All language subtitles for Life on Mars S01E17 Life Is a Rock
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,440 --> 00:00:15,200
B .B. Bumble and the Stingers, Mark the
Looper, Rachel Singers, Ronnie Mack, a
2
00:00:15,200 --> 00:00:17,820
twang and Eddie Hitzman, Ringwood going
steady, take it easy, take me high,
3
00:00:17,900 --> 00:00:19,460
high, high, high, high, high, high,
high, high, high, high, high, high,
4
00:00:19,460 --> 00:00:20,460
high, high, high, high, high, high,
5
00:01:19,100 --> 00:01:20,100
Woo -hoo!
6
00:01:20,920 --> 00:01:23,360
That's right, Sammy. Shake your money,
maker. Come on, Sammy.
7
00:01:24,080 --> 00:01:25,080
Go, Sammy!
8
00:01:27,380 --> 00:01:28,380
Yeah,
9
00:01:28,800 --> 00:01:29,800
Sammy!
10
00:01:48,590 --> 00:01:49,590
Go, Jimmy!
11
00:02:00,910 --> 00:02:07,750
Just give me another six hours.
12
00:02:11,370 --> 00:02:13,730
Wendy, what are you doing in my bed?
13
00:02:14,030 --> 00:02:16,970
I think there's a mouse in my apartment.
I couldn't sleep there.
14
00:02:17,430 --> 00:02:20,470
Wendy, when we... He exchanged keys. It
was in case of emergency.
15
00:02:21,610 --> 00:02:24,070
Since when are mouse droppings not an
emergency?
16
00:02:24,630 --> 00:02:27,070
Okay, was it a mouse or mouse droppings?
17
00:02:27,770 --> 00:02:32,450
Mouse droppings are like the
encyclopedia salesman's brochures of the
18
00:02:32,450 --> 00:02:36,110
world. They let you know that they were
there and that they're coming back soon.
19
00:02:37,350 --> 00:02:38,350
Yep.
20
00:02:39,190 --> 00:02:43,550
Why do mice and only mice get droppings
when every other critter gets poop or
21
00:02:43,550 --> 00:02:44,550
crap or turd?
22
00:02:44,930 --> 00:02:51,280
Well, rabbits... I've also been bestowed
with droppings, fats of guano and cows
23
00:02:51,280 --> 00:02:52,280
of dung. Right.
24
00:02:52,960 --> 00:02:57,300
And then there's manure. I always forget
about manure. Yeah, Wendy, this is not
25
00:02:57,300 --> 00:02:59,500
how I prefer to start my day.
26
00:03:00,620 --> 00:03:02,240
Discussing the species of feces.
27
00:03:06,260 --> 00:03:07,680
I had the dream again.
28
00:03:09,340 --> 00:03:10,340
Of the future?
29
00:03:10,420 --> 00:03:11,460
Every night now.
30
00:03:12,520 --> 00:03:16,080
Different versions of me being there.
31
00:03:16,460 --> 00:03:17,460
What do you think it means?
32
00:03:17,620 --> 00:03:19,760
I think it means I'm further away than I
ever was.
33
00:03:20,200 --> 00:03:23,560
Or maybe rather possibly.
34
00:03:26,000 --> 00:03:28,100
Maybe rather possibly what?
35
00:03:31,020 --> 00:03:36,020
Maybe rather possibly it means that you
are close to going back.
36
00:03:40,240 --> 00:03:42,180
My name is Dan Tyler.
37
00:03:42,760 --> 00:03:43,960
I was in an accident.
38
00:03:44,350 --> 00:03:45,690
I woke up in 1973.
39
00:03:46,410 --> 00:03:50,950
I don't know how or why I'm here, but
whatever's happened, it's like I've
40
00:03:50,950 --> 00:03:51,950
on a different planet.
41
00:03:52,130 --> 00:03:55,530
Now maybe if I can work out the reason,
I can get home.
42
00:04:03,670 --> 00:04:07,110
Because people have got to know whether
or not their president's a crook.
43
00:04:07,630 --> 00:04:08,670
Well, I'm not a crook.
44
00:04:09,190 --> 00:04:11,210
I've burned everything I've got.
45
00:04:11,590 --> 00:04:12,630
Let me just say this.
46
00:04:13,980 --> 00:04:16,480
It's the end of days, Ray. Not so fast.
47
00:04:17,180 --> 00:04:19,019
I believe him. He ain't no crook.
48
00:04:19,620 --> 00:04:22,019
You'll see. Dick Nixon's in for the long
run.
49
00:04:22,340 --> 00:04:24,780
Or maybe you won't have Nixon to kick
around anymore.
50
00:04:25,860 --> 00:04:26,860
We're good this time.
51
00:04:30,880 --> 00:04:32,160
He's never going to get over this.
52
00:04:34,100 --> 00:04:35,100
What's funny, Chris?
53
00:04:36,240 --> 00:04:37,540
Well, I voted for McGovern.
54
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
Don't tell Ray.
55
00:04:49,290 --> 00:04:50,910
125 Squad, Detective Tyler.
56
00:04:51,190 --> 00:04:52,190
Hello, Sam.
57
00:04:54,970 --> 00:04:56,250
Still want to go home?
58
00:04:56,550 --> 00:04:57,369
Of course.
59
00:04:57,370 --> 00:04:59,650
I'm going to need you to do three
things, Sam.
60
00:04:59,930 --> 00:05:02,470
You do these three things, you'll be
back.
61
00:05:02,730 --> 00:05:03,669
Three things?
62
00:05:03,670 --> 00:05:06,670
First, I'm going to need you to save
yourself, Sam.
63
00:05:07,310 --> 00:05:09,770
What do you mean? You have to save
yourself.
64
00:05:10,150 --> 00:05:11,250
That's the first thing.
65
00:05:11,730 --> 00:05:12,730
I'll be in touch.
66
00:05:13,970 --> 00:05:14,970
Hello?
67
00:05:16,270 --> 00:05:17,850
Hello? Hello?
68
00:05:19,560 --> 00:05:21,100
Come on. Detective, I won't cry.
69
00:05:21,340 --> 00:05:22,319
Rose. Please.
70
00:05:22,320 --> 00:05:23,320
Are you okay? What is it?
71
00:05:23,760 --> 00:05:24,699
It's Sammy.
72
00:05:24,700 --> 00:05:26,020
My Sammy. What about him?
73
00:05:26,400 --> 00:05:27,400
He's gone.
74
00:05:27,540 --> 00:05:28,980
His father came and took him.
75
00:05:29,260 --> 00:05:30,300
And he's gone.
76
00:05:42,340 --> 00:05:45,180
You're saying Vick has been coming
around and you neglected to let us know.
77
00:05:46,320 --> 00:05:47,840
He told me it was all a
misunderstanding.
78
00:05:48,570 --> 00:05:49,570
That he had been wrongly accused.
79
00:05:50,490 --> 00:05:54,130
That the cops, that you people, were
trying to railroad him. And you believed
80
00:05:54,130 --> 00:05:59,010
him. Lady, how many times does one guy
have to crap on your head before you
81
00:05:59,010 --> 00:06:00,090
wearing it as a hat?
82
00:06:00,330 --> 00:06:01,330
Ray, what?
83
00:06:01,430 --> 00:06:02,430
Easy.
84
00:06:02,650 --> 00:06:03,650
Okay.
85
00:06:04,450 --> 00:06:07,710
Rose, just tell us what happened,
please.
86
00:06:08,910 --> 00:06:10,030
He came by today.
87
00:06:11,490 --> 00:06:12,610
He brought me flowers.
88
00:06:13,190 --> 00:06:14,270
A toy for Sammy.
89
00:06:15,070 --> 00:06:16,630
He said that he would...
90
00:06:16,910 --> 00:06:19,530
Be able to fix everything, that
everything was going to be okay, and
91
00:06:19,530 --> 00:06:20,530
could be a family again.
92
00:06:21,030 --> 00:06:24,090
And then he asked me to go fetch him one
of those ice cream cups he likes.
93
00:06:24,310 --> 00:06:28,890
And I went into the kitchen, and then
when I came back, he was gone with him.
94
00:06:29,950 --> 00:06:32,270
All right, put out an alarm.
95
00:06:32,830 --> 00:06:35,710
Moskowitz, have the troops looking for
Vic Tyler yet again.
96
00:06:36,130 --> 00:06:39,110
Considered armed and dangerous, and he's
got his kid in tow. Got it.
97
00:06:40,350 --> 00:06:41,350
Ray.
98
00:06:42,990 --> 00:06:44,390
Look at those cavemen go.
99
00:06:46,210 --> 00:06:49,110
Rose, do you have any idea where Vic
might have taken little Sammy?
100
00:06:52,290 --> 00:06:56,070
He has a room in a basement down on
Carrot.
101
00:06:56,470 --> 00:06:58,090
A little room. Maybe they're there.
102
00:07:18,960 --> 00:07:21,780
When you find Sammy, will you give him
this, please?
103
00:07:23,760 --> 00:07:24,760
This favorite.
104
00:07:28,580 --> 00:07:29,580
Don't worry, Rose.
105
00:07:29,760 --> 00:07:30,980
We're going to find Sammy.
106
00:07:31,480 --> 00:07:33,340
You and he are going to have a long life
together.
107
00:07:33,880 --> 00:07:39,120
And when you're gray and old, he's going
to read Gulliver's Travels to you.
108
00:07:39,920 --> 00:07:41,160
How can you be so sure?
109
00:07:56,560 --> 00:07:57,700
and rain crystal on again.
110
00:07:58,860 --> 00:08:00,000
You okay, detective?
111
00:08:01,520 --> 00:08:02,520
Yeah.
112
00:08:05,820 --> 00:08:06,820
No.
113
00:08:07,840 --> 00:08:09,300
We gotta find old Sammy.
114
00:08:10,100 --> 00:08:11,620
Big Tyler is...
115
00:08:11,620 --> 00:08:18,600
This
116
00:08:18,600 --> 00:08:21,040
guy shot you. I appreciate that.
117
00:08:21,280 --> 00:08:23,460
Five minutes shot me since you've been
on a job.
118
00:08:24,560 --> 00:08:28,140
I swore I'd hunt them down, each and
every one. Even those that were in jail
119
00:08:28,140 --> 00:08:31,060
dead. Until I realized that was a fool's
mission.
120
00:08:32,760 --> 00:08:33,860
Revenge is for the weak.
121
00:08:34,340 --> 00:08:40,580
The strong, they brush it off and say,
thanks for the gunshot, dinkweed.
122
00:08:41,200 --> 00:08:43,059
But I didn't even feel it.
123
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
Family.
124
00:08:50,980 --> 00:08:52,720
I feel connected to them.
125
00:08:54,730 --> 00:08:55,810
You got family, Tyler?
126
00:08:56,590 --> 00:08:57,590
And Hyde?
127
00:08:57,850 --> 00:08:58,850
Nope.
128
00:08:59,550 --> 00:09:00,550
Not anymore.
129
00:09:01,570 --> 00:09:02,970
Not so much as you'd hope.
130
00:09:03,450 --> 00:09:05,210
Well, maybe that's why you came to the
125.
131
00:09:06,370 --> 00:09:10,850
Because we're just a big, brick
-blasting, crime -stopping, ass -kicking
132
00:09:11,510 --> 00:09:12,510
Aren't we, then?
133
00:09:13,870 --> 00:09:17,310
I suppose you are. I suppose we are, you
mean.
134
00:09:18,310 --> 00:09:19,570
I suppose we are, I mean.
135
00:09:26,960 --> 00:09:33,160
Boss, what if I told you that I don't
know what or where Hyde is?
136
00:09:34,140 --> 00:09:40,720
And what if I told you that I was hit by
a car in 2008 and
137
00:09:40,720 --> 00:09:43,940
I woke up here?
138
00:09:45,360 --> 00:09:46,580
What would you say about all that?
139
00:09:54,780 --> 00:09:55,820
I say...
140
00:09:56,750 --> 00:09:57,930
That explains everything.
141
00:10:01,290 --> 00:10:02,290
Yeah.
142
00:10:06,090 --> 00:10:07,690
We're gonna have to wait for Chris and
Ray.
143
00:10:08,730 --> 00:10:10,090
Let's get this candle lit.
144
00:10:12,650 --> 00:10:14,690
You really been shot five times, Gene?
145
00:10:15,470 --> 00:10:16,990
Shot five times. Shot at?
146
00:10:17,810 --> 00:10:18,810
351 times.
147
00:10:18,890 --> 00:10:19,829
You count?
148
00:10:19,830 --> 00:10:21,550
Two things you always count, Tyler.
149
00:10:21,930 --> 00:10:22,930
Got shots?
150
00:10:23,230 --> 00:10:24,230
Bless.
151
00:10:29,640 --> 00:10:32,000
You take the front, I'll take the back.
152
00:10:45,480 --> 00:10:46,640
Up right there, cowboy.
153
00:10:47,140 --> 00:10:48,440
Don't move. Back it up.
154
00:10:53,820 --> 00:10:54,820
Put him on.
155
00:11:07,630 --> 00:11:08,630
Was the king.
156
00:11:27,910 --> 00:11:32,610
How you doing, kiddo?
157
00:11:35,630 --> 00:11:36,630
Daddy's home.
158
00:11:40,330 --> 00:11:41,650
Hey, Bumper, grab that for me.
159
00:11:43,090 --> 00:11:44,090
So am I here, Sammy.
160
00:11:44,690 --> 00:11:45,690
He's just sleeping.
161
00:11:46,330 --> 00:11:49,710
He's our buddy. He's a good guy, but
he's always tired.
162
00:11:49,990 --> 00:11:52,870
I got a trip, Sammy, huh? You want to
take a trip? You want to go far away?
163
00:11:52,870 --> 00:11:54,570
mommy should come meet us. We'll have a
real good time.
164
00:11:54,870 --> 00:11:58,130
You know, we'll eat ice cream and hump
her crabs all day on the beach. That
165
00:11:58,130 --> 00:11:59,130
sound good, huh?
166
00:11:59,210 --> 00:12:00,310
That sounds good.
167
00:12:00,670 --> 00:12:01,670
That sounds good.
168
00:12:03,550 --> 00:12:04,550
Look at Bumper.
169
00:12:06,510 --> 00:12:07,850
No. No.
170
00:12:10,830 --> 00:12:12,170
Get him in the van. Come on, let's go.
171
00:12:14,010 --> 00:12:16,530
Your husband was wanted by the law.
172
00:12:17,290 --> 00:12:20,870
And you let him just come in and out of
your home whenever he wanted without
173
00:12:20,870 --> 00:12:21,870
letting us know.
174
00:12:21,890 --> 00:12:26,230
Which is called hindering prosecution
and can land you square in the pokey.
175
00:12:26,550 --> 00:12:27,550
Sir.
176
00:12:27,990 --> 00:12:30,510
What is it, Nonuts? Maybe we should take
it easy on her.
177
00:12:32,030 --> 00:12:36,150
We got a wit that we've got two guys.
One that matches Vic's description with
178
00:12:36,150 --> 00:12:39,310
little kid carrying a drunk into the
van. He didn't catch the place.
179
00:12:39,530 --> 00:12:40,530
You see?
180
00:12:40,620 --> 00:12:41,620
Our man was taken.
181
00:12:41,800 --> 00:12:44,460
I know. I feel terrible about Detective
Skywalker.
182
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
Who? What?
183
00:12:46,260 --> 00:12:47,260
Detective Skywalker.
184
00:12:47,540 --> 00:12:48,820
Yeah, we don't know who that is.
185
00:12:49,060 --> 00:12:50,780
Luke. Luke. Luke Skywalker.
186
00:12:51,280 --> 00:12:55,840
I am not in a pleasant mood, lady. So
you either tell us where that scheming,
187
00:12:55,840 --> 00:13:00,320
gutted, sniped husband of yours took my
guy, or you'll be baking tuna casserole
188
00:13:00,320 --> 00:13:05,620
for 300 ugly broads in a crappy kitchen
in a women's penitentiary. I don't know.
189
00:13:06,640 --> 00:13:09,580
Don't you think I would tell you if I
knew he's got my son?
190
00:13:37,070 --> 00:13:39,430
Where's the boy? The boy's just fine.
Where?
191
00:13:40,630 --> 00:13:42,210
You think I hurt my own son?
192
00:13:42,450 --> 00:13:43,570
Is that what you think?
193
00:13:44,290 --> 00:13:46,990
That's what we call irony.
194
00:13:57,650 --> 00:13:59,150
You're a freak. You know that?
195
00:14:00,410 --> 00:14:01,710
You're one fine freak.
196
00:14:06,510 --> 00:14:07,510
But I recognize that.
197
00:14:08,310 --> 00:14:10,190
The first time I ever laid eyes on you.
198
00:14:10,970 --> 00:14:11,970
You know what else you are?
199
00:14:13,290 --> 00:14:14,690
You're the missing piece of the puzzle.
200
00:14:16,090 --> 00:14:19,430
And I didn't realize it until you came
galloping into the flop this morning.
201
00:14:19,750 --> 00:14:20,930
What the hell are you talking about?
202
00:14:21,190 --> 00:14:22,290
We're making big moves.
203
00:14:23,070 --> 00:14:24,310
A brand new operation.
204
00:14:24,970 --> 00:14:29,290
We're gonna make so much money that
we're gonna be able to make a cash offer
205
00:14:29,290 --> 00:14:30,550
the whole island of Manhattan.
206
00:14:31,010 --> 00:14:33,730
We're gonna eat roast beef three times a
day.
207
00:14:34,630 --> 00:14:35,630
All I need.
208
00:14:36,300 --> 00:14:37,300
There's a man inside.
209
00:14:38,540 --> 00:14:40,880
A cop on my pad.
210
00:14:42,220 --> 00:14:43,420
And that's where you fit in.
211
00:14:44,520 --> 00:14:46,580
I can't do this, Vic. Sure, I can.
212
00:14:46,920 --> 00:14:47,920
And with your help.
213
00:14:48,180 --> 00:14:52,140
You know, you played as Boy Scout, but
you're really a demon. I can see that.
214
00:14:52,420 --> 00:14:54,140
You're a bloodthirsty mongrel.
215
00:14:54,480 --> 00:14:58,220
You're depraved and you're furious
because you want things to be different.
216
00:14:58,220 --> 00:14:59,220
can see that, too.
217
00:14:59,780 --> 00:15:04,360
Because after all, it takes one to know
one.
218
00:15:05,850 --> 00:15:06,850
Boy.
219
00:15:15,210 --> 00:15:17,250
Lieutenant Hunt asked me to talk to you.
220
00:15:17,930 --> 00:15:19,490
Twirl to twirl, as he put it.
221
00:15:20,110 --> 00:15:22,090
I gotta say, I don't know how you work
for those men.
222
00:15:22,850 --> 00:15:28,110
Well, I just pretend it's far, far in
the future, and they work for me.
223
00:15:30,030 --> 00:15:31,970
Rose, I need you to think.
224
00:15:32,510 --> 00:15:33,850
Where would Vic take them?
225
00:15:34,280 --> 00:15:35,760
Where would he take little Sammy?
226
00:15:36,520 --> 00:15:37,520
I don't know.
227
00:15:38,960 --> 00:15:43,760
I don't know anything about him anymore.
We've been together 11 years, married
228
00:15:43,760 --> 00:15:46,940
for seven, but he's a stranger to me
now.
229
00:15:48,120 --> 00:15:54,280
Detective Skywalker, he talks about you
and Sammy.
230
00:15:56,160 --> 00:15:58,240
You're on his mind a lot.
231
00:15:59,040 --> 00:16:00,240
Why is that, do you think?
232
00:16:01,000 --> 00:16:03,680
I think it's because in a lot of ways,
233
00:16:04,500 --> 00:16:06,140
You remind him of his own mother.
234
00:16:08,220 --> 00:16:09,240
It's funny you say that.
235
00:16:09,500 --> 00:16:10,500
Why?
236
00:16:14,120 --> 00:16:15,120
Sometimes.
237
00:16:16,820 --> 00:16:22,820
When I'm with him, Detective Skywalker,
I swear... It's like I'm looking at my
238
00:16:22,820 --> 00:16:23,880
own Sammy.
239
00:16:26,140 --> 00:16:27,140
All grown up.
240
00:16:29,740 --> 00:16:31,100
It's occurred to me many times.
241
00:16:32,520 --> 00:16:39,080
As a mother, you have a vision of what
your child is going to be like as an
242
00:16:39,080 --> 00:16:40,080
adult.
243
00:16:40,360 --> 00:16:45,820
And for me, my idea, my ideal of little
Sammy as a man
244
00:16:45,820 --> 00:16:49,220
always goes to Detective Skywalker.
245
00:16:50,100 --> 00:16:51,360
How silly, I know.
246
00:16:53,880 --> 00:16:56,400
Not at all.
247
00:17:28,840 --> 00:17:30,040
This wasn't always like this.
248
00:17:30,300 --> 00:17:33,620
We had really great times in the
beginning. Really great times.
249
00:17:33,840 --> 00:17:34,840
You were happy.
250
00:17:35,220 --> 00:17:36,220
Very happy.
251
00:17:39,240 --> 00:17:40,680
When were you the happiest?
252
00:17:42,380 --> 00:17:44,980
Not so much when as where.
253
00:17:45,740 --> 00:17:51,000
Before Sammy was born, we used to summer
in this lovely little seaside town.
254
00:17:51,840 --> 00:17:53,940
In fact, it's where Sammy was conceived.
255
00:18:00,560 --> 00:18:02,240
What was the name of the town, Rose?
256
00:18:03,460 --> 00:18:04,460
Hyde.
257
00:18:06,560 --> 00:18:08,280
The name of the town was Hyde.
258
00:18:39,760 --> 00:18:41,320
He wanted to say goodbye to your father.
259
00:18:41,580 --> 00:18:43,660
He just chose which father.
260
00:18:44,220 --> 00:18:45,600
You're almost there, Sam.
261
00:18:46,600 --> 00:18:47,880
You're so close.
262
00:18:50,820 --> 00:18:57,660
What is this plan?
263
00:18:57,980 --> 00:18:59,540
I had to bring her here.
264
00:19:02,740 --> 00:19:04,140
She missed her hide.
265
00:20:06,890 --> 00:20:09,170
Yeah, Detective Tyler. Get me Lieutenant
Hunt.
266
00:20:09,590 --> 00:20:12,170
Detective, where are you? You all right?
It's Rizzo.
267
00:20:12,730 --> 00:20:16,610
Yeah, I'm... Hey there, Sam.
268
00:20:17,570 --> 00:20:19,090
Back to the egg, huh, fella?
269
00:20:20,430 --> 00:20:21,430
What do you want?
270
00:20:22,370 --> 00:20:23,370
What is it?
271
00:20:23,830 --> 00:20:25,190
It's the mothership, Sam.
272
00:20:25,570 --> 00:20:28,210
It's where it all begins and ends.
273
00:20:28,650 --> 00:20:30,350
Why don't you just tell me who you are?
274
00:20:31,450 --> 00:20:32,450
It's you, isn't it?
275
00:20:33,090 --> 00:20:34,090
It's Frank Morgan.
276
00:20:34,540 --> 00:20:38,220
I told you there were three things you
have to do. You're on your way to doing
277
00:20:38,220 --> 00:20:42,240
the first thing. Now I need you to do
the second thing. What's the second
278
00:20:42,460 --> 00:20:44,780
The second thing, you gotta duck.
279
00:20:45,000 --> 00:20:46,360
What? Just duck.
280
00:20:57,120 --> 00:20:58,120
Enter!
281
00:20:58,380 --> 00:21:00,760
I can't get the Hyde Police Department
on the phone.
282
00:21:01,240 --> 00:21:02,620
Just rings and rings and rings.
283
00:21:02,820 --> 00:21:07,780
That's because the entire Hyde police
force is comprised of one fat man and a
284
00:21:07,780 --> 00:21:08,780
Doberman pincher.
285
00:21:08,880 --> 00:21:10,160
So what do we do?
286
00:21:10,380 --> 00:21:13,600
Well, what we shouldn't do is start
jumping to conclusions that just because
287
00:21:13,600 --> 00:21:17,680
-Nuts thinks all roads lead to Hyde,
that all roads lead to Hyde. I'm telling
288
00:21:17,680 --> 00:21:20,840
you, Sam isn't Hyde. Tell us why you're
telling us.
289
00:21:21,120 --> 00:21:22,120
What, didn't you know?
290
00:21:22,300 --> 00:21:23,940
Her and the spaceman have a connection.
291
00:21:24,540 --> 00:21:27,240
They're, uh, what do you call them?
Kindred spirits.
292
00:21:28,010 --> 00:21:32,070
No nuts burns herself on the stove and
Tyler winters two towns over. Right, no
293
00:21:32,070 --> 00:21:34,190
nuts? Not at all. Oh, please.
294
00:21:34,830 --> 00:21:35,830
They're in love.
295
00:21:36,650 --> 00:21:40,650
Tyler burps and she looks at him like
he's singing a melody. I mean, to me,
296
00:21:40,650 --> 00:21:41,850
whole thing is nauseating.
297
00:21:42,070 --> 00:21:43,150
All right, all right.
298
00:21:45,950 --> 00:21:47,190
Is that true, Norris?
299
00:21:48,070 --> 00:21:49,070
No, sir.
300
00:21:49,370 --> 00:21:51,570
Then what makes you so sure they're in a
hide?
301
00:21:53,150 --> 00:21:54,150
I know it, sir.
302
00:21:54,610 --> 00:21:55,850
I know it in my bones.
303
00:21:56,629 --> 00:21:57,629
There and hide.
304
00:22:25,390 --> 00:22:27,950
It goes like this. If you don't tell me,
I kill you.
305
00:22:29,030 --> 00:22:31,630
I'll kill you with my own bare hands.
You know what an awful way that is to
306
00:22:32,070 --> 00:22:32,929
Beating to death.
307
00:22:32,930 --> 00:22:34,290
Some say it's the worst. You know why?
308
00:22:34,730 --> 00:22:36,930
Because it really, really hurts.
309
00:22:42,110 --> 00:22:43,850
Wait a minute, for God's sakes. Wait a
minute.
310
00:22:44,330 --> 00:22:45,330
We got a boat.
311
00:22:45,430 --> 00:22:47,090
We're going to take this kid away, far
away.
312
00:22:48,050 --> 00:22:48,949
On a boat.
313
00:22:48,950 --> 00:22:51,450
Take a ship. We're going to go far away.
The mommy's going to come meet us.
314
00:22:51,490 --> 00:22:52,490
We'll have a real good time.
315
00:22:52,890 --> 00:22:53,890
You sure you're a cop?
316
00:22:54,380 --> 00:22:55,400
Because you look like an astronaut.
317
00:23:30,380 --> 00:23:31,339
How you doing, kid?
318
00:23:31,340 --> 00:23:32,340
I miss my mommy.
319
00:23:32,820 --> 00:23:33,820
You know what?
320
00:23:34,080 --> 00:23:35,300
I got something for you.
321
00:23:38,200 --> 00:23:39,200
For mommy.
322
00:23:39,540 --> 00:23:41,560
So you play with that and I'll be right
back, okay?
323
00:23:42,540 --> 00:23:43,540
Don't move.
324
00:24:01,640 --> 00:24:02,539
Oh, man.
325
00:24:02,540 --> 00:24:06,580
I swear to God, there's a nuclear war,
and all humanity is wiped out?
326
00:24:07,080 --> 00:24:08,900
It's just going to be you and the
cockroaches.
327
00:24:09,120 --> 00:24:10,440
What are your thoughts on that, huh?
328
00:24:11,180 --> 00:24:13,240
Would you like to be the king of the
cockroaches, Sam?
329
00:24:21,380 --> 00:24:22,500
I'm taking you in, Vic.
330
00:24:22,960 --> 00:24:23,960
Yeah, no.
331
00:24:24,100 --> 00:24:25,100
That's not going to happen.
332
00:24:25,340 --> 00:24:28,760
You see me and Sammy? We're going to get
out of Dodge for a while. Let the new
333
00:24:28,760 --> 00:24:29,760
operation take hold.
334
00:24:30,090 --> 00:24:32,970
And then we're going to cruise back
here, father and son.
335
00:24:34,470 --> 00:24:37,030
And we're going to eat all the butter
and eggs in New York City.
336
00:24:40,410 --> 00:24:43,330
That little boy in there, he worships
you.
337
00:24:44,110 --> 00:24:45,510
He thinks you're heroic, Vic.
338
00:24:46,070 --> 00:24:47,670
But he also senses something else.
339
00:24:48,630 --> 00:24:49,970
He can't find the words.
340
00:24:50,710 --> 00:24:53,150
But he recognizes the darkness inside of
you.
341
00:24:54,150 --> 00:24:55,470
And he's terrified of it.
342
00:24:58,000 --> 00:25:00,480
You know what the really bad news is for
you right now? No.
343
00:25:01,140 --> 00:25:02,260
Why don't you tell me?
344
00:25:03,160 --> 00:25:04,160
I'm not.
345
00:25:08,080 --> 00:25:14,900
I sure as hell don't think you're
346
00:25:14,900 --> 00:25:15,900
heroic.
347
00:26:52,620 --> 00:26:53,740
How did you know where to find me?
348
00:26:54,120 --> 00:26:56,200
I don't want to see you becoming a
regular Columbo.
349
00:26:59,220 --> 00:27:00,220
You okay, Tyler?
350
00:27:11,760 --> 00:27:12,760
Thanks, Gene.
351
00:27:23,790 --> 00:27:29,390
Spanish Harlem are not just pretty words
to say.
352
00:27:33,150 --> 00:27:35,210
Oh, Sammy! Sammy!
353
00:27:35,950 --> 00:27:36,950
Sammy!
354
00:27:41,230 --> 00:27:45,590
I'm sorry about Vic.
355
00:27:46,830 --> 00:27:48,690
You went wrong a long time ago.
356
00:27:49,830 --> 00:27:51,590
I just refused to see it.
357
00:27:53,800 --> 00:27:55,500
At least now he can't poison my little
boy.
358
00:27:56,400 --> 00:28:00,460
I told you, when you're gray and old,
Sam's going to read to you from
359
00:28:00,460 --> 00:28:01,460
travels.
360
00:28:10,220 --> 00:28:17,020
By the way, my
361
00:28:17,020 --> 00:28:18,040
name isn't Luke Skywalker.
362
00:28:20,060 --> 00:28:21,060
It's not?
363
00:28:21,180 --> 00:28:22,180
No.
364
00:28:28,750 --> 00:28:33,050
Turn around and say good morning to the
night.
365
00:28:35,710 --> 00:28:42,350
For unless they see the sky, but they
can, that is why.
366
00:28:45,310 --> 00:28:49,490
They know not if it's dark or light.
367
00:29:02,730 --> 00:29:03,850
You wanted to see me, sir?
368
00:29:04,210 --> 00:29:05,210
I did.
369
00:29:07,170 --> 00:29:09,450
I have given this a lot of thought,
Norris.
370
00:29:10,470 --> 00:29:14,350
It pains me to have to say it, but I do
think you are no longer worthy of this
371
00:29:14,350 --> 00:29:15,350
badge.
372
00:29:17,290 --> 00:29:18,290
You're not.
373
00:29:20,990 --> 00:29:22,590
You are worthy of this one.
374
00:29:24,450 --> 00:29:27,910
I'm promoting you to detective.
375
00:29:33,480 --> 00:29:34,480
Thank you, sir.
376
00:29:35,140 --> 00:29:38,800
Ray, would you like to inform her of the
new moniker?
377
00:29:42,740 --> 00:29:43,780
Come on, Ray.
378
00:29:45,300 --> 00:29:50,840
No more no -nuts, Norris.
379
00:29:51,200 --> 00:29:52,200
Yes, indeed.
380
00:29:52,860 --> 00:29:55,980
Detective Terry Grade, no more no -nuts,
Norris.
381
00:29:56,560 --> 00:29:57,640
Thank you, sir.
382
00:29:57,880 --> 00:29:58,880
Thank you.
383
00:30:13,760 --> 00:30:15,200
Sam, sure you're okay?
384
00:30:18,000 --> 00:30:19,220
I don't know, Chris.
385
00:30:20,920 --> 00:30:24,640
I don't know why things happen the way
they do.
386
00:30:25,260 --> 00:30:26,260
Do you?
387
00:30:29,660 --> 00:30:31,420
It goes like this, Bassman.
388
00:30:32,460 --> 00:30:33,580
We live on a rock.
389
00:30:34,140 --> 00:30:37,720
There ain't no rhyme. There ain't no
reason. We live on a rock, just one of
390
00:30:37,720 --> 00:30:41,940
many, hurtling around in some big cosmic
jambalaya. Now, you want to get
391
00:30:41,940 --> 00:30:44,180
questiony, that's your prerogative.
392
00:30:44,380 --> 00:30:45,540
Ray, not now.
393
00:30:46,060 --> 00:30:49,340
My ma took me to a big, loud church
every Sunday.
394
00:30:49,660 --> 00:30:53,660
She squeezed her eyes shut, she pressed
the rosary beads to her lips, and she
395
00:30:53,660 --> 00:30:58,940
prayed for good things for those she
loved. But cancer took two of her
396
00:30:59,580 --> 00:31:02,560
Her husband couldn't make a move without
a belly full of gin. Her youngest son
397
00:31:02,560 --> 00:31:07,600
turned to a life of crime. And her
oldest, me, is a nasty son of a bitch
398
00:31:07,600 --> 00:31:09,480
can't get out of third gear without a
snarl.
399
00:31:09,920 --> 00:31:14,660
So, who was she talking to every Sunday?
And why wasn't he answering?
400
00:31:15,480 --> 00:31:20,320
I will tell you why. Because we live on
a rock. Just one of many. There ain't no
401
00:31:20,320 --> 00:31:22,300
answers. There's just this.
402
00:31:22,990 --> 00:31:27,330
And all you can really hope to do is
find a couple of people who will make
403
00:31:27,330 --> 00:31:32,470
70 or 80 -odd years we get to live on
this sweet swinging sphere remotely
404
00:31:32,470 --> 00:31:33,770
tolerable.
405
00:31:36,850 --> 00:31:38,090
I gotta take a look.
406
00:31:43,870 --> 00:31:44,870
What do you think?
407
00:31:46,690 --> 00:31:50,190
To be listening to this.
408
00:31:50,899 --> 00:31:53,900
Okay, so that party that I was telling
you about, the one in Soho?
409
00:31:54,120 --> 00:31:58,540
Yeah, well, David Bowie was there, and
he asked me to move to Spain with him
410
00:31:58,540 --> 00:31:59,800
raise praying mantises.
411
00:32:00,220 --> 00:32:01,220
David Bowie?
412
00:32:01,940 --> 00:32:05,080
Why does it always come back to David
Bowie? Do you really think that Eric
413
00:32:05,080 --> 00:32:06,160
Clapton is God?
414
00:32:06,940 --> 00:32:10,580
Like the bumper stickers say? I mean, I
really hope so. It would make the world
415
00:32:10,580 --> 00:32:11,519
a safer place.
416
00:32:11,520 --> 00:32:15,520
Don't you think, Tooby? I mean,
everybody worshipping rock and roll. I
417
00:32:15,520 --> 00:32:19,100
they... Okay, let's see if... They made
signs for me to come down from the rock
418
00:32:19,100 --> 00:32:20,180
and go towards the shore.
419
00:32:20,620 --> 00:32:24,200
which I accordingly did, and the flying
island being raised to a convenient
420
00:32:24,200 --> 00:32:27,600
height emerged directly over me. We
should let her get some rest.
421
00:32:29,620 --> 00:32:30,620
Thanks,
422
00:32:31,300 --> 00:32:32,300
Ellen.
423
00:32:32,480 --> 00:32:34,580
Gulliver's Travels. Love that book.
424
00:32:34,920 --> 00:32:37,120
Yeah, I used to read it to my mother
before she passed away.
425
00:32:38,560 --> 00:32:39,680
So it's time to go.
426
00:32:40,860 --> 00:32:41,920
Who's this tomorrow night?
427
00:32:43,980 --> 00:32:46,020
New Year's Eve, so that's perfect.
428
00:32:47,200 --> 00:32:48,200
2010.
429
00:32:49,060 --> 00:32:50,520
It's going to be a heck of a year, don't
you think?
430
00:32:53,840 --> 00:32:54,840
I'll see you tomorrow.
431
00:32:56,440 --> 00:33:00,340
Sleep tight, Annie.
432
00:33:09,700 --> 00:33:14,060
Go to her to be.
433
00:33:19,050 --> 00:33:20,290
Of course, to be.
434
00:33:20,650 --> 00:33:22,550
I see everything you see.
435
00:33:23,570 --> 00:33:24,650
Always have.
436
00:33:27,870 --> 00:33:30,390
Now, go to her.
437
00:33:34,130 --> 00:33:35,250
She's the one.
438
00:33:51,530 --> 00:33:54,470
What are you doing here? I'm going to
know you for a long, long time.
439
00:33:55,590 --> 00:33:56,830
I'm going to know you forever.
440
00:33:58,450 --> 00:34:05,030
Somehow, someway. And I think that maybe
all of this, every single bit of this
441
00:34:05,030 --> 00:34:08,429
matter has only ever been about one
thing.
442
00:34:10,770 --> 00:34:11,770
What one thing?
443
00:34:31,549 --> 00:34:32,949
Yes.
444
00:34:34,530 --> 00:34:37,750
If that's true.
445
00:34:46,800 --> 00:34:48,360
Welcome to 1973.
446
00:34:51,800 --> 00:34:58,400
You know not if it's dark outside or
447
00:34:58,400 --> 00:35:05,100
light. You know not if it's dark outside
448
00:35:05,100 --> 00:35:06,640
or light.
449
00:35:09,580 --> 00:35:10,580
Baseman!
450
00:35:11,280 --> 00:35:15,420
Chris and I head into the snug to
attempt to drink up all the salty
451
00:35:15,420 --> 00:35:16,420
in Manhattan.
452
00:35:16,509 --> 00:35:18,990
In? Yeah, I don't think so, Ray. Long
day.
453
00:35:19,210 --> 00:35:23,610
Come on, Sam. Ray wants to talk about
the decline of Richard Nixon and the
454
00:35:23,610 --> 00:35:24,810
of hope. I'm going to need backup.
455
00:35:25,590 --> 00:35:27,830
Okay. I'll meet you there. All right.
456
00:35:47,080 --> 00:35:51,480
What? I said there were three things you
needed to do if you want to go home,
457
00:35:51,580 --> 00:35:52,600
Sam. Three.
458
00:35:52,800 --> 00:35:54,760
Are you ready for the third?
459
00:35:59,380 --> 00:36:00,620
One more thing.
460
00:36:01,060 --> 00:36:04,840
One more thing and then you are home,
Sam. You know what, pal?
461
00:36:05,780 --> 00:36:07,760
Maybe I don't want to go home so badly
anymore.
462
00:36:08,960 --> 00:36:09,960
What do you think of that?
463
00:36:10,380 --> 00:36:12,580
Huh? Because I like 1973.
464
00:36:13,820 --> 00:36:15,000
And everybody in it.
465
00:36:16,040 --> 00:36:20,380
And because a long time ago, someone I
love once told me that whichever strange
466
00:36:20,380 --> 00:36:23,720
place you find yourself in, make that
your home.
467
00:36:28,220 --> 00:36:30,400
Hi, Laura. I need to talk to you.
468
00:36:40,920 --> 00:36:41,920
Yeah, yeah.
469
00:36:42,360 --> 00:36:44,920
I think I'll miss you most of all,
Gekko.
470
00:36:58,730 --> 00:37:02,630
The way I figure, I'm going to call her
somewhere on a very intense drug trip.
471
00:37:02,850 --> 00:37:06,090
How can you just stand there and insist
this is some puppet show that's being
472
00:37:06,090 --> 00:37:08,570
performed in your head? I don't know if
it's real anymore.
473
00:37:09,310 --> 00:37:11,870
I have to say goodbye, but how would you
go?
474
00:37:12,350 --> 00:37:14,150
Terminating the Neptune 12 network.
475
00:37:14,590 --> 00:37:15,810
Returning to normal.
476
00:37:16,070 --> 00:37:18,650
By this time, I'm within normal range.
477
00:37:19,290 --> 00:37:20,890
Tubi is awake.
478
00:37:49,870 --> 00:37:50,669
Hey, Wendy.
479
00:37:50,670 --> 00:37:51,690
Hello, Susie.
480
00:37:52,130 --> 00:37:55,510
The date, 2 March 2035.
481
00:37:56,170 --> 00:37:58,130
I think Christopher Meadows seemed to
work, huh?
482
00:37:58,630 --> 00:38:02,050
I guess he did. Martian surface
deployment initialized.
483
00:38:06,130 --> 00:38:07,130
Hello, Sam.
484
00:38:07,990 --> 00:38:09,650
Colonel Norris. Welcome to Mars.
485
00:38:11,710 --> 00:38:12,710
We made it.
486
00:38:13,990 --> 00:38:18,510
Yes, we did. E -Labs travel is two
years, three months, and...
487
00:38:19,790 --> 00:38:21,590
Spaceman. Miss me?
488
00:38:23,290 --> 00:38:25,210
Ground control to Hive 125.
489
00:38:25,810 --> 00:38:26,810
Uplink requesting.
490
00:38:27,070 --> 00:38:28,630
Video uplink connected.
491
00:38:30,310 --> 00:38:32,030
There you are, you sons of gun.
492
00:38:32,650 --> 00:38:36,510
It's great to have you back.
Congratulations, Colonel Norris. Your
493
00:38:36,510 --> 00:38:37,510
cleared for touchdown.
494
00:38:37,550 --> 00:38:41,630
By the way, Colonel, President Obama
really wanted to be in the control room
495
00:38:41,630 --> 00:38:47,050
when you landed, but her father is
seriously ill, so she and her sister
496
00:38:47,050 --> 00:38:48,450
Chicago to be by his side.
497
00:38:48,690 --> 00:38:50,010
Well, Send them our best.
498
00:38:50,570 --> 00:38:54,890
Yeah. You got it. Hey, Chris, where did
Colonel Norris and her goofy boyfriend
499
00:38:54,890 --> 00:38:56,110
leave it when we took off?
500
00:38:56,870 --> 00:38:57,870
I don't know. Why?
501
00:38:58,730 --> 00:39:02,030
Because I think this mission of Norris
just got a whole lot more complicated.
502
00:39:03,450 --> 00:39:04,790
Morgan, we need to talk.
503
00:39:06,110 --> 00:39:07,110
What did you do to me?
504
00:39:07,370 --> 00:39:09,590
My trip got trippy.
505
00:39:10,120 --> 00:39:14,000
Well, the ship ran into a meteor storm,
but with Wendy's help, we were able to
506
00:39:14,000 --> 00:39:17,100
keep all life support and navigation
systems within range.
507
00:39:17,320 --> 00:39:21,660
But there may have been some glitches in
your neural stimulation program.
508
00:39:22,160 --> 00:39:26,340
Glitches? I still don't understand why
you chose the neuro to make you a cop in
509
00:39:26,340 --> 00:39:32,960
2008. Yeah, well, those glitches knocked
me back to 1973 with all my
510
00:39:32,960 --> 00:39:34,340
2008 memories intact.
511
00:39:35,060 --> 00:39:36,420
It made me like crazy.
512
00:39:36,960 --> 00:39:39,930
You guys... We're all there. I mean, you
were different.
513
00:39:40,850 --> 00:39:42,950
You were all there. Oh, you poor
bastards.
514
00:39:43,350 --> 00:39:47,550
For my neural stim, I was on a deserted
island with 200 girls who all looked
515
00:39:47,550 --> 00:39:52,130
like either Splash era Daryl Hanna or
Scarface era Michelle Pfeiffer. Then let
516
00:39:52,130 --> 00:39:54,270
me guess. There were no other men on
this island.
517
00:39:54,490 --> 00:39:55,910
Oh, there were, but they didn't have
penises.
518
00:39:56,670 --> 00:40:00,470
Maybe you weren't that different after
all. Hey, I fell in love on my island.
519
00:40:00,650 --> 00:40:01,650
Yeah?
520
00:40:01,970 --> 00:40:03,810
I fell in love on my island, too.
521
00:40:05,030 --> 00:40:06,910
It's the freakiest show, Spaceman. Hi.
522
00:40:13,360 --> 00:40:18,060
You guys are heroes. Now, if you manage
to find genetic DNA in a cure for
523
00:40:18,060 --> 00:40:22,980
cancer, well, we will find genetic DNA,
Frank. And this will be one successful
524
00:40:22,980 --> 00:40:24,260
gene hunt.
525
00:40:26,120 --> 00:40:27,180
1A, awake.
526
00:40:28,760 --> 00:40:29,760
Here he is.
527
00:40:30,040 --> 00:40:31,520
Major Tom, how'd you sleep?
528
00:40:32,260 --> 00:40:33,760
Like a drunk baby.
529
00:40:36,640 --> 00:40:38,900
Frank, you look like hell.
530
00:40:39,220 --> 00:40:40,220
I love you, too.
531
00:40:41,440 --> 00:40:43,540
Wendy? What's going on, sugar?
532
00:40:43,800 --> 00:40:45,600
I miss you, Major Tom.
533
00:40:45,860 --> 00:40:46,860
They all do.
534
00:41:00,140 --> 00:41:07,020
So, uh, before we do this amazing thing,
I just want to say
535
00:41:07,020 --> 00:41:11,200
that, uh, I really don't want to fight
with you anymore.
536
00:41:17,650 --> 00:41:19,510
Dad. Life is good, kiddo.
537
00:41:20,670 --> 00:41:23,030
It's like I've been telling you since
you were a little boy.
538
00:41:24,650 --> 00:41:28,770
Whichever strange place you land in,
make that your home.
539
00:41:41,770 --> 00:41:42,890
Thank you, son.
540
00:41:43,110 --> 00:41:48,990
Turn around and say good morning
tonight.
541
00:41:50,830 --> 00:41:57,570
For unless they see the sky, but they
can't and
542
00:41:57,570 --> 00:41:58,570
that is why.
543
00:42:01,630 --> 00:42:06,490
No, not if it's dark outside or light.
544
00:42:09,130 --> 00:42:14,110
No, not if... If it's dark outside or
light.
38513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.