All language subtitles for Life on Mars S01E07 The Man Who Sold the World
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,590 --> 00:00:04,590
Hey, Sammy.
2
00:00:06,170 --> 00:00:07,570
Look what I got you, pal.
3
00:00:08,830 --> 00:00:10,570
I got you a new spaceship.
4
00:00:11,150 --> 00:00:12,610
But I like my spaceship, Daddy.
5
00:00:13,790 --> 00:00:14,790
Why'd you get him this one, too?
6
00:00:15,390 --> 00:00:16,390
I like mine.
7
00:00:16,830 --> 00:00:18,190
His birthday's not till Saturday.
8
00:00:20,530 --> 00:00:21,710
You're not gonna have to work, are you?
9
00:00:22,570 --> 00:00:24,850
Rose, I wouldn't miss Sammy's birthday
party for the world.
10
00:00:26,090 --> 00:00:27,090
Promise.
11
00:00:32,680 --> 00:00:33,760
And one day you can go to the moon.
12
00:00:34,800 --> 00:00:35,800
Would you like that?
13
00:00:35,900 --> 00:00:36,940
But only in my spaceship.
14
00:00:38,760 --> 00:00:39,760
Only in your spaceship.
15
00:00:45,120 --> 00:00:46,420
What's the matter, Tyler?
16
00:00:47,380 --> 00:00:49,940
You had some job stakeouts? Make you
sleepy?
17
00:00:50,920 --> 00:00:52,040
Can that be some boring?
18
00:00:52,460 --> 00:00:56,760
Actually, I was hoping to wake up to
discover the institution of a proper
19
00:00:56,760 --> 00:00:57,760
Alert system.
20
00:00:58,580 --> 00:01:00,020
You're off your snots, Tyler.
21
00:01:10,380 --> 00:01:14,340
Well, too bad the park ain't open. We
could pinch this kidnapper, hand Mr.
22
00:01:14,460 --> 00:01:18,700
Crespain his baby, and go for funnel
cakes and lap dances with the bearded
23
00:01:19,120 --> 00:01:20,380
That broad's still working?
24
00:01:21,060 --> 00:01:23,340
Something tells me Wall Street wasn't
beckoning.
25
00:01:24,360 --> 00:01:29,020
Well, let's hope baby Andrew is safe
wherever he is.
26
00:01:29,300 --> 00:01:31,800
Baby Andrew's gonna be a dead baby,
Andrew, if we get made.
27
00:01:32,260 --> 00:01:33,620
There's Daddy Crespain.
28
00:01:59,020 --> 00:02:00,020
Got a bogey.
29
00:02:34,410 --> 00:02:35,410
arrest for kidnapping.
30
00:02:35,930 --> 00:02:36,930
Kidnapping?
31
00:02:43,850 --> 00:02:44,290
Ma
32
00:02:44,290 --> 00:02:52,270
'am,
33
00:02:52,330 --> 00:02:53,910
why do you look so stricken?
34
00:02:57,450 --> 00:02:58,470
It's about my father.
35
00:02:59,050 --> 00:03:00,050
What about him?
36
00:03:01,670 --> 00:03:03,770
He walked out on me and my mother this
year.
37
00:03:05,519 --> 00:03:09,480
1973. He just disappeared from our
lives. We never heard from him again.
38
00:03:10,240 --> 00:03:11,240
Where did he go?
39
00:03:11,880 --> 00:03:12,880
I don't know.
40
00:03:13,580 --> 00:03:14,680
Well, why did he go?
41
00:03:16,620 --> 00:03:17,620
I have no idea.
42
00:03:18,240 --> 00:03:19,740
Well, do you know anything, Sam?
43
00:03:21,360 --> 00:03:23,700
He left town in the middle of my fourth
birthday party.
44
00:03:24,660 --> 00:03:26,200
Before I even blew out the candles.
45
00:03:27,940 --> 00:03:29,980
Well, he should be arrested for that
alone.
46
00:03:31,080 --> 00:03:32,520
It's my birthday this Saturday.
47
00:03:33,420 --> 00:03:35,360
The exact date he vanished in 1973.
48
00:03:36,680 --> 00:03:38,080
Wait, so tomorrow's your birthday?
49
00:03:38,460 --> 00:03:39,460
Yeah.
50
00:03:39,560 --> 00:03:40,560
How old are you gonna be?
51
00:03:42,720 --> 00:03:43,720
I'm serious.
52
00:03:43,940 --> 00:03:44,839
So am I.
53
00:03:44,840 --> 00:03:46,420
Sam, you're not gonna be four.
54
00:03:46,860 --> 00:03:47,779
Am two.
55
00:03:47,780 --> 00:03:49,580
Now you're acting like a four -year
-old.
56
00:03:50,520 --> 00:03:55,520
Annie, after the car hit me and I
arrived here in 1973, I saw an image, a
57
00:03:55,620 --> 00:04:00,280
my mother, wearing a red dress, being
chased through the woods.
58
00:04:00,800 --> 00:04:01,800
Now...
59
00:04:02,670 --> 00:04:08,330
I can't explain it, but I keep seeing
it, you know, over and over again.
60
00:04:12,010 --> 00:04:15,470
Sam, maybe we should have a little
birthday party for you.
61
00:04:16,130 --> 00:04:17,570
You know, I can make a cake.
62
00:04:18,450 --> 00:04:23,110
Oh, I can't on Saturday because I have
to go to Lee's cousin's wedding, but,
63
00:04:23,190 --> 00:04:25,030
well, maybe on Monday.
64
00:04:25,910 --> 00:04:26,910
You're missing the point.
65
00:04:27,570 --> 00:04:31,650
Maybe this is the reason why I'm here,
to figure out what happened to my
66
00:04:33,580 --> 00:04:35,140
And to prevent my father from leaving.
67
00:04:40,340 --> 00:04:43,440
Are you saying that that filthy
kidnapper is your father?
68
00:04:45,880 --> 00:04:47,240
That's exactly what I'm saying.
69
00:04:54,820 --> 00:05:00,720
Happy birthday to me.
70
00:05:03,850 --> 00:05:07,810
I was in an accident. I woke up in 1973.
71
00:05:08,690 --> 00:05:13,210
I don't know how or why I'm here, but
whatever's happened, it's like I've
72
00:05:13,210 --> 00:05:14,210
on a different planet.
73
00:05:14,410 --> 00:05:17,830
Now maybe if I can work out the reason,
I can get home.
74
00:05:26,170 --> 00:05:28,730
I swear to you, I had no idea this was
about a kidnapping.
75
00:05:29,370 --> 00:05:32,730
I was just in the wrong place at the
wrong time. So says every criminal I've
76
00:05:32,730 --> 00:05:36,950
ever arrested. I know nothing about a
baby. Yeah, right, and I got zero
77
00:05:36,950 --> 00:05:38,770
in jacking up Bridget Bardot.
78
00:05:39,670 --> 00:05:41,830
So, you dared to dream.
79
00:05:42,290 --> 00:05:46,430
Think greener pastures, and when you
read about the Crest Payne's windfall,
80
00:05:46,430 --> 00:05:47,430
planned your court.
81
00:05:47,710 --> 00:05:49,090
I'm sorry, but I can't help you out
there.
82
00:05:52,490 --> 00:05:53,490
Whoop.
83
00:05:57,900 --> 00:06:02,620
Get off your rusty dusty and tell us
where that baby is.
84
00:06:04,340 --> 00:06:05,440
You okay?
85
00:06:08,320 --> 00:06:09,320
Yeah.
86
00:06:12,840 --> 00:06:18,300
You know, I got a boy at home his name
is Sam. Yeah, I got a French bulldog at
87
00:06:18,300 --> 00:06:22,520
home named Ollie. He drools like your
grandfather. Where we going with all the
88
00:06:22,520 --> 00:06:24,760
noise? It's coincidence, that's all.
89
00:06:28,010 --> 00:06:29,450
Chief Van Tyler's in my life.
90
00:06:32,450 --> 00:06:34,150
I think I want to talk to my lawyer now.
91
00:06:34,390 --> 00:06:37,050
And I think they ruined a perfect ass
when they put teeth in your head.
92
00:06:38,390 --> 00:06:42,970
Look, you're a father and a parent, and
you love your son a lot, right?
93
00:06:45,470 --> 00:06:46,470
Yeah.
94
00:06:46,750 --> 00:06:49,290
Yeah, I love my son very much. So what?
95
00:06:50,970 --> 00:06:56,010
So how did a guy like that end up at
Coney Island in the early dawn
96
00:06:56,010 --> 00:06:57,730
ransom? How did you get there?
97
00:07:02,490 --> 00:07:06,390
It was supposed to be a simple
collection from a bookmaker. At least
98
00:07:06,390 --> 00:07:07,269
I was told.
99
00:07:07,270 --> 00:07:08,270
What do you mean?
100
00:07:08,550 --> 00:07:12,070
I owe the people money. They're
threatening me and my family. Whose
101
00:07:15,850 --> 00:07:17,570
The, uh, Pignato brothers.
102
00:07:24,880 --> 00:07:26,460
Who the hell are the Pignato Brothers?
103
00:07:26,700 --> 00:07:30,140
The Pignato Brothers are an up -and
-coming crew of the Lower East Side's
104
00:07:30,140 --> 00:07:30,979
criminal underworld.
105
00:07:30,980 --> 00:07:35,160
They were penny -ante hoodlums until
last year. Freddie Vanetti.
106
00:07:35,460 --> 00:07:36,880
Freddie Vanetti. Who?
107
00:07:37,100 --> 00:07:41,220
Freddie Vanetti was a small -time bookie
we found in a dumpster on Avenue C.
108
00:07:41,520 --> 00:07:44,600
Wait, he's missing eyes, ears, and a
nose.
109
00:07:44,880 --> 00:07:46,060
And hands and tongue.
110
00:07:46,440 --> 00:07:48,100
You can't get in that photo.
111
00:07:48,480 --> 00:07:52,510
Ah. Word on the street, the Pignatos
wanted it known if you cross them, you
112
00:07:52,510 --> 00:07:54,450
violated one of their five senses.
113
00:07:54,710 --> 00:07:57,410
They retaliate symbolically.
114
00:07:57,650 --> 00:07:58,650
Tin snips.
115
00:08:01,830 --> 00:08:05,290
They use tin snips to turn Freddy into a
potato head.
116
00:08:06,150 --> 00:08:09,370
Do we know if the Crash Brains had any
business associations with the Pignatos?
117
00:08:09,930 --> 00:08:13,730
Mr. Crash Brains said there were none.
That's exactly why we need to lean
118
00:08:13,730 --> 00:08:14,730
on Vic Tyler.
119
00:08:15,030 --> 00:08:17,050
This cretin's every shade a shady.
120
00:08:18,320 --> 00:08:21,000
Keep shaking us around, we'll have a
dead baby on our hands.
121
00:08:22,860 --> 00:08:23,860
Enter.
122
00:08:26,420 --> 00:08:28,020
Mr. and Mrs. Crashpain are here.
123
00:08:29,900 --> 00:08:34,320
Boss, maybe we should have Vic meet the
Crashpains face to face. What for?
124
00:08:35,980 --> 00:08:39,240
Well, Vic's got his own family. If he's
got even an ounce of humanity, he'll be
125
00:08:39,240 --> 00:08:41,620
more forthcoming in the presence of the
devastated parents.
126
00:08:41,840 --> 00:08:42,840
What do you say, boss?
127
00:08:44,560 --> 00:08:45,560
Get Vic Tyler.
128
00:08:47,180 --> 00:08:50,400
But if this coffee class doesn't work,
know what happens next?
129
00:08:50,720 --> 00:08:53,320
What? I break out the tin snips.
130
00:08:56,980 --> 00:09:02,040
Mr. and Mrs. Crashpain, I know this is
extremely difficult for you. The
131
00:09:02,040 --> 00:09:06,020
kidnappers threatened to do horrible
things to Andrew if we got the police
132
00:09:06,020 --> 00:09:10,140
involved. We are working on this as fast
as we can. Trust me.
133
00:09:12,260 --> 00:09:13,260
Vic Tyler?
134
00:09:14,520 --> 00:09:17,220
These are Andrew Crashpain's parents.
Where's our baby, Mr. Tyler?
135
00:09:18,220 --> 00:09:19,360
Where is he? Please.
136
00:09:19,720 --> 00:09:21,240
We need him to come home.
137
00:09:22,520 --> 00:09:25,180
I'm sorry. I have no idea. I can't help
you.
138
00:09:26,020 --> 00:09:27,320
All right. Come here. Come here.
139
00:09:29,340 --> 00:09:32,640
Detective Tyler, I'll do everything you
can. What if your son were kidnapped?
140
00:09:34,700 --> 00:09:35,700
Huh?
141
00:09:36,160 --> 00:09:39,020
Warrior's son. Can you imagine being
separated from him?
142
00:09:40,240 --> 00:09:42,640
Can you imagine the heartbreak it would
cause you and your wife?
143
00:09:43,040 --> 00:09:44,960
Look, I feel lousy about this. I really
do.
144
00:09:45,460 --> 00:09:47,700
But the Pignatos are accountable for
that baby, not me.
145
00:09:48,760 --> 00:09:50,240
But what if you take the fall?
146
00:09:53,200 --> 00:09:54,340
What happens to your family?
147
00:09:55,140 --> 00:09:56,280
Who provides for them?
148
00:10:00,040 --> 00:10:01,040
All right, look.
149
00:10:01,920 --> 00:10:05,580
I expect a phone call this afternoon at
2 o 'clock to arrange for the money
150
00:10:05,580 --> 00:10:07,520
exchange. But that's all that I know.
151
00:10:08,380 --> 00:10:10,120
The Pignatos don't know I got pinched.
152
00:10:14,800 --> 00:10:15,920
Doing the right thing here.
153
00:10:19,100 --> 00:10:21,840
Hey, look, anything just to put this
behind me, you know?
154
00:10:26,060 --> 00:10:27,580
This Saturday is my boy's birthday.
155
00:10:29,160 --> 00:10:30,720
I thought I'd party for him in the park.
156
00:10:31,600 --> 00:10:38,080
Ice cream, cake, and a cowboy that comes
by and makes the funny animals out of
157
00:10:38,080 --> 00:10:39,080
balloons.
158
00:10:41,880 --> 00:10:43,040
I'd like to be there for that.
159
00:11:00,670 --> 00:11:01,790
So, what's the plan, Sam?
160
00:11:02,590 --> 00:11:07,670
Um, we'll wait for the call from the
Pignatos, and once they give you the
161
00:11:07,670 --> 00:11:09,970
location on the money drop, we'll pick
from there.
162
00:11:10,190 --> 00:11:11,190
This is our house.
163
00:11:12,570 --> 00:11:13,570
Yes, it is.
164
00:11:16,710 --> 00:11:17,830
Give me a minute to get this stick.
165
00:11:20,970 --> 00:11:21,970
Never will.
166
00:11:23,990 --> 00:11:25,670
I sell cleaning supplies for a living.
167
00:11:26,310 --> 00:11:27,310
I'm on the road a lot.
168
00:11:28,590 --> 00:11:29,910
Money's not great, but you plug away.
169
00:11:30,460 --> 00:11:31,460
Make yourself a life.
170
00:11:31,940 --> 00:11:35,680
I tried to lighten the load by making
some bets, you know? I made some bad
171
00:11:36,960 --> 00:11:40,740
Couldn't pay them back. You know, so
they got me running these errands, these
172
00:11:40,740 --> 00:11:44,140
low -level underlings. I figured, no big
shakes, right?
173
00:11:45,180 --> 00:11:48,540
But look at me now. I got a cop in my
living room like I'm some common
174
00:11:48,540 --> 00:11:49,540
waiting for you.
175
00:11:50,640 --> 00:11:52,060
Frickin' psychos to call me.
176
00:11:53,800 --> 00:11:54,800
Sorry.
177
00:11:55,500 --> 00:11:56,500
It's okay.
178
00:11:57,220 --> 00:11:58,280
We're gonna figure this out.
179
00:11:59,660 --> 00:12:03,460
My wife, she made me quit the
cigarettes. You know, if I do these
180
00:12:03,460 --> 00:12:04,660
help me during stressful times.
181
00:12:06,340 --> 00:12:10,240
But you still once in a while sneak one
while she's at the grocery store, right?
182
00:12:10,400 --> 00:12:11,760
I never said I was perfect, Sam.
183
00:12:15,100 --> 00:12:18,720
You know, I got a real superstition
about these things, right?
184
00:12:18,940 --> 00:12:23,000
Once you get a puzzle that you can't
solve, the key is always in the bottom
185
00:12:23,000 --> 00:12:27,220
right -hand corner. And once you figure
that out, it just unfolds.
186
00:12:27,860 --> 00:12:28,860
That's your superstition?
187
00:12:29,390 --> 00:12:32,630
Your method? All that, and I pray to the
great God of Hendricks three times a
188
00:12:32,630 --> 00:12:33,630
day.
189
00:12:33,990 --> 00:12:36,310
I'm not really sure which one's working
for me, but I get by.
190
00:12:38,050 --> 00:12:40,910
Rose. Hey, babe. This is, um...
Detective.
191
00:12:41,750 --> 00:12:42,750
What are you doing here?
192
00:12:44,270 --> 00:12:49,610
Oh, there's been a rash of neighborhood
break -ins lately, Mr. Tyler. I'm just
193
00:12:49,610 --> 00:12:51,090
doing a routine canvas.
194
00:12:51,870 --> 00:12:52,870
You two know each other?
195
00:12:53,810 --> 00:12:57,630
Well, yeah. I used to kind of be in this
neighborhood, so... We met once,
196
00:12:57,630 --> 00:12:58,630
briefly.
197
00:12:58,830 --> 00:12:59,830
Oh. Let's see.
198
00:13:00,320 --> 00:13:01,800
Honey, Sammy's asking for you.
199
00:13:02,100 --> 00:13:03,100
Hey.
200
00:13:03,420 --> 00:13:04,460
You want me to meet the little guy?
201
00:13:06,080 --> 00:13:07,080
No, I'm good.
202
00:13:13,220 --> 00:13:14,840
Detective Skywalker, right? Yeah.
203
00:13:15,280 --> 00:13:17,680
What? Please, call me Luke.
204
00:13:18,500 --> 00:13:19,740
What trouble is my husband in?
205
00:13:20,540 --> 00:13:24,380
What makes you think he's in trouble?
No, like I said, there's been some break
206
00:13:24,380 --> 00:13:28,260
-ins, and I... I think we left nice at
his door that night at the club.
207
00:13:28,590 --> 00:13:33,970
Detective, please, I just want to know
the truth.
208
00:13:38,810 --> 00:13:39,810
All right.
209
00:13:40,410 --> 00:13:45,830
I had to ask him some questions about a
couple of things following police
210
00:13:45,830 --> 00:13:46,830
protocol.
211
00:13:47,150 --> 00:13:49,250
Please, don't worry.
212
00:13:50,530 --> 00:13:52,690
If Vic is guilty of anything, it's
working too hard.
213
00:13:53,390 --> 00:13:54,610
Missing time with his family.
214
00:13:55,990 --> 00:13:57,310
Vic, if that were a crime, he'd...
215
00:13:57,610 --> 00:13:58,610
He'd be on death row.
216
00:14:03,570 --> 00:14:06,410
I understand your son has a big birthday
coming up.
217
00:14:07,530 --> 00:14:08,530
Let me guess.
218
00:14:09,950 --> 00:14:11,230
You bought him a big gym doll.
219
00:14:12,350 --> 00:14:13,610
How could you possibly know that?
220
00:14:14,470 --> 00:14:17,830
Well, you know, all the kids love him
these days, right?
221
00:14:18,130 --> 00:14:22,230
I mean, you got the, uh, bulging bicep,
karate chop, and the test of strength
222
00:14:22,230 --> 00:14:26,630
belt, right? What's not to love? I
mean... Oh, that reminds me. I have
223
00:14:27,240 --> 00:14:30,140
Make sure that I have everything to bake
Sammy's cake for tomorrow.
224
00:14:30,520 --> 00:14:32,620
Would you like something to drink?
225
00:14:32,860 --> 00:14:34,400
No, thanks, Mom. Mrs. Tyler?
226
00:15:08,880 --> 00:15:10,120
Raker brings up the ball.
227
00:15:11,660 --> 00:15:12,700
Pass it to DeBuscher.
228
00:15:13,520 --> 00:15:16,540
DeBuscher looks for Willis Reed, but
Reed's being double teamed, so Dave
229
00:15:16,540 --> 00:15:19,840
Phil Jackson. Jackson finds Sammy Tyler
at the top of the key. Tyler shoots.
230
00:15:21,560 --> 00:15:22,560
Nothing but net.
231
00:15:24,460 --> 00:15:25,460
Man,
232
00:15:27,640 --> 00:15:28,660
my kid's a big Knicks fan.
233
00:15:30,980 --> 00:15:32,740
Sammy's in danger, isn't he?
234
00:15:33,320 --> 00:15:34,320
Rose also.
235
00:15:35,660 --> 00:15:38,560
I mean, the Pignatos are surely going to
come after them, but why wouldn't they?
236
00:15:39,220 --> 00:15:43,120
And by blowing the whistle on them,
you're making me sign my family's death
237
00:15:43,120 --> 00:15:44,120
warrant.
238
00:15:46,020 --> 00:15:48,740
I'll do everything I can to protect
them.
239
00:15:49,620 --> 00:15:51,380
I promise.
240
00:15:52,200 --> 00:15:53,200
Yeah.
241
00:15:55,140 --> 00:15:56,840
You know, Sammy, he wants to be an
astronaut.
242
00:15:57,360 --> 00:15:58,360
Or a cop.
243
00:16:00,620 --> 00:16:01,860
Who doesn't, right?
244
00:16:02,760 --> 00:16:03,760
Got kids?
245
00:16:04,200 --> 00:16:05,200
No.
246
00:16:05,490 --> 00:16:06,449
Maybe someday.
247
00:16:06,450 --> 00:16:07,970
Yeah, we'll take someone who knows.
248
00:16:08,630 --> 00:16:09,890
There's no time like the present.
249
00:16:13,550 --> 00:16:16,530
What... What's he like?
250
00:16:17,590 --> 00:16:18,590
The boy?
251
00:16:19,010 --> 00:16:20,410
Yeah, he's busy up in the head.
252
00:16:20,970 --> 00:16:22,010
All that make -believe.
253
00:16:23,210 --> 00:16:24,290
Takes after his father.
254
00:16:29,290 --> 00:16:33,410
When things are rough, you know, I'm in
some Tidewater town.
255
00:16:34,160 --> 00:16:36,240
Trying to hock my wares, and I can't
make a sale.
256
00:16:36,540 --> 00:16:41,320
Sleeping in the back of a car, trying to
save money on a motel.
257
00:16:42,180 --> 00:16:45,340
And I got to hear one more guy say,
sorry, not interested.
258
00:16:48,240 --> 00:16:51,640
What I do to make things all right?
259
00:16:53,400 --> 00:16:56,640
I tell myself, I say, I'm Sam's father.
260
00:16:57,680 --> 00:17:01,020
I am Sam's father.
261
00:17:02,160 --> 00:17:03,160
I'm in everything.
262
00:17:04,910 --> 00:17:05,910
Every little thing.
263
00:17:07,650 --> 00:17:09,069
It's okay, you know?
264
00:17:12,369 --> 00:17:17,569
Um, I'm sorry, I just kind of... No, no,
it's, um...
265
00:17:17,569 --> 00:17:21,589
It's what?
266
00:17:22,970 --> 00:17:27,869
It's, well, it's... It's a game to five
and winner's out.
267
00:17:44,450 --> 00:17:45,450
Hey,
268
00:17:53,110 --> 00:17:54,110
high five.
269
00:17:54,270 --> 00:17:55,950
What? High five.
270
00:17:56,190 --> 00:17:57,089
Hey, how you doing?
271
00:17:57,090 --> 00:18:01,210
High five, okay. My block.
272
00:18:20,430 --> 00:18:21,630
No, no, baby, I got it, I got it.
273
00:18:32,990 --> 00:18:35,470
One of the perks of being Irish, no hair
on the chest.
274
00:18:39,890 --> 00:18:40,890
You okay?
275
00:18:41,730 --> 00:18:44,590
Yeah? You sure you're not like one of
these guys who's a little bit light on
276
00:18:44,590 --> 00:18:45,590
feet? What?
277
00:18:45,890 --> 00:18:50,200
No. Yeah? No. Because ever since I met
you... No, no, no. You've been looking
278
00:18:50,200 --> 00:18:51,940
me in a way that makes me just a little
bit nervous.
279
00:18:52,280 --> 00:18:55,940
Yeah, no, that's part of my
investigative technique.
280
00:18:56,640 --> 00:18:59,440
I study a man to... Is that what that
is?
281
00:18:59,880 --> 00:19:01,700
Let me do this for you. You do that.
282
00:19:02,820 --> 00:19:05,760
So, uh, we'll be outside the place
monitoring your wire.
283
00:19:07,120 --> 00:19:10,840
As soon as we hear the money exchange go
down, we'll come blazing in and we'll
284
00:19:10,840 --> 00:19:12,780
start racing them unaware about the
Christmas, baby.
285
00:19:16,300 --> 00:19:17,340
It's normal to be scared.
286
00:19:18,540 --> 00:19:19,720
I'm not going to let anything happen.
287
00:19:20,380 --> 00:19:23,380
Yeah, well, you know, I only met the
Pignatos one time.
288
00:19:23,600 --> 00:19:26,620
Mostly I just dealt with the middlemen,
you know? What are they like?
289
00:19:27,100 --> 00:19:31,780
What are they like? Well, when I was a
kid growing up in Bensonhurst, right?
290
00:19:32,400 --> 00:19:34,080
There was this one time we caught these
rats.
291
00:19:34,800 --> 00:19:38,660
Big suckers, long pink tails like whips,
greasy hindquarters.
292
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
And we kept them.
293
00:19:42,300 --> 00:19:45,000
We kept them in a junked -out icebox in
the basement.
294
00:19:46,209 --> 00:19:49,390
After about a week of starving and all,
it's hard to chew their way out.
295
00:19:51,190 --> 00:19:52,530
Right through the metal.
296
00:19:53,290 --> 00:19:56,870
Yeah, I just happened to be there when
they did, you know, as their faces were
297
00:19:56,870 --> 00:19:57,729
poking out.
298
00:19:57,730 --> 00:20:00,370
The little jaws all bloody from the
effort.
299
00:20:01,390 --> 00:20:07,970
Never in my life had I seen such a
maniacal rage, you know? That is until
300
00:20:07,970 --> 00:20:12,130
I met Tommy and Angelo Pignato.
301
00:20:12,890 --> 00:20:14,610
That was for a whole five seconds.
302
00:20:15,150 --> 00:20:16,610
You know why they were pissed off, Sam?
303
00:20:18,230 --> 00:20:19,230
Why?
304
00:20:20,950 --> 00:20:21,950
Because of meth law.
305
00:20:25,070 --> 00:20:30,790
Listen, if I die tonight... I'm not
going to let that happen. If it happens,
306
00:20:30,790 --> 00:20:34,090
want you to deliver the news to Rose and
Sammy, okay?
307
00:20:36,270 --> 00:20:40,530
Look, tomorrow, if everything you've
told us is true,
308
00:20:41,890 --> 00:20:45,080
you've blown out the candles at Sammy's
fourth birthday. Okay, okay.
309
00:20:47,480 --> 00:20:48,840
We're off to see the wizard.
310
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
These bills real?
311
00:20:57,540 --> 00:20:58,800
The bills are real.
312
00:20:59,000 --> 00:21:00,100
That's not my worry.
313
00:21:01,040 --> 00:21:03,960
My worry is this guy for real.
314
00:21:22,990 --> 00:21:23,990
He does it all night.
315
00:21:31,010 --> 00:21:32,510
Okay. He's in.
316
00:21:32,950 --> 00:21:35,590
He still don't know that it's your
birthday on Saturday. That's right.
317
00:21:35,790 --> 00:21:36,790
You got any big plans?
318
00:21:37,630 --> 00:21:38,830
I don't like birthdays, Chris.
319
00:21:39,370 --> 00:21:41,630
Police? Not me. Not a chance.
320
00:21:43,530 --> 00:21:44,530
No!
321
00:21:55,630 --> 00:21:56,630
Listen to me.
322
00:21:56,670 --> 00:21:58,310
Who did this to you? Who shot you?
323
00:22:08,270 --> 00:22:10,090
That's a quarter, Sammy. That's yourself
out.
324
00:22:10,410 --> 00:22:14,390
Remember, Sammy, if you can beat my high
score, I got a roofie of dum -dum
325
00:22:14,390 --> 00:22:15,109
waiting for you.
326
00:22:15,110 --> 00:22:16,110
Thanks, Uncle Butcher.
327
00:22:16,270 --> 00:22:17,390
Who shot you?
328
00:22:17,910 --> 00:22:19,470
Chris, take the apartments upstairs.
329
00:22:19,830 --> 00:22:21,310
No one leaves this building.
330
00:22:22,050 --> 00:22:24,610
Listen to me. Who shot you? Give me your
name.
331
00:22:27,959 --> 00:22:31,040
Vic, you in here? Sam, down here.
332
00:22:33,640 --> 00:22:34,640
I've been shot.
333
00:22:34,760 --> 00:22:36,120
Careful, careful, please, careful.
334
00:22:36,860 --> 00:22:38,020
Easy, easy, easy.
335
00:22:39,440 --> 00:22:41,620
Let me see. Let me see.
336
00:22:41,980 --> 00:22:42,980
Okay, okay.
337
00:22:44,060 --> 00:22:45,060
Where's the briefcase?
338
00:22:45,280 --> 00:22:46,280
They took it.
339
00:22:46,900 --> 00:22:48,600
I don't know how they know I squealed.
340
00:22:49,540 --> 00:22:50,540
Which way did they go?
341
00:22:51,980 --> 00:22:52,980
I didn't see.
342
00:22:53,700 --> 00:22:56,960
After they fired, they ran off and I
just shut my eyes because I thought that
343
00:22:56,960 --> 00:22:58,640
they were going to... Come back and
finish the job.
344
00:22:59,240 --> 00:23:00,820
Where are you, Tyler?
345
00:23:01,040 --> 00:23:01,839
He's been shot.
346
00:23:01,840 --> 00:23:05,060
I need to pick him up and get away with
the money before we can never... He's a
347
00:23:05,060 --> 00:23:07,760
doctor, not an interrogation. We have to
find him.
348
00:23:09,440 --> 00:23:10,440
And the baby.
349
00:23:11,980 --> 00:23:12,980
Let's go. I'll be okay.
350
00:23:13,600 --> 00:23:14,519
Stay put.
351
00:23:14,520 --> 00:23:15,520
We're going to call an ambulance.
352
00:23:19,080 --> 00:23:20,080
See anyone?
353
00:23:20,320 --> 00:23:23,260
Nobody came out the back, but there's a
delivery door in the basement we didn't
354
00:23:23,260 --> 00:23:24,600
know about. They might have went out
that way.
355
00:23:29,340 --> 00:23:30,340
Chris, you all right?
356
00:23:35,940 --> 00:23:36,960
It's baby Andrew.
357
00:23:37,500 --> 00:23:40,680
I heard him crying from all the way down
the hall. Poor little guy probably
358
00:23:40,680 --> 00:23:41,880
hasn't been fed all day.
359
00:24:03,210 --> 00:24:05,130
So the loot says the DA's gonna drop the
charges.
360
00:24:06,250 --> 00:24:08,950
I'm still embarrassed I got wrapped up
in any of this in the first place.
361
00:24:09,630 --> 00:24:12,590
We never would have found the baby if
you hadn't risked everything to help us.
362
00:24:13,530 --> 00:24:14,610
You did a good thing today.
363
00:24:16,250 --> 00:24:17,250
Really good thing.
364
00:24:18,390 --> 00:24:19,390
Okay.
365
00:24:22,930 --> 00:24:25,630
I'm sure your son would be very proud of
what his father did today.
366
00:24:30,010 --> 00:24:31,010
Hey, um...
367
00:24:31,440 --> 00:24:33,600
I guess now you'll be able to go help
them blow out his candles.
368
00:24:36,520 --> 00:24:37,520
Won't you?
369
00:24:40,040 --> 00:24:41,040
Won't you, Vic?
370
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Absolutely.
371
00:24:46,500 --> 00:24:47,500
I wouldn't miss it.
372
00:24:59,360 --> 00:25:00,860
Where'd you get your rocket?
373
00:25:01,380 --> 00:25:03,760
Well, that was with them when we found
them.
374
00:25:04,360 --> 00:25:06,360
Maybe one day you'll get to the moon
too, Samuel.
375
00:25:08,040 --> 00:25:09,040
Not Andrews.
376
00:25:09,160 --> 00:25:10,820
Probably we should vouch for that.
377
00:25:30,960 --> 00:25:32,160
Did he say where he's going?
378
00:25:32,620 --> 00:25:34,780
Who knows where he goes when he goes? I
don't.
379
00:25:35,140 --> 00:25:36,680
Do you? No, I don't.
380
00:25:36,940 --> 00:25:39,200
Detective, do you know what Vic is
wrapped up in?
381
00:25:40,220 --> 00:25:42,440
No. I'm not sure, no.
382
00:25:42,840 --> 00:25:44,100
You know what? I'm not surprised.
383
00:25:44,540 --> 00:25:47,240
But I will say one thing. Since you
showed up here yesterday, Vic has been
384
00:25:47,240 --> 00:25:49,360
more agitated than usual, and I would
like to know why that is.
385
00:25:53,040 --> 00:25:54,620
I want you to promise me something.
386
00:25:55,040 --> 00:25:56,040
Please.
387
00:25:56,080 --> 00:25:57,080
Be careful.
388
00:25:57,340 --> 00:26:00,400
There are some very bad men out there.
Who barge into strangers' homes whenever
389
00:26:00,400 --> 00:26:01,400
they damn well please.
390
00:26:01,780 --> 00:26:03,120
Yeah, I think I'm looking right at one.
391
00:26:04,620 --> 00:26:07,140
Contrary to what you might think,
Detective, I don't always need saving.
392
00:26:08,120 --> 00:26:11,040
I'm a big girl, and I can take care of
myself and my boy.
393
00:26:11,520 --> 00:26:12,580
I know you can.
394
00:26:13,320 --> 00:26:17,040
It's just... You're wearing a red dress.
395
00:26:19,280 --> 00:26:21,680
My, Detective, what keen powers of
observation you have there.
396
00:26:23,140 --> 00:26:26,240
Are you going to wear that today at
Sammy's birthday party in the park?
397
00:26:27,310 --> 00:26:31,590
for you. What business is it of yours
what I wear to my son's birthday party?
398
00:26:35,930 --> 00:26:37,190
Hello? It's me.
399
00:26:37,550 --> 00:26:41,630
Listen, I need your help. Please, Annie.
Vic's been lying to me, to all of us
400
00:26:41,630 --> 00:26:43,430
this entire time. He's involved somehow.
401
00:26:44,390 --> 00:26:47,150
Can you keep an eye on Rose and little
Sammy while I sort this out?
402
00:26:47,750 --> 00:26:51,130
Ma 'am, I promised Lee I would go to his
cousin's wedding today.
403
00:26:51,450 --> 00:26:53,090
Look, it's just for a few hours, okay?
404
00:26:54,790 --> 00:26:55,790
All right.
405
00:26:56,170 --> 00:26:58,860
Thanks. Have Central raise me on the
radio if you need me.
406
00:26:59,140 --> 00:27:00,400
Hey, Sam, be careful.
407
00:27:01,000 --> 00:27:02,080
I'm worried about you.
408
00:27:04,000 --> 00:27:05,660
I'm not the one you should be worried
about.
409
00:27:06,180 --> 00:27:07,180
Talk to you later.
410
00:27:41,240 --> 00:27:42,280
Uncle Butchie?
411
00:27:43,360 --> 00:27:44,940
Only my friends call me that.
412
00:27:45,400 --> 00:27:49,660
I'm a friend of Vic Tyler's. Do you know
him?
413
00:27:50,200 --> 00:27:55,220
Sure I do. He comes in here with his kid
Sammy all the time. But I doubt I'll be
414
00:27:55,220 --> 00:27:57,820
seeing him much now. Not after what
happened last night.
415
00:27:58,500 --> 00:27:59,800
First rule of the world.
416
00:28:00,780 --> 00:28:02,980
Don't make the wrong man mad.
417
00:28:07,299 --> 00:28:08,840
Sam, are you there?
418
00:28:09,260 --> 00:28:10,380
Yeah, I'm here. Where are you?
419
00:28:10,720 --> 00:28:13,580
I'm at Sammy's birthday party at Rowan
Park, in the woods.
420
00:28:14,420 --> 00:28:15,399
I'm on my way.
421
00:28:15,400 --> 00:28:16,820
Keep an eye on them till I get there.
422
00:28:17,040 --> 00:28:18,920
You see, Vic Tyler, do not approach him.
423
00:28:19,240 --> 00:28:20,260
Radio me immediately.
424
00:28:21,520 --> 00:28:24,020
I can't let him get away.
425
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Not again.
426
00:28:33,900 --> 00:28:36,300
But her mummy is yelling no.
427
00:28:37,480 --> 00:28:40,420
And her dad keeps telling her to go.
428
00:28:41,520 --> 00:28:44,540
But her friend is nowhere to be seen.
429
00:28:45,360 --> 00:28:48,160
Now she walks through her sunken dream.
430
00:28:49,180 --> 00:28:51,940
To the seats with the cleric's view.
431
00:28:53,220 --> 00:28:55,820
And she's hooked to the silver screen.
432
00:28:57,140 --> 00:29:00,020
But the film is a saddening fall.
433
00:29:01,360 --> 00:29:03,760
Well, she's lived 15 times or more.
434
00:29:04,880 --> 00:29:07,920
She could spit in the eyes of fools.
435
00:29:08,940 --> 00:29:12,160
As they ask her to focus on me.
436
00:29:13,100 --> 00:29:15,700
Fighting in the dance hall.
437
00:29:16,160 --> 00:29:17,160
Oh, man.
438
00:29:17,660 --> 00:29:19,800
Look at those gay men go.
439
00:29:22,120 --> 00:29:26,140
Annie, I've lost Tyler. You got him?
440
00:29:26,540 --> 00:29:27,540
Annie,
441
00:29:28,860 --> 00:29:30,080
ten -five that. You break it up.
442
00:29:32,560 --> 00:29:36,600
No, no, listen to me. Annie, do not
follow him. He's dangerous.
443
00:29:42,460 --> 00:29:49,200
Excuse me, sir.
444
00:29:49,320 --> 00:29:50,320
Have you seen my dad?
445
00:29:50,520 --> 00:29:51,580
I don't know where he is.
446
00:29:53,420 --> 00:29:54,420
Go back to your mother.
447
00:29:56,420 --> 00:29:57,840
I'm going to go and find your father.
448
00:30:16,160 --> 00:30:17,740
Who do you think you are, spying on my
family?
449
00:30:17,980 --> 00:30:18,980
Come here.
450
00:30:21,040 --> 00:30:22,040
Stop!
451
00:30:28,720 --> 00:30:32,560
You hurt?
452
00:30:33,540 --> 00:30:35,980
Fine. I don't know if I can say the same
for him.
453
00:30:37,580 --> 00:30:38,580
Go back to the party.
454
00:30:39,040 --> 00:30:40,040
Radio for backup.
455
00:30:40,140 --> 00:30:41,800
Sam. I need you to go back to the party,
Annie.
456
00:30:44,020 --> 00:30:45,020
Now.
457
00:30:47,280 --> 00:30:50,260
If you're not back in five minutes, I'm
coming back in.
458
00:31:07,240 --> 00:31:11,480
I know, uh... I know how this looks,
Sam.
459
00:31:11,900 --> 00:31:15,440
I left the station because I just didn't
think that you could protect me and my
460
00:31:15,440 --> 00:31:16,440
family.
461
00:31:17,040 --> 00:31:18,060
From the Pignatos.
462
00:31:18,500 --> 00:31:21,840
David, I know the truth.
463
00:31:23,260 --> 00:31:24,660
I know you were trying to flee.
464
00:31:26,180 --> 00:31:27,880
I know you kidnapped that baby.
465
00:31:30,020 --> 00:31:32,380
Come on. I wasn't going to hurt him.
466
00:31:33,040 --> 00:31:38,800
Just trying to get a little extra money
so that my family could live
467
00:31:38,800 --> 00:31:43,360
comfortably. I mean, you've got no idea
what it's like not being able to provide
468
00:31:43,360 --> 00:31:44,360
for your family.
469
00:31:44,560 --> 00:31:46,500
Can't use them as an excuse anymore,
Vic.
470
00:31:51,460 --> 00:31:53,400
This was never about what your family
needs.
471
00:31:55,000 --> 00:31:58,420
You weren't on the road being a
salesman. You were expanding your
472
00:31:58,420 --> 00:32:02,240
concerns. You told my mother we were
broke so she wouldn't hassle you about
473
00:32:02,240 --> 00:32:04,380
spending so much time away. Your mother.
474
00:32:05,360 --> 00:32:11,360
What you're about to do, walking out on
your family like this, your son's going
475
00:32:11,360 --> 00:32:12,360
to blame himself.
476
00:32:14,890 --> 00:32:20,270
It's going to affect every meaningful
relationship he forms his entire life.
477
00:32:20,670 --> 00:32:22,190
Let me tell you something, Sammy.
478
00:32:23,290 --> 00:32:28,350
Everything that I do, why I started all
this in the first place, came out of a
479
00:32:28,350 --> 00:32:32,990
need to take care of my family. No. To
make sure they were safe. My wife. No.
480
00:32:32,990 --> 00:32:34,570
boy. Being a salesman.
481
00:32:34,810 --> 00:32:36,650
It just didn't cut it. No.
482
00:32:39,130 --> 00:32:42,150
Let the cop out. What do you know about
it? Huh?
483
00:32:51,240 --> 00:32:53,860
It was my fourth birthday party here at
Rowan Park.
484
00:32:54,820 --> 00:32:56,920
And I just watched you dance with my
mother.
485
00:32:58,360 --> 00:33:00,240
And I was about to blow out the candles.
486
00:33:01,280 --> 00:33:02,860
And I realized you weren't around.
487
00:33:05,060 --> 00:33:06,700
So I followed you into the woods.
488
00:33:08,060 --> 00:33:11,660
And I saw you beating a policewoman to
death.
489
00:33:12,420 --> 00:33:13,580
You strangled her.
490
00:33:14,340 --> 00:33:15,420
And you kicked her.
491
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
And you kicked her.
492
00:33:20,490 --> 00:33:21,490
And then you fled.
493
00:33:22,790 --> 00:33:24,150
And you never came back.
494
00:33:27,210 --> 00:33:31,050
But I blocked it out.
495
00:33:32,170 --> 00:33:33,910
I blocked it out until I came here.
496
00:33:37,170 --> 00:33:38,170
Emory.
497
00:33:40,790 --> 00:33:42,430
The memory was just too painful.
498
00:33:50,640 --> 00:33:51,640
Tell me something, boy.
499
00:33:53,360 --> 00:33:56,040
Did you have a good time at your fourth
birthday party?
500
00:33:57,400 --> 00:33:58,400
No.
501
00:33:59,720 --> 00:34:01,400
I didn't become an astronaut either.
502
00:34:25,040 --> 00:34:26,639
Not me. Not a chance.
503
00:34:37,760 --> 00:34:44,600
There are
504
00:34:44,600 --> 00:34:45,600
no could not upright.
505
00:34:46,380 --> 00:34:49,620
I could say yes, but that wouldn't be
telling the truth.
506
00:34:53,020 --> 00:34:54,020
What's the truth?
507
00:35:16,640 --> 00:35:17,780
Hey, you okay?
508
00:35:32,920 --> 00:35:34,160
You're not gonna shoot me, Vic.
509
00:35:35,379 --> 00:35:36,560
What makes you so sure?
510
00:35:38,100 --> 00:35:39,700
Because that's not who you really are.
511
00:35:42,020 --> 00:35:43,220
Yeah, maybe not.
512
00:35:44,020 --> 00:35:46,720
But I'm not going to let you arrest me,
right?
513
00:35:47,480 --> 00:35:51,140
I'm not going to have my boy knowing his
father's in prison for doing terrible
514
00:35:51,140 --> 00:35:55,640
things. I can't do that, right? I mean,
I got to think of Sammy, right?
515
00:36:27,380 --> 00:36:28,500
High five.
516
00:36:29,560 --> 00:36:31,720
Bang, bang, shoot them up, destiny.
517
00:36:35,320 --> 00:36:38,160
Bang, bang, shoot them up to the moon.
518
00:36:41,490 --> 00:36:44,290
Bang, bang, shoot him up. One, two,
three.
519
00:36:45,310 --> 00:36:49,330
I want to be a faith man.
520
00:36:50,010 --> 00:36:52,070
That's what I want to be.
521
00:36:52,810 --> 00:36:58,650
But now that I am a faith man, nobody
cares about me. Sam, can you hear me?
522
00:36:59,710 --> 00:37:01,150
Do you know your name?
523
00:37:01,530 --> 00:37:02,509
Sam Tyler.
524
00:37:02,510 --> 00:37:03,510
Where are you, Sam?
525
00:37:03,850 --> 00:37:04,850
Here.
526
00:37:05,130 --> 00:37:06,130
What year is it?
527
00:37:25,320 --> 00:37:26,560
I saw her running through the woods.
528
00:37:27,660 --> 00:37:28,900
The one in the red dress?
529
00:37:29,440 --> 00:37:30,440
What about her?
530
00:37:35,080 --> 00:37:36,700
Thank you for saving my life.
531
00:37:39,200 --> 00:37:41,580
You know, I thought this was the reason
I was here.
532
00:37:42,460 --> 00:37:49,160
To stop my dad from leaving, but... I
think maybe it was to show me who he
533
00:37:49,160 --> 00:37:50,160
really was.
534
00:37:50,180 --> 00:37:54,100
I mean... What other reason could there
be?
535
00:37:56,330 --> 00:38:01,110
You have no idea how much good you've
brought to the 125.
536
00:38:03,610 --> 00:38:08,570
All the cases that you've worked on,
they're the reason you're here.
537
00:38:30,510 --> 00:38:31,510
You should rest.
538
00:38:36,530 --> 00:38:38,710
I left you some puzzle books on the
table.
539
00:38:41,590 --> 00:38:42,830
Happy birthday, Sam.
540
00:38:59,660 --> 00:39:03,760
When you get stuck on a puzzle that you
can't solve, the key is always in the
541
00:39:03,760 --> 00:39:04,760
bottom right -hand corner.
542
00:39:07,220 --> 00:39:10,520
All the cases you've worked on, they're
the reason you're here.
543
00:39:10,780 --> 00:39:11,780
And you're here.
544
00:39:11,840 --> 00:39:12,840
And you're here.
545
00:39:39,790 --> 00:39:41,890
The key is always in the bottom right
-hand corner.
546
00:39:42,110 --> 00:39:45,790
Once you figure that out, the mystery
just unfolds.
547
00:40:14,570 --> 00:40:16,190
Never stay too near.
39692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.