00,500 --> 01:04:01,500
Who's that girl you're with?
370
01:04:01,640 --> 01:04:03,700
What's she got to do with it? She's a
friend of mine.
371
01:04:04,340 --> 01:04:05,980
You know she's packing her bags and
getting out.
372
01:04:06,980 --> 01:04:08,340
No, we can't let her leave.
373
01:04:09,720 --> 01:04:11,000
Do you want me to do something about it?
374
01:04:11,520 --> 01:04:12,520
Can you?
375
01:04:15,649 --> 01:04:16,830
Yes. I'll just make a phone call.
376
01:04:17,110 --> 01:04:18,110
I'll be right back.
377
01:04:22,890 --> 01:04:23,170
What
378
01:04:23,170 --> 01:04:32,550
the
379
01:04:32,550 --> 01:04:34,450
hell do you want? You look like you're
in a hurry, lady.
380
01:04:35,450 --> 01:04:36,450
Get back in there.
381
01:04:45,000 --> 01:04:46,200
What is this? Who sent you here?
382
01:04:54,520 --> 01:04:55,520
A friend of yours.
383
01:04:58,300 --> 01:04:59,540
What are you getting out of this?
384
01:05:02,580 --> 01:05:03,740
A lot more than you can offer.
385
01:05:08,760 --> 01:05:10,320
I wouldn't be too sure about that.
386
01:05:23,720 --> 01:05:24,880
What are you waiting for, handsome?
387
01:06:44,000 --> 01:06:45,040
I'm not sticking around here.
388
01:06:45,340 --> 01:06:46,340
I gotta get out.
389
01:06:46,960 --> 01:06:49,160
As soon as they find out I'm all right,
they'll start questioning me.
390
01:07:55,760 --> 01:07:57,880
I suspected you were playing some kind
of dirty game.
391
01:07:58,420 --> 01:08:00,780
You killed Jack so he wouldn't be able
to tell me anything, didn't you?
392
01:08:01,660 --> 01:08:03,060
Well, now you're going to tell me about
it.
393
01:08:03,980 --> 01:08:06,860
Don't give me any more bullshit, or
you'll be sorry you did.
394
01:08:08,140 --> 01:08:09,140
What do you want from me?
395
01:08:09,800 --> 01:08:11,080
I want to know where that heroin is.
396
01:08:12,380 --> 01:08:13,480
All right, I'll take you there.
397
01:08:14,720 --> 01:08:15,720
Not her.
398
01:08:16,359 --> 01:08:18,580
Oh, no, she's coming with us. Don't try
to give me orders.
399
01:08:20,200 --> 01:08:21,399
Are you sure we can trust her?
400
01:08:21,800 --> 01:08:23,060
Yeah. She'd better not try anything.
401
01:08:23,520 --> 01:08:25,439
I'd love to flash up that pretty little
face.
402
01:10:04,720 --> 01:10:07,480
Well, I hope you're not wasting our
time.
403
01:10:30,700 --> 01:10:31,900
All right, so now we're here. What next?
404
01:10:32,520 --> 01:10:34,580
Who the hell are we supposed to meet on
this fucking little island anyway?
405
01:10:35,480 --> 01:10:38,000
Take it easy. You don't know how these
people operate. It's about time you
406
01:10:38,000 --> 01:10:39,000
learned a thing or two, Mario.
407
01:10:44,180 --> 01:10:46,520
Yes? I have a note here for you from Mr.
408
01:10:46,860 --> 01:10:47,860
Apostolo.
409
01:10:48,340 --> 01:10:51,940
Apostolo? Yes. He'd like you to meet him
in the lounge for a drink as soon as
410
01:10:51,940 --> 01:10:52,539
you can.
411
01:10:52,540 --> 01:10:53,540
All right?
412
01:10:54,100 --> 01:10:55,100
Be right down.
413
01:10:57,020 --> 01:10:58,160
All right, who's Apostolo?
414
01:10:59,180 --> 01:11:00,180
I don't know who he is.
415
01:11:00,360 --> 01:11:01,560
I don't know anybody by that name.
416
01:11:02,540 --> 01:11:04,100
Why don't I go down and see who it is?
417
01:11:04,620 --> 01:11:05,620
No.
418
01:11:06,320 --> 01:11:07,740
She's not going anywhere, at least not
alone.
419
01:11:10,160 --> 01:11:11,160
Never mind, I'm going.
420
01:11:14,180 --> 01:11:15,200
You shouldn't go down there alone.
421
01:11:15,440 --> 01:11:16,740
His life may be in danger.
422
01:11:17,560 --> 01:11:19,200
Why are you so worried about him all of
a sudden?
423
01:11:29,450 --> 01:11:30,450
Hungry?
424
01:11:30,850 --> 01:11:32,010
Oh, your husband too?
425
01:11:33,210 --> 01:11:34,230
He's got two. Happy.
426
01:11:34,610 --> 01:11:35,610
Thank you.
427
01:11:36,270 --> 01:11:37,270
Bad man.
428
01:11:38,370 --> 01:11:42,170
Don't go in there. Your mother has told
you as well. You should get him on the
429
01:11:42,170 --> 01:11:43,170
trigger.
430
01:12:17,040 --> 01:12:18,040
Hello there, Maria.
431
01:12:31,800 --> 01:12:33,520
You're the last person I expected to
see.
432
01:12:35,820 --> 01:12:37,240
You shouldn't be surprised, Maria.
433
01:12:37,940 --> 01:12:39,240
This business is just a game.
434
01:12:40,340 --> 01:12:43,520
Some of us are winners, and some of us
are losers.
435
01:12:44,380 --> 01:12:45,900
Are you so sure you're the winner?
436
01:12:50,690 --> 01:12:51,690
Yes, I am.
437
01:12:52,010 --> 01:12:53,010
I'm holding all the cards.
438
01:12:53,730 --> 01:12:55,550
Tell me something. Who else is in this
with you?
439
01:12:58,450 --> 01:12:59,630
There isn't anybody else.
440
01:12:59,910 --> 01:13:01,510
No one could have planned it like I did.
441
01:13:03,050 --> 01:13:05,070
And what makes you so sure you haven't
made any mistakes?
442
01:13:07,290 --> 01:13:08,630
I never make mistakes, Mario.
443
01:13:09,430 --> 01:13:11,270
Only children get caught with their
pants down.
444
01:13:12,250 --> 01:13:14,430
And it always helps to have a few
powerful friends.
445
01:13:14,830 --> 01:13:17,290
So you're telling me you've managed to
take over the whole operation.
446
01:13:17,510 --> 01:13:18,510
But of course.
447
01:13:19,170 --> 01:13:20,190
I'm second to no one.
448
01:13:26,810 --> 01:13:28,050
What do you think's happening down
there?
449
01:13:28,270 --> 01:13:29,270
He should be back by now.
450
01:13:29,770 --> 01:13:31,330
How do I know? We'll just have to wait.
451
01:13:33,310 --> 01:13:34,310
I guess so.
452
01:13:43,170 --> 01:13:46,110
I don't have to resort to strong -arm
tactics. It's what's up here that
453
01:13:46,250 --> 01:13:47,250
Brains, Mario.
454
01:13:47,530 --> 01:13:48,710
And when the ships are down...
455
01:13:49,040 --> 01:13:51,000
You'll find the man with brains always
wins.
456
01:13:52,900 --> 01:13:54,040
Just what are you driving at?
457
01:13:54,840 --> 01:13:56,080
This is a one -man operation.
458
01:13:56,500 --> 01:13:58,000
There's no room in it for you, Mario.
459
01:13:58,860 --> 01:14:01,960
And if I go to the police, I don't
intend to give you the chance to do
460
01:15:42,920 --> 01:15:43,920
Hello, Mario.
461
01:15:44,120 --> 01:15:45,200
How do I look to you?
462
01:15:45,800 --> 01:15:46,800
It's been a while.
463
01:15:47,200 --> 01:15:49,240
You're as beautiful a bitch as you
always were, Anna.
464
01:15:50,040 --> 01:15:53,980
You haven't changed a bit either. Big,
beautiful man, just as stupid as ever.
465
01:15:54,360 --> 01:15:55,760
Looks like he lost this time.
466
01:15:56,420 --> 01:15:57,420
I'm sorry.
467
01:15:57,820 --> 01:15:58,820
Don't be too sure.
468
01:15:58,880 --> 01:16:00,100
The game isn't over yet.
469
01:16:01,080 --> 01:16:02,700
You're still as pig -headed as ever.
470
01:16:12,140 --> 01:16:13,740
I gave them my word and I'm going to
keep it.
471
01:16:14,140 --> 01:16:15,160
I don't break promises.
472
01:16:16,160 --> 01:16:18,200
Don't you realize what a sucker you've
been?
473
01:16:19,040 --> 01:16:20,240
Jack was working for me.
474
01:16:20,680 --> 01:16:22,160
And so was your girl, Yasmin.
475
01:16:23,220 --> 01:16:25,320
Idiot. You've fucked us all.
476
01:16:26,180 --> 01:16:29,820
That's right. Why shouldn't I? I have to
look after myself because if I don't,
477
01:16:29,820 --> 01:16:31,740
nobody else will. I'm out for number
one.
478
01:16:32,640 --> 01:16:33,559
That's great.
479
01:16:33,560 --> 01:16:34,560
Yeah.
480
01:16:35,520 --> 01:16:39,460
Mario, you've got to accept the fact
that everything is different now. So why
481
01:16:39,460 --> 01:16:41,080
don't we try again and make a fresh
start?
482
01:16:42,900 --> 01:16:47,340
I'd like to So would I
483
01:19:04,140 --> 01:19:05,140
Thank you.
484
01:19:40,080 --> 01:19:42,660
I guess none of us thought we'd all be
sitting around the same table together.
485
01:19:45,100 --> 01:19:46,100
Yes, you're right.
486
01:19:49,740 --> 01:19:50,740
We'll split it up evenly.
487
01:19:51,260 --> 01:19:52,260
All of us.
488
01:19:52,620 --> 01:19:53,820
That's a fifth for each one.
489
01:19:55,480 --> 01:19:57,340
And suppose I refuse to go along with
you.
490
01:19:58,100 --> 01:20:01,280
But I don't see what you're making such
a big fuss about when it's all so easy.
491
01:20:01,640 --> 01:20:03,380
Why don't you just take the money and
forget it?
492
01:20:04,920 --> 01:20:05,920
Come on, get smart.
493
01:20:06,720 --> 01:20:08,760
You'll never get another chance like
this and you know it.
494
01:20:09,120 --> 01:20:10,120
So take it.
495
01:20:11,320 --> 01:20:14,300
Don't be so difficult. Anyway, if you
don't take it, we all will.
496
01:20:15,960 --> 01:20:18,140
That's right. I wish he was as practical
as you are.
497
01:20:18,880 --> 01:20:19,880
Are you in, Laura?
498
01:20:21,300 --> 01:20:23,420
I want to join this, and nobody better
try and stop me.
499
01:20:24,920 --> 01:20:25,920
Are we all agreed, then?
500
01:20:26,300 --> 01:20:28,600
We'll meet here tomorrow, and I'll take
you to where the stuff is, and we can
501
01:20:28,600 --> 01:20:29,600
split it up there.
502
01:20:54,030 --> 01:20:55,030
Luigi here.
503
01:22:42,320 --> 01:22:43,380
I guess this is it.
504
01:22:43,640 --> 01:22:46,480
All we have to do is to split it into
five equal parts, right?
505
01:22:55,460 --> 01:22:57,320
Who the hell is that? How should I know?
506
01:22:59,120 --> 01:23:00,300
That's the end of this little game.
507
01:23:00,840 --> 01:23:02,580
We're taking the box and we're getting
out of here.
508
01:23:03,120 --> 01:23:04,820
You can expect the police in a few
minutes.
509
01:23:05,140 --> 01:23:06,280
My husband called them.
510
01:23:07,020 --> 01:23:08,160
What? What husband?
511
01:23:09,520 --> 01:23:10,600
That's my husband up there.
512
01:23:10,940 --> 01:23:13,640
I paid the other guy to pretend he was
Luigi. Too bad he had to die.
513
01:23:24,540 --> 01:23:25,540
Stay where you are.
514
01:24:03,340 --> 01:24:04,500
Someone wants to talk with you.
515
01:24:12,280 --> 01:24:15,340
Oh, Anna, don't forget to get some lead
balls now.
516
01:24:22,060 --> 01:24:23,060
Good morning.
517
01:24:24,660 --> 01:24:25,660
Good morning.
518
01:24:26,400 --> 01:24:27,500
My name is Luigi.
519
01:24:28,680 --> 01:24:29,920
I want to talk to you.
520
01:24:31,950 --> 01:24:33,150
We have common interest.
521
01:24:34,070 --> 01:24:36,150
Hebrew pay me to steal your heroin.
522
01:24:36,970 --> 01:24:38,290
How did you find me here?
523
01:24:38,950 --> 01:24:39,950
You know the Jack?
524
01:24:41,130 --> 01:24:42,430
Jack is a partner to Hebrew.
525
01:24:43,330 --> 01:24:44,370
Hebrew cut me out.
526
01:24:45,910 --> 01:24:47,010
But I won the money.
527
01:24:47,230 --> 01:24:48,230
How much?
528
01:24:48,370 --> 01:24:49,450
Five million dollars.
529
01:24:50,830 --> 01:24:52,330
You want me to believe that line?
530
01:24:55,110 --> 01:24:56,590
Are you sure that I'm interested?
531
01:24:57,250 --> 01:24:58,370
I know many things.
532
01:24:58,630 --> 01:25:00,730
And I know where you are all the time.
533
01:25:02,220 --> 01:25:04,040
It's your manner in the prison.
534
01:25:04,280 --> 01:25:07,580
It's dangerous for you. Maybe he's
talking about you.
535
01:25:14,920 --> 01:25:15,920
Let me think.
536
01:25:16,180 --> 01:25:18,780
Okay. I want clean job.
537
01:25:19,980 --> 01:25:23,560
I will call you two hours later to
confirm my point.
538
01:25:23,960 --> 01:25:24,960
Goodbye.
539
01:27:16,650 --> 01:27:18,630
Why do you follow me? There's medics
tomorrow.
540
01:27:23,330 --> 01:27:26,190
I have some money. I would like to have
a little sample of that heroin.
541
01:27:27,970 --> 01:27:29,050
You're going to assemble, huh?
542
01:27:30,330 --> 01:27:31,330
Yes, why not?
543
01:27:42,430 --> 01:27:43,430
What's that pistol for?
544
01:27:43,690 --> 01:27:44,429
Go ahead.
545
01:27:44,430 --> 01:27:45,750
Which way? Left side.
546
01:28:02,700 --> 01:28:03,700
Where's the heroine?
547
01:28:05,080 --> 01:28:06,080
That's a title.
548
01:28:07,540 --> 01:28:08,900
I knew it all the time.
37660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.