All language subtitles for Life on Mars S01E08 Take a Look at the Lawmen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,520 --> 00:00:15,940 Better things are coming your way. 2 00:00:17,600 --> 00:00:20,620 Don't give me any of that I'm okay, you're okay crap. 3 00:00:21,040 --> 00:00:22,320 Nothing's okay, okay? 4 00:00:23,140 --> 00:00:24,140 Copy that, Chief. 5 00:00:24,540 --> 00:00:27,860 Fire Chief says the office door is barricaded. They need time. 6 00:00:28,560 --> 00:00:30,740 Hey there, Tyler. Buy us some time. 7 00:00:30,980 --> 00:00:31,980 Okay. 8 00:00:32,400 --> 00:00:33,580 I hear you, Reuben. 9 00:00:33,800 --> 00:00:38,020 Why don't you climb back in the window and tell me what's on your mind. What's 10 00:00:38,020 --> 00:00:39,020 on my mind? 11 00:00:39,200 --> 00:00:40,200 You want to know? 12 00:00:41,720 --> 00:00:43,140 Personal portable phones. 13 00:00:43,380 --> 00:00:45,540 Small enough to fit in a large briefcase. 14 00:00:46,240 --> 00:00:48,880 I lost every penny I had on that damn company. 15 00:00:49,300 --> 00:00:50,300 What an idiot. 16 00:00:50,360 --> 00:00:51,940 Who wants a carrier on a telephone? 17 00:00:54,340 --> 00:00:58,260 No, Ruben, you're ahead of your time. One day everybody will have one of these 18 00:00:58,260 --> 00:01:00,200 portable phones you're talking about. 19 00:01:00,600 --> 00:01:03,440 Don't patronize me. Don't you do that. 20 00:01:04,360 --> 00:01:06,340 I know how you're feeling. 21 00:01:07,080 --> 00:01:10,560 I've lost a lot of things, too. I know it can be hard to face, but... 22 00:01:10,970 --> 00:01:12,170 You can get through this. 23 00:01:12,370 --> 00:01:13,370 That's good, Tyler. 24 00:01:13,750 --> 00:01:15,110 Talk to him like a woman. 25 00:01:16,130 --> 00:01:17,130 Ah, no. 26 00:01:25,710 --> 00:01:26,790 What's the matter, Eugene? 27 00:01:27,050 --> 00:01:28,810 You can't get Kitty out of the tree? 28 00:01:29,550 --> 00:01:31,610 What are you doing here, nuncio? 29 00:01:31,930 --> 00:01:35,450 We just came back from a little dim sum. We heard the circus on the air, and we 30 00:01:35,450 --> 00:01:36,590 figured we'd come up here one day. 31 00:01:37,080 --> 00:01:39,640 We don't need any help from the 144 and NGO. 32 00:01:39,960 --> 00:01:40,960 What's new, Colin? 33 00:01:41,340 --> 00:01:42,340 Save your breath. 34 00:01:42,480 --> 00:01:44,140 You might need it to blow up your date tonight. 35 00:01:44,660 --> 00:01:46,740 Oh, that's a good one, Carbone. 36 00:01:46,940 --> 00:01:50,260 Which is exactly what your wife said to me after she hopped off. 37 00:01:52,100 --> 00:01:54,240 Hey! Are you listening to me? 38 00:01:54,460 --> 00:01:56,380 I can't go back to what I had. 39 00:01:56,680 --> 00:01:58,520 My bank account says zero. 40 00:01:59,720 --> 00:02:00,720 I want zero. 41 00:02:02,440 --> 00:02:05,340 Hey, Eugene, why don't you tell your weeb over to give me the horn over 42 00:02:05,380 --> 00:02:07,260 I'll talk this loser down before happy hour. 43 00:02:07,580 --> 00:02:10,320 Sam, we don't have time for some stupid cop stunt. 44 00:02:10,620 --> 00:02:11,800 This guy is suicidal. 45 00:02:12,160 --> 00:02:15,900 I got it. This isn't the time for some stupid cop stunt. This guy's suicidal. 46 00:02:16,280 --> 00:02:18,380 Who's your new center fielder, Gene? 47 00:02:18,640 --> 00:02:19,900 Sam Tyler, transfer. 48 00:02:20,440 --> 00:02:24,480 Tyler Anthony Nunzio, the harvester of sorrow. 49 00:02:24,920 --> 00:02:28,420 This is no stunt, Sam Tyler. I have a proven persuasion technique. 50 00:02:29,340 --> 00:02:33,620 It's a new form of reverse psychology, which, when used with high -risk 51 00:02:33,620 --> 00:02:35,540 negotiating, is proving very effective. 52 00:02:35,920 --> 00:02:39,520 Well, with all due respect, Lieutenant, there's no way I'm letting you talk to 53 00:02:39,520 --> 00:02:41,240 him. What are you doing down there? 54 00:02:41,940 --> 00:02:42,940 I'm going to tell him. 55 00:02:43,540 --> 00:02:44,540 This is it! 56 00:02:44,600 --> 00:02:47,780 Well, you better do something real soon, Sam Tyler. This guy's going to turn 57 00:02:47,780 --> 00:02:49,420 into ground goo tootsweet. 58 00:02:50,360 --> 00:02:51,440 Let him have a whack. 59 00:02:55,140 --> 00:02:56,480 What's his name? Reuben. 60 00:02:57,060 --> 00:02:58,060 Wife left him. 61 00:02:58,690 --> 00:03:02,630 After he lost his shirt in the stock market. On a portable phone company. 62 00:03:03,150 --> 00:03:04,650 Who wants to carry around a phone? 63 00:03:06,150 --> 00:03:07,150 Who are you? 64 00:03:07,350 --> 00:03:08,950 Hey, Ruben. How you doing? 65 00:03:10,270 --> 00:03:13,330 Go ahead and jump, you son of a bitch. You think we'd give a damn? 66 00:03:14,550 --> 00:03:16,130 What? Oh, boss. 67 00:03:16,450 --> 00:03:17,450 None zero. 68 00:03:17,690 --> 00:03:20,570 Hey, your wife called on a portable phone. 69 00:03:20,930 --> 00:03:24,830 She called to tell you she's shacked up with the guy who invented the portable 70 00:03:24,830 --> 00:03:25,830 record player. 71 00:03:25,930 --> 00:03:27,710 And she thinks you should jump, too. 72 00:03:36,170 --> 00:03:37,170 Well, 73 00:03:42,590 --> 00:03:46,630 I guess this reverse psychology thing's got a ways to go. 74 00:03:59,120 --> 00:04:01,580 I was in an accident, and I woke up in 1973. 75 00:04:02,440 --> 00:04:06,760 I don't know how or why I'm here, but whatever has happened, it's like I've 76 00:04:06,760 --> 00:04:07,880 landed on a different planet. 77 00:04:08,160 --> 00:04:11,580 Now maybe if I can work out the reason, I can get home. 78 00:04:20,160 --> 00:04:21,160 Okay, hold! 79 00:04:21,260 --> 00:04:22,300 Hold! Hold! 80 00:04:23,220 --> 00:04:26,700 Who's he yelling at now? The chief. 81 00:04:27,810 --> 00:04:33,230 Word is that the death of the jumper is going on the stats of the 125 on the 82 00:04:33,230 --> 00:04:34,069 loot sheet. 83 00:04:34,070 --> 00:04:38,410 Am I explaining this thing between Nunzio and Hunt? Nobody really knows how 84 00:04:38,410 --> 00:04:43,450 started. Those guys have a rivalry that's as legendary as the Stones and 85 00:04:43,450 --> 00:04:45,390 Beatles, the Jets and the Sharks. 86 00:04:46,050 --> 00:04:47,090 Archie and Meathead. 87 00:04:47,690 --> 00:04:48,690 Archie and Jughead. 88 00:04:49,170 --> 00:04:51,650 Different Archie. All right, guys, please. 89 00:04:52,710 --> 00:04:55,990 Nunzio and Hunt? What do you want to know? It's bad between them. It has been 90 00:04:55,990 --> 00:04:56,990 for years. 91 00:04:57,150 --> 00:05:00,410 So brace yourself, spaceman, because the loot ain't going to take this lightly. 92 00:05:00,970 --> 00:05:01,990 Chief of what? 93 00:05:02,210 --> 00:05:03,210 Chief of these? 94 00:05:03,770 --> 00:05:07,230 There is a crime going down somewhere right now. 95 00:05:07,610 --> 00:05:12,710 And that crime, no matter what it may be, will become a contest between our 96 00:05:12,710 --> 00:05:13,710 houses. 97 00:05:13,890 --> 00:05:18,150 That crime will be the field upon which a battle will be waged. 98 00:05:18,390 --> 00:05:20,950 It happens once or twice a year. 99 00:05:22,610 --> 00:05:23,790 Meeting of warriors. 100 00:05:25,050 --> 00:05:26,130 Like Ben -Hur. 101 00:05:26,620 --> 00:05:27,620 Or Spartacus. 102 00:05:28,040 --> 00:05:32,820 Or any one of them movies where despite wearing dresses and sandals, men knew 103 00:05:32,820 --> 00:05:34,500 what it meant to be men. 104 00:05:57,020 --> 00:06:01,360 The metro savings alone on Hudson Avenue. 105 00:06:01,720 --> 00:06:02,800 Bank robbery. 106 00:06:03,780 --> 00:06:05,860 Hudson's in the confines of the 144. 107 00:06:10,020 --> 00:06:12,400 Then some of you have heard this speech before. 108 00:06:13,100 --> 00:06:15,180 The 125 is responding. 109 00:06:16,680 --> 00:06:17,680 Gentlemen. 110 00:06:18,730 --> 00:06:21,230 This crime is a contest between our houses. 111 00:06:21,490 --> 00:06:25,110 This crime will be the field upon which we will wage battle. 112 00:06:25,750 --> 00:06:28,690 It's a meeting of warriors, like Spartacus. 113 00:06:29,150 --> 00:06:30,150 Or Ben -Hur. 114 00:06:30,530 --> 00:06:33,070 Everyone full of compendium? Yes, sir. 115 00:06:35,170 --> 00:06:37,150 I am Spartacus. 116 00:06:41,650 --> 00:06:42,870 No, you're not. 117 00:06:43,490 --> 00:06:44,490 But you'll do. 118 00:06:53,420 --> 00:06:54,980 Come on, get to it. 119 00:06:55,780 --> 00:06:56,960 What are you doing, Eugene? 120 00:06:57,260 --> 00:06:59,360 Besmirching my crime scene with your anger issues? 121 00:06:59,660 --> 00:07:01,580 The 125's calling shot on this crime. 122 00:07:01,800 --> 00:07:02,739 And on account of what? 123 00:07:02,740 --> 00:07:04,500 On account of that jumper dying on my sheet. 124 00:07:04,980 --> 00:07:08,680 Courtesy of you. That jumper was ending up pavement parched. No matter who was 125 00:07:08,680 --> 00:07:13,080 the primary gabber. I just happened to expedite it a bit. I'm calling shot. 126 00:07:13,560 --> 00:07:16,480 Maybe we take the matter up with the Chief of D's first. Eh, Eugene? 127 00:07:23,440 --> 00:07:26,660 I think we just stepped into the Stalingrad branch of this bank. 128 00:07:27,000 --> 00:07:28,620 I want the surveillance photos now, boss. 129 00:07:28,840 --> 00:07:31,660 Every eye -witness in the place is a case of spontaneous blindness. 130 00:07:31,980 --> 00:07:34,760 The security guard, he got pistol -whipped and went on queer street. 131 00:07:35,000 --> 00:07:37,040 They were threatened not to cooperate with the cops. 132 00:07:37,520 --> 00:07:38,920 Probably organized crime. 133 00:07:39,220 --> 00:07:42,900 Keep talking to these people, Sizemore. Let them know where the bigger threat 134 00:07:42,900 --> 00:07:44,860 is. My uni found this in a sewer search. 135 00:07:45,900 --> 00:07:49,420 Three rounds recently fired. Our perp may have tossed it on his way out. Good. 136 00:07:49,480 --> 00:07:51,960 Let's run it down to the lab. See if they can pull the end. 137 00:07:54,060 --> 00:07:55,920 Live some princes. I'm gonna start a canvas. 138 00:07:59,740 --> 00:08:03,620 Everyone here only speaks Ruski, except for that kid there, who's a regular 139 00:08:03,620 --> 00:08:04,660 Walter Cronkite. 140 00:08:05,760 --> 00:08:07,000 I don't seem too happy. 141 00:08:07,500 --> 00:08:10,120 Well, that's because he saw the whole thing and just told me so, and according 142 00:08:10,120 --> 00:08:13,220 to him, there was only one robber. I'll sell the kid back to the priest. 143 00:08:13,500 --> 00:08:14,820 What about Mother Russia there? 144 00:08:15,620 --> 00:08:17,500 Take her with you, but keep it on a high threshold. 145 00:08:18,840 --> 00:08:20,080 We're gonna keep you guys in line. 146 00:08:20,620 --> 00:08:22,120 Who are they? 147 00:08:23,640 --> 00:08:24,379 Who's who? 148 00:08:24,380 --> 00:08:25,520 The lady and the kid. 149 00:08:26,080 --> 00:08:27,780 Ray's taking him out for banana splits. 150 00:08:28,100 --> 00:08:29,540 I got a big heart. Hey, Luke. 151 00:08:30,500 --> 00:08:31,680 Sam says he needs you outside. 152 00:08:33,659 --> 00:08:35,500 Poor lady was just waiting for the bus. 153 00:08:36,020 --> 00:08:37,100 Never knew what hit her. 154 00:08:38,260 --> 00:08:40,100 Round came from inside the back, boss. 155 00:08:40,539 --> 00:08:41,780 Without holding the window there. 156 00:08:42,020 --> 00:08:43,020 Straight bullet. 157 00:08:43,740 --> 00:08:44,740 Unlucky. 158 00:08:45,260 --> 00:08:47,420 I doubt the shooter even knows he dropped the body. 159 00:08:47,880 --> 00:08:51,060 Name's Olga Arshavin. Green card says she's Ukrainian. 160 00:08:51,800 --> 00:08:53,420 We got a felony murder here. 161 00:08:53,740 --> 00:08:56,300 We got a homicide here, Eugene. 162 00:08:56,740 --> 00:08:57,860 Nope. Now, 163 00:08:58,640 --> 00:09:03,700 while it may be true that the bank is within the jurisdiction of the 144, this 164 00:09:03,700 --> 00:09:08,840 unfortunate woman, seeing as how she is on the sidewalk, puts her square in a 165 00:09:08,840 --> 00:09:09,840 125. 166 00:09:10,880 --> 00:09:13,220 Hotlandia. This is our homicide. 167 00:09:14,040 --> 00:09:17,180 Well, I guess we got something worth fighting for now, Eugene. 168 00:10:00,200 --> 00:10:03,460 Phyllis is taking the mother down to the diner to keep her busy with a plate of 169 00:10:03,460 --> 00:10:05,340 fish while we talk to baby Brezhnev. 170 00:10:05,740 --> 00:10:07,140 You got him lost and found? 171 00:10:07,340 --> 00:10:08,319 I do. 172 00:10:08,320 --> 00:10:09,320 Alone? 173 00:10:09,780 --> 00:10:10,780 Hardly. 174 00:10:17,480 --> 00:10:18,660 Maria Belliger. 175 00:10:20,720 --> 00:10:21,720 Jean Hutt. 176 00:10:22,540 --> 00:10:24,380 Carrying children under 40 everywhere. 177 00:10:25,500 --> 00:10:29,360 Does he still carry your brave sunshine with you? 178 00:10:30,250 --> 00:10:33,050 And who's the wild -eyed boy from Freecloud over here? 179 00:10:33,390 --> 00:10:34,390 Sam Tyler. 180 00:10:34,530 --> 00:10:35,530 A transfer. 181 00:10:36,390 --> 00:10:37,390 Wow. 182 00:10:38,130 --> 00:10:41,950 Transferred here. You must have done some awful things in your past life. 183 00:10:42,890 --> 00:10:49,150 Tyler, this little cup of cream pie is Maria Ballinger, social worker with the 184 00:10:49,150 --> 00:10:50,150 SPCC. 185 00:10:50,950 --> 00:10:51,950 Nice to meet you. 186 00:10:52,730 --> 00:10:56,910 So... How's it going, Junior? 187 00:10:57,870 --> 00:10:59,410 You want to tell us what happened? 188 00:10:59,980 --> 00:11:04,960 My mother said if I talk to the police, I'll be in trouble. 189 00:11:05,360 --> 00:11:09,240 Oh, your mom is just a little bit scared after what happened. 190 00:11:09,540 --> 00:11:11,620 These are the good guys here. 191 00:11:11,940 --> 00:11:12,940 That's right, Lexi. 192 00:11:13,860 --> 00:11:19,400 Now, this man, he's the bad guy. 193 00:11:20,400 --> 00:11:23,540 And with your help, we're going to catch him. 194 00:11:23,900 --> 00:11:24,900 Understand? 195 00:11:30,830 --> 00:11:31,990 Come on, kid. 196 00:11:32,790 --> 00:11:36,370 Don't clam up on me. Tell me what I need to know and I'll buy you a bowl of 197 00:11:36,370 --> 00:11:37,530 borscht. Lieutenant. 198 00:11:41,390 --> 00:11:42,650 You're the social worker. 199 00:11:43,990 --> 00:11:45,470 Get the kid to socialize. 200 00:11:49,890 --> 00:11:53,630 Lexi, you won't get in trouble. They just want to catch the man with the gun. 201 00:11:54,310 --> 00:11:55,790 I'm not supposed to tell. 202 00:11:58,330 --> 00:11:59,330 Hey, Lexi. 203 00:12:00,330 --> 00:12:01,330 You watch the Flintstones? 204 00:12:03,070 --> 00:12:04,070 See this guy? 205 00:12:04,610 --> 00:12:06,310 They based Fred Flintstone on him. 206 00:12:07,330 --> 00:12:09,790 No, they did not. They did, Lexi, I'm telling you. 207 00:12:10,530 --> 00:12:12,810 When they were thinking of the perfect caveman from the Stone Age. 208 00:12:15,310 --> 00:12:16,309 Go ahead. 209 00:12:16,310 --> 00:12:17,310 Say it, Gene. 210 00:12:18,070 --> 00:12:19,070 Say it for Lexi. 211 00:12:20,830 --> 00:12:21,830 Oh, come on, Gene. 212 00:12:22,230 --> 00:12:23,450 Just say it. 213 00:12:32,140 --> 00:12:33,140 Dabba dabba doo. 214 00:12:36,480 --> 00:12:37,580 Okay, that's enough. 215 00:12:37,800 --> 00:12:39,680 Uh, Lexi, do you want a soda pop? 216 00:12:40,020 --> 00:12:41,020 I'll get you one. 217 00:12:41,760 --> 00:12:42,760 Wait. 218 00:12:44,380 --> 00:12:47,660 She said a bad man would kill us if we talked. 219 00:12:48,020 --> 00:12:49,020 Yeah? 220 00:12:49,600 --> 00:12:51,040 You say the bad man's name? 221 00:12:52,600 --> 00:12:53,940 I wish they'd be looking. 222 00:12:55,440 --> 00:12:56,440 Thank you, Lexi. 223 00:13:12,240 --> 00:13:13,019 house, ain't it? 224 00:13:13,020 --> 00:13:15,460 You should drizzle some butter on them taters. 225 00:13:17,340 --> 00:13:18,340 She's nice. 226 00:13:19,780 --> 00:13:20,780 What's her story? 227 00:13:20,840 --> 00:13:24,460 Her story is she looked pretty good with her toes extended to the ceiling. 228 00:13:24,540 --> 00:13:25,540 That's her story. 229 00:13:26,100 --> 00:13:27,500 Ray. What? 230 00:13:28,900 --> 00:13:30,220 You have anything on the robbery? 231 00:13:30,580 --> 00:13:35,200 I ran Vasily Lukin's name by organized crime. Control Bureau guys are roosting 232 00:13:35,200 --> 00:13:37,160 mobs that just popped up on their radar. 233 00:13:37,620 --> 00:13:38,620 Right, right. 234 00:13:38,960 --> 00:13:40,260 1973, so. 235 00:13:40,810 --> 00:13:42,950 Russian mob is just starting to assert itself. 236 00:13:43,650 --> 00:13:47,050 Probably 10 grand for the banks. It's kind of a small time, isn't it? 10 grand 237 00:13:47,050 --> 00:13:48,270 buys a lot of chicken Kiev. 238 00:13:49,230 --> 00:13:53,690 I'm guessing Lukin is hooked in with the Soviets and the KGB, knowing these 239 00:13:53,690 --> 00:13:57,850 shifty reds, which means Kremlin is making move on Manhattan. 240 00:13:59,490 --> 00:14:00,630 A move on Manhattan? 241 00:14:00,890 --> 00:14:03,330 There's a Cold War going on, spaceman. 242 00:14:03,650 --> 00:14:07,330 And I tell you what, this is one America that ain't gonna roll over and start 243 00:14:07,330 --> 00:14:08,910 farming on no vodka collectors. 244 00:14:09,680 --> 00:14:13,560 Right, so you think the Soviets are plotting to take over the U .S.? You 245 00:14:13,900 --> 00:14:14,900 Oh. 246 00:14:16,320 --> 00:14:19,400 Did OCCB happen to mention where we could find Lucan? 247 00:14:19,640 --> 00:14:20,640 Yes, they did. 248 00:14:22,960 --> 00:14:24,080 Lost any Lucan? 249 00:14:38,370 --> 00:14:40,190 Wonderful. More bullies. 250 00:14:41,050 --> 00:14:42,070 What do you mean, more? 251 00:14:42,870 --> 00:14:45,350 Oh, but isn't Jeannie come lately? 252 00:14:46,790 --> 00:14:48,610 You're one step ahead of nobody. 253 00:14:54,070 --> 00:14:58,590 I interviewed Mr. Lucas personally, Lieutenant Hunt. He had nothing to do 254 00:14:58,590 --> 00:15:00,630 the robbery. An entire planet full of people. 255 00:15:00,830 --> 00:15:03,810 And this bank robber just happens to mention the name... 256 00:15:04,080 --> 00:15:08,020 Vasily Lukin. I don't know why this criminal would say my name during 257 00:15:08,300 --> 00:15:09,720 I had nothing to do with crime. 258 00:15:10,000 --> 00:15:12,180 Maybe one of your goons was acting on your orders. 259 00:15:12,440 --> 00:15:13,379 You are rude. 260 00:15:13,380 --> 00:15:18,440 What you say would suggest Mr. Lukin keeps goons. I apologize for Detective 261 00:15:18,440 --> 00:15:21,680 Tyler. He's sort of an immigrant to this town himself. 262 00:15:22,160 --> 00:15:23,159 It's all right. 263 00:15:23,160 --> 00:15:24,860 We are all in melting pot. 264 00:15:25,080 --> 00:15:26,680 So I accept the apology. 265 00:15:27,280 --> 00:15:28,280 Look at him. 266 00:15:28,700 --> 00:15:29,800 He's Captain America. 267 00:15:30,280 --> 00:15:32,160 You like apple pie, Captain America? 268 00:15:33,100 --> 00:15:34,760 You have faith of apple pie. 269 00:15:35,120 --> 00:15:36,240 Now who's being rude? 270 00:15:38,400 --> 00:15:39,560 Do us a favor. 271 00:15:41,120 --> 00:15:42,120 Take a look at these. 272 00:15:49,920 --> 00:15:50,920 Those shoes. 273 00:15:51,220 --> 00:15:53,380 It's a Kiev dog who dress like that. 274 00:15:53,640 --> 00:15:55,300 Sounds like you recognize him. 275 00:15:55,500 --> 00:15:57,660 No, no, it's those shoes. 276 00:15:58,880 --> 00:16:02,300 Only Russian of the boat from Kiev would wear something so silly. 277 00:16:03,520 --> 00:16:05,080 No one who worked for me. 278 00:16:05,920 --> 00:16:12,140 If you're tied into this robbery, you can kiss free goodbye. 279 00:16:12,840 --> 00:16:14,360 You make threats, detective? 280 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 Lieutenant, comrade. 281 00:16:16,480 --> 00:16:19,180 Lieutenant Hunt isn't used to saying goodbye himself. 282 00:16:21,680 --> 00:16:23,060 Maybe he'll be on his way. 283 00:16:24,280 --> 00:16:26,300 Ah, that is a good idea for him. 284 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Thanks for the help. 285 00:16:29,280 --> 00:16:30,380 Enjoy the schvitz. 286 00:16:33,340 --> 00:16:34,720 Goodbye, apple pie. 287 00:16:49,140 --> 00:16:50,140 Thanks, 288 00:16:50,420 --> 00:16:52,380 Annie. How are you doing, Maria? 289 00:16:52,940 --> 00:16:56,820 Doing my best to keep all the children singing. 290 00:16:58,180 --> 00:17:00,580 I heard you and Gary split up. 291 00:17:01,040 --> 00:17:02,040 We did. 292 00:17:02,220 --> 00:17:06,319 Gary turned out to be less Gary than I find out for. 293 00:17:06,579 --> 00:17:07,579 I'm sorry. 294 00:17:07,839 --> 00:17:09,400 I was working with Detective Tyler. 295 00:17:09,640 --> 00:17:10,640 Sam? Oh. 296 00:17:11,680 --> 00:17:12,680 Nice. 297 00:17:13,599 --> 00:17:14,599 Good guy. 298 00:17:16,020 --> 00:17:17,660 Why haven't you made a move yet, Annie? 299 00:17:19,280 --> 00:17:20,280 A move? 300 00:17:21,319 --> 00:17:22,319 On Sam? 301 00:17:23,780 --> 00:17:27,380 Well, no, I... That wouldn't be appropriate. 302 00:17:27,839 --> 00:17:29,740 We work together. 303 00:17:30,670 --> 00:17:32,590 And besides, I am seeing someone. 304 00:17:33,570 --> 00:17:35,150 Lee Crocker. You know him? 305 00:17:36,010 --> 00:17:37,770 Yeah, I know Lee. Nice man. 306 00:17:38,950 --> 00:17:41,010 And why are you blushing? 307 00:17:41,810 --> 00:17:44,290 Blushing? Not blushing, Maria. 308 00:17:45,390 --> 00:17:46,490 Naturally pinkish. 309 00:17:49,050 --> 00:17:50,750 Is Sam involved with someone? 310 00:17:51,410 --> 00:17:56,990 He does mention a girlfriend, but she's far, far away. 311 00:17:58,150 --> 00:17:59,150 Maya. 312 00:17:59,480 --> 00:18:00,480 Far away Maya. 313 00:18:03,060 --> 00:18:04,200 So he's fair game. 314 00:18:09,020 --> 00:18:10,560 Free and clear, as far as I know. 315 00:18:14,040 --> 00:18:17,380 The way Lucan and his bodyguard looked at this photo, they knew who was under 316 00:18:17,380 --> 00:18:18,380 the mask. 317 00:18:18,600 --> 00:18:20,160 They know who pulled out this robbery. 318 00:18:20,540 --> 00:18:24,640 All you gotta know, Tyler, is that he's a Ruski. All right? They want everything 319 00:18:24,640 --> 00:18:25,860 to be free, even money. 320 00:18:26,460 --> 00:18:29,780 Turns out that the gun found at the sewer search has an owner. His name is 321 00:18:29,780 --> 00:18:33,800 Demidov. He purchased the gun at Fred's hunting emporium in Bay Ridge two weeks 322 00:18:33,800 --> 00:18:34,779 ago. 323 00:18:34,780 --> 00:18:35,780 Yuri, huh? 324 00:18:35,960 --> 00:18:40,260 Well, as the gray -haired grannies down at church say, bingo. You got a home 325 00:18:40,260 --> 00:18:41,260 address? 326 00:18:56,490 --> 00:18:57,750 Lindsay O. Peters to it. 327 00:18:58,390 --> 00:18:59,390 That's his boat. 328 00:19:00,690 --> 00:19:03,070 I know him like the back of my ghoulies. 329 00:19:03,310 --> 00:19:07,890 He's getting Yuri ready for some pre -interrogation tenderizing. So, how do 330 00:19:07,890 --> 00:19:08,950 propose we intervene, boss? 331 00:19:09,870 --> 00:19:11,810 Operation Blue Condor. 332 00:19:13,850 --> 00:19:15,670 What's Operation Blue Condor? 333 00:19:16,550 --> 00:19:19,050 Picture you're on a choo -choo. We're the last stop. 334 00:19:19,390 --> 00:19:23,530 We're up to your ass in alligators. I wouldn't eat spaghetti off your head! 335 00:19:25,340 --> 00:19:29,320 After tonight, Dr. Zhivago, you'll wish you were making pickaxe ice cream in a 336 00:19:29,320 --> 00:19:30,460 Siberian gulag. 337 00:19:32,840 --> 00:19:33,840 Come in. 338 00:19:35,720 --> 00:19:36,720 What is it? 339 00:19:36,780 --> 00:19:38,180 Someone's messing with your car downstairs. 340 00:20:10,159 --> 00:20:12,920 PAB? Pittsburgh Association of Broadcast. 341 00:20:13,240 --> 00:20:14,460 Really? That's your answer? 342 00:20:16,120 --> 00:20:17,660 Peanut Advisory Board. 343 00:20:17,960 --> 00:20:19,660 How about Please Avoid Breathing? 344 00:20:27,700 --> 00:20:29,760 Operation Blue Condor. 345 00:20:29,960 --> 00:20:30,960 What's that? 346 00:20:31,440 --> 00:20:32,440 Hunt. 347 00:20:43,310 --> 00:20:44,310 He ate bacon. 348 00:20:45,370 --> 00:20:46,370 Payback's a bitch. 349 00:20:50,530 --> 00:20:54,530 We just walked him out the back like we was taking him to the prom. 350 00:20:54,970 --> 00:20:59,510 I still don't understand why it's called Operation Blue Condor. I agree. We 351 00:20:59,510 --> 00:21:02,550 should call it Operation Up Your Ass Muncio. 352 00:21:07,810 --> 00:21:08,810 Go here. 353 00:21:08,830 --> 00:21:10,070 I had to file my report. 354 00:21:11,560 --> 00:21:13,280 Why the awkward display of euphoria? 355 00:21:13,760 --> 00:21:19,020 Well, the 144 nabbed our suspect in that bank murder. And we nabbed him back. 356 00:21:19,380 --> 00:21:20,379 That's great. 357 00:21:20,380 --> 00:21:22,900 Maybe next time you can challenge them to a water balloon fight. 358 00:21:23,360 --> 00:21:26,640 I mean, how much of this is about the safety of the city, and how much is it 359 00:21:26,640 --> 00:21:27,640 about Willie's eyes? 360 00:21:27,960 --> 00:21:29,300 It's about the safety of the city. 361 00:21:29,860 --> 00:21:33,760 Our Willies are... Our Willies are good Willies. Yes, it's true. 362 00:21:34,160 --> 00:21:36,080 We have good Willies. 363 00:21:36,740 --> 00:21:38,120 Very good Willies. 364 00:21:40,300 --> 00:21:41,300 Goodbye, gentlemen. 365 00:21:43,200 --> 00:21:44,540 Goodbye, Detective Tyler. 366 00:21:44,940 --> 00:21:45,940 Goodbye. 367 00:21:49,980 --> 00:21:51,400 Goodbye, Detective Tyler. 368 00:21:52,280 --> 00:21:55,040 What? I think she likes you, Spaceman. 369 00:21:55,320 --> 00:21:56,320 What, her? 370 00:21:56,600 --> 00:22:02,140 No. I'm telling you, man. Come on. I would crawl across half a mile of broken 371 00:22:02,140 --> 00:22:05,320 glass just to kiss the last guy who sucked her toes. 372 00:22:08,060 --> 00:22:09,060 What? 373 00:22:10,350 --> 00:22:11,490 Where's King Farouk? 374 00:22:16,170 --> 00:22:20,430 I never thought you'd be thick -headed enough to steal a suspect, Eugene. 375 00:22:20,990 --> 00:22:24,310 And I never thought you would be mope enough to let one get stolen. 376 00:22:24,650 --> 00:22:27,630 You hog -faced little dizzy mare. 377 00:22:27,930 --> 00:22:31,110 I will turn this precinct into a parking lot. 378 00:22:31,450 --> 00:22:35,490 Who? You? You couldn't find sand if you slid off a camel. 379 00:22:37,410 --> 00:22:39,490 I don't know how my abacus handy, Ignacio. 380 00:22:40,120 --> 00:22:43,560 But I don't think the numbers are in your favor for a rumble. Look at you. 381 00:22:44,100 --> 00:22:46,080 All swelled up like a poison pump. 382 00:22:47,000 --> 00:22:48,300 I'm glad I'm off the arcade. 383 00:22:48,760 --> 00:22:52,560 Gives the 125 a chance to blow it. Come on, boys. Let's beat it. 384 00:22:54,840 --> 00:22:58,460 This thing between you and him goes way beyond squad rivalry. 385 00:22:58,920 --> 00:23:00,220 What's really going on? 386 00:23:00,720 --> 00:23:02,120 Get back to work, Kyler. 387 00:23:25,160 --> 00:23:26,320 Tell me a story that was. 388 00:23:26,660 --> 00:23:27,660 Come on. 389 00:23:27,720 --> 00:23:28,720 30 -year beef? 390 00:23:29,200 --> 00:23:32,140 Raising fifths every time you sniff each other? Over a woman? 391 00:23:33,100 --> 00:23:34,820 Yeah, fine. You can frame it that way. 392 00:23:35,220 --> 00:23:40,060 If you were the kind of guy who, since World War II, started over a parcel of 393 00:23:40,060 --> 00:23:41,220 land full of Polish people. 394 00:23:41,580 --> 00:23:42,600 I don't follow. 395 00:23:45,460 --> 00:23:46,700 Angela Venezia. 396 00:23:48,100 --> 00:23:49,100 Italian girl. 397 00:23:50,780 --> 00:23:51,940 She wasn't a woman. 398 00:23:52,880 --> 00:23:54,820 She was beyond a woman. 399 00:23:56,220 --> 00:23:59,300 I'm pretty sure God invented her when Mrs. God wasn't looking. 400 00:24:01,440 --> 00:24:03,380 I went to a Knights of Columbus dance. 401 00:24:03,840 --> 00:24:04,980 Me and Nuns. 402 00:24:05,280 --> 00:24:06,620 We were tight back then. 403 00:24:07,700 --> 00:24:09,300 Both saw her at the same time. 404 00:24:10,500 --> 00:24:14,120 Part gypsy, part werewolf. 405 00:24:16,700 --> 00:24:18,640 Only he called shot on her. 406 00:24:19,460 --> 00:24:21,960 In those days, he called shot on a fire hydrant. 407 00:24:24,280 --> 00:24:25,760 And Angela shows you? 408 00:24:26,440 --> 00:24:28,860 Hey, don't look so surprised. 409 00:24:29,160 --> 00:24:30,760 I have some lovable qualities. 410 00:24:31,860 --> 00:24:33,600 Deeply sublimated, though they may be. 411 00:24:34,560 --> 00:24:41,520 The thing about this, 412 00:24:41,780 --> 00:24:45,200 there are women you love, and they love you back. 413 00:24:46,400 --> 00:24:50,640 Sometimes there are women you love, they don't feel safe. 414 00:24:54,540 --> 00:24:55,760 I never had Angela. 415 00:24:57,120 --> 00:24:58,260 Not the way you'd want. 416 00:24:59,340 --> 00:25:00,680 And I always knew it. 417 00:25:04,100 --> 00:25:05,500 She never burned for me. 418 00:25:07,440 --> 00:25:13,360 No matter how many times I set myself on fire for her, she never burned for me. 419 00:25:20,260 --> 00:25:22,700 She left me a few years after we got married. 420 00:25:27,850 --> 00:25:28,850 Sorry, Jane. 421 00:25:30,630 --> 00:25:33,030 It's not all teardrops and violins. 422 00:25:33,250 --> 00:25:34,250 Don't get me wrong. 423 00:25:34,510 --> 00:25:36,070 We had three great kids. 424 00:25:46,310 --> 00:25:47,430 Get out of here, Tyler. 425 00:25:49,590 --> 00:25:50,590 Get out. 426 00:26:04,200 --> 00:26:07,320 Are you going to beat me like other police of America? 427 00:26:08,780 --> 00:26:12,000 If you try to hustle, I won't stop him. 428 00:26:12,720 --> 00:26:15,720 He thinks the Russians are poisoning our water supply. 429 00:26:17,200 --> 00:26:19,340 They are not, but they would like to. 430 00:26:20,560 --> 00:26:25,440 Olga Arshavin died, herring's face, because you played cowboy bank robber 431 00:26:25,440 --> 00:26:26,600 morning. Not me. 432 00:26:26,860 --> 00:26:27,860 Not me. 433 00:26:29,720 --> 00:26:31,080 Place you at the bank, Yuri. 434 00:26:33,160 --> 00:26:34,300 Need to bounce photos. 435 00:26:35,700 --> 00:26:37,600 This man in photo wears mask. 436 00:26:38,060 --> 00:26:39,800 How are you to say that's me? 437 00:26:40,060 --> 00:26:43,260 All the masks in the world can't hide them ugly shoes, Red. 438 00:26:45,100 --> 00:26:48,440 Even Stalin had the decency to wear a nice tassel lofa. 439 00:26:54,200 --> 00:26:59,060 The guy in this picture doesn't rob banks or murder someone without a good 440 00:26:59,060 --> 00:27:00,060 reason. 441 00:27:02,860 --> 00:27:03,860 So why'd you do it? 442 00:27:04,440 --> 00:27:05,560 We're not here to judge. 443 00:27:05,980 --> 00:27:06,980 Just to listen. 444 00:27:08,660 --> 00:27:09,660 Okay. 445 00:27:10,120 --> 00:27:11,120 Come on, Yuri. 446 00:27:11,940 --> 00:27:12,940 Talk to us. 447 00:27:17,420 --> 00:27:22,540 I defect to America one month ago. I was engineer in Kiev. 448 00:27:23,580 --> 00:27:28,340 I arrived here to make arrangements to bring my wife and daughter to America. 449 00:27:28,940 --> 00:27:33,080 Kiev police and KGB watch my family so they can't leave. 450 00:27:33,680 --> 00:27:36,680 Getting them here to the U .S. is a difficult task. 451 00:27:37,120 --> 00:27:40,320 I turned to not -so -nice man for help. 452 00:27:40,580 --> 00:27:43,040 Vasily Lukin. I paid him $10 ,000. 453 00:27:44,420 --> 00:27:48,500 When I arrived here, he asked for another $10 ,000. Another $10 ,000 for 454 00:27:48,780 --> 00:27:52,340 Exchange for my family, Marina and Dasha. 455 00:27:52,880 --> 00:27:57,840 So I... I... 456 00:27:59,630 --> 00:28:00,630 I rob the bank. 457 00:28:06,410 --> 00:28:08,110 Where's Lucan keeping your family now? 458 00:28:09,510 --> 00:28:11,570 I do not know, but he said he will kill them. 459 00:28:12,490 --> 00:28:17,310 If we do not bring $10 ,000 more by Saturday. 460 00:28:24,510 --> 00:28:28,450 We're narrowing down possibilities where Lucan's holding the family. 461 00:28:31,470 --> 00:28:32,470 Like it would be. 462 00:28:36,710 --> 00:28:38,590 You never meant to shoot that woman. 463 00:28:39,110 --> 00:28:40,110 She's dead, Yuri. 464 00:28:40,790 --> 00:28:42,070 You have to answer for that. 465 00:28:42,490 --> 00:28:45,150 It was the first time I ever held a gun. 466 00:28:46,190 --> 00:28:50,590 I was... I was engineer for Soviet space program. 467 00:28:51,370 --> 00:28:54,550 In Russia, I am scientist. In America, I rob banks. 468 00:28:55,470 --> 00:28:57,090 It's a sad immigrant tale. 469 00:28:58,050 --> 00:28:59,050 Yeah. 470 00:28:59,920 --> 00:29:01,340 I consider myself the ultimate immigrant. 471 00:29:02,100 --> 00:29:04,080 How can this be? You look true blue. 472 00:29:04,960 --> 00:29:05,960 Where are you from? 473 00:29:06,780 --> 00:29:08,420 Oh, far away from here. 474 00:29:11,180 --> 00:29:12,220 Why did you leave? 475 00:29:15,620 --> 00:29:18,200 My work involves psychological operations. 476 00:29:18,820 --> 00:29:21,200 The measurement of brain alpha waves. 477 00:29:21,860 --> 00:29:23,500 The material of memory. 478 00:29:32,330 --> 00:29:34,790 Top secret for Project Ares. 479 00:29:35,370 --> 00:29:42,330 We send miniature robot into human body to confirm or deny the existence 480 00:29:42,330 --> 00:29:44,550 of a human soul. 481 00:29:44,870 --> 00:29:45,870 Human soul? 482 00:29:46,090 --> 00:29:47,090 Human soul. 483 00:29:47,810 --> 00:29:49,150 What did you find out? 484 00:29:50,530 --> 00:29:51,750 Results in conclusion. 485 00:29:54,490 --> 00:29:57,170 I can see you are sad at being immigrant. 486 00:29:58,890 --> 00:30:00,090 There is advantage. 487 00:30:01,160 --> 00:30:02,740 A new life can set you free. 488 00:30:03,300 --> 00:30:05,580 Do the things you would not do in your other life. 489 00:30:06,180 --> 00:30:07,460 Embrace your immigrant status. 490 00:30:10,320 --> 00:30:17,260 The English author Samuel Johnson once wrote, He who makes 491 00:30:17,260 --> 00:30:20,860 a beast of himself gets rid of the pain of being a man. 492 00:30:23,120 --> 00:30:24,880 You can be anything you want here. 493 00:30:25,680 --> 00:30:27,840 This is the true gift of America. 494 00:30:34,030 --> 00:30:37,950 a lot of nerve asking for help after that shine you pulled on us today, 495 00:30:38,350 --> 00:30:39,870 Why you gotta always with the Eugene? 496 00:30:41,070 --> 00:30:44,790 You know I don't like that, Anthony. I wouldn't do it if I didn't think it 497 00:30:44,790 --> 00:30:46,230 up in your throat like a sore. 498 00:30:49,250 --> 00:30:53,670 This guy, the bank robber, he was trying to pay Russian gangster Luke in the 499 00:30:53,670 --> 00:30:56,910 debt. Luke had smuggled the guy's family into New York, and now he's holding him 500 00:30:56,910 --> 00:30:59,950 hostage. And why is this my dilemma? 501 00:31:00,470 --> 00:31:02,270 Well, Luke is in your priesthood. You know his haunts. 502 00:31:02,640 --> 00:31:03,680 Where would he hide the guy's family? 503 00:31:04,000 --> 00:31:05,840 Give me one good reason why I should tell you. 504 00:31:06,160 --> 00:31:08,580 If Meade died, I'm his brother, take. 505 00:31:09,720 --> 00:31:11,280 His family needs our help. 506 00:31:12,020 --> 00:31:15,280 My whole career, you've been ramrodding me, Eugene. 507 00:31:15,960 --> 00:31:18,700 That bank heist a few years ago, that was my case. 508 00:31:19,150 --> 00:31:22,150 Why can't you sell it? I stole it because at the policeman's ball, you 509 00:31:22,150 --> 00:31:24,110 chief my squad couldn't clear pimples. 510 00:31:24,630 --> 00:31:26,790 Swipe the brownstone robbery. 511 00:31:27,090 --> 00:31:28,190 The Puerto Rican? 512 00:31:28,490 --> 00:31:32,170 And before that, you snatched the rape and the gangstabbing on dirt. How far do 513 00:31:32,170 --> 00:31:32,989 you want to go back? 514 00:31:32,990 --> 00:31:34,630 All the way back to the Knights of Columbus? 515 00:31:34,970 --> 00:31:37,690 1943. I saw her first. I called shot. 516 00:31:38,090 --> 00:31:39,510 Angela was an adult. 517 00:31:40,930 --> 00:31:42,710 Want me to tell you I'm sorry she picked me? 518 00:31:43,350 --> 00:31:46,750 You'll get a better shot of growing beets on a tulip farm. 519 00:31:48,880 --> 00:31:50,140 I don't want an apology. 520 00:31:50,440 --> 00:31:54,740 It's the way I figure it. I got one less broken heart because of you shutting 521 00:31:54,740 --> 00:31:55,740 off those lights. 522 00:31:59,580 --> 00:32:01,560 It's the family's life at stake here, Anthony. 523 00:32:02,220 --> 00:32:06,640 Yeah, they're Ruskies, but that don't mean they should be denied some fun of 524 00:32:06,640 --> 00:32:09,060 sun. Not on our account, anyways. 525 00:32:18,540 --> 00:32:21,000 Looking under the apartments above the bathhouse. 526 00:32:23,440 --> 00:32:24,540 I'd thought that. 527 00:32:27,160 --> 00:32:29,720 Look at you, acting like a grown -up. 528 00:32:31,480 --> 00:32:32,680 Don't get used to it. 529 00:32:39,600 --> 00:32:40,600 Detective Tyler. 530 00:32:41,280 --> 00:32:43,460 Hi. What are you doing here? 531 00:32:43,760 --> 00:32:45,500 I was looking for Lieutenant Hunt. 532 00:32:45,860 --> 00:32:46,880 Oh, I think he's out. 533 00:32:48,010 --> 00:32:48,849 On a case. 534 00:32:48,850 --> 00:32:49,850 Oh. 535 00:32:50,090 --> 00:32:51,090 Okay. 536 00:32:51,630 --> 00:32:53,070 Hey, nice job today. 537 00:32:55,310 --> 00:32:56,570 You have a dab of dew. 538 00:32:57,190 --> 00:32:58,190 It's cute. 539 00:33:03,150 --> 00:33:04,150 Hey! 540 00:33:05,730 --> 00:33:07,910 You're good to me at night. Oh, yeah. 541 00:33:09,270 --> 00:33:10,850 You're embracing my immigrant status. 542 00:33:11,230 --> 00:33:14,330 Hey! You're good to me at night. 543 00:33:14,890 --> 00:33:16,790 Wait, wait, wait. 544 00:33:36,170 --> 00:33:37,870 I would like that. 545 00:33:44,190 --> 00:33:45,710 You're nice, Tim Tyler. 546 00:33:46,440 --> 00:33:49,560 Yes, I mean, you are, too. 547 00:34:00,120 --> 00:34:01,120 Hey. 548 00:34:01,420 --> 00:34:02,580 You have ketchup. 549 00:34:04,300 --> 00:34:07,580 Oh, yeah, thanks. I had... French fries. 550 00:34:07,860 --> 00:34:08,859 French fries. 551 00:34:14,159 --> 00:34:15,540 You should... Go. 552 00:34:20,880 --> 00:34:21,880 our spaceman. 553 00:34:22,620 --> 00:34:24,460 We were about to send out the bloodhounds. 554 00:34:24,820 --> 00:34:26,880 Well, I stepped out for some air. 555 00:34:27,900 --> 00:34:28,900 Yeah. 556 00:34:29,639 --> 00:34:31,280 Better get me some air like that. 557 00:34:31,940 --> 00:34:35,300 Listen, we found out where the Russians were keeping Yuri's family. There's a 558 00:34:35,300 --> 00:34:36,940 apartment above the Schvitz. 559 00:34:37,320 --> 00:34:39,300 Sasha was keeping a close eye on it. 560 00:34:39,600 --> 00:34:42,780 Good. Um, good. Go. 561 00:34:45,639 --> 00:34:46,639 Pastor Lukin. 562 00:34:47,820 --> 00:34:48,820 What now? 563 00:34:50,279 --> 00:34:52,480 Lieutenant. I said sarcasm in that. 564 00:34:52,860 --> 00:34:54,199 Just came to give you some news. 565 00:34:54,760 --> 00:34:57,300 You're going to love the Schvitz in Attica. 566 00:34:58,440 --> 00:35:00,800 You're under arrest for felony murder, Sputnik. 567 00:35:01,600 --> 00:35:02,600 Murder? 568 00:35:02,820 --> 00:35:04,540 The dead woman from the bank robbery? 569 00:35:04,840 --> 00:35:08,320 See, the way the law works is when you threaten a guy to pay money and that guy 570 00:35:08,320 --> 00:35:10,900 robs a bank and shoots someone, the body comes back to you. 571 00:35:11,260 --> 00:35:12,260 No proof. 572 00:35:13,080 --> 00:35:15,160 Like KGB who falsified statements. 573 00:35:15,540 --> 00:35:18,400 Are you going to come along quietly or resist? 574 00:35:19,150 --> 00:35:21,230 I'm hoping you resist. 575 00:35:21,610 --> 00:35:24,470 I haven't smacked around a commie since the McCarthy era. 576 00:35:24,910 --> 00:35:25,910 Resist? 577 00:35:26,430 --> 00:35:29,530 In Moscow, real police never point guns. 578 00:35:30,230 --> 00:35:34,950 You wouldn't talk so much, big mouth, if you hadn't those pistols. 579 00:35:35,290 --> 00:35:37,470 I don't need my gun to take you in. 580 00:35:37,890 --> 00:35:39,630 You need your gun? Absolutely not. 581 00:35:39,910 --> 00:35:42,310 Not when I got all ten soldiers. 582 00:35:42,750 --> 00:35:45,130 Christopher Gordon Skelton. No, sir, all ten. 583 00:35:45,370 --> 00:35:46,370 Sizable. 584 00:35:46,850 --> 00:35:47,850 No guns. 585 00:35:48,230 --> 00:35:49,330 One more thing, comrade. 586 00:35:49,790 --> 00:35:51,410 Vodka is for sissies. 587 00:35:51,930 --> 00:35:53,550 Men drink whiskey. 588 00:35:54,150 --> 00:35:55,150 Musiki. 589 00:36:00,130 --> 00:36:01,670 You are a silly man. 590 00:36:02,730 --> 00:36:05,670 I think maybe we overplayed this one, boss. 591 00:36:06,050 --> 00:36:07,050 It happens. 592 00:36:09,950 --> 00:36:11,330 Whoa, Eugene. 593 00:36:12,210 --> 00:36:16,350 I figured I'd find you chomping on a pastrami sandwich with your mother -in 594 00:36:16,350 --> 00:36:17,350 and cranking. 595 00:36:18,920 --> 00:36:21,740 But then I find you here. 596 00:36:22,440 --> 00:36:23,660 This is unexpected. 597 00:36:28,760 --> 00:36:31,360 I loved Angela, Eugene. 598 00:36:36,400 --> 00:36:37,880 I did too, Anthony. 599 00:37:05,700 --> 00:37:07,000 You hit like a girl. 600 00:37:44,240 --> 00:37:46,700 I'd like that for apple pie. 601 00:37:54,780 --> 00:37:57,900 I took all of his money. 602 00:38:12,560 --> 00:38:15,240 I just told my daughter she can be anything she wants here. 603 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 It's a new life. 604 00:38:20,080 --> 00:38:21,080 It's a new America. 605 00:38:53,450 --> 00:38:54,450 Nothing wrong? 606 00:38:55,410 --> 00:38:56,410 No. 607 00:38:59,570 --> 00:39:02,970 Well, I've been wanting to talk to you. 608 00:39:03,670 --> 00:39:04,670 As a friend. 609 00:39:04,970 --> 00:39:09,950 But I didn't... I didn't want you to think that I was... Come here, Nona. 610 00:39:10,250 --> 00:39:11,970 Dance with the man that beats up Russians. 611 00:39:17,210 --> 00:39:22,330 The only thing I dislike more than you nuns are the bad guys. 612 00:39:23,050 --> 00:39:24,310 I got you, Eugene. 613 00:39:39,550 --> 00:39:40,550 Hey, man. 614 00:39:42,190 --> 00:39:43,490 Hey, Maria. 615 00:39:44,270 --> 00:39:45,270 How are you? 616 00:39:46,430 --> 00:39:47,430 Want a drink? 617 00:39:47,630 --> 00:39:48,630 Bourbon, me. 618 00:39:49,010 --> 00:39:50,010 Coming right up. 619 00:39:54,160 --> 00:39:58,320 As if it wasn't enough, losing your ma to that maniac. 620 00:39:58,880 --> 00:40:02,140 You had to grow up to be such a beautiful thing. 621 00:40:03,200 --> 00:40:04,700 Well, look at it this way, nuns. 622 00:40:05,440 --> 00:40:08,660 You'd have been my dad instead of Gene. Maybe I wouldn't have turned out so 623 00:40:08,660 --> 00:40:09,660 beautiful. 624 00:40:12,860 --> 00:40:13,860 I'm a winner. 625 00:40:15,860 --> 00:40:18,640 Don't you know I have come a lot. 626 00:40:29,110 --> 00:40:36,110 You, uh, boinked the Boston Daughters page. That ain't the 627 00:40:36,110 --> 00:40:37,230 way to get ahead in America. 43912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.