All language subtitles for M.I.A.S01E08.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.translated.et

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,615 --> 00:00:09,133 [Etta m�miseb] 2 00:00:09,134 --> 00:00:11,702 Oled sel n�dalal t��kohustustest vabastatud. Lovely samuti. 3 00:00:11,703 --> 00:00:12,787 Oota, miks teda karistatakse? 4 00:00:12,788 --> 00:00:13,996 Tegudel on tagaj�rjed, Dani! 5 00:00:13,997 --> 00:00:15,373 Oled vaba, kuni ma sind tagasi kutsun! 6 00:00:15,374 --> 00:00:17,917 Peatu! Peatu, palun! Mouser on kadunud. 7 00:00:17,918 --> 00:00:19,952 Me n�gime teda k�ll siinsamas taga jooksmas. 8 00:00:19,953 --> 00:00:21,128 [Lovely] Mis juhtus? 9 00:00:21,129 --> 00:00:22,630 [Stanley] Ma tekitasin pahandust. 10 00:00:22,631 --> 00:00:24,949 Mi-millises j�rgus te ehitusplatsil olete? 11 00:00:24,950 --> 00:00:26,175 Valame vundamenti. 12 00:00:26,176 --> 00:00:27,677 Selge. Viime ta sinna. 13 00:00:27,678 --> 00:00:28,803 Matke ta betooni. 14 00:00:28,804 --> 00:00:29,904 [Kincaid] Mida ma vaatan? 15 00:00:29,905 --> 00:00:31,597 [Caroline] Kinnistud, mille ostsin Little Haitis. 16 00:00:31,598 --> 00:00:33,182 Kolm elanikku keelduvad lahkumast. 17 00:00:33,183 --> 00:00:35,101 Tahan nende k�igi kohta p�hjalikku �levaadet. 18 00:00:35,102 --> 00:00:36,519 Pr Cheri, 19 00:00:36,520 --> 00:00:38,688 Minu t��andja on huvitatud sinu... 20 00:00:38,689 --> 00:00:41,732 Oh, ma tean k�ll, millest su t��andja huvitatud on, 21 00:00:41,733 --> 00:00:43,192 ja v�id neile �elda, 22 00:00:43,193 --> 00:00:45,695 et ma ei m�� oma kodu. 23 00:00:45,696 --> 00:00:47,113 [Lena] Sinu j�rgmine sihtm�rk. 24 00:00:47,114 --> 00:00:48,080 [Etta] Xavier Alta. 25 00:00:48,081 --> 00:00:50,491 [Lena] Tuleta meelde, kuidas tema su venna tappis. 26 00:00:50,492 --> 00:00:52,385 -[tulistamine] -[summutatud karjed] 27 00:00:52,386 --> 00:00:54,453 -[s�dame kloppimine] -Ma tahan, et sa m�letaksid 28 00:00:54,454 --> 00:00:57,582 oma viimast �nnelikku m�lestust koos Wyatt-ga. 29 00:00:57,583 --> 00:00:59,225 [summutatud naer] 30 00:00:59,226 --> 00:01:01,752 [Lena] Kuidas sa end n��d tunned? 31 00:01:01,753 --> 00:01:02,837 Okei. 32 00:01:02,838 --> 00:01:04,839 [Lena] Just nii pead sa end tundma 33 00:01:04,840 --> 00:01:05,881 enne r�nnakut. 34 00:01:05,882 --> 00:01:08,426 35 00:01:08,427 --> 00:01:11,444 Kes sa oled? 36 00:01:11,445 --> 00:01:14,473 [putukate sirin] 37 00:01:14,474 --> 00:01:17,018 Kas paned mind �ksi pidutsema? 38 00:01:17,019 --> 00:01:19,228 [teler m�ngib ebaselgelt] 39 00:01:19,229 --> 00:01:23,858 [ pingeline, �hvardav muusika] 40 00:01:23,859 --> 00:01:27,903 41 00:01:27,904 --> 00:01:30,197 Pole paha. 42 00:01:30,198 --> 00:01:31,699 Nisad v�iks suuremad olla. 43 00:01:31,700 --> 00:01:32,825 [p�lastav naer] 44 00:01:32,826 --> 00:01:34,327 Nisad on lastele, suur mees. 45 00:01:34,328 --> 00:01:37,246 V�ta see jama seljast. 46 00:01:37,247 --> 00:01:38,581 -[tulistamine] -[summutatud karjed] 47 00:01:38,582 --> 00:01:40,583 [s�damel��gid] 48 00:01:40,584 --> 00:01:42,627 [summutatud karjumine] 49 00:01:42,628 --> 00:01:44,003 Mm! 50 00:01:44,004 --> 00:01:47,272 K�igepealt puhu. 51 00:01:47,273 --> 00:01:50,092 Kuradi k�ll. 52 00:01:50,093 --> 00:01:51,477 T�keldad paar t�kki? 53 00:01:51,478 --> 00:01:56,197 Paar? Ma teen siin puhta t��. 54 00:01:56,198 --> 00:01:57,933 Kas sul midagi juua on? 55 00:01:57,934 --> 00:02:00,811 [Xavier] K��gis. 56 00:02:00,812 --> 00:02:01,896 [terav sissehingamine] 57 00:02:01,897 --> 00:02:04,106 [k�lin] 58 00:02:04,107 --> 00:02:05,232 [v�risev hingamine] 59 00:02:05,233 --> 00:02:07,526 [tulistamise kaja] 60 00:02:07,527 --> 00:02:09,820 Hinga sisse. 61 00:02:09,821 --> 00:02:10,905 [terav sissehingamine] 62 00:02:10,906 --> 00:02:13,032 [nuuskamine, hammaste kiristamine] 63 00:02:13,033 --> 00:02:14,784 Hinga v�lja. 64 00:02:14,785 --> 00:02:15,584 [terav v�ljahingamine] 65 00:02:15,585 --> 00:02:19,789 [ pingeline, �hvardav muusika j�tkub] 66 00:02:19,790 --> 00:02:20,998 [pole kuulda] 67 00:02:20,999 --> 00:02:23,626 [Etta] Hinga sisse. 68 00:02:23,627 --> 00:02:25,086 Hinga v�lja. 69 00:02:25,087 --> 00:02:26,996 [summutatud naer] 70 00:02:26,997 --> 00:02:31,233 [s�gav sisse- ja v�ljahingamine] 71 00:02:31,234 --> 00:02:34,778 [Xavier] Liiguta ennast, kurat. 72 00:02:34,779 --> 00:02:36,472 [ muusika katkeb j�rsult] 73 00:02:36,473 --> 00:02:38,182 Pane muusika m�ngima, eks? 74 00:02:38,183 --> 00:02:41,352 -[sissehingamine] -[vedeliku loksumine] 75 00:02:41,353 --> 00:02:46,164 [ "Gasolina" esitaja Daddy Yankee] 76 00:02:46,165 --> 00:02:49,318 Encanta la gasolina... 77 00:02:49,319 --> 00:02:53,421 Pane need k�est. Tantsi minuga. 78 00:02:53,482 --> 00:02:58,160 -Jee! [naerab] -[muigab] 79 00:02:58,161 --> 00:03:00,162 -L�hme paneme! Ah? -[Etta] naerab] 80 00:03:00,163 --> 00:03:01,789 Jah. 81 00:03:01,790 --> 00:03:04,400 [ pingeline muusika] 82 00:03:04,401 --> 00:03:08,838 Kuidas oleks, kui ma sind 83 00:03:08,839 --> 00:03:10,840 v�ga intensiivselt kepiksin, ah? 84 00:03:10,841 --> 00:03:14,176 Kloor kuivatab mu riista �ra. 85 00:03:14,177 --> 00:03:17,362 [Etta] Tule n��d. 86 00:03:17,363 --> 00:03:20,141 Mina olen Elvira. 87 00:03:20,142 --> 00:03:22,184 Sina oled Tony Montana. 88 00:03:22,185 --> 00:03:24,562 Tule. 89 00:03:24,563 --> 00:03:26,147 [nuusutab] 90 00:03:26,148 --> 00:03:27,907 [v�ljahingamine] 91 00:03:27,908 --> 00:03:30,776 Tee end alasti ja tule siia, kurat v�taks. 92 00:03:30,777 --> 00:03:33,795 K�igepealt terviseks. 93 00:03:34,781 --> 00:03:38,258 Milleks? 94 00:03:38,452 --> 00:03:41,469 �igluseks. 95 00:03:43,957 --> 00:03:47,767 -�ksk�ik. -[klaaside k�lin] 96 00:03:47,768 --> 00:03:50,629 [ pingeline muusika j�tkub] 97 00:03:50,630 --> 00:03:53,632 [Xavier ohkab] 98 00:03:53,633 --> 00:03:57,902 Tule istu mu riista otsa, Elvira. 99 00:03:59,014 --> 00:04:02,490 J�id �kki kurdiks? 100 00:04:02,491 --> 00:04:06,145 �tlesin, et istu mu... 101 00:04:06,146 --> 00:04:07,880 [vesi suliseb] 102 00:04:07,881 --> 00:04:11,275 [m�miseb] Mis kuradit? 103 00:04:11,276 --> 00:04:14,069 Panid sa midagi mu joogi sisse? 104 00:04:14,070 --> 00:04:17,448 [Xavier hingeldab raskelt] 105 00:04:17,449 --> 00:04:21,744 -[taldrik koliseb] -[Xavier oigab] 106 00:04:21,745 --> 00:04:23,454 [oigab] 107 00:04:23,455 --> 00:04:26,665 Tetrodotoxin. Halvav aine. 108 00:04:26,666 --> 00:04:28,876 [m�miseb] 109 00:04:28,877 --> 00:04:31,086 See ajab hulluks, eks? 110 00:04:31,087 --> 00:04:33,881 Sa n�ed ja kuuled, mis toimub, 111 00:04:33,882 --> 00:04:36,717 aga sa ei saa mitte midagi teha. 112 00:04:36,718 --> 00:04:39,353 [raske hingamine] 113 00:04:39,354 --> 00:04:43,432 Olin samas olukorras, kui sa tapsid Wyatt. 114 00:04:43,433 --> 00:04:46,310 Paremat venda oleks raske leida. 115 00:04:46,311 --> 00:04:50,606 Ta oli kannatlik, naljakas... 116 00:04:50,607 --> 00:04:53,943 ei vihastanud kergesti, naeris palju. 117 00:04:53,944 --> 00:04:57,962 Oh, tal oli nii suurep�rane naer. 118 00:04:57,963 --> 00:05:02,451 See oli s�gav... ja s�damlik. 119 00:05:02,452 --> 00:05:05,637 Tuli otse k�hust. 120 00:05:07,457 --> 00:05:11,768 Kui seda kuulsid, siis pidid ise ka naerma hakkama. 121 00:05:11,769 --> 00:05:13,295 See oli nii nakkav. 122 00:05:13,296 --> 00:05:18,483 [ nukker muusika] 123 00:05:19,469 --> 00:05:23,696 Ma ei kuule enam kunagi Wyatt naermas. 124 00:05:24,140 --> 00:05:27,450 Keegi ei kuule. 125 00:05:27,720 --> 00:05:30,604 Mis see on? 126 00:05:30,605 --> 00:05:32,364 [Xavier koriseb, hingeldab n�rgalt] 127 00:05:32,365 --> 00:05:35,959 Ma ei p��se sellest puhtalt? 128 00:05:37,030 --> 00:05:40,172 Veame kihla, et p��sen. 129 00:05:40,173 --> 00:05:45,426 [ pingeline muusika] 130 00:05:45,912 --> 00:05:50,640 131 00:05:56,574 --> 00:05:59,967 [nuuksub] 132 00:05:59,968 --> 00:06:02,986 [hingab teravalt v�lja] 133 00:06:13,106 --> 00:06:17,125 134 00:06:19,863 --> 00:06:23,131 [autode signaalid] 135 00:06:23,132 --> 00:06:24,934 [Etta] Veel k�mme j��nud. 136 00:06:24,935 --> 00:06:26,535 Ja k�ik sujus t�rgeteta. 137 00:06:26,536 --> 00:06:29,888 Alta oli selle �ra teeninud. 138 00:06:29,889 --> 00:06:31,498 Sellele ei vaidle vastu. 139 00:06:31,499 --> 00:06:33,125 Ja keegi ei saanud viga nagu eelmine kord. 140 00:06:33,126 --> 00:06:34,209 [Lena naerab] 141 00:06:34,210 --> 00:06:37,546 Kindlasti edasiminek. 142 00:06:37,547 --> 00:06:40,341 Aga ema m�rkmikus endiselt vihjeid pole. 143 00:06:40,342 --> 00:06:41,550 Veel mitte. 144 00:06:41,551 --> 00:06:43,852 Ta hoidis ifreeritud m�rkmeid p�hjusega. 145 00:06:43,853 --> 00:06:46,988 Sa muugid selle lahti. 146 00:06:46,989 --> 00:06:49,158 Noh, seni on mul ainult pesa. 147 00:06:49,159 --> 00:06:51,727 -Pesa? -Jaguar Shipping. 148 00:06:51,728 --> 00:06:54,021 149 00:06:54,022 --> 00:06:56,398 See on Rojas cartel kattevari. 150 00:06:56,399 --> 00:07:00,069 V�ga kasulik jahimaa. 151 00:07:00,070 --> 00:07:01,236 Kuhu sa l�hed? 152 00:07:01,237 --> 00:07:03,489 -Jahile. -Millega? 153 00:07:03,490 --> 00:07:04,990 -[naerab] -Mis on? 154 00:07:04,991 --> 00:07:06,951 Analoogseire? 155 00:07:06,952 --> 00:07:10,412 -Eelmine kord toimis. -Lena turtsatab] 156 00:07:10,413 --> 00:07:11,747 Kuna kaks nende meest on n��d surnud, 157 00:07:11,748 --> 00:07:14,583 pead sa olema ettevaatlikum. 158 00:07:14,584 --> 00:07:17,419 On aeg 21. sajandisse astuda. 159 00:07:17,420 --> 00:07:20,688 [droon p�rkab vastu maad] 160 00:07:20,689 --> 00:07:23,467 [ dramaatiline muusika] 161 00:07:23,468 --> 00:07:28,347 [drooni surin] 162 00:07:28,348 --> 00:07:29,782 [Lena] Hoia k�rgust. 163 00:07:29,783 --> 00:07:31,659 Sa ei taha, et sind avastatakse. 164 00:07:31,660 --> 00:07:32,768 Need on viis kaheteistk�mnest. 165 00:07:32,769 --> 00:07:34,103 -[Lena turtsatab] -[Etta] Jah. 166 00:07:34,104 --> 00:07:35,270 Narkootikumid on jahutuskastides. 167 00:07:35,271 --> 00:07:36,480 Kust sina seda tead? 168 00:07:36,481 --> 00:07:39,191 Samd, mida mu vanemad kasutasid. 169 00:07:39,192 --> 00:07:40,943 Kui tihti nad vedusid tegid? 170 00:07:40,944 --> 00:07:42,111 Kord n�dalas. 171 00:07:42,112 --> 00:07:43,570 [Lena] Nii suuremahulise operatsiooni 172 00:07:43,571 --> 00:07:45,614 puhul on neil rohkem vedajaid k�ep�rast. 173 00:07:45,615 --> 00:07:48,100 [mobiiltelefoni surin] 174 00:07:48,101 --> 00:07:51,704 Maanda kopter. Mul on kahe tunni p�rast k�lalised saabumas. 175 00:07:51,705 --> 00:07:53,372 Meil pole veel �htegi j�lge. 176 00:07:53,373 --> 00:07:56,583 See kohtumispaik ei kao kuhugi. 177 00:07:56,584 --> 00:08:00,546 Soovid j�tkata j�lgede otsimist? 178 00:08:00,547 --> 00:08:04,466 Muugi oma ema kood lahti. 179 00:08:04,467 --> 00:08:08,861 180 00:08:11,099 --> 00:08:14,659 [l�henevad sammud] 181 00:08:14,660 --> 00:08:16,979 [Lovely] Oled edusamme teinud. 182 00:08:16,980 --> 00:08:19,590 Jah, olen peaaegu k�igele j�lile saanud. 183 00:08:19,591 --> 00:08:22,009 Kuidas sa selle v�lja m�tlesid? 184 00:08:22,010 --> 00:08:23,402 V�listamismeetodiga. 185 00:08:23,403 --> 00:08:25,279 V�listasin Caesar ja Affine 186 00:08:25,280 --> 00:08:27,197 ning leidsin midagi v��rtuslikku Vigen�re abil. 187 00:08:27,198 --> 00:08:28,365 Mis on Vigen�re? 188 00:08:28,366 --> 00:08:31,243 See on t�iustatud tabula recta iffer, 189 00:08:31,244 --> 00:08:34,204 mille lahtimurdmiseks on vaja koods�na. 190 00:08:34,205 --> 00:08:36,373 Mis see s�na oli? 191 00:08:36,374 --> 00:08:39,600 Henrietta. 192 00:08:39,601 --> 00:08:43,113 -Etta on h��dnimi? -Jah, h��dnimi. 193 00:08:43,114 --> 00:08:45,382 [naerab] Sinu p�risnimi on... 194 00:08:45,383 --> 00:08:48,594 �ra julgegi seda v�lja �elda. 195 00:08:48,595 --> 00:08:50,971 -Henrietta? -Lovely. [oigab] 196 00:08:50,972 --> 00:08:52,014 [Lovely naerab] 197 00:08:52,015 --> 00:08:54,308 See on ilus nimi. 198 00:08:54,309 --> 00:08:57,820 -V�ga kuninglik. -Iidne. 199 00:08:57,821 --> 00:09:01,482 Su ema armastas sind v�ga, et kasutas su nime koodina. 200 00:09:01,483 --> 00:09:05,710 [ rahulik muusika] 201 00:09:05,711 --> 00:09:06,870 Jah, noh. 202 00:09:06,871 --> 00:09:10,507 Ema pidas arvet iga saadetise kohta, 203 00:09:10,508 --> 00:09:12,868 makstud summad, pealev�tmise koordinaadid. 204 00:09:12,869 --> 00:09:14,495 Ta tegi v�ga p�hjalikke m�rkmeid. 205 00:09:14,496 --> 00:09:17,164 See ulatub aastate taha. 206 00:09:17,165 --> 00:09:19,416 Ma arvan, et see oli... kindlustuspoliis. 207 00:09:19,417 --> 00:09:20,684 Kindlustuspoliis? 208 00:09:20,685 --> 00:09:25,255 Kasutas seda puutumatuse kauplemiseks, kui mu pere vahele j��ks. 209 00:09:25,256 --> 00:09:26,665 Ah. 210 00:09:26,666 --> 00:09:30,010 Mul on j��nud veel vaid see osa. 211 00:09:30,011 --> 00:09:32,763 [ p�nev muusika] 212 00:09:32,764 --> 00:09:34,773 Lovely Mida need t�hendavad? 213 00:09:34,774 --> 00:09:38,685 Olen v�listanud... pealev�tmise koordinaadid, 214 00:09:38,686 --> 00:09:40,746 kuup�evad, maksed. 215 00:09:40,747 --> 00:09:42,481 Need on k�ik �heksakohalised. 216 00:09:42,482 --> 00:09:44,233 Lovely Mhm. 217 00:09:44,234 --> 00:09:45,734 V�ivad olla kontonumbrid. 218 00:09:45,735 --> 00:09:47,945 [T�di Judith] Kus see hulkuv on? 219 00:09:47,946 --> 00:09:50,489 ��r on maksmata. 220 00:09:50,490 --> 00:09:53,800 [Etta ohkab] 221 00:09:53,801 --> 00:09:57,246 -T�ies mahus makstud. -[muigab] 222 00:09:57,247 --> 00:09:58,814 Sinu kuu on l�bi. 223 00:09:58,815 --> 00:10:02,501 -Jah, proua. -Kas leidsid koha? 224 00:10:02,502 --> 00:10:03,919 Veel mitte. Otsin ikka. 225 00:10:03,920 --> 00:10:04,995 Kus? 226 00:10:04,996 --> 00:10:08,298 Allapattah. Gladeview. Pinewood. 227 00:10:08,299 --> 00:10:09,550 Need on kaugel. 228 00:10:09,551 --> 00:10:10,784 Noh, see on see, mida endale lubada saan. 229 00:10:10,785 --> 00:10:13,303 See pole enam nii kaugel, kui olen auto ostmiseks piisavalt s��stnud. 230 00:10:13,304 --> 00:10:14,721 See ei ole enam sama. 231 00:10:14,722 --> 00:10:17,808 -Hmm. -N�eme ikka t��l �ksteist. 232 00:10:17,809 --> 00:10:21,270 V�iksid Lovely-ga tuba jagada. 233 00:10:21,271 --> 00:10:22,604 Kas t�esti? 234 00:10:22,605 --> 00:10:26,525 [Lovely] Uh, Tati Judith... 235 00:10:26,526 --> 00:10:29,111 -Kas Dani v�ib j��da? -Ei. K�ik on korras. 236 00:10:29,112 --> 00:10:31,613 T�esti. �ra hakka minu p�rast reegleid painutama. 237 00:10:31,614 --> 00:10:33,532 Ma pole perekonnast. 238 00:10:33,533 --> 00:10:34,825 [ahhetab] 239 00:10:34,826 --> 00:10:36,243 V�iksid sama h�sti olla. 240 00:10:36,244 --> 00:10:39,480 Kuussada kuus. V�ta v�i j�ta. 241 00:10:39,481 --> 00:10:40,664 V�tan. Jah. 242 00:10:40,665 --> 00:10:42,166 [Etta itsitab] 243 00:10:42,167 --> 00:10:43,458 Ait�h, proua Cheri. 244 00:10:43,459 --> 00:10:46,378 Saan oma Chevy tagasi. 245 00:10:46,379 --> 00:10:48,088 L�hen t��le. 246 00:10:48,089 --> 00:10:49,381 N�eme hiljem! 247 00:10:49,382 --> 00:10:52,125 [ r��msameelne muusika] 248 00:10:52,126 --> 00:10:55,220 [ratta kellahelin] 249 00:10:55,221 --> 00:10:56,847 Tahad p�rast seda aidata mul meie tuppa asju osta? 250 00:10:56,848 --> 00:11:00,943 Tahaksin k�ll, aga mul on vahetus Ocean Ten-s. 251 00:11:00,944 --> 00:11:03,136 T�di Carmen pani su j�lle graafikusse? 252 00:11:03,137 --> 00:11:04,571 Oui. 253 00:11:04,572 --> 00:11:06,565 Tubli. 254 00:11:06,566 --> 00:11:08,901 Oled temaga p�rast seda r��kinud? 255 00:11:08,902 --> 00:11:11,528 Proovisin. Ei l�inud h�sti. 256 00:11:11,529 --> 00:11:15,006 Kas sa vabandasid? 257 00:11:15,007 --> 00:11:17,659 Jah. Proovisin sedagi. 258 00:11:17,660 --> 00:11:18,702 See pole minu tugev k�lg. 259 00:11:18,703 --> 00:11:20,621 [ vaikne, nukker muusika] 260 00:11:20,622 --> 00:11:22,748 Siis proovi uuesti. 261 00:11:22,749 --> 00:11:25,534 Sina suutsid minu ees vabandada. 262 00:11:25,535 --> 00:11:27,811 Ma andestasin sulle. 263 00:11:27,812 --> 00:11:30,047 Noh, tema pole nii toetav kui sina. 264 00:11:30,048 --> 00:11:33,717 Ta ei m�ista kunagi minu nimekirja. 265 00:11:33,718 --> 00:11:37,012 Siis �ra jaga seda temaga. 266 00:11:37,013 --> 00:11:40,766 On asju, mida isegi mu ema minust ei teadnud. 267 00:11:40,767 --> 00:11:43,435 Lovely Amie... 268 00:11:43,436 --> 00:11:45,404 milliseid saladusi sa varjasid? 269 00:11:45,405 --> 00:11:47,064 Sulle r��kimine muudaks m�tte m�ttetuks. 270 00:11:47,065 --> 00:11:49,741 [m�lemad naeravad] 271 00:11:49,742 --> 00:11:53,528 On asju, mis v�ivad olla sinu enda omad, Dani... 272 00:11:53,529 --> 00:11:56,657 ja see on okei. 273 00:11:56,658 --> 00:11:57,866 Kuidas sa seda alati teed? 274 00:11:57,867 --> 00:11:59,484 [Lovely] Mida teed? 275 00:11:59,485 --> 00:12:01,778 Tead t�pselt, mida �igel hetkel �elda. 276 00:12:01,779 --> 00:12:04,256 Ei tea ma midagi. [naerab] 277 00:12:04,257 --> 00:12:06,592 Ma r��gin lihtsalt s�damest. 278 00:12:06,593 --> 00:12:07,960 [p�ristab] 279 00:12:07,961 --> 00:12:12,714 Okei... Earth Angel. 280 00:12:12,715 --> 00:12:14,958 Kas sa pead mind Earth Angel-ks? 281 00:12:14,959 --> 00:12:18,387 -Kui h��dnimi sobib. -[naerab] 282 00:12:18,388 --> 00:12:20,405 [Lovely itsitab] 283 00:12:20,406 --> 00:12:23,492 [ k�lab otsusekindel muusika] 284 00:12:23,493 --> 00:12:27,078 [koputus uksele] 285 00:12:27,397 --> 00:12:30,498 [ muusika vaibub] 286 00:12:33,262 --> 00:12:36,530 Vajad ikka veel ruumi? 287 00:12:36,531 --> 00:12:38,123 V�i saame r��kida? 288 00:12:38,124 --> 00:12:41,217 [Carmen ohkab] 289 00:12:41,619 --> 00:12:44,845 Tule sisse. 290 00:12:50,863 --> 00:12:54,423 Ma tahan vabandada. 291 00:12:54,424 --> 00:12:57,441 Mille eest? 292 00:12:59,329 --> 00:13:03,515 Hoolimatuse eest. 293 00:13:03,516 --> 00:13:06,101 Usalduse kuritarvitamise ja... 294 00:13:06,102 --> 00:13:10,322 su halba olukorda t�mbamise eest. 295 00:13:10,323 --> 00:13:13,791 Ma ei tee seda enam kunagi. 296 00:13:14,610 --> 00:13:17,878 Hea k�ll. 297 00:13:18,774 --> 00:13:22,334 Ma m�istan seda impulssi. 298 00:13:22,335 --> 00:13:27,456 Aga sina? Sul on terve elu alles ees. 299 00:13:27,457 --> 00:13:29,875 Mul on m��das kaua aega viimasest korrast, kui mul oli midagi kaotada. 300 00:13:29,876 --> 00:13:34,103 Ja kui sinuga oleks midagi juhtunud... 301 00:13:34,490 --> 00:13:39,968 [ohkab s�gavalt] Kurat k�ll! Ma pole selles kuigi osav. 302 00:13:39,969 --> 00:13:45,156 [ rahulik muusika] 303 00:13:46,642 --> 00:13:50,411 Sa oled parem, kui arvad. [naerab] 304 00:13:50,646 --> 00:13:53,873 Olgu. 305 00:13:53,874 --> 00:13:56,651 Sa pead klubisse minema. 306 00:13:56,652 --> 00:13:58,403 Oh, olen j�lle graafikus? 307 00:13:58,404 --> 00:14:02,089 �ra aja oma �lemust n�rvi. 308 00:14:02,116 --> 00:14:05,134 Mine! 309 00:14:07,355 --> 00:14:11,583 310 00:14:11,584 --> 00:14:13,293 [vaikselt] Ait�h. 311 00:14:13,294 --> 00:14:17,021 [ohkab] 312 00:14:19,893 --> 00:14:23,328 Mateo Mis kuradit, Boone? 313 00:14:23,329 --> 00:14:24,896 Kas sa lasid lasti k�est? 314 00:14:24,897 --> 00:14:27,849 Ma ei lasknud midagi k�est, mees. Me j�ime vahele. 315 00:14:27,850 --> 00:14:30,085 Coasties leidis kaubalaeva ja kutsus ATF. 316 00:14:30,086 --> 00:14:31,853 Nad konfiskeerisid relvad ja mu paadi. 317 00:14:31,854 --> 00:14:34,815 V�ta Federov-ga �hendust. Kohe. 318 00:14:34,816 --> 00:14:36,433 Mis su partnerist sai? 319 00:14:36,434 --> 00:14:38,193 Gary? Oh, ta on surnud. 320 00:14:38,194 --> 00:14:39,194 Niipea kui ta taipas, et oleme sisse piiratud, 321 00:14:39,195 --> 00:14:41,722 avas ta tule ja nad lasid ta maha. 322 00:14:41,723 --> 00:14:43,865 Ma h�ppasin vette, ujusin nii kiiresti kui suutsin. 323 00:14:43,866 --> 00:14:45,617 Tulin otse sinu juurde, 324 00:14:45,618 --> 00:14:48,720 et saaksime mehe kombel r��kida. 325 00:14:48,721 --> 00:14:53,375 Ma ei reeda kedagi, ma pole kunagi kedagi �les andnud. 326 00:14:53,376 --> 00:14:56,393 M�istan. 327 00:14:56,394 --> 00:14:59,631 Eks ma hoian madalat profiili, kuni see torm vaibub, 328 00:14:59,632 --> 00:15:02,008 ja asun uuesti tegutsema. 329 00:15:02,009 --> 00:15:03,176 [ pingeline muusika] 330 00:15:03,177 --> 00:15:06,763 [Boone hingeldab v�risedes] 331 00:15:06,764 --> 00:15:08,390 [lasud] 332 00:15:08,391 --> 00:15:10,851 [keha kukub kolinal] 333 00:15:10,852 --> 00:15:11,935 H�rra Federov. 334 00:15:11,936 --> 00:15:14,321 [ pingeline muusika j�tkub] 335 00:15:14,322 --> 00:15:18,158 [Federov] [telefonis] Teine poeg, see oled sina, jah? 336 00:15:18,159 --> 00:15:21,903 Teie omad andsid mu saadetise �les. 337 00:15:21,904 --> 00:15:23,822 See l�ks mulle 30 miljonit maksma. 338 00:15:23,823 --> 00:15:24,790 See polnud meie. 339 00:15:24,791 --> 00:15:27,242 [Federov] ma n�lgisin neljal oma mehel naha. 340 00:15:27,243 --> 00:15:29,953 K�ik r��givad sama juttu. Minu poolel pole lekkeid. 341 00:15:29,954 --> 00:15:31,997 Seega peab see olema teie poolel. 342 00:15:31,998 --> 00:15:34,458 V�ga pettumust valmistavad tulemused, poisid. 343 00:15:34,459 --> 00:15:37,669 -Hr Federov-- -[liin katkeb] 344 00:15:37,670 --> 00:15:40,297 Kurat! 345 00:15:40,298 --> 00:15:44,176 See ei ole arutelu. Sa lahkud kohe! 346 00:15:44,177 --> 00:15:45,635 Gab�, see pole m�ng. 347 00:15:45,636 --> 00:15:47,179 Arvad, et ma ei tea seda? 348 00:15:47,180 --> 00:15:49,681 Sa pead poistega ema juurde minema. 349 00:15:49,682 --> 00:15:52,601 Isaac ja Gabriel on kaitstud. Sina oled see, keda ohustatakse. 350 00:15:52,602 --> 00:15:54,728 -Ma saan hakkama. -Mina ei saa. 351 00:15:54,729 --> 00:15:55,937 Ma ei j�ta sind maha. 352 00:15:55,938 --> 00:15:57,731 Gab�, see on kuradi hull lugu. 353 00:15:57,732 --> 00:15:59,483 Ja see? Seda sa k�ll ei tellinud. 354 00:15:59,484 --> 00:16:00,609 Jah, tellisin k�ll. 355 00:16:00,610 --> 00:16:02,277 -[lasud] -[Gab� ahmib �hku] 356 00:16:02,278 --> 00:16:03,962 [m�miseb] 357 00:16:03,963 --> 00:16:07,256 [keha kukub maha] 358 00:16:07,257 --> 00:16:09,493 [ dramaatiline muusika] 359 00:16:09,494 --> 00:16:12,245 Tundub, et neid oli ainult kaks. Peame minema. 360 00:16:12,246 --> 00:16:14,581 -Neid tuleb veel juurde. -[Gab�] Teo. 361 00:16:14,582 --> 00:16:17,683 [Gab� hingeldab raskelt] 362 00:16:17,793 --> 00:16:21,061 Lase ma vaatan. 363 00:16:21,062 --> 00:16:24,174 [summutatud h��l] Kullake... 364 00:16:24,175 --> 00:16:25,300 peame sulle abi kutsuma. 365 00:16:25,301 --> 00:16:28,303 -[oigab n�rgalt] -Ei. Gab�! 366 00:16:28,304 --> 00:16:30,847 Gab�! Ei! 367 00:16:30,848 --> 00:16:32,766 [nuuksub] Gab�? 368 00:16:32,767 --> 00:16:37,995 [hingeldab] 369 00:16:49,700 --> 00:16:53,719 [l�henevad sammud] 370 00:16:53,720 --> 00:16:56,665 Kas k�ik on kohal? 371 00:16:56,666 --> 00:16:58,291 Alta on surnud. 372 00:16:58,292 --> 00:16:59,834 Kas Federov mehed said ta k�tte? 373 00:16:59,835 --> 00:17:03,171 Ei. �ledoos. 374 00:17:03,172 --> 00:17:08,301 Leidsime ta kodust, ujus mullivannis. 375 00:17:08,302 --> 00:17:10,095 Mis Acunaga on? 376 00:17:10,096 --> 00:17:11,513 Ikka kadunud. 377 00:17:11,514 --> 00:17:13,131 Selge. Leidke ta �les. 378 00:17:13,132 --> 00:17:16,017 Meil on vaja k�iki mehi valmis. 379 00:17:16,018 --> 00:17:18,061 Kuhu sa l�hed? 380 00:17:18,062 --> 00:17:21,898 [ pingeline muusika] 381 00:17:21,899 --> 00:17:25,751 Juan Acuna �les otsima. 382 00:17:26,862 --> 00:17:30,214 [nuusutab] 383 00:17:30,215 --> 00:17:31,575 Mina otsustan. 384 00:17:31,576 --> 00:17:33,960 Meil peavad k�ik mehed kontrolli all olema, Mateo. 385 00:17:33,961 --> 00:17:35,412 Kas sina oled "kontrolli all", Sam? 386 00:17:35,413 --> 00:17:37,038 [hispaania keeles] Ya, ya. Mateo, por favor. 387 00:17:37,039 --> 00:17:38,073 Kas oled olnud lojaalne? 388 00:17:38,074 --> 00:17:40,083 Sinu vend on teinud k�ik, mida palusid, Mateo. 389 00:17:40,084 --> 00:17:41,368 Kas oled sina, Elias? 390 00:17:41,369 --> 00:17:44,421 Mateo... palun l�peta see. 391 00:17:44,422 --> 00:17:47,215 Keegi andis relvalasti �les. 392 00:17:47,216 --> 00:17:49,175 Sul pole t�estust, et see oli Elias. 393 00:17:49,176 --> 00:17:51,344 Ma teenisin su isa aastaid. 394 00:17:51,345 --> 00:17:53,305 Federov �tles, et leke tuli meie poolt. 395 00:17:53,306 --> 00:17:54,848 Usaldad Federov rohkem kui mind? 396 00:17:54,849 --> 00:17:57,017 Ma usaldan tema meetodeid. 397 00:17:57,018 --> 00:17:58,485 Iga mees... 398 00:17:58,486 --> 00:18:03,330 kes on valmis piinama ja tapma oma mehi... 399 00:18:03,331 --> 00:18:05,483 j�uab asja tuumani. 400 00:18:05,484 --> 00:18:08,420 [ pingeline muusika j�tkub] 401 00:18:08,421 --> 00:18:10,322 Sa ei tahtnud seda tehingut kunagi. 402 00:18:10,323 --> 00:18:14,326 Sa nutsid mulle vahelej��mise p�rast. 403 00:18:14,327 --> 00:18:17,037 Ja sina... vingusid 404 00:18:17,038 --> 00:18:19,998 selle �le, mida mu isa teeks. 405 00:18:19,999 --> 00:18:21,249 Peale meie, 406 00:18:21,250 --> 00:18:23,418 Boone ja Gary olid ainsad, 407 00:18:23,419 --> 00:18:25,003 kes detaile teadsid. 408 00:18:25,004 --> 00:18:27,213 Ja kui kaalul on 30 milli, 409 00:18:27,214 --> 00:18:32,135 siis mina k�ll kurat seda tehingut �hku ei lasknud. 410 00:18:32,136 --> 00:18:33,737 Mis j�tab j�rele teie kaks. 411 00:18:33,738 --> 00:18:38,866 [ pingeline muusika j�tkub] 412 00:18:39,427 --> 00:18:43,396 [klaviatuuri kl�bin] 413 00:18:43,397 --> 00:18:46,149 -[l�henevad sammud] -Lovely Dani? 414 00:18:46,150 --> 00:18:47,892 Dani! 415 00:18:47,893 --> 00:18:49,986 Baarman otsib sind. 416 00:18:49,987 --> 00:18:52,205 Heidi? Ei, ta v�ib oodata. 417 00:18:52,206 --> 00:18:53,406 Mida sa siin all teed? 418 00:18:53,407 --> 00:18:56,101 M�letad neid kontonumbreid mu ema m�rkmikus? 419 00:18:56,102 --> 00:18:58,119 -Oui. -Need on CUSIPs. 420 00:18:58,120 --> 00:18:59,287 Mis on que-sip? 421 00:18:59,288 --> 00:19:01,247 -Finantsinstrument. -Panga jaoks? 422 00:19:01,248 --> 00:19:03,667 Kinnisvaraarendusfirma. 423 00:19:03,668 --> 00:19:04,834 See on kummaline, eks? 424 00:19:04,835 --> 00:19:07,087 Mitte siis, kui see firma pesi mu vanemate narkoraha. 425 00:19:07,088 --> 00:19:08,580 Vaata seda. 426 00:19:08,581 --> 00:19:10,623 [Lovely] RRG. 427 00:19:10,624 --> 00:19:14,094 See on sama firma, mis meie naabruskonda arendab. 428 00:19:14,095 --> 00:19:17,330 Rojas Real Estate Group. 429 00:19:17,331 --> 00:19:19,516 Kartell, mis tappis su perekonna. 430 00:19:19,517 --> 00:19:24,787 Kasutab RRG, et pesta oma musta raha. 431 00:19:24,788 --> 00:19:26,773 Ja tema on selle k�ige eesotsas. 432 00:19:26,774 --> 00:19:29,359 433 00:19:29,360 --> 00:19:31,319 [Caroline] Kuidas m�ttes ta �tles ei? 434 00:19:31,320 --> 00:19:35,547 Kas pr Cheri sai minu viimase pakkumise k�tte? 435 00:19:35,741 --> 00:19:40,552 [ohkab] T�sta 3,5-ni ja proovi uuesti. 436 00:19:40,553 --> 00:19:43,248 Helista mulle, kui tehing on koos. 437 00:19:43,249 --> 00:19:46,642 [l�kanduks avaneb] 438 00:19:46,643 --> 00:19:48,770 [ohkab] Oh. 439 00:19:48,771 --> 00:19:51,047 Teo. Teo, mul on nii kahju. 440 00:19:51,048 --> 00:19:53,049 Ma... Sam r��kis mulle Gab�-st. 441 00:19:53,050 --> 00:19:56,610 See on kohutav. 442 00:19:56,611 --> 00:19:59,305 Federov maksab selle eest. 443 00:19:59,306 --> 00:20:01,808 Kuidas Isaac ja Gabriel-l l�heb? 444 00:20:01,809 --> 00:20:04,018 S�da on murtud. 445 00:20:04,019 --> 00:20:06,396 Muidugi. Kui midagi vaja on. 446 00:20:06,397 --> 00:20:08,014 Ma tahan, et sa paigale j��ksid. 447 00:20:08,015 --> 00:20:10,116 [Caroline] Paigale j��ksin? Miks? 448 00:20:10,117 --> 00:20:11,818 [Mateo] See on sinu enda huvides. 449 00:20:11,819 --> 00:20:13,653 [ pingeline muusika] 450 00:20:13,654 --> 00:20:15,572 -Mis kuradit see on? -[Samuel] Kaitse. 451 00:20:15,573 --> 00:20:18,775 Venelased on meie sihikul, mis t�hendab, et oled vaba sihtm�rk. 452 00:20:18,776 --> 00:20:20,285 Mul on �ri ajada. 453 00:20:20,286 --> 00:20:23,037 [Mateo] Peame veenduma, et oled kaitstud. 454 00:20:23,038 --> 00:20:24,589 Kui kaua ma pean neid turvamehi taluma? 455 00:20:24,590 --> 00:20:27,000 -Kuni me venelastega �hele poole saame. -[Caroline] Kui kaua? 456 00:20:27,001 --> 00:20:29,202 Mul on kurat v�tta �ks kinnisvara, mida keeldun m��mast. 457 00:20:29,203 --> 00:20:33,272 Nad j��vad siia, kuni mina teisiti �tlen. 458 00:20:33,658 --> 00:20:36,926 L�hme. 459 00:20:36,927 --> 00:20:40,446 -[ohkab] -[uks sulgub] 460 00:20:43,293 --> 00:20:47,228 [ pingeline muusika] 461 00:20:47,229 --> 00:20:50,607 Kuidas saab keegi keelduda mitmemiljonilisest pakkumisest? 462 00:20:50,608 --> 00:20:51,858 Ei tea. Ta pole vastanud 463 00:20:51,859 --> 00:20:52,942 mu meeskonna k�nedele ega kirjadele. 464 00:20:52,943 --> 00:20:55,695 Caroline, pead ehitust alustama. 465 00:20:55,696 --> 00:20:57,614 J�rgmisel n�dalal, et p�sida graafikus. 466 00:20:57,615 --> 00:20:59,007 Sul pole aega tagasil��kideks. 467 00:20:59,008 --> 00:21:03,536 Ja ma ei suuda investoreid enam kauem vaos hoida. 468 00:21:03,537 --> 00:21:05,914 Mida sa teha tahad? 469 00:21:05,915 --> 00:21:09,057 [ohkab] 470 00:21:10,127 --> 00:21:13,312 Mida mu isa teeks. 471 00:21:13,923 --> 00:21:17,608 Leian ise viisi, kuidas ta kinni panna. 472 00:21:17,609 --> 00:21:21,179 [t�rjuja] Ohoo. Ohoo! Ma pole ammu sellist 473 00:21:21,180 --> 00:21:23,306 nakkust n�inud. 474 00:21:23,307 --> 00:21:25,942 -Oh! -Vihkan, kui nad lendavad! 475 00:21:25,943 --> 00:21:28,311 Etta Jah. Need prussakad on ikka t�elised nuhtlused. 476 00:21:28,312 --> 00:21:30,939 Sellep�rast ongi m�rk parim. 477 00:21:30,940 --> 00:21:33,024 Saaksid korraga terve hunniku neist k�tte. 478 00:21:33,025 --> 00:21:34,342 [putukate surin] 479 00:21:34,343 --> 00:21:35,985 Peatab nad koheselt. 480 00:21:35,986 --> 00:21:38,530 [ dramaatiline muusika] 481 00:21:38,531 --> 00:21:40,532 Lena Viis sihtm�rki korraga? 482 00:21:40,533 --> 00:21:41,658 Miks mitte? 483 00:21:41,659 --> 00:21:43,451 -See on riskantne. -See on t�hus. 484 00:21:43,452 --> 00:21:44,911 Ma tean, kus nad saadetist maha laadivad. 485 00:21:44,912 --> 00:21:46,079 Ma tean, kui kaua nad seal on-- 486 00:21:46,080 --> 00:21:47,330 Ja v�ljakutse muuta nende surm 487 00:21:47,331 --> 00:21:50,599 paistku �nnetusena. 488 00:21:50,600 --> 00:21:52,627 Mitte siis, kui paistab, et nende paat s�ttis. 489 00:21:52,628 --> 00:21:54,087 Vanemad kalapaadid on kurikuulsad 490 00:21:54,088 --> 00:21:56,089 -lekivate k�tusetorude poolest. -Kust sina seda tead? 491 00:21:56,090 --> 00:21:59,409 Olen lapsest saati igasuguseid paate remontinud. 492 00:21:59,410 --> 00:22:04,196 Ja need sitapead suitsetavad rohkem kui sina. 493 00:22:04,197 --> 00:22:08,268 Ja suitsetamine tuleohtlike ainete l�heduses muudab nende paadi 494 00:22:08,269 --> 00:22:10,311 usutavaks plahvatusohtlikuks olukorraks. 495 00:22:10,312 --> 00:22:12,814 T�pselt. 496 00:22:12,815 --> 00:22:17,277 Kuidas sa p��sed piisavalt l�hedale, et k�tusetoru rikkuda? 497 00:22:17,278 --> 00:22:18,444 Hmm? 498 00:22:18,445 --> 00:22:20,622 Mis siis, kui ma ei peagi l�hedale minema? 499 00:22:20,623 --> 00:22:23,575 �llatusr�nnak. L�henemine kagust. 500 00:22:23,576 --> 00:22:24,617 Tuule kiirus? 501 00:22:24,618 --> 00:22:25,869 Prognoos lubab viis kuni kuus s�lme. 502 00:22:25,870 --> 00:22:27,954 -Maandumistsoon? -K��ginurk. 503 00:22:27,955 --> 00:22:29,455 Mootor on otse selle all. 504 00:22:29,456 --> 00:22:32,075 -Plahvatusraadius? -Kaksteist meetrit. 505 00:22:32,076 --> 00:22:34,168 Plahvatusj�rjestus? 506 00:22:34,169 --> 00:22:35,461 Kolm-null-viis. 507 00:22:35,462 --> 00:22:39,299 [ b�low "Own Me"] 508 00:22:39,300 --> 00:22:41,801 [klaviatuuri piiksumine] 509 00:22:41,802 --> 00:22:42,835 Oled valmis. 510 00:22:42,836 --> 00:22:45,263 Loen lambaid, taskus vaid 20-eurone 511 00:22:45,264 --> 00:22:45,997 Taskus 512 00:22:45,998 --> 00:22:47,807 Mitte miski pole tasuta 513 00:22:47,808 --> 00:22:49,017 V�id maksta palju tahad 514 00:22:49,018 --> 00:22:51,628 Aga sa ei saa mind kunagi endale 515 00:22:51,629 --> 00:22:52,829 Mitte kunagi, mitte kunagi 516 00:22:52,830 --> 00:22:56,824 V�id maksta palju tahad, aga sa ei saa mind kunagi endale 517 00:22:56,825 --> 00:22:59,060 Mitte kunagi, mitte kunagi... 518 00:22:59,061 --> 00:23:02,714 -[Stanley] Olen valmis. -[Etta] Milleks? 519 00:23:02,715 --> 00:23:05,158 Sinuga kaasa tulema. 520 00:23:05,159 --> 00:23:08,328 -Miks? -Tahan aidata. 521 00:23:08,329 --> 00:23:09,195 Hindan seda, Stanley, 522 00:23:09,196 --> 00:23:11,514 aga parem on, kui sa ei sekku. 523 00:23:11,515 --> 00:23:14,017 Sa aitasid mind. Jah. See pole sinu v�itlus. 524 00:23:14,018 --> 00:23:18,061 Minu v�itlus polnud ka sinu oma. 525 00:23:19,083 --> 00:23:22,759 Ma ei saa lasta endaga midagi juhtuda. 526 00:23:22,760 --> 00:23:24,460 Aga sina ise? 527 00:23:24,461 --> 00:23:26,029 Mis minuga on? 528 00:23:26,030 --> 00:23:28,932 [naerab] 529 00:23:28,933 --> 00:23:30,600 �ra minu p�rast muretse. 530 00:23:30,601 --> 00:23:33,227 Mul on neli naela C-4 minu poolel. 531 00:23:33,228 --> 00:23:36,371 532 00:23:37,601 --> 00:23:41,778 [ pingeline, �hvardav muusika] 533 00:23:41,779 --> 00:23:43,588 Federov konfiskeeris meie viimase saadetise. 534 00:23:43,589 --> 00:23:46,207 V��rtus? V�hemalt 10 miljonit. 535 00:23:46,208 --> 00:23:47,867 Issand! K�mme? Tema mehed v�tsid naised, 536 00:23:47,868 --> 00:23:51,154 tapsid meie kullerid, h�vitasid tulevase tulu. 537 00:23:51,155 --> 00:23:54,457 Peame vastu v�itlema. See on suure riskiga lahendus. 538 00:23:54,458 --> 00:23:55,391 M�tle oma poegadele. 539 00:23:55,392 --> 00:23:57,794 Kui astume Federov vastu �ksi, siis nad kaotavad isa. 540 00:23:57,795 --> 00:23:59,504 Ja mis siis? Laseme tal end elusalt �ra s��a? 541 00:23:59,505 --> 00:24:01,314 Ei. Me... 542 00:24:01,315 --> 00:24:02,507 Me v�rbame liitlase. 543 00:24:02,508 --> 00:24:03,574 -Mida? Ei! -Mateo. Kuula mind. 544 00:24:03,575 --> 00:24:06,177 Meil on vaja suurendada oma j�ude ja tulej�udu. 545 00:24:06,178 --> 00:24:09,347 Me pole ainsad, kellel Federov on k��ned taga. 546 00:24:09,348 --> 00:24:11,808 Kes veel? 547 00:24:11,809 --> 00:24:13,101 -Dominikaanlased. -Pe�a? 548 00:24:13,102 --> 00:24:14,302 See t�bras tuli ka meie kallale! 549 00:24:14,303 --> 00:24:18,538 Pool k�igest, mis ta teenib, l�heb venelasele. 550 00:24:18,539 --> 00:24:20,500 Mulle see ei meeldi. 551 00:24:20,501 --> 00:24:22,568 See pole oluline. K�simus on elluj��mises. 552 00:24:22,569 --> 00:24:24,112 Tahad ellu j��da? 553 00:24:24,113 --> 00:24:28,382 554 00:24:28,383 --> 00:24:30,076 Lepi kohtumine kokku. 555 00:24:30,077 --> 00:24:35,138 [ �hvardav muusika] 556 00:24:35,457 --> 00:24:38,475 [Mateo] Francisco. 557 00:24:38,476 --> 00:24:39,961 [Samuel] H�rra Pe�a. 558 00:24:39,962 --> 00:24:43,438 T�nan v�ga, et kohale tulite. 559 00:24:43,439 --> 00:24:46,551 �llatusin, et minuga �hendust v�tsid, 560 00:24:46,552 --> 00:24:48,177 arvestades meie viimast kirjavahetust. 561 00:24:48,178 --> 00:24:50,430 Sa �ritasid minu territooriumi �le v�tta. 562 00:24:50,431 --> 00:24:53,307 Ja n��d teeb seda ka Federov. 563 00:24:53,308 --> 00:24:55,560 See venelane pigistab meid m�lemaid. 564 00:24:55,561 --> 00:24:56,644 Ta ei �rita mind tappa. 565 00:24:56,645 --> 00:24:58,087 Veel mitte. 566 00:24:58,088 --> 00:25:01,691 Kuid see on vaid aja k�simus. 567 00:25:01,692 --> 00:25:03,443 Kuulsin su naisest. 568 00:25:03,444 --> 00:25:07,003 Kaastunne. 569 00:25:07,257 --> 00:25:10,191 Meil on �hine vaenlane. 570 00:25:10,192 --> 00:25:12,869 -See ei tee meist s�pru. -K�ll aga pakub see v�imaluse. 571 00:25:12,870 --> 00:25:15,221 -Milleks? -Federov k�rvaldamiseks. 572 00:25:15,222 --> 00:25:17,832 [naerab vaikselt] 573 00:25:17,833 --> 00:25:20,835 Ta v�tab poole k�igest, mida sisse tood. 574 00:25:20,836 --> 00:25:22,186 Imeb su t�hjaks. 575 00:25:22,187 --> 00:25:26,189 Kui meiega liitud, v�id kahjud h�vitada. 576 00:25:26,952 --> 00:25:32,055 V�i... ma ei tee midagi. 577 00:25:32,056 --> 00:25:33,973 Federov h�vitab su, ja mina v�tan selle, mis j�rele j��b. 578 00:25:33,974 --> 00:25:36,367 Kui meie kukume, siis v�tab ta j�rgmisena sind. 579 00:25:36,368 --> 00:25:41,204 Sul pole ressursse, et temaga �ksi v�idelda. 580 00:25:41,205 --> 00:25:44,250 -Aga koos... -Me h�vitame ta juhtkonna. 581 00:25:44,251 --> 00:25:46,769 V�ta North Miami ja jagame pooleks. 582 00:25:46,770 --> 00:25:51,866 Ida oleks meie oma. L��s? Sinu oma. 583 00:25:51,867 --> 00:25:54,285 M�tle sellele. 584 00:25:54,286 --> 00:25:56,671 585 00:25:56,672 --> 00:25:58,873 [kauge liiklusm�ra, autode signaalid] 586 00:25:58,874 --> 00:26:03,560 [drooni surin] 587 00:26:03,962 --> 00:26:08,565 [Etta] Tulge n��d, raisad. Ronige paati. 588 00:26:12,039 --> 00:26:15,807 -[klaasikillud] -[Etta ahmib �hku] 589 00:26:15,808 --> 00:26:19,076 [Etta karjub] 590 00:26:20,981 --> 00:26:24,499 [valvurid lobisevad] 591 00:26:24,500 --> 00:26:26,100 [Etta �hib] 592 00:26:26,101 --> 00:26:28,319 -[ahmib �hku] -Mida kuradit sa siin teed? 593 00:26:28,320 --> 00:26:29,904 Auto l�ks katki. Ootan lihtsalt, 594 00:26:29,905 --> 00:26:32,406 kuni s�ber mulle j�rele tuleb. 595 00:26:32,407 --> 00:26:34,909 -Kas sa lennutad drooni? -See pole kontrollitav �huruum. 596 00:26:34,910 --> 00:26:36,828 Sa luurad. Kelle heaks sa t��tad? 597 00:26:36,829 --> 00:26:38,246 T��tan? Ei, mu auto l�ks katki. 598 00:26:38,247 --> 00:26:40,498 -�ra aja jama! -Kuhu sa mind viid? 599 00:26:40,499 --> 00:26:42,834 -Bossiga r��kima. -Ei, see on arusaamatus. 600 00:26:42,835 --> 00:26:44,827 Ole vait, kurat v�taks! 601 00:26:44,828 --> 00:26:46,003 -[nuia l��k] -[oigab] 602 00:26:46,004 --> 00:26:47,697 -Ah! -Oh! 603 00:26:47,698 --> 00:26:49,382 -Sina raisk-- -[nuia l��k] 604 00:26:49,383 --> 00:26:50,783 [keha kukub vastu maad] 605 00:26:50,784 --> 00:26:52,760 Stanley, mida sa siin teed? 606 00:26:52,761 --> 00:26:55,012 -Aitan sind. -Sa j�litasid mind? 607 00:26:55,013 --> 00:26:57,890 Et veenduda, et oled korras. 608 00:26:57,891 --> 00:26:58,858 Tule, seome ta kinni. 609 00:26:58,859 --> 00:27:02,019 [ k�rvaklappidest m�ngib jahimuusika] 610 00:27:02,020 --> 00:27:04,547 [kauguses huilgab sireen] 611 00:27:04,548 --> 00:27:09,152 Me r�ndame Federov mitmel rindel �heaegselt. 612 00:27:09,153 --> 00:27:11,712 Golden Glades, Opa-locka, 613 00:27:11,713 --> 00:27:16,383 El Portal, Sunny Isles. 614 00:27:16,384 --> 00:27:17,935 Kas meil on kokkulepe? 615 00:27:17,936 --> 00:27:20,721 [ pingeline muusika] 616 00:27:20,722 --> 00:27:22,874 [autouste sulgumine] 617 00:27:22,875 --> 00:27:24,542 [Etta] Kurat! Paat on l�inud. 618 00:27:24,543 --> 00:27:28,144 [ohkab] Ei. 619 00:27:28,145 --> 00:27:30,173 Plaani tuleb muuta. 620 00:27:30,174 --> 00:27:32,033 Mis see enne oli? 621 00:27:32,034 --> 00:27:33,259 Viis sihtm�rki paadil. 622 00:27:33,260 --> 00:27:36,137 [kaubiku ukse avanemine] 623 00:27:36,138 --> 00:27:39,891 [arusaamatu sumin] 624 00:27:39,892 --> 00:27:43,201 Need viis? 625 00:27:43,379 --> 00:27:48,399 626 00:27:48,400 --> 00:27:49,275 Jah. 627 00:27:49,276 --> 00:27:51,277 -[karjatus] -[tulistamine] 628 00:27:51,278 --> 00:27:54,155 [ dramaatiline muusika] 629 00:27:54,156 --> 00:27:57,465 [aheldamine, niutsumine] 630 00:27:58,110 --> 00:28:01,537 Uus plaan. 631 00:28:01,538 --> 00:28:03,339 [drooni surin] 632 00:28:03,340 --> 00:28:07,309 Kas C-4 on drooni k�ljes? 633 00:28:07,310 --> 00:28:09,879 Jah. Lennutan selle kaubikusse. 634 00:28:09,880 --> 00:28:11,172 Ole ettevaatlik, muidu m�rkavad nad sind. 635 00:28:11,173 --> 00:28:13,591 [Etta] Tule n��d. Kiiremini! 636 00:28:13,592 --> 00:28:16,469 [surin] 637 00:28:16,470 --> 00:28:19,096 Mis kurat see on? Kas see on droon? 638 00:28:19,097 --> 00:28:20,681 -Nad m�rkasid meid. -Tulista seda! 639 00:28:20,682 --> 00:28:22,241 -[tulistamine] -Oh! 640 00:28:22,242 --> 00:28:24,769 Kurat! Ma ei saa korraga lennutada ja detoneerida. 641 00:28:24,770 --> 00:28:27,380 -Vajan su abi. -Sellep�rast ma siin olengi. 642 00:28:27,381 --> 00:28:29,273 Haara see pult. Mina juhin. 643 00:28:29,274 --> 00:28:31,317 -Sina detoneerid. -[Stanley] Olgu. 644 00:28:31,318 --> 00:28:33,027 [Etta] Sisesta "305", kui m�rku annan. 645 00:28:33,028 --> 00:28:34,487 -[drooni vihin] -[tulistamine] 646 00:28:34,488 --> 00:28:36,280 [ pingeline muusika] 647 00:28:36,281 --> 00:28:38,115 [tulistamine j�tkub] 648 00:28:38,116 --> 00:28:39,867 [Etta] N��d! 649 00:28:39,868 --> 00:28:43,454 [plahvatus] 650 00:28:43,455 --> 00:28:44,789 [m�rin] 651 00:28:44,790 --> 00:28:46,716 Mis kurat see oli? 652 00:28:46,717 --> 00:28:49,377 [plahvatused j�tkuvad] 653 00:28:49,378 --> 00:28:50,728 [ahhetus] 654 00:28:50,729 --> 00:28:52,463 [tulekera vihin] 655 00:28:52,464 --> 00:28:57,817 [metalli ja klaasi klirin] 656 00:28:58,804 --> 00:29:03,657 [okeeritud sumin] 657 00:29:08,647 --> 00:29:12,332 Kuradi Federov. 658 00:29:12,333 --> 00:29:15,820 Kui mina l�hen, oled sina j�rgmine. 659 00:29:15,821 --> 00:29:20,324 [leekide praksumine] 660 00:29:20,325 --> 00:29:24,177 V�tame North Miami. 661 00:29:35,200 --> 00:29:40,303 See oli v�imas tulekera. 662 00:29:40,304 --> 00:29:42,488 Jah, t�epoolest. 663 00:29:42,489 --> 00:29:48,185 Ma ei oodanud, et see nii ilus on. 664 00:29:48,186 --> 00:29:50,212 Jah, mina ka mitte. 665 00:29:50,213 --> 00:29:54,958 [ melanhoolne muusika] 666 00:29:54,959 --> 00:29:58,863 T�nan, et mind p��stsid, Stanley. 667 00:29:58,864 --> 00:30:03,383 Selleks s�brad ongi. 668 00:30:03,384 --> 00:30:06,762 [kauguses kostab sireen] 669 00:30:06,763 --> 00:30:10,249 -Kuhu sa parkisid? -Kolm kvartalit siit kirdesse. 670 00:30:10,250 --> 00:30:12,752 -[mootor k�ivitub] -Sa oled selles t�esti hea. 671 00:30:12,753 --> 00:30:13,878 Ma tean. 672 00:30:13,879 --> 00:30:17,897 673 00:30:23,331 --> 00:30:26,599 Pr Cheri? 674 00:30:26,600 --> 00:30:27,933 Kas me tunneme teineteist? 675 00:30:27,934 --> 00:30:31,812 Caroline Carver, RRG tegevjuht. 676 00:30:31,813 --> 00:30:34,231 Kas te hakkate n��d mu kannul k�ima? 677 00:30:34,232 --> 00:30:36,067 Noh, te ei vasta mu meeskonna k�nedele, 678 00:30:36,068 --> 00:30:37,276 ei r��gi mu esindajatega. 679 00:30:37,277 --> 00:30:38,736 Sest ma ei m��. 680 00:30:38,737 --> 00:30:41,405 Palun, heitke pilk mu viimasele pakkumisele, 681 00:30:41,406 --> 00:30:44,742 enne kui teete l�pliku otsuse. 682 00:30:44,743 --> 00:30:47,761 [ohkab] 683 00:30:48,322 --> 00:30:51,957 Neli miljonit dollarit? 684 00:30:51,958 --> 00:30:53,250 Summa, mis muudab elu. 685 00:30:53,251 --> 00:30:55,461 R��giti, et maksate kenasti, 686 00:30:55,462 --> 00:30:57,363 aga mitte nii. 687 00:30:57,364 --> 00:30:59,757 Viimane elluj��ja saab alati tasutud. 688 00:30:59,758 --> 00:31:01,467 Ja sellest piisab, et osta kaunis kodu 689 00:31:01,468 --> 00:31:03,069 kus iganes Miamis. 690 00:31:03,070 --> 00:31:05,137 Coral Gables, Coconut Grove. 691 00:31:05,138 --> 00:31:07,348 V�i v�ite kolida luksuskorterisse, 692 00:31:07,349 --> 00:31:09,183 kui Abaka valmis saab. 693 00:31:09,184 --> 00:31:10,601 Ooh. 694 00:31:10,602 --> 00:31:12,586 Rikkurid. 695 00:31:12,587 --> 00:31:17,290 Ei tea kunagi, millal piiri pidada. 696 00:31:17,291 --> 00:31:18,692 V�in teile rohkem pakkuda. 697 00:31:18,693 --> 00:31:20,528 Lapsuke, siin pole rahas k�simus. 698 00:31:20,529 --> 00:31:22,947 Preili Cheri, meil k�igil on hind. 699 00:31:22,948 --> 00:31:24,865 Ei, ei ole. 700 00:31:24,866 --> 00:31:27,727 Minu kodu pole m��giks. 701 00:31:27,728 --> 00:31:30,579 See on teile. Minu number on sees. 702 00:31:30,580 --> 00:31:32,790 Helistage, kui �mber m�tlete. 703 00:31:32,791 --> 00:31:33,666 Ei hakka. 704 00:31:33,667 --> 00:31:37,920 [ �hvardav muusika] 705 00:31:37,921 --> 00:31:40,297 -[Caroline m�hatab] -[T�di Judith karjub] 706 00:31:40,298 --> 00:31:41,340 [keha kukkumise heli] 707 00:31:41,341 --> 00:31:44,651 -[luude ragin] -[vaikne �hku ahmimine] 708 00:31:49,391 --> 00:31:53,618 [ dramaatiline muusika] 709 00:32:08,360 --> 00:32:11,745 [lindude sirin] 710 00:32:11,746 --> 00:32:16,975 [ The Antlers "Kettering"] 711 00:32:21,248 --> 00:32:25,217 [lainete kohin] 712 00:32:25,218 --> 00:32:27,962 [Etta] On ikka vahe k�ll, kas magad p�ris voodis v�i ei, poisid. 713 00:32:27,963 --> 00:32:30,431 [autouste avanemine ja sulgumine] 714 00:32:30,432 --> 00:32:33,267 Kas ma unustasin v�tme? 715 00:32:33,268 --> 00:32:36,687 Vabandage. Kas te elate siin? 716 00:32:36,688 --> 00:32:38,672 Elan k�ll. 717 00:32:38,673 --> 00:32:40,399 Kas tunnete proua Judith Cheri-i? 718 00:32:40,400 --> 00:32:41,692 Ta on mu t�di. 719 00:32:41,693 --> 00:32:44,386 Mul on kahju, et pean teile seda �tlema. 720 00:32:44,387 --> 00:32:47,448 T�na hommikul kell 7.30 leiti ta elutuna. 721 00:32:47,449 --> 00:32:50,050 Oleksin ma vaid teadnud... 722 00:32:50,051 --> 00:32:52,678 Ei reageeri? Mis juhtus? 723 00:32:52,679 --> 00:32:56,040 Ta kukkus trepist alla ja sai surmavaid vigastusi. 724 00:32:56,041 --> 00:32:59,293 Oh! Mon Dieu. 725 00:32:59,294 --> 00:33:01,754 Tati Judith? 726 00:33:01,755 --> 00:33:03,714 Need isiklikud esemed olid pr Cheri k�es 727 00:33:03,715 --> 00:33:06,884 �nnetuse ajal. 728 00:33:06,885 --> 00:33:08,427 Tunnen kaasa teie kaotusele. 729 00:33:08,428 --> 00:33:10,596 Sa palkasid mind 730 00:33:10,597 --> 00:33:13,974 Et seda heastada 731 00:33:13,975 --> 00:33:15,309 [auto uksed avanevad ja sulguvad] 732 00:33:15,310 --> 00:33:17,061 Sellesse tuppa astudes... 733 00:33:17,062 --> 00:33:18,479 [nuuksub] 734 00:33:18,480 --> 00:33:21,315 ...kui sul olid voolikud k�te k�ljes 735 00:33:21,316 --> 00:33:24,652 Need morfiiniaparaatide laulvad alarmid 736 00:33:24,653 --> 00:33:28,948 Valesti h��lestatud... 737 00:33:28,949 --> 00:33:30,574 [Mateo] Pead emme jaoks tugev olema, 738 00:33:30,575 --> 00:33:31,909 sest tema oli meie jaoks tugev. 739 00:33:31,910 --> 00:33:35,246 Ja ma ei uskunud neid 740 00:33:35,247 --> 00:33:43,144 Kui nad sind orkaaniks ja k�uek�minaks kutsusid... 741 00:33:43,145 --> 00:33:45,456 Igatsen sind, kullake. 742 00:33:45,457 --> 00:33:47,358 [Isaac] Mina igatsen ka emmet. 743 00:33:47,359 --> 00:33:48,801 [Mateo] Meie oleme tema p�rand. 744 00:33:48,802 --> 00:33:51,929 Mis on p�rand? 745 00:33:51,930 --> 00:33:53,547 Kuningriik. 746 00:33:53,548 --> 00:33:56,275 Seda me emmega koos ehitasimegi. 747 00:33:56,276 --> 00:34:00,187 Seda, mida mina... teen edasi teie jaoks. 748 00:34:00,188 --> 00:34:01,814 Kas sa oled kuningas, issi? 749 00:34:01,815 --> 00:34:04,275 See pani sind tundma nii �ksi, ja seep�rast sa �tlesid mulle 750 00:34:04,276 --> 00:34:06,235 Et peaksin lahkuma 751 00:34:06,236 --> 00:34:08,203 Olen k�ll. 752 00:34:08,204 --> 00:34:10,656 Ja tead, mida iga kuningas vajab? 753 00:34:10,657 --> 00:34:14,235 Tugevat printsi. Truud printsi. 754 00:34:14,236 --> 00:34:16,453 Kas teie olete minu tugevad ja truud printsid? 755 00:34:16,454 --> 00:34:18,372 - Tugevad nagu l�vid? - Nagu l�vid! 756 00:34:18,373 --> 00:34:21,083 Me oleme emme jaoks tugevad. 757 00:34:21,084 --> 00:34:22,918 Tee ta uhkeks. 758 00:34:22,919 --> 00:34:27,939 759 00:34:28,959 --> 00:34:32,761 [uudisteankur] [telefonis] Ja kuna temperatuurid t�usevad 760 00:34:32,762 --> 00:34:34,513 siin South Florida-s, on homme oodata 89 kraadi, 761 00:34:34,514 --> 00:34:36,140 �huniiskus 72%. 762 00:34:36,141 --> 00:34:38,601 -Tagasi sinu juurde, Roberto. -[Roberto] T�nan, Wendy. 763 00:34:38,602 --> 00:34:40,185 Little Haiti elanik Judith Cheri 764 00:34:40,186 --> 00:34:42,938 kukkus eile �htul Metromover jaamas surnuks. 765 00:34:42,939 --> 00:34:44,857 Miami elanikud on muretsenud 766 00:34:44,858 --> 00:34:47,526 jaamade ohtlike tingimuste p�rast juba aastaid, 767 00:34:47,527 --> 00:34:49,987 sest juhuslikud kukkumised on �ks peamisi surmap�hjuseid 768 00:34:49,988 --> 00:34:54,674 South Florida eakate elanike seas. 769 00:34:55,535 --> 00:34:59,762 [ "Kettering" j�tkub] 770 00:35:09,625 --> 00:35:12,643 Bondye... 771 00:35:12,644 --> 00:35:16,730 hoia meie armast t�dikest enda l�hedal 772 00:35:16,731 --> 00:35:21,518 ja oma valguses, kui sa teda taevasse juhatad... 773 00:35:21,519 --> 00:35:26,873 kus tema ja mu ema saavad taas kokku. 774 00:35:27,510 --> 00:35:31,362 775 00:35:31,363 --> 00:35:35,407 [ laul vaibub] 776 00:35:35,408 --> 00:35:37,518 Ait�h, et mind enda juurde v�tsid. 777 00:35:37,519 --> 00:35:40,371 [nuuksub] Stanley? 778 00:35:40,372 --> 00:35:41,413 [kassipoegade n�ugumine] 779 00:35:41,414 --> 00:35:45,308 T�di Judith armastas lugeda. 780 00:35:45,309 --> 00:35:49,004 "Carnal Captive"? 781 00:35:49,005 --> 00:35:51,215 Paistab p�ris hea. 782 00:35:51,216 --> 00:35:55,552 See oli �ks tema lemmikutest. 783 00:35:55,553 --> 00:35:59,113 [naerab] 784 00:35:59,808 --> 00:36:03,826 See on parasiitidelt. 785 00:36:04,187 --> 00:36:07,288 Kas ma tohin seda n�ha? 786 00:36:07,440 --> 00:36:10,958 [kassipoegade n�ugumine] 787 00:36:10,959 --> 00:36:15,406 Nad pakkusid t�di Judith-le 4 miljonit dollarit. 788 00:36:15,407 --> 00:36:16,740 See on varandus. 789 00:36:16,741 --> 00:36:20,160 Ta poleks seda kunagi m��nud. 790 00:36:20,161 --> 00:36:21,028 [Etta] Vaata siia. 791 00:36:21,029 --> 00:36:24,748 Tegevjuht Caroline Carver on selle allkirjastanud. 792 00:36:24,749 --> 00:36:27,276 Vaata kuup�eva. 793 00:36:27,277 --> 00:36:31,505 See on see p�ev, millal �nnetus juhtus. 794 00:36:31,506 --> 00:36:34,216 Mis siis, kui see polnudki �nnetus? 795 00:36:34,217 --> 00:36:35,342 Lovely Dani. 796 00:36:35,343 --> 00:36:37,678 -See on hullumeelne. -Kas on? 797 00:36:37,679 --> 00:36:40,097 RRG peseb raha Rojas cartel jaoks. 798 00:36:40,098 --> 00:36:42,266 Seda sularaha ei saa otse s�steemi lasta. 799 00:36:42,267 --> 00:36:45,561 Neil on vaja kinnisvaraprojekte, et oma musta raha pesta. 800 00:36:45,562 --> 00:36:47,938 Iga maja selles kvartalis on maha m��dud. 801 00:36:47,939 --> 00:36:50,816 Ja t�di Judith oligi ainus, kes neil ees seisis. 802 00:36:50,817 --> 00:36:52,192 See on vaid teooria. 803 00:36:52,193 --> 00:36:54,486 Seda tasub kaaluda. 804 00:36:54,487 --> 00:36:55,946 Ma r��gin politseile. 805 00:36:55,947 --> 00:36:57,990 Mida sa t�pselt politseile r��gid? 806 00:36:57,991 --> 00:37:00,284 T�di Judith-t ahistas RRG. 807 00:37:00,285 --> 00:37:03,704 Ja kaks RRG heaks t��tanud allt��v�tjat on kadunud. 808 00:37:03,705 --> 00:37:05,289 Allt��v�tjad, keda sina ja Dani... 809 00:37:05,290 --> 00:37:06,698 Betooni matsite. 810 00:37:06,699 --> 00:37:08,375 Sa ei saa politseisse minna. 811 00:37:08,376 --> 00:37:11,044 Iga algatatud juurdlus v�ib viia sinuni. 812 00:37:11,045 --> 00:37:12,463 Ja sinuni. 813 00:37:12,464 --> 00:37:17,150 [ pingeline muusika] 814 00:37:17,886 --> 00:37:22,196 Nad p��sevad sellest puhtalt. 815 00:37:22,197 --> 00:37:24,358 T�di Judith oli s��tu. 816 00:37:24,359 --> 00:37:27,811 -See on vale. -On k�ll. 817 00:37:27,812 --> 00:37:31,164 Aga mida me teha saame? 818 00:37:31,517 --> 00:37:34,693 �iglus jalule seada. 819 00:37:34,694 --> 00:37:39,255 820 00:37:45,246 --> 00:37:49,265 [arusaamatu sumin] 821 00:37:49,266 --> 00:37:52,553 -Kas �lej��nuga on k�ik korras? -Jah. Sobib. 822 00:37:52,554 --> 00:37:54,046 Me pole veel avatud, mees. 823 00:37:54,047 --> 00:37:56,465 Jah, tean. Otsin �ht s�pra. 824 00:37:56,466 --> 00:37:57,674 Kas ta t��tab siin? 825 00:37:57,675 --> 00:37:59,351 Ei. 826 00:37:59,352 --> 00:38:01,895 Ta on �ks teie p�siklientidest. 827 00:38:01,896 --> 00:38:05,599 See on viimane koht, kus teda n�hti. 828 00:38:05,600 --> 00:38:07,100 T��p on t�esti p�siklient. 829 00:38:07,101 --> 00:38:10,729 Kas m�letad, kes temaga siin oli? 830 00:38:10,730 --> 00:38:12,439 Oled sa politseinik? 831 00:38:12,440 --> 00:38:14,191 Ei. 832 00:38:14,192 --> 00:38:18,362 Tahaksin n�ha salvestisi ��st, mil ta kadunuks j�i. 833 00:38:18,363 --> 00:38:20,631 Ei, mees, seda ei saa. 834 00:38:20,632 --> 00:38:24,451 Selline palve peab �lemuse heakskiidu saama. 835 00:38:24,452 --> 00:38:26,119 Kes su �lemus on? 836 00:38:26,120 --> 00:38:28,831 Carmen Tiger. 837 00:38:28,832 --> 00:38:33,100 [ dramaatiline muusika] 838 00:38:35,557 --> 00:38:38,574 [h��l kajab] Elias. 839 00:38:38,575 --> 00:38:42,469 [ muusika muutub intensiivsemaks] 840 00:38:42,470 --> 00:38:45,097 [turvamees] Tahad, et toon ta siia? 841 00:38:45,098 --> 00:38:47,558 Ei. 842 00:38:47,559 --> 00:38:49,726 Tulen tagasi. 843 00:38:49,727 --> 00:38:53,871 844 00:38:55,942 --> 00:39:01,170 [ pingeline, dramaatiline muusika] 845 00:39:29,100 --> 00:39:33,119 846 00:40:00,590 --> 00:40:04,817 54057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.