All language subtitles for Life on Mars S01E07 The Man Who Sold the World

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,590 --> 00:00:04,590 Hey, Sammy. 2 00:00:06,170 --> 00:00:07,570 Look what I got you, pal. 3 00:00:08,830 --> 00:00:10,570 I got you a new spaceship. 4 00:00:11,150 --> 00:00:12,610 But I like my spaceship, Daddy. 5 00:00:13,790 --> 00:00:14,790 Why'd you get him this one, too? 6 00:00:15,390 --> 00:00:16,390 I like mine. 7 00:00:16,830 --> 00:00:18,190 His birthday's not till Saturday. 8 00:00:20,530 --> 00:00:21,710 You're not gonna have to work, are you? 9 00:00:22,570 --> 00:00:24,850 Rose, I wouldn't miss Sammy's birthday party for the world. 10 00:00:26,090 --> 00:00:27,090 Promise. 11 00:00:32,680 --> 00:00:33,760 And one day you can go to the moon. 12 00:00:34,800 --> 00:00:35,800 Would you like that? 13 00:00:35,900 --> 00:00:36,940 But only in my spaceship. 14 00:00:38,760 --> 00:00:39,760 Only in your spaceship. 15 00:00:45,120 --> 00:00:46,420 What's the matter, Tyler? 16 00:00:47,380 --> 00:00:49,940 You had some job stakeouts? Make you sleepy? 17 00:00:50,920 --> 00:00:52,040 Can that be some boring? 18 00:00:52,460 --> 00:00:56,760 Actually, I was hoping to wake up to discover the institution of a proper 19 00:00:56,760 --> 00:00:57,760 Alert system. 20 00:00:58,580 --> 00:01:00,020 You're off your snots, Tyler. 21 00:01:10,380 --> 00:01:14,340 Well, too bad the park ain't open. We could pinch this kidnapper, hand Mr. 22 00:01:14,460 --> 00:01:18,700 Crespain his baby, and go for funnel cakes and lap dances with the bearded 23 00:01:19,120 --> 00:01:20,380 That broad's still working? 24 00:01:21,060 --> 00:01:23,340 Something tells me Wall Street wasn't beckoning. 25 00:01:24,360 --> 00:01:29,020 Well, let's hope baby Andrew is safe wherever he is. 26 00:01:29,300 --> 00:01:31,800 Baby Andrew's gonna be a dead baby, Andrew, if we get made. 27 00:01:32,260 --> 00:01:33,620 There's Daddy Crespain. 28 00:01:59,020 --> 00:02:00,020 Got a bogey. 29 00:02:34,410 --> 00:02:35,410 arrest for kidnapping. 30 00:02:35,930 --> 00:02:36,930 Kidnapping? 31 00:02:43,850 --> 00:02:44,290 Ma 32 00:02:44,290 --> 00:02:52,270 'am, 33 00:02:52,330 --> 00:02:53,910 why do you look so stricken? 34 00:02:57,450 --> 00:02:58,470 It's about my father. 35 00:02:59,050 --> 00:03:00,050 What about him? 36 00:03:01,670 --> 00:03:03,770 He walked out on me and my mother this year. 37 00:03:05,519 --> 00:03:09,480 1973. He just disappeared from our lives. We never heard from him again. 38 00:03:10,240 --> 00:03:11,240 Where did he go? 39 00:03:11,880 --> 00:03:12,880 I don't know. 40 00:03:13,580 --> 00:03:14,680 Well, why did he go? 41 00:03:16,620 --> 00:03:17,620 I have no idea. 42 00:03:18,240 --> 00:03:19,740 Well, do you know anything, Sam? 43 00:03:21,360 --> 00:03:23,700 He left town in the middle of my fourth birthday party. 44 00:03:24,660 --> 00:03:26,200 Before I even blew out the candles. 45 00:03:27,940 --> 00:03:29,980 Well, he should be arrested for that alone. 46 00:03:31,080 --> 00:03:32,520 It's my birthday this Saturday. 47 00:03:33,420 --> 00:03:35,360 The exact date he vanished in 1973. 48 00:03:36,680 --> 00:03:38,080 Wait, so tomorrow's your birthday? 49 00:03:38,460 --> 00:03:39,460 Yeah. 50 00:03:39,560 --> 00:03:40,560 How old are you gonna be? 51 00:03:42,720 --> 00:03:43,720 I'm serious. 52 00:03:43,940 --> 00:03:44,839 So am I. 53 00:03:44,840 --> 00:03:46,420 Sam, you're not gonna be four. 54 00:03:46,860 --> 00:03:47,779 Am two. 55 00:03:47,780 --> 00:03:49,580 Now you're acting like a four -year -old. 56 00:03:50,520 --> 00:03:55,520 Annie, after the car hit me and I arrived here in 1973, I saw an image, a 57 00:03:55,620 --> 00:04:00,280 my mother, wearing a red dress, being chased through the woods. 58 00:04:00,800 --> 00:04:01,800 Now... 59 00:04:02,670 --> 00:04:08,330 I can't explain it, but I keep seeing it, you know, over and over again. 60 00:04:12,010 --> 00:04:15,470 Sam, maybe we should have a little birthday party for you. 61 00:04:16,130 --> 00:04:17,570 You know, I can make a cake. 62 00:04:18,450 --> 00:04:23,110 Oh, I can't on Saturday because I have to go to Lee's cousin's wedding, but, 63 00:04:23,190 --> 00:04:25,030 well, maybe on Monday. 64 00:04:25,910 --> 00:04:26,910 You're missing the point. 65 00:04:27,570 --> 00:04:31,650 Maybe this is the reason why I'm here, to figure out what happened to my 66 00:04:33,580 --> 00:04:35,140 And to prevent my father from leaving. 67 00:04:40,340 --> 00:04:43,440 Are you saying that that filthy kidnapper is your father? 68 00:04:45,880 --> 00:04:47,240 That's exactly what I'm saying. 69 00:04:54,820 --> 00:05:00,720 Happy birthday to me. 70 00:05:03,850 --> 00:05:07,810 I was in an accident. I woke up in 1973. 71 00:05:08,690 --> 00:05:13,210 I don't know how or why I'm here, but whatever's happened, it's like I've 72 00:05:13,210 --> 00:05:14,210 on a different planet. 73 00:05:14,410 --> 00:05:17,830 Now maybe if I can work out the reason, I can get home. 74 00:05:26,170 --> 00:05:28,730 I swear to you, I had no idea this was about a kidnapping. 75 00:05:29,370 --> 00:05:32,730 I was just in the wrong place at the wrong time. So says every criminal I've 76 00:05:32,730 --> 00:05:36,950 ever arrested. I know nothing about a baby. Yeah, right, and I got zero 77 00:05:36,950 --> 00:05:38,770 in jacking up Bridget Bardot. 78 00:05:39,670 --> 00:05:41,830 So, you dared to dream. 79 00:05:42,290 --> 00:05:46,430 Think greener pastures, and when you read about the Crest Payne's windfall, 80 00:05:46,430 --> 00:05:47,430 planned your court. 81 00:05:47,710 --> 00:05:49,090 I'm sorry, but I can't help you out there. 82 00:05:52,490 --> 00:05:53,490 Whoop. 83 00:05:57,900 --> 00:06:02,620 Get off your rusty dusty and tell us where that baby is. 84 00:06:04,340 --> 00:06:05,440 You okay? 85 00:06:08,320 --> 00:06:09,320 Yeah. 86 00:06:12,840 --> 00:06:18,300 You know, I got a boy at home his name is Sam. Yeah, I got a French bulldog at 87 00:06:18,300 --> 00:06:22,520 home named Ollie. He drools like your grandfather. Where we going with all the 88 00:06:22,520 --> 00:06:24,760 noise? It's coincidence, that's all. 89 00:06:28,010 --> 00:06:29,450 Chief Van Tyler's in my life. 90 00:06:32,450 --> 00:06:34,150 I think I want to talk to my lawyer now. 91 00:06:34,390 --> 00:06:37,050 And I think they ruined a perfect ass when they put teeth in your head. 92 00:06:38,390 --> 00:06:42,970 Look, you're a father and a parent, and you love your son a lot, right? 93 00:06:45,470 --> 00:06:46,470 Yeah. 94 00:06:46,750 --> 00:06:49,290 Yeah, I love my son very much. So what? 95 00:06:50,970 --> 00:06:56,010 So how did a guy like that end up at Coney Island in the early dawn 96 00:06:56,010 --> 00:06:57,730 ransom? How did you get there? 97 00:07:02,490 --> 00:07:06,390 It was supposed to be a simple collection from a bookmaker. At least 98 00:07:06,390 --> 00:07:07,269 I was told. 99 00:07:07,270 --> 00:07:08,270 What do you mean? 100 00:07:08,550 --> 00:07:12,070 I owe the people money. They're threatening me and my family. Whose 101 00:07:15,850 --> 00:07:17,570 The, uh, Pignato brothers. 102 00:07:24,880 --> 00:07:26,460 Who the hell are the Pignato Brothers? 103 00:07:26,700 --> 00:07:30,140 The Pignato Brothers are an up -and -coming crew of the Lower East Side's 104 00:07:30,140 --> 00:07:30,979 criminal underworld. 105 00:07:30,980 --> 00:07:35,160 They were penny -ante hoodlums until last year. Freddie Vanetti. 106 00:07:35,460 --> 00:07:36,880 Freddie Vanetti. Who? 107 00:07:37,100 --> 00:07:41,220 Freddie Vanetti was a small -time bookie we found in a dumpster on Avenue C. 108 00:07:41,520 --> 00:07:44,600 Wait, he's missing eyes, ears, and a nose. 109 00:07:44,880 --> 00:07:46,060 And hands and tongue. 110 00:07:46,440 --> 00:07:48,100 You can't get in that photo. 111 00:07:48,480 --> 00:07:52,510 Ah. Word on the street, the Pignatos wanted it known if you cross them, you 112 00:07:52,510 --> 00:07:54,450 violated one of their five senses. 113 00:07:54,710 --> 00:07:57,410 They retaliate symbolically. 114 00:07:57,650 --> 00:07:58,650 Tin snips. 115 00:08:01,830 --> 00:08:05,290 They use tin snips to turn Freddy into a potato head. 116 00:08:06,150 --> 00:08:09,370 Do we know if the Crash Brains had any business associations with the Pignatos? 117 00:08:09,930 --> 00:08:13,730 Mr. Crash Brains said there were none. That's exactly why we need to lean 118 00:08:13,730 --> 00:08:14,730 on Vic Tyler. 119 00:08:15,030 --> 00:08:17,050 This cretin's every shade a shady. 120 00:08:18,320 --> 00:08:21,000 Keep shaking us around, we'll have a dead baby on our hands. 121 00:08:22,860 --> 00:08:23,860 Enter. 122 00:08:26,420 --> 00:08:28,020 Mr. and Mrs. Crashpain are here. 123 00:08:29,900 --> 00:08:34,320 Boss, maybe we should have Vic meet the Crashpains face to face. What for? 124 00:08:35,980 --> 00:08:39,240 Well, Vic's got his own family. If he's got even an ounce of humanity, he'll be 125 00:08:39,240 --> 00:08:41,620 more forthcoming in the presence of the devastated parents. 126 00:08:41,840 --> 00:08:42,840 What do you say, boss? 127 00:08:44,560 --> 00:08:45,560 Get Vic Tyler. 128 00:08:47,180 --> 00:08:50,400 But if this coffee class doesn't work, know what happens next? 129 00:08:50,720 --> 00:08:53,320 What? I break out the tin snips. 130 00:08:56,980 --> 00:09:02,040 Mr. and Mrs. Crashpain, I know this is extremely difficult for you. The 131 00:09:02,040 --> 00:09:06,020 kidnappers threatened to do horrible things to Andrew if we got the police 132 00:09:06,020 --> 00:09:10,140 involved. We are working on this as fast as we can. Trust me. 133 00:09:12,260 --> 00:09:13,260 Vic Tyler? 134 00:09:14,520 --> 00:09:17,220 These are Andrew Crashpain's parents. Where's our baby, Mr. Tyler? 135 00:09:18,220 --> 00:09:19,360 Where is he? Please. 136 00:09:19,720 --> 00:09:21,240 We need him to come home. 137 00:09:22,520 --> 00:09:25,180 I'm sorry. I have no idea. I can't help you. 138 00:09:26,020 --> 00:09:27,320 All right. Come here. Come here. 139 00:09:29,340 --> 00:09:32,640 Detective Tyler, I'll do everything you can. What if your son were kidnapped? 140 00:09:34,700 --> 00:09:35,700 Huh? 141 00:09:36,160 --> 00:09:39,020 Warrior's son. Can you imagine being separated from him? 142 00:09:40,240 --> 00:09:42,640 Can you imagine the heartbreak it would cause you and your wife? 143 00:09:43,040 --> 00:09:44,960 Look, I feel lousy about this. I really do. 144 00:09:45,460 --> 00:09:47,700 But the Pignatos are accountable for that baby, not me. 145 00:09:48,760 --> 00:09:50,240 But what if you take the fall? 146 00:09:53,200 --> 00:09:54,340 What happens to your family? 147 00:09:55,140 --> 00:09:56,280 Who provides for them? 148 00:10:00,040 --> 00:10:01,040 All right, look. 149 00:10:01,920 --> 00:10:05,580 I expect a phone call this afternoon at 2 o 'clock to arrange for the money 150 00:10:05,580 --> 00:10:07,520 exchange. But that's all that I know. 151 00:10:08,380 --> 00:10:10,120 The Pignatos don't know I got pinched. 152 00:10:14,800 --> 00:10:15,920 Doing the right thing here. 153 00:10:19,100 --> 00:10:21,840 Hey, look, anything just to put this behind me, you know? 154 00:10:26,060 --> 00:10:27,580 This Saturday is my boy's birthday. 155 00:10:29,160 --> 00:10:30,720 I thought I'd party for him in the park. 156 00:10:31,600 --> 00:10:38,080 Ice cream, cake, and a cowboy that comes by and makes the funny animals out of 157 00:10:38,080 --> 00:10:39,080 balloons. 158 00:10:41,880 --> 00:10:43,040 I'd like to be there for that. 159 00:11:00,670 --> 00:11:01,790 So, what's the plan, Sam? 160 00:11:02,590 --> 00:11:07,670 Um, we'll wait for the call from the Pignatos, and once they give you the 161 00:11:07,670 --> 00:11:09,970 location on the money drop, we'll pick from there. 162 00:11:10,190 --> 00:11:11,190 This is our house. 163 00:11:12,570 --> 00:11:13,570 Yes, it is. 164 00:11:16,710 --> 00:11:17,830 Give me a minute to get this stick. 165 00:11:20,970 --> 00:11:21,970 Never will. 166 00:11:23,990 --> 00:11:25,670 I sell cleaning supplies for a living. 167 00:11:26,310 --> 00:11:27,310 I'm on the road a lot. 168 00:11:28,590 --> 00:11:29,910 Money's not great, but you plug away. 169 00:11:30,460 --> 00:11:31,460 Make yourself a life. 170 00:11:31,940 --> 00:11:35,680 I tried to lighten the load by making some bets, you know? I made some bad 171 00:11:36,960 --> 00:11:40,740 Couldn't pay them back. You know, so they got me running these errands, these 172 00:11:40,740 --> 00:11:44,140 low -level underlings. I figured, no big shakes, right? 173 00:11:45,180 --> 00:11:48,540 But look at me now. I got a cop in my living room like I'm some common 174 00:11:48,540 --> 00:11:49,540 waiting for you. 175 00:11:50,640 --> 00:11:52,060 Frickin' psychos to call me. 176 00:11:53,800 --> 00:11:54,800 Sorry. 177 00:11:55,500 --> 00:11:56,500 It's okay. 178 00:11:57,220 --> 00:11:58,280 We're gonna figure this out. 179 00:11:59,660 --> 00:12:03,460 My wife, she made me quit the cigarettes. You know, if I do these 180 00:12:03,460 --> 00:12:04,660 help me during stressful times. 181 00:12:06,340 --> 00:12:10,240 But you still once in a while sneak one while she's at the grocery store, right? 182 00:12:10,400 --> 00:12:11,760 I never said I was perfect, Sam. 183 00:12:15,100 --> 00:12:18,720 You know, I got a real superstition about these things, right? 184 00:12:18,940 --> 00:12:23,000 Once you get a puzzle that you can't solve, the key is always in the bottom 185 00:12:23,000 --> 00:12:27,220 right -hand corner. And once you figure that out, it just unfolds. 186 00:12:27,860 --> 00:12:28,860 That's your superstition? 187 00:12:29,390 --> 00:12:32,630 Your method? All that, and I pray to the great God of Hendricks three times a 188 00:12:32,630 --> 00:12:33,630 day. 189 00:12:33,990 --> 00:12:36,310 I'm not really sure which one's working for me, but I get by. 190 00:12:38,050 --> 00:12:40,910 Rose. Hey, babe. This is, um... Detective. 191 00:12:41,750 --> 00:12:42,750 What are you doing here? 192 00:12:44,270 --> 00:12:49,610 Oh, there's been a rash of neighborhood break -ins lately, Mr. Tyler. I'm just 193 00:12:49,610 --> 00:12:51,090 doing a routine canvas. 194 00:12:51,870 --> 00:12:52,870 You two know each other? 195 00:12:53,810 --> 00:12:57,630 Well, yeah. I used to kind of be in this neighborhood, so... We met once, 196 00:12:57,630 --> 00:12:58,630 briefly. 197 00:12:58,830 --> 00:12:59,830 Oh. Let's see. 198 00:13:00,320 --> 00:13:01,800 Honey, Sammy's asking for you. 199 00:13:02,100 --> 00:13:03,100 Hey. 200 00:13:03,420 --> 00:13:04,460 You want me to meet the little guy? 201 00:13:06,080 --> 00:13:07,080 No, I'm good. 202 00:13:13,220 --> 00:13:14,840 Detective Skywalker, right? Yeah. 203 00:13:15,280 --> 00:13:17,680 What? Please, call me Luke. 204 00:13:18,500 --> 00:13:19,740 What trouble is my husband in? 205 00:13:20,540 --> 00:13:24,380 What makes you think he's in trouble? No, like I said, there's been some break 206 00:13:24,380 --> 00:13:28,260 -ins, and I... I think we left nice at his door that night at the club. 207 00:13:28,590 --> 00:13:33,970 Detective, please, I just want to know the truth. 208 00:13:38,810 --> 00:13:39,810 All right. 209 00:13:40,410 --> 00:13:45,830 I had to ask him some questions about a couple of things following police 210 00:13:45,830 --> 00:13:46,830 protocol. 211 00:13:47,150 --> 00:13:49,250 Please, don't worry. 212 00:13:50,530 --> 00:13:52,690 If Vic is guilty of anything, it's working too hard. 213 00:13:53,390 --> 00:13:54,610 Missing time with his family. 214 00:13:55,990 --> 00:13:57,310 Vic, if that were a crime, he'd... 215 00:13:57,610 --> 00:13:58,610 He'd be on death row. 216 00:14:03,570 --> 00:14:06,410 I understand your son has a big birthday coming up. 217 00:14:07,530 --> 00:14:08,530 Let me guess. 218 00:14:09,950 --> 00:14:11,230 You bought him a big gym doll. 219 00:14:12,350 --> 00:14:13,610 How could you possibly know that? 220 00:14:14,470 --> 00:14:17,830 Well, you know, all the kids love him these days, right? 221 00:14:18,130 --> 00:14:22,230 I mean, you got the, uh, bulging bicep, karate chop, and the test of strength 222 00:14:22,230 --> 00:14:26,630 belt, right? What's not to love? I mean... Oh, that reminds me. I have 223 00:14:27,240 --> 00:14:30,140 Make sure that I have everything to bake Sammy's cake for tomorrow. 224 00:14:30,520 --> 00:14:32,620 Would you like something to drink? 225 00:14:32,860 --> 00:14:34,400 No, thanks, Mom. Mrs. Tyler? 226 00:15:08,880 --> 00:15:10,120 Raker brings up the ball. 227 00:15:11,660 --> 00:15:12,700 Pass it to DeBuscher. 228 00:15:13,520 --> 00:15:16,540 DeBuscher looks for Willis Reed, but Reed's being double teamed, so Dave 229 00:15:16,540 --> 00:15:19,840 Phil Jackson. Jackson finds Sammy Tyler at the top of the key. Tyler shoots. 230 00:15:21,560 --> 00:15:22,560 Nothing but net. 231 00:15:24,460 --> 00:15:25,460 Man, 232 00:15:27,640 --> 00:15:28,660 my kid's a big Knicks fan. 233 00:15:30,980 --> 00:15:32,740 Sammy's in danger, isn't he? 234 00:15:33,320 --> 00:15:34,320 Rose also. 235 00:15:35,660 --> 00:15:38,560 I mean, the Pignatos are surely going to come after them, but why wouldn't they? 236 00:15:39,220 --> 00:15:43,120 And by blowing the whistle on them, you're making me sign my family's death 237 00:15:43,120 --> 00:15:44,120 warrant. 238 00:15:46,020 --> 00:15:48,740 I'll do everything I can to protect them. 239 00:15:49,620 --> 00:15:51,380 I promise. 240 00:15:52,200 --> 00:15:53,200 Yeah. 241 00:15:55,140 --> 00:15:56,840 You know, Sammy, he wants to be an astronaut. 242 00:15:57,360 --> 00:15:58,360 Or a cop. 243 00:16:00,620 --> 00:16:01,860 Who doesn't, right? 244 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 Got kids? 245 00:16:04,200 --> 00:16:05,200 No. 246 00:16:05,490 --> 00:16:06,449 Maybe someday. 247 00:16:06,450 --> 00:16:07,970 Yeah, we'll take someone who knows. 248 00:16:08,630 --> 00:16:09,890 There's no time like the present. 249 00:16:13,550 --> 00:16:16,530 What... What's he like? 250 00:16:17,590 --> 00:16:18,590 The boy? 251 00:16:19,010 --> 00:16:20,410 Yeah, he's busy up in the head. 252 00:16:20,970 --> 00:16:22,010 All that make -believe. 253 00:16:23,210 --> 00:16:24,290 Takes after his father. 254 00:16:29,290 --> 00:16:33,410 When things are rough, you know, I'm in some Tidewater town. 255 00:16:34,160 --> 00:16:36,240 Trying to hock my wares, and I can't make a sale. 256 00:16:36,540 --> 00:16:41,320 Sleeping in the back of a car, trying to save money on a motel. 257 00:16:42,180 --> 00:16:45,340 And I got to hear one more guy say, sorry, not interested. 258 00:16:48,240 --> 00:16:51,640 What I do to make things all right? 259 00:16:53,400 --> 00:16:56,640 I tell myself, I say, I'm Sam's father. 260 00:16:57,680 --> 00:17:01,020 I am Sam's father. 261 00:17:02,160 --> 00:17:03,160 I'm in everything. 262 00:17:04,910 --> 00:17:05,910 Every little thing. 263 00:17:07,650 --> 00:17:09,069 It's okay, you know? 264 00:17:12,369 --> 00:17:17,569 Um, I'm sorry, I just kind of... No, no, it's, um... 265 00:17:17,569 --> 00:17:21,589 It's what? 266 00:17:22,970 --> 00:17:27,869 It's, well, it's... It's a game to five and winner's out. 267 00:17:44,450 --> 00:17:45,450 Hey, 268 00:17:53,110 --> 00:17:54,110 high five. 269 00:17:54,270 --> 00:17:55,950 What? High five. 270 00:17:56,190 --> 00:17:57,089 Hey, how you doing? 271 00:17:57,090 --> 00:18:01,210 High five, okay. My block. 272 00:18:20,430 --> 00:18:21,630 No, no, baby, I got it, I got it. 273 00:18:32,990 --> 00:18:35,470 One of the perks of being Irish, no hair on the chest. 274 00:18:39,890 --> 00:18:40,890 You okay? 275 00:18:41,730 --> 00:18:44,590 Yeah? You sure you're not like one of these guys who's a little bit light on 276 00:18:44,590 --> 00:18:45,590 feet? What? 277 00:18:45,890 --> 00:18:50,200 No. Yeah? No. Because ever since I met you... No, no, no. You've been looking 278 00:18:50,200 --> 00:18:51,940 me in a way that makes me just a little bit nervous. 279 00:18:52,280 --> 00:18:55,940 Yeah, no, that's part of my investigative technique. 280 00:18:56,640 --> 00:18:59,440 I study a man to... Is that what that is? 281 00:18:59,880 --> 00:19:01,700 Let me do this for you. You do that. 282 00:19:02,820 --> 00:19:05,760 So, uh, we'll be outside the place monitoring your wire. 283 00:19:07,120 --> 00:19:10,840 As soon as we hear the money exchange go down, we'll come blazing in and we'll 284 00:19:10,840 --> 00:19:12,780 start racing them unaware about the Christmas, baby. 285 00:19:16,300 --> 00:19:17,340 It's normal to be scared. 286 00:19:18,540 --> 00:19:19,720 I'm not going to let anything happen. 287 00:19:20,380 --> 00:19:23,380 Yeah, well, you know, I only met the Pignatos one time. 288 00:19:23,600 --> 00:19:26,620 Mostly I just dealt with the middlemen, you know? What are they like? 289 00:19:27,100 --> 00:19:31,780 What are they like? Well, when I was a kid growing up in Bensonhurst, right? 290 00:19:32,400 --> 00:19:34,080 There was this one time we caught these rats. 291 00:19:34,800 --> 00:19:38,660 Big suckers, long pink tails like whips, greasy hindquarters. 292 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 And we kept them. 293 00:19:42,300 --> 00:19:45,000 We kept them in a junked -out icebox in the basement. 294 00:19:46,209 --> 00:19:49,390 After about a week of starving and all, it's hard to chew their way out. 295 00:19:51,190 --> 00:19:52,530 Right through the metal. 296 00:19:53,290 --> 00:19:56,870 Yeah, I just happened to be there when they did, you know, as their faces were 297 00:19:56,870 --> 00:19:57,729 poking out. 298 00:19:57,730 --> 00:20:00,370 The little jaws all bloody from the effort. 299 00:20:01,390 --> 00:20:07,970 Never in my life had I seen such a maniacal rage, you know? That is until 300 00:20:07,970 --> 00:20:12,130 I met Tommy and Angelo Pignato. 301 00:20:12,890 --> 00:20:14,610 That was for a whole five seconds. 302 00:20:15,150 --> 00:20:16,610 You know why they were pissed off, Sam? 303 00:20:18,230 --> 00:20:19,230 Why? 304 00:20:20,950 --> 00:20:21,950 Because of meth law. 305 00:20:25,070 --> 00:20:30,790 Listen, if I die tonight... I'm not going to let that happen. If it happens, 306 00:20:30,790 --> 00:20:34,090 want you to deliver the news to Rose and Sammy, okay? 307 00:20:36,270 --> 00:20:40,530 Look, tomorrow, if everything you've told us is true, 308 00:20:41,890 --> 00:20:45,080 you've blown out the candles at Sammy's fourth birthday. Okay, okay. 309 00:20:47,480 --> 00:20:48,840 We're off to see the wizard. 310 00:20:55,880 --> 00:20:56,880 These bills real? 311 00:20:57,540 --> 00:20:58,800 The bills are real. 312 00:20:59,000 --> 00:21:00,100 That's not my worry. 313 00:21:01,040 --> 00:21:03,960 My worry is this guy for real. 314 00:21:22,990 --> 00:21:23,990 He does it all night. 315 00:21:31,010 --> 00:21:32,510 Okay. He's in. 316 00:21:32,950 --> 00:21:35,590 He still don't know that it's your birthday on Saturday. That's right. 317 00:21:35,790 --> 00:21:36,790 You got any big plans? 318 00:21:37,630 --> 00:21:38,830 I don't like birthdays, Chris. 319 00:21:39,370 --> 00:21:41,630 Police? Not me. Not a chance. 320 00:21:43,530 --> 00:21:44,530 No! 321 00:21:55,630 --> 00:21:56,630 Listen to me. 322 00:21:56,670 --> 00:21:58,310 Who did this to you? Who shot you? 323 00:22:08,270 --> 00:22:10,090 That's a quarter, Sammy. That's yourself out. 324 00:22:10,410 --> 00:22:14,390 Remember, Sammy, if you can beat my high score, I got a roofie of dum -dum 325 00:22:14,390 --> 00:22:15,109 waiting for you. 326 00:22:15,110 --> 00:22:16,110 Thanks, Uncle Butcher. 327 00:22:16,270 --> 00:22:17,390 Who shot you? 328 00:22:17,910 --> 00:22:19,470 Chris, take the apartments upstairs. 329 00:22:19,830 --> 00:22:21,310 No one leaves this building. 330 00:22:22,050 --> 00:22:24,610 Listen to me. Who shot you? Give me your name. 331 00:22:27,959 --> 00:22:31,040 Vic, you in here? Sam, down here. 332 00:22:33,640 --> 00:22:34,640 I've been shot. 333 00:22:34,760 --> 00:22:36,120 Careful, careful, please, careful. 334 00:22:36,860 --> 00:22:38,020 Easy, easy, easy. 335 00:22:39,440 --> 00:22:41,620 Let me see. Let me see. 336 00:22:41,980 --> 00:22:42,980 Okay, okay. 337 00:22:44,060 --> 00:22:45,060 Where's the briefcase? 338 00:22:45,280 --> 00:22:46,280 They took it. 339 00:22:46,900 --> 00:22:48,600 I don't know how they know I squealed. 340 00:22:49,540 --> 00:22:50,540 Which way did they go? 341 00:22:51,980 --> 00:22:52,980 I didn't see. 342 00:22:53,700 --> 00:22:56,960 After they fired, they ran off and I just shut my eyes because I thought that 343 00:22:56,960 --> 00:22:58,640 they were going to... Come back and finish the job. 344 00:22:59,240 --> 00:23:00,820 Where are you, Tyler? 345 00:23:01,040 --> 00:23:01,839 He's been shot. 346 00:23:01,840 --> 00:23:05,060 I need to pick him up and get away with the money before we can never... He's a 347 00:23:05,060 --> 00:23:07,760 doctor, not an interrogation. We have to find him. 348 00:23:09,440 --> 00:23:10,440 And the baby. 349 00:23:11,980 --> 00:23:12,980 Let's go. I'll be okay. 350 00:23:13,600 --> 00:23:14,519 Stay put. 351 00:23:14,520 --> 00:23:15,520 We're going to call an ambulance. 352 00:23:19,080 --> 00:23:20,080 See anyone? 353 00:23:20,320 --> 00:23:23,260 Nobody came out the back, but there's a delivery door in the basement we didn't 354 00:23:23,260 --> 00:23:24,600 know about. They might have went out that way. 355 00:23:29,340 --> 00:23:30,340 Chris, you all right? 356 00:23:35,940 --> 00:23:36,960 It's baby Andrew. 357 00:23:37,500 --> 00:23:40,680 I heard him crying from all the way down the hall. Poor little guy probably 358 00:23:40,680 --> 00:23:41,880 hasn't been fed all day. 359 00:24:03,210 --> 00:24:05,130 So the loot says the DA's gonna drop the charges. 360 00:24:06,250 --> 00:24:08,950 I'm still embarrassed I got wrapped up in any of this in the first place. 361 00:24:09,630 --> 00:24:12,590 We never would have found the baby if you hadn't risked everything to help us. 362 00:24:13,530 --> 00:24:14,610 You did a good thing today. 363 00:24:16,250 --> 00:24:17,250 Really good thing. 364 00:24:18,390 --> 00:24:19,390 Okay. 365 00:24:22,930 --> 00:24:25,630 I'm sure your son would be very proud of what his father did today. 366 00:24:30,010 --> 00:24:31,010 Hey, um... 367 00:24:31,440 --> 00:24:33,600 I guess now you'll be able to go help them blow out his candles. 368 00:24:36,520 --> 00:24:37,520 Won't you? 369 00:24:40,040 --> 00:24:41,040 Won't you, Vic? 370 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 Absolutely. 371 00:24:46,500 --> 00:24:47,500 I wouldn't miss it. 372 00:24:59,360 --> 00:25:00,860 Where'd you get your rocket? 373 00:25:01,380 --> 00:25:03,760 Well, that was with them when we found them. 374 00:25:04,360 --> 00:25:06,360 Maybe one day you'll get to the moon too, Samuel. 375 00:25:08,040 --> 00:25:09,040 Not Andrews. 376 00:25:09,160 --> 00:25:10,820 Probably we should vouch for that. 377 00:25:30,960 --> 00:25:32,160 Did he say where he's going? 378 00:25:32,620 --> 00:25:34,780 Who knows where he goes when he goes? I don't. 379 00:25:35,140 --> 00:25:36,680 Do you? No, I don't. 380 00:25:36,940 --> 00:25:39,200 Detective, do you know what Vic is wrapped up in? 381 00:25:40,220 --> 00:25:42,440 No. I'm not sure, no. 382 00:25:42,840 --> 00:25:44,100 You know what? I'm not surprised. 383 00:25:44,540 --> 00:25:47,240 But I will say one thing. Since you showed up here yesterday, Vic has been 384 00:25:47,240 --> 00:25:49,360 more agitated than usual, and I would like to know why that is. 385 00:25:53,040 --> 00:25:54,620 I want you to promise me something. 386 00:25:55,040 --> 00:25:56,040 Please. 387 00:25:56,080 --> 00:25:57,080 Be careful. 388 00:25:57,340 --> 00:26:00,400 There are some very bad men out there. Who barge into strangers' homes whenever 389 00:26:00,400 --> 00:26:01,400 they damn well please. 390 00:26:01,780 --> 00:26:03,120 Yeah, I think I'm looking right at one. 391 00:26:04,620 --> 00:26:07,140 Contrary to what you might think, Detective, I don't always need saving. 392 00:26:08,120 --> 00:26:11,040 I'm a big girl, and I can take care of myself and my boy. 393 00:26:11,520 --> 00:26:12,580 I know you can. 394 00:26:13,320 --> 00:26:17,040 It's just... You're wearing a red dress. 395 00:26:19,280 --> 00:26:21,680 My, Detective, what keen powers of observation you have there. 396 00:26:23,140 --> 00:26:26,240 Are you going to wear that today at Sammy's birthday party in the park? 397 00:26:27,310 --> 00:26:31,590 for you. What business is it of yours what I wear to my son's birthday party? 398 00:26:35,930 --> 00:26:37,190 Hello? It's me. 399 00:26:37,550 --> 00:26:41,630 Listen, I need your help. Please, Annie. Vic's been lying to me, to all of us 400 00:26:41,630 --> 00:26:43,430 this entire time. He's involved somehow. 401 00:26:44,390 --> 00:26:47,150 Can you keep an eye on Rose and little Sammy while I sort this out? 402 00:26:47,750 --> 00:26:51,130 Ma 'am, I promised Lee I would go to his cousin's wedding today. 403 00:26:51,450 --> 00:26:53,090 Look, it's just for a few hours, okay? 404 00:26:54,790 --> 00:26:55,790 All right. 405 00:26:56,170 --> 00:26:58,860 Thanks. Have Central raise me on the radio if you need me. 406 00:26:59,140 --> 00:27:00,400 Hey, Sam, be careful. 407 00:27:01,000 --> 00:27:02,080 I'm worried about you. 408 00:27:04,000 --> 00:27:05,660 I'm not the one you should be worried about. 409 00:27:06,180 --> 00:27:07,180 Talk to you later. 410 00:27:41,240 --> 00:27:42,280 Uncle Butchie? 411 00:27:43,360 --> 00:27:44,940 Only my friends call me that. 412 00:27:45,400 --> 00:27:49,660 I'm a friend of Vic Tyler's. Do you know him? 413 00:27:50,200 --> 00:27:55,220 Sure I do. He comes in here with his kid Sammy all the time. But I doubt I'll be 414 00:27:55,220 --> 00:27:57,820 seeing him much now. Not after what happened last night. 415 00:27:58,500 --> 00:27:59,800 First rule of the world. 416 00:28:00,780 --> 00:28:02,980 Don't make the wrong man mad. 417 00:28:07,299 --> 00:28:08,840 Sam, are you there? 418 00:28:09,260 --> 00:28:10,380 Yeah, I'm here. Where are you? 419 00:28:10,720 --> 00:28:13,580 I'm at Sammy's birthday party at Rowan Park, in the woods. 420 00:28:14,420 --> 00:28:15,399 I'm on my way. 421 00:28:15,400 --> 00:28:16,820 Keep an eye on them till I get there. 422 00:28:17,040 --> 00:28:18,920 You see, Vic Tyler, do not approach him. 423 00:28:19,240 --> 00:28:20,260 Radio me immediately. 424 00:28:21,520 --> 00:28:24,020 I can't let him get away. 425 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 Not again. 426 00:28:33,900 --> 00:28:36,300 But her mummy is yelling no. 427 00:28:37,480 --> 00:28:40,420 And her dad keeps telling her to go. 428 00:28:41,520 --> 00:28:44,540 But her friend is nowhere to be seen. 429 00:28:45,360 --> 00:28:48,160 Now she walks through her sunken dream. 430 00:28:49,180 --> 00:28:51,940 To the seats with the cleric's view. 431 00:28:53,220 --> 00:28:55,820 And she's hooked to the silver screen. 432 00:28:57,140 --> 00:29:00,020 But the film is a saddening fall. 433 00:29:01,360 --> 00:29:03,760 Well, she's lived 15 times or more. 434 00:29:04,880 --> 00:29:07,920 She could spit in the eyes of fools. 435 00:29:08,940 --> 00:29:12,160 As they ask her to focus on me. 436 00:29:13,100 --> 00:29:15,700 Fighting in the dance hall. 437 00:29:16,160 --> 00:29:17,160 Oh, man. 438 00:29:17,660 --> 00:29:19,800 Look at those gay men go. 439 00:29:22,120 --> 00:29:26,140 Annie, I've lost Tyler. You got him? 440 00:29:26,540 --> 00:29:27,540 Annie, 441 00:29:28,860 --> 00:29:30,080 ten -five that. You break it up. 442 00:29:32,560 --> 00:29:36,600 No, no, listen to me. Annie, do not follow him. He's dangerous. 443 00:29:42,460 --> 00:29:49,200 Excuse me, sir. 444 00:29:49,320 --> 00:29:50,320 Have you seen my dad? 445 00:29:50,520 --> 00:29:51,580 I don't know where he is. 446 00:29:53,420 --> 00:29:54,420 Go back to your mother. 447 00:29:56,420 --> 00:29:57,840 I'm going to go and find your father. 448 00:30:16,160 --> 00:30:17,740 Who do you think you are, spying on my family? 449 00:30:17,980 --> 00:30:18,980 Come here. 450 00:30:21,040 --> 00:30:22,040 Stop! 451 00:30:28,720 --> 00:30:32,560 You hurt? 452 00:30:33,540 --> 00:30:35,980 Fine. I don't know if I can say the same for him. 453 00:30:37,580 --> 00:30:38,580 Go back to the party. 454 00:30:39,040 --> 00:30:40,040 Radio for backup. 455 00:30:40,140 --> 00:30:41,800 Sam. I need you to go back to the party, Annie. 456 00:30:44,020 --> 00:30:45,020 Now. 457 00:30:47,280 --> 00:30:50,260 If you're not back in five minutes, I'm coming back in. 458 00:31:07,240 --> 00:31:11,480 I know, uh... I know how this looks, Sam. 459 00:31:11,900 --> 00:31:15,440 I left the station because I just didn't think that you could protect me and my 460 00:31:15,440 --> 00:31:16,440 family. 461 00:31:17,040 --> 00:31:18,060 From the Pignatos. 462 00:31:18,500 --> 00:31:21,840 David, I know the truth. 463 00:31:23,260 --> 00:31:24,660 I know you were trying to flee. 464 00:31:26,180 --> 00:31:27,880 I know you kidnapped that baby. 465 00:31:30,020 --> 00:31:32,380 Come on. I wasn't going to hurt him. 466 00:31:33,040 --> 00:31:38,800 Just trying to get a little extra money so that my family could live 467 00:31:38,800 --> 00:31:43,360 comfortably. I mean, you've got no idea what it's like not being able to provide 468 00:31:43,360 --> 00:31:44,360 for your family. 469 00:31:44,560 --> 00:31:46,500 Can't use them as an excuse anymore, Vic. 470 00:31:51,460 --> 00:31:53,400 This was never about what your family needs. 471 00:31:55,000 --> 00:31:58,420 You weren't on the road being a salesman. You were expanding your 472 00:31:58,420 --> 00:32:02,240 concerns. You told my mother we were broke so she wouldn't hassle you about 473 00:32:02,240 --> 00:32:04,380 spending so much time away. Your mother. 474 00:32:05,360 --> 00:32:11,360 What you're about to do, walking out on your family like this, your son's going 475 00:32:11,360 --> 00:32:12,360 to blame himself. 476 00:32:14,890 --> 00:32:20,270 It's going to affect every meaningful relationship he forms his entire life. 477 00:32:20,670 --> 00:32:22,190 Let me tell you something, Sammy. 478 00:32:23,290 --> 00:32:28,350 Everything that I do, why I started all this in the first place, came out of a 479 00:32:28,350 --> 00:32:32,990 need to take care of my family. No. To make sure they were safe. My wife. No. 480 00:32:32,990 --> 00:32:34,570 boy. Being a salesman. 481 00:32:34,810 --> 00:32:36,650 It just didn't cut it. No. 482 00:32:39,130 --> 00:32:42,150 Let the cop out. What do you know about it? Huh? 483 00:32:51,240 --> 00:32:53,860 It was my fourth birthday party here at Rowan Park. 484 00:32:54,820 --> 00:32:56,920 And I just watched you dance with my mother. 485 00:32:58,360 --> 00:33:00,240 And I was about to blow out the candles. 486 00:33:01,280 --> 00:33:02,860 And I realized you weren't around. 487 00:33:05,060 --> 00:33:06,700 So I followed you into the woods. 488 00:33:08,060 --> 00:33:11,660 And I saw you beating a policewoman to death. 489 00:33:12,420 --> 00:33:13,580 You strangled her. 490 00:33:14,340 --> 00:33:15,420 And you kicked her. 491 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 And you kicked her. 492 00:33:20,490 --> 00:33:21,490 And then you fled. 493 00:33:22,790 --> 00:33:24,150 And you never came back. 494 00:33:27,210 --> 00:33:31,050 But I blocked it out. 495 00:33:32,170 --> 00:33:33,910 I blocked it out until I came here. 496 00:33:37,170 --> 00:33:38,170 Emory. 497 00:33:40,790 --> 00:33:42,430 The memory was just too painful. 498 00:33:50,640 --> 00:33:51,640 Tell me something, boy. 499 00:33:53,360 --> 00:33:56,040 Did you have a good time at your fourth birthday party? 500 00:33:57,400 --> 00:33:58,400 No. 501 00:33:59,720 --> 00:34:01,400 I didn't become an astronaut either. 502 00:34:25,040 --> 00:34:26,639 Not me. Not a chance. 503 00:34:37,760 --> 00:34:44,600 There are 504 00:34:44,600 --> 00:34:45,600 no could not upright. 505 00:34:46,380 --> 00:34:49,620 I could say yes, but that wouldn't be telling the truth. 506 00:34:53,020 --> 00:34:54,020 What's the truth? 507 00:35:16,640 --> 00:35:17,780 Hey, you okay? 508 00:35:32,920 --> 00:35:34,160 You're not gonna shoot me, Vic. 509 00:35:35,379 --> 00:35:36,560 What makes you so sure? 510 00:35:38,100 --> 00:35:39,700 Because that's not who you really are. 511 00:35:42,020 --> 00:35:43,220 Yeah, maybe not. 512 00:35:44,020 --> 00:35:46,720 But I'm not going to let you arrest me, right? 513 00:35:47,480 --> 00:35:51,140 I'm not going to have my boy knowing his father's in prison for doing terrible 514 00:35:51,140 --> 00:35:55,640 things. I can't do that, right? I mean, I got to think of Sammy, right? 515 00:36:27,380 --> 00:36:28,500 High five. 516 00:36:29,560 --> 00:36:31,720 Bang, bang, shoot them up, destiny. 517 00:36:35,320 --> 00:36:38,160 Bang, bang, shoot them up to the moon. 518 00:36:41,490 --> 00:36:44,290 Bang, bang, shoot him up. One, two, three. 519 00:36:45,310 --> 00:36:49,330 I want to be a faith man. 520 00:36:50,010 --> 00:36:52,070 That's what I want to be. 521 00:36:52,810 --> 00:36:58,650 But now that I am a faith man, nobody cares about me. Sam, can you hear me? 522 00:36:59,710 --> 00:37:01,150 Do you know your name? 523 00:37:01,530 --> 00:37:02,509 Sam Tyler. 524 00:37:02,510 --> 00:37:03,510 Where are you, Sam? 525 00:37:03,850 --> 00:37:04,850 Here. 526 00:37:05,130 --> 00:37:06,130 What year is it? 527 00:37:25,320 --> 00:37:26,560 I saw her running through the woods. 528 00:37:27,660 --> 00:37:28,900 The one in the red dress? 529 00:37:29,440 --> 00:37:30,440 What about her? 530 00:37:35,080 --> 00:37:36,700 Thank you for saving my life. 531 00:37:39,200 --> 00:37:41,580 You know, I thought this was the reason I was here. 532 00:37:42,460 --> 00:37:49,160 To stop my dad from leaving, but... I think maybe it was to show me who he 533 00:37:49,160 --> 00:37:50,160 really was. 534 00:37:50,180 --> 00:37:54,100 I mean... What other reason could there be? 535 00:37:56,330 --> 00:38:01,110 You have no idea how much good you've brought to the 125. 536 00:38:03,610 --> 00:38:08,570 All the cases that you've worked on, they're the reason you're here. 537 00:38:30,510 --> 00:38:31,510 You should rest. 538 00:38:36,530 --> 00:38:38,710 I left you some puzzle books on the table. 539 00:38:41,590 --> 00:38:42,830 Happy birthday, Sam. 540 00:38:59,660 --> 00:39:03,760 When you get stuck on a puzzle that you can't solve, the key is always in the 541 00:39:03,760 --> 00:39:04,760 bottom right -hand corner. 542 00:39:07,220 --> 00:39:10,520 All the cases you've worked on, they're the reason you're here. 543 00:39:10,780 --> 00:39:11,780 And you're here. 544 00:39:11,840 --> 00:39:12,840 And you're here. 545 00:39:39,790 --> 00:39:41,890 The key is always in the bottom right -hand corner. 546 00:39:42,110 --> 00:39:45,790 Once you figure that out, the mystery just unfolds. 547 00:40:14,570 --> 00:40:16,190 Never stay too near. 39692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.