Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,080 --> 00:01:05,080
LICUADORA DE BARB
2
00:01:05,160 --> 00:01:07,790
La función de puré es perfecta
para batidos.
3
00:01:11,040 --> 00:01:12,040
¡VAYA!
4
00:01:12,120 --> 00:01:14,000
Barb, ¡esto es "banalicioso"!
5
00:01:16,000 --> 00:01:17,120
Licuadora.
6
00:01:17,450 --> 00:01:19,830
¡LLAME YA! PRECIO EXCLUSIVO
LICUADORA DE BARB
7
00:01:19,950 --> 00:01:21,580
¡Batido! ¡Paracetamol!
8
00:01:33,540 --> 00:01:34,620
Gracias, señora.
9
00:01:36,200 --> 00:01:37,200
¡Plata!
10
00:01:44,330 --> 00:01:46,160
RECUERDOS BORROSOS
HOGAR PARA ANCIANOS
11
00:01:46,250 --> 00:01:47,790
SERVICIOS DE JARDINERÍA DE LARRY
12
00:01:51,080 --> 00:01:52,080
Hola.
13
00:01:52,160 --> 00:01:54,660
Hola, muchachos.
¿En qué podemos ayudarlos?
14
00:01:56,540 --> 00:01:58,750
Te dijeron que quieren afeitar a tu gato.
15
00:02:01,950 --> 00:02:03,160
Sí…
16
00:02:06,790 --> 00:02:11,620
No tengo puesto el audífono,
así que lo que él haya dicho está bien.
17
00:02:14,660 --> 00:02:15,660
A CRECER
18
00:02:23,750 --> 00:02:24,790
Hola.
19
00:02:26,500 --> 00:02:27,500
¡Hola!
20
00:04:04,910 --> 00:04:06,120
Ánimo, muchachos.
21
00:04:06,200 --> 00:04:10,120
No nos habíamos reído así
desde que a Gertrudis le dio por patinar.
22
00:04:13,910 --> 00:04:14,910
Tomen.
23
00:04:15,000 --> 00:04:20,330
Dos mil monedas relucientes
por un espectáculo de lo más gracioso.
24
00:04:22,620 --> 00:04:24,580
¡Licuadora!
25
00:04:24,660 --> 00:04:26,660
Vuelvan cuando quieran.
26
00:04:27,790 --> 00:04:31,160
¿Adoran los batidos
pero están cansados de apretar botones?
27
00:04:31,370 --> 00:04:32,500
Sí.
28
00:04:32,580 --> 00:04:34,410
Necesitan la nueva licuadora de Barb.
29
00:04:34,500 --> 00:04:35,830
RENOVADA Y MEJORADA
30
00:04:35,910 --> 00:04:37,040
¡LLAME YA!
31
00:04:37,120 --> 00:04:41,830
Con apretador de botones automático.
La licuadora de Barb, por solo $142,95.
32
00:04:42,250 --> 00:04:45,580
¡Licuadora!
33
00:04:45,660 --> 00:04:46,790
¡Licuadora!
34
00:05:42,870 --> 00:05:43,870
¡Ayuda!
35
00:05:44,500 --> 00:05:48,080
Súper Gidget, ¡las ardillas tienen a Max!
36
00:05:48,950 --> 00:05:50,700
¡Gidget, ayuda!
37
00:05:53,580 --> 00:05:55,250
¡Ayuda!
38
00:05:55,660 --> 00:05:57,250
Yo te salvaré, Max.
39
00:06:33,160 --> 00:06:36,950
Súper Gidget, qué bueno que hayas venido.
40
00:06:37,200 --> 00:06:38,200
¡Max!
41
00:06:38,870 --> 00:06:42,080
¿Cómo pudiste? ¡Eres un perro malo!
42
00:06:42,830 --> 00:06:44,500
No soy un perro.
43
00:06:47,160 --> 00:06:51,000
Soy Infestador,
maestro del control mental,
44
00:06:51,080 --> 00:06:53,790
¡y controlaré
a todos los perros de la ciudad!
45
00:06:55,040 --> 00:06:57,250
¡Incluyendo a tu adorado Max!
46
00:07:04,830 --> 00:07:06,910
¡Oye! ¡Suficiente!
47
00:07:07,250 --> 00:07:09,620
¡Activar el Superarcoíris Brillante!
48
00:07:20,250 --> 00:07:21,250
¿Max?
49
00:07:24,660 --> 00:07:25,700
¡Jaque mate!
50
00:07:26,700 --> 00:07:28,620
Nunca lastimarías a tu verdadero amor.
51
00:07:29,580 --> 00:07:32,330
¡Prepárate para hacerte el muerto
para siempre!
52
00:07:32,750 --> 00:07:35,330
Lo siento, pero no conozco ese truco.
53
00:07:37,040 --> 00:07:38,160
¡No!
54
00:07:48,080 --> 00:07:51,200
Súper Gidget, eres increíble.
55
00:07:51,370 --> 00:07:52,830
Es lo que hago.
56
00:07:57,660 --> 00:08:00,790
¡No me arrepiento de nada!
57
00:08:23,870 --> 00:08:25,500
¡Regresé!
58
00:08:26,870 --> 00:08:29,250
Descuida, Max. Yo me encargo.
59
00:08:35,620 --> 00:08:37,160
¿Qué fue eso?
60
00:08:37,580 --> 00:08:38,910
Quizás tenga pulgas.
61
00:09:35,410 --> 00:09:37,120
¿Qué hacen ustedes dos?
62
00:09:37,290 --> 00:09:41,200
Este equipo no está aquí
para su diversión personal.
63
00:09:41,370 --> 00:09:42,370
¡No!
64
00:09:44,750 --> 00:09:49,080
A ver qué tan payasos son
después de un mes encadenados.
65
00:10:08,910 --> 00:10:11,410
¡Oigan! ¡Ustedes! ¡Alto!
66
00:10:41,080 --> 00:10:42,080
¡Quietos!
67
00:10:47,580 --> 00:10:49,080
¡Necesitamos refuerzos!
68
00:10:54,290 --> 00:10:55,830
¡Vamos, vamos, vamos!
69
00:11:07,950 --> 00:11:08,950
¡Vamos, vamos, vamos!
70
00:11:09,120 --> 00:11:10,200
¡Quietos!
71
00:12:03,410 --> 00:12:04,540
¡No!
72
00:12:15,620 --> 00:12:17,250
CIRCO
73
00:12:18,250 --> 00:12:20,200
¡Atrápenlos!
74
00:12:21,290 --> 00:12:22,290
¿Qué rayos…?
75
00:12:24,540 --> 00:12:25,790
- ¡Atrápalos!
- ¡Vámonos!
76
00:12:28,750 --> 00:12:29,750
¡No!
77
00:13:22,580 --> 00:13:25,080
¡Sí! Vamos.
78
00:13:26,500 --> 00:13:27,750
¡Nivel 43!
79
00:13:28,910 --> 00:13:29,910
Me mareé.
80
00:13:30,580 --> 00:13:32,330
¡Hola! ¿Aún vives con tus padres,
81
00:13:32,410 --> 00:13:34,870
comes comida chatarra
y tienes muebles inflables?
82
00:13:35,250 --> 00:13:36,200
Tonto.
83
00:13:36,290 --> 00:13:37,580
Pensarás que soy un tonto.
84
00:13:37,660 --> 00:13:38,500
¿Qué?
85
00:13:38,580 --> 00:13:40,660
Pero soy Garry "Ganador" Wishmann.
86
00:13:40,750 --> 00:13:45,830
Envía $99,95 y te enviaré
los auriculares de entendimiento.
87
00:13:45,910 --> 00:13:49,830
Así te guiaré personalmente
de perdedor a campeón en una semana.
88
00:13:49,910 --> 00:13:53,370
Al final, recibirás
un certificado de graduación oficial.
89
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Por favor.
90
00:13:55,580 --> 00:13:57,580
¿Qué clase de zopenco necesitaría eso?
91
00:13:58,410 --> 00:13:59,830
Para usted, señor.
92
00:13:59,910 --> 00:14:01,410
¿Qué? ¿Quién lo envía?
93
00:14:01,500 --> 00:14:04,330
- ¡Tu madre!
- Mamá, sabes que me asusto fácilmente.
94
00:14:04,410 --> 00:14:08,040
Debes completar el curso
y traerme el certificado de graduación,
95
00:14:08,120 --> 00:14:09,870
o te echaré de la casa.
96
00:14:09,950 --> 00:14:11,500
Pero pedí cortinas nuevas.
97
00:14:11,580 --> 00:14:13,620
Una semana, cariño. Adiós, Eddie.
98
00:14:18,330 --> 00:14:20,000
Qué tontería.
99
00:14:20,080 --> 00:14:21,290
"Qué tontería".
100
00:14:21,910 --> 00:14:23,040
Eso es lo que piensas.
101
00:14:23,120 --> 00:14:27,080
Pero no es momento de pensar,
sino de comenzar tu transformación.
102
00:14:27,250 --> 00:14:33,450
Primero, organiza tu exterior
antes de organizar tu interior.
103
00:14:34,120 --> 00:14:37,370
Ahora, elimina las distracciones.
104
00:14:37,450 --> 00:14:38,660
Adiós, amiguito.
105
00:14:39,040 --> 00:14:40,040
LUNES
106
00:14:40,330 --> 00:14:41,330
¡Despierta!
107
00:14:42,410 --> 00:14:46,250
Ahora que hemos limpiado tu exterior,
es hora de limpiar tu interior.
108
00:14:54,660 --> 00:14:55,660
No necesito masticar.
109
00:14:55,750 --> 00:14:56,790
¡Arriba a ganar!
110
00:14:57,750 --> 00:14:59,330
Estoy despierto. ¿Ahora qué?
111
00:14:59,410 --> 00:15:01,160
¡Es hora del ejercicio!
112
00:15:05,250 --> 00:15:06,580
Ejercicio.
113
00:15:07,290 --> 00:15:09,000
Lo siento. Intento bailar.
114
00:15:09,080 --> 00:15:10,250
Disculpa.
115
00:15:14,660 --> 00:15:15,660
MIÉRCOLES
116
00:15:15,750 --> 00:15:17,580
- ¡Arriba!
- Sí, Garry.
117
00:15:17,750 --> 00:15:19,660
Es hora de ponerle más energía.
118
00:15:19,750 --> 00:15:20,870
Ponerle más energía.
119
00:15:32,080 --> 00:15:33,080
¡Eso es!
120
00:15:33,160 --> 00:15:37,160
La semana terminó,
y el certificado de graduación es tuyo…
121
00:15:37,250 --> 00:15:38,870
¡Lo logré! ¡Soy un ganador!
122
00:15:38,950 --> 00:15:41,910
…tan pronto me envíes otros $99,95.
123
00:15:42,000 --> 00:15:43,790
¿Qué? Pero ¡hice todo lo que dijiste!
124
00:15:43,870 --> 00:15:46,950
Comí kale. ¿Sabes lo difícil que fue?
125
00:15:47,040 --> 00:15:49,250
¡Me debes un certificado! ¿Me oíste?
126
00:16:14,410 --> 00:16:15,950
- Yo…
- Escucha, Wishmann.
127
00:16:16,040 --> 00:16:17,330
Necesito el certificado.
128
00:16:17,410 --> 00:16:18,500
- El asunto…
- ¡Garry!
129
00:16:18,580 --> 00:16:21,620
¡Deja de jugar videojuegos
y limpia la piscina!
130
00:16:21,700 --> 00:16:22,660
Sí, mamá.
131
00:16:22,750 --> 00:16:24,870
¿Tú eres Garry "Ganador" Wishmann?
132
00:16:24,950 --> 00:16:26,830
Solo Garry.
133
00:16:26,910 --> 00:16:28,700
Te consideraba mi amo y señor.
134
00:16:28,790 --> 00:16:30,830
El comercial fue idea de mi mamá.
135
00:16:30,910 --> 00:16:33,370
Me dijo: "Sé ambicioso
o te echaré de la casa".
136
00:16:33,450 --> 00:16:35,620
Amigo, tenemos la misma vida.
137
00:16:35,700 --> 00:16:39,660
Un momento. ¿Es la edición original
de Diamonds of Greyfork?
138
00:16:40,000 --> 00:16:43,120
Oye, gracias por el certificado.
Mi mamá lo enmarcó.
139
00:16:43,200 --> 00:16:44,790
Mi mamá no me deja en paz.
140
00:16:44,870 --> 00:16:47,160
Dile que somos flores que aún no florecen.
141
00:16:47,250 --> 00:16:50,750
- ¡Que estamos por florecer al nivel 43!
- ¡Nivel 43!
142
00:16:50,830 --> 00:16:51,830
- ¡Sí!
- ¡Sí!
143
00:16:51,910 --> 00:16:53,620
¿Eres una flor que aún no florece?
144
00:16:53,700 --> 00:16:55,950
¿Tus padres no te dejan en paz?
145
00:16:56,040 --> 00:16:57,830
Puedo ayudarte.
146
00:16:58,450 --> 00:16:59,910
- Qué tonto.
- Qué tonto.
147
00:17:33,410 --> 00:17:35,790
LABORATORIO SECRETO DE BOMBAS
148
00:20:14,370 --> 00:20:18,450
ÁREA RESTRINGIDA - PROHIBIDO PASAR
149
00:29:00,080 --> 00:29:04,000
Muchachos, lo siento, esta es
una máquina de precisión. Nada de juegos.
150
00:29:04,120 --> 00:29:07,250
Pueden sentarse en la carreta,
pero mejor que no se mueva.
151
00:31:00,290 --> 00:31:02,620
¿Saben qué? Siguieron las instrucciones.
152
00:31:02,790 --> 00:31:04,870
Gracias por cuidar de la carreta.
153
00:32:05,700 --> 00:32:08,040
MUSEO
154
00:32:09,250 --> 00:32:13,700
Familia Nelson,
¡otro robo divertido y exitoso!
155
00:32:13,790 --> 00:32:15,080
¡Sí!
156
00:32:15,160 --> 00:32:17,750
Chupón, sácate ese artefacto invaluable
de la boca.
157
00:32:17,830 --> 00:32:19,330
No sabes dónde ha estado.
158
00:32:19,410 --> 00:32:21,790
Walter, ¿has visto el chupete de Chupón?
159
00:32:21,870 --> 00:32:25,370
Santo cielo, Madge,
quizá lo dejamos en el museo.
160
00:32:25,450 --> 00:32:28,790
Chupón, lamento decirte
que el chupete se perdió.
161
00:32:29,450 --> 00:32:31,830
Quizá sea hora de que crezcas.
162
00:32:40,830 --> 00:32:42,830
DEPTO. DE POLICÍA DE NUEVA YORK
300 735 43
163
00:32:49,120 --> 00:32:51,950
Nunca me recuperarás, Chupón.
164
00:32:52,040 --> 00:32:53,700
Supéralo.
165
00:33:55,250 --> 00:33:56,330
SISTEMA DE ACCESO
166
00:33:56,580 --> 00:33:57,580
TALCO PARA BEBÉ
167
00:34:13,910 --> 00:34:15,160
PLANO DEL MUSEO
168
00:34:40,040 --> 00:34:42,950
Vaya, ¿qué tenemos aquí?
169
00:34:44,330 --> 00:34:45,830
Espera… ¿Qué…?
170
00:34:46,080 --> 00:34:49,040
Aguarda. Tú robaste el museo.
171
00:34:50,080 --> 00:34:54,290
No, nene. No irás a ninguna parte
hasta que me devuelvas esa cosa.
172
00:34:57,160 --> 00:34:58,450
Lánzame tu mejor tiro.
173
00:35:03,870 --> 00:35:05,120
Fallaste.
174
00:35:08,330 --> 00:35:11,750
Devuélveme la obra de arte.
175
00:35:12,700 --> 00:35:13,910
¡Ahora!
176
00:35:15,500 --> 00:35:16,500
POR FAVOR NO TOCAR
177
00:35:23,160 --> 00:35:24,750
¡No!
178
00:35:28,370 --> 00:35:31,120
Cariño, Walter, quiero ver a Chupón.
179
00:35:31,200 --> 00:35:32,450
Es mi favorito.
180
00:35:35,290 --> 00:35:39,330
¿Lo ves, Madge? Ya olvidó el chupete.
181
00:35:40,700 --> 00:35:43,120
Crecen tan rápido.
182
00:35:43,200 --> 00:35:46,500
- Somos unos padres estupendos.
- De lo mejor, Madge.
183
00:36:57,450 --> 00:36:58,450
VENCIDO - INESTABLE
184
00:40:36,120 --> 00:40:37,790
¡Oye!
185
00:40:37,870 --> 00:40:39,450
Acabo de acostar a los niños.
186
00:40:39,540 --> 00:40:42,250
Gunter, qué bueno que te hayas ofrecido.
187
00:40:42,370 --> 00:40:43,790
Le insistí a Rosita.
188
00:40:44,000 --> 00:40:46,660
Me conocen como el mejor niñero.
189
00:40:46,750 --> 00:40:48,160
¿Estás seguro de hacerlo?
190
00:40:48,250 --> 00:40:50,500
Será sencillo como hacer pastel alemán.
191
00:40:50,580 --> 00:40:53,370
Te lo demostraré, ¿sí? Confíen en Gunter.
192
00:40:54,450 --> 00:40:55,700
Estoy teniendo dudas.
193
00:40:55,870 --> 00:40:58,580
Vete, todo estará bien.
194
00:41:07,370 --> 00:41:08,500
Ay, no.
195
00:41:11,660 --> 00:41:15,080
Olvidé decirte que volvemos a las 9:00.
Si hay algún problema, llámame.
196
00:41:15,200 --> 00:41:17,160
Sí. Adiós.
197
00:41:18,330 --> 00:41:19,790
¿Dónde está mamá?
198
00:41:20,370 --> 00:41:21,700
Hola, cerdito.
199
00:41:21,790 --> 00:41:23,450
Mamá regresará pronto.
200
00:41:23,540 --> 00:41:26,660
Mientras tanto, el tío Gunter está aquí,
así que vuelve a dormir.
201
00:41:29,040 --> 00:41:30,410
¿Puedo comer dulces?
202
00:41:30,500 --> 00:41:34,160
No. Tienes que volver a dormir, ¿sí?
203
00:41:34,330 --> 00:41:35,700
¿Por favor?
204
00:41:36,700 --> 00:41:37,830
De acuerdo.
205
00:41:37,910 --> 00:41:41,290
Te daré un dulce, y vuelves a la cama.
206
00:41:41,700 --> 00:41:42,700
¡No!
207
00:41:44,200 --> 00:41:45,450
Está bien…
208
00:41:48,040 --> 00:41:49,040
¡Dulces!
209
00:41:49,120 --> 00:41:50,200
¡No, por favor!
210
00:41:52,580 --> 00:41:55,200
¡No! Es hora de dormir.
211
00:41:58,700 --> 00:42:01,620
Por favor, cerditos. Vuelvan a dormir.
212
00:42:01,700 --> 00:42:03,290
PAQUETE DE 42 CARAMELOS
213
00:42:22,410 --> 00:42:24,000
Tengo la lengua caliente.
214
00:42:28,120 --> 00:42:29,450
¡Va a llamar a mamá!
215
00:42:29,540 --> 00:42:31,330
No quería tener que hacerlo.
216
00:42:35,700 --> 00:42:36,950
Bien.
217
00:42:37,500 --> 00:42:39,330
Sigan al tío Gunter.
218
00:42:39,450 --> 00:42:42,080
¡Bailaremos hasta que no tengan energía!
219
00:42:49,660 --> 00:42:51,290
Sigan al cerdo flautista.
220
00:42:59,700 --> 00:43:03,790
Intenten todo lo que quieran,
no pueden negar el poder del ritmo.
221
00:43:08,750 --> 00:43:10,120
¡Sí!
222
00:43:10,540 --> 00:43:12,500
Hora de dormir.
223
00:43:12,580 --> 00:43:14,370
Pero no tengo sueño.
224
00:43:16,540 --> 00:43:17,700
¡De prisa!
225
00:43:21,540 --> 00:43:22,540
Eso es.
226
00:43:33,450 --> 00:43:35,910
Vaya, Gunter.
Admito que estoy impresionada.
227
00:43:36,250 --> 00:43:40,040
Sí. Te dije que era sencillo
como hacer pastel alemán.
228
00:43:45,660 --> 00:43:47,330
¿A la misma hora la próxima semana?
15730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.