All language subtitles for Life on Mars S01E04 Have You Seen Your Mother, Baby, Standing in the Shadows
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,140 --> 00:00:09,300
Are you crying, Mommy?
2
00:00:13,700 --> 00:00:15,880
Oh, sweetheart.
3
00:00:17,120 --> 00:00:18,940
Lay down, sweetheart.
4
00:00:20,460 --> 00:00:22,260
Mommy is so happy to see you.
5
00:00:25,400 --> 00:00:27,660
Do you know how much Mommy loves you,
Sammy?
6
00:00:28,180 --> 00:00:30,360
Will you sing me the Sandman song?
7
00:00:31,460 --> 00:00:33,960
Sandman's coming from a distant star.
8
00:00:34,730 --> 00:00:37,790
The silver ship has taken him far.
9
00:00:38,570 --> 00:00:42,050
So go to sleep, that's what they'll do.
10
00:00:57,490 --> 00:01:00,470
Call for a Manhattan Project on energy.
11
00:01:00,690 --> 00:01:03,730
So the country can meet its energy needs
by the end of the decade.
12
00:01:04,420 --> 00:01:08,400
Without reliance on foreign oil. If the
Congress does not act upon these
13
00:01:08,400 --> 00:01:12,340
proposals, increasing the domestic...
Just resign already, will you? ...states
14
00:01:12,340 --> 00:01:14,320
to create its energy. You know you're
going to.
15
00:01:14,540 --> 00:01:16,960
I know you're going to. It means that we
will be at the mercy of the producers
16
00:01:16,960 --> 00:01:18,240
of oil in the Middle East.
17
00:01:18,660 --> 00:01:22,200
Listen, breaking our reliance on oil and
gas is not going to happen overnight.
18
00:01:22,400 --> 00:01:25,540
By saying, we are a nation addicted to
oil.
19
00:02:09,520 --> 00:02:10,520
Congratulations. I'm very impressed.
20
00:02:10,699 --> 00:02:11,700
Get lost.
21
00:02:12,880 --> 00:02:16,360
Let me know when you're impressed.
22
00:02:17,200 --> 00:02:18,200
How about now?
23
00:02:18,340 --> 00:02:19,340
I'm getting it.
24
00:02:22,080 --> 00:02:23,080
Excuse me?
25
00:02:42,730 --> 00:02:46,830
is being charged with the assault and
attempted kidnapping of this woman. This
26
00:02:46,830 --> 00:02:47,830
isn't necessary.
27
00:02:47,990 --> 00:02:50,270
Sam. What? Anyone who, uh... Never mind.
28
00:02:50,490 --> 00:02:53,750
Give me a minute. Thanks. Keep an eye on
him. If he so much as twists the ring
29
00:02:53,750 --> 00:02:55,590
on his pinky finger, I want you to shoot
him.
30
00:02:55,850 --> 00:02:58,110
Sam, he... I don't want to cause any
trouble. No trouble.
31
00:02:58,350 --> 00:03:03,670
You keep staring at me like that, your
eyeballs are going to fall out of your
32
00:03:03,670 --> 00:03:04,670
head, Scully.
33
00:03:05,850 --> 00:03:06,850
Annie, Annie.
34
00:03:06,970 --> 00:03:10,810
Would you mind getting my, uh... Rose a
cup of coffee? Sure.
35
00:03:11,290 --> 00:03:16,070
Thanks. We were just talking. There was
no kidnapping or anything like that. I
36
00:03:16,070 --> 00:03:17,070
know what I saw.
37
00:03:17,330 --> 00:03:18,490
You must be pretty shaken.
38
00:03:19,050 --> 00:03:20,990
I'm fine, Ridley. Please, I don't want
to be here.
39
00:03:22,550 --> 00:03:23,730
I don't want to be here either.
40
00:03:25,830 --> 00:03:27,670
That's why I really need to talk to you.
41
00:03:30,230 --> 00:03:30,570
Hold
42
00:03:30,570 --> 00:03:38,830
tight
43
00:03:38,830 --> 00:03:39,830
for a minute.
44
00:03:39,870 --> 00:03:41,250
Annie, keep Rose comfortable.
45
00:03:42,880 --> 00:03:45,420
Um, are you okay? Not really, no.
46
00:03:53,980 --> 00:03:55,140
Where the hell did he go, Chris?
47
00:03:56,480 --> 00:03:58,960
Well, you weren't really serious about
shooting him, were you?
48
00:04:10,060 --> 00:04:12,460
28 minutes of that was probably hanging
over the price.
49
00:04:12,720 --> 00:04:15,920
Yeah, it was, because five bucks, that's
a T -bone at Peter Lugis.
50
00:04:16,120 --> 00:04:18,399
And your Johnson don't fall off. Yeah,
but you got a tip.
51
00:04:18,600 --> 00:04:21,820
Oh, no, I gave her a tip. I said, Edna,
next time don't grunt so much.
52
00:04:25,500 --> 00:04:28,300
What can we do for you, Detective Tyler?
53
00:04:29,680 --> 00:04:30,680
He's my prisoner.
54
00:04:31,580 --> 00:04:32,620
When he's done with his drink?
55
00:04:33,840 --> 00:04:34,840
I call it him.
56
00:04:35,380 --> 00:04:38,920
Abducting my... woman off the street.
57
00:04:39,230 --> 00:04:41,710
Geez, Nicky, for five bucks, you'd think
she'd just get in the car.
58
00:04:43,850 --> 00:04:47,410
Sam. Sam. That woman, Rose, she just
walked out. Couldn't stop her.
59
00:04:50,450 --> 00:04:51,450
Mom?
60
00:04:55,850 --> 00:04:56,850
Rose?
61
00:04:58,250 --> 00:04:59,250
Mom!
62
00:05:00,530 --> 00:05:04,050
My name is Sam Tyler.
63
00:05:04,610 --> 00:05:06,850
I was in an accident and I woke up in
1973.
64
00:05:08,520 --> 00:05:13,220
I don't know how or why I'm here, but
whatever's happened, it's like I've
65
00:05:13,220 --> 00:05:14,220
on a different planet.
66
00:05:14,480 --> 00:05:17,860
Now, maybe if I can work out the reason,
I can get home.
67
00:05:27,380 --> 00:05:31,880
All right. Put me down for 50 on red rum
in the 90s. I don't mind taking your
68
00:05:31,880 --> 00:05:35,080
money. No, I got an itch between my
toes. That means it's a winner. No, they
69
00:05:35,080 --> 00:05:36,680
make an ointment for that, Carly. What
are you doing?
70
00:05:37,070 --> 00:05:40,170
I'm having a private conversation with
my friend. Yeah, well, turn around,
71
00:05:40,330 --> 00:05:43,430
because good fellas here are still in
custody. Hey, your lady took off, Tyler.
72
00:05:43,550 --> 00:05:47,090
You got no victim, no witness. In the
eyes of the law, nothing happened.
73
00:05:48,490 --> 00:05:49,490
Red Rose, good night.
74
00:05:49,950 --> 00:05:50,950
Say hi to Louise.
75
00:05:51,010 --> 00:05:51,909
I will.
76
00:05:51,910 --> 00:05:53,110
Listen, take care of yourself, huh?
77
00:05:54,810 --> 00:05:56,690
Don't go near that woman again, you
understand?
78
00:05:57,210 --> 00:05:58,210
You understand? Tyler!
79
00:05:59,770 --> 00:06:01,110
Release the man! You understand?
80
00:06:03,230 --> 00:06:04,230
On your way.
81
00:06:05,790 --> 00:06:07,690
Hey! Take care. I'll see you around.
82
00:06:07,930 --> 00:06:08,930
And don't push it.
83
00:06:11,310 --> 00:06:13,130
So this is the way it works around here.
84
00:06:13,350 --> 00:06:16,210
Look, it ain't news he's an unpleasant
little scrotum.
85
00:06:16,410 --> 00:06:19,170
But the man is a necessary evil, a devil
I know.
86
00:06:19,630 --> 00:06:20,910
Yeah, I'm waiting for the punchline.
87
00:06:21,970 --> 00:06:23,670
Perfacci works for Elliot Castle.
88
00:06:23,910 --> 00:06:24,910
Who's Elliot Castle?
89
00:06:24,970 --> 00:06:28,330
You don't know who Elliot Castle is?
Well, if I did, I wouldn't have asked
90
00:06:28,330 --> 00:06:32,630
Elliot Castle. He's a local businessman
with a remarkable insight into the
91
00:06:32,630 --> 00:06:33,630
criminal mind.
92
00:06:33,830 --> 00:06:34,830
You mean he's a gangster?
93
00:06:35,150 --> 00:06:38,290
He owns a nightclub, Tyler. It's not the
Godfather.
94
00:06:39,790 --> 00:06:42,650
Look, I don't know how things work at
heart, but this is the 125.
95
00:06:43,170 --> 00:06:45,210
The animals run wild in the streets.
96
00:06:45,510 --> 00:06:47,270
We gotta have checks and balances.
97
00:06:47,910 --> 00:06:49,330
What the hell does that mean?
98
00:06:49,830 --> 00:06:54,010
Elliot tips us to robbery crews, killers
at large, all kinds of bad guys.
99
00:06:54,410 --> 00:06:58,050
We've got more felony arrests in this
squad than any other in this borough.
100
00:06:58,810 --> 00:07:03,570
So we don't touch Caso's pit bull, Nick
Profaci, while he's still holding the
101
00:07:03,570 --> 00:07:05,130
leash. Check some balances.
102
00:07:08,350 --> 00:07:09,430
Yeah, Marina will be there.
103
00:07:13,570 --> 00:07:15,090
He thought you might want to see these.
104
00:07:15,350 --> 00:07:16,970
Did you run in with Nick Raffacci?
105
00:07:24,310 --> 00:07:27,790
Both women were pulled from the East
River within about a month of each
106
00:07:29,430 --> 00:07:30,830
Raffacci was the suspect in these?
107
00:07:31,730 --> 00:07:33,290
He was last seen with both of them.
108
00:07:34,060 --> 00:07:35,240
Ray caught the cases.
109
00:07:35,460 --> 00:07:38,120
He said the investigation stalled due to
lack of evidence.
110
00:07:38,780 --> 00:07:41,900
They never try too hard when it comes to
Caso Perfacci and that crew.
111
00:07:42,540 --> 00:07:47,280
Linda Cooper, Amy Zubitsky.
112
00:07:47,620 --> 00:07:49,000
Both early 20s.
113
00:07:49,460 --> 00:07:50,720
Gunshot wounds to the head.
114
00:07:51,540 --> 00:07:53,320
Cooper was a dancer at Caso Club.
115
00:07:54,380 --> 00:07:55,540
Zubitsky was a waitress.
116
00:07:56,140 --> 00:07:57,140
She had a kid.
117
00:07:57,520 --> 00:07:59,120
Even that didn't matter to these guys.
118
00:08:05,100 --> 00:08:06,560
The woman that came in this morning,
Rose Tyler?
119
00:08:08,680 --> 00:08:09,860
Do you have an address for her?
120
00:08:10,520 --> 00:08:11,520
No.
121
00:08:14,120 --> 00:08:15,120
Mrs. Tyler.
122
00:08:15,800 --> 00:08:16,800
Hi again.
123
00:08:19,700 --> 00:08:22,580
Um, we never got a chance to talk.
124
00:08:22,840 --> 00:08:25,560
I told you nothing happened. I don't
need any help.
125
00:08:29,000 --> 00:08:30,300
Profacci's not in custody anymore.
126
00:08:30,900 --> 00:08:33,240
I can't guarantee I'll be there next
time he comes around.
127
00:08:45,390 --> 00:08:46,390
Apologies for the mess.
128
00:08:47,770 --> 00:08:48,810
Sammy's my little boy.
129
00:08:49,330 --> 00:08:50,750
Should I have a hurricane in the
bathroom?
130
00:08:51,550 --> 00:08:52,489
Where is he?
131
00:08:52,490 --> 00:08:53,490
Oh, he's asleep.
132
00:08:53,630 --> 00:08:54,910
Went home from the sitter with him.
133
00:08:55,410 --> 00:08:57,010
Flew. 102 fever.
134
00:08:58,110 --> 00:08:59,350
Would you like a cup of coffee?
135
00:08:59,750 --> 00:09:02,870
Um... That'd be great.
136
00:09:03,090 --> 00:09:08,390
Thanks. I'm sorry I didn't thank you for
before, but I... Oh, you know, I don't
137
00:09:08,390 --> 00:09:09,390
even know your name.
138
00:09:09,830 --> 00:09:10,830
My name?
139
00:09:11,410 --> 00:09:13,730
It's, uh... Guy Walker.
140
00:09:14,390 --> 00:09:15,440
Luke. Skywalker.
141
00:09:15,800 --> 00:09:17,080
That's an unusual name.
142
00:09:17,360 --> 00:09:21,160
Yeah, my family has, um, Navajo roots.
143
00:09:21,420 --> 00:09:25,220
Well, Sammy will, uh, be disappointed
that he missed you, Detective Skywalker.
144
00:09:25,320 --> 00:09:28,460
He wants to be a policeman when he grows
up.
145
00:09:28,860 --> 00:09:29,860
He will be.
146
00:09:30,220 --> 00:09:33,240
You have a nice home, Mrs. Tyler. How
long have you lived here?
147
00:09:33,660 --> 00:09:34,760
Oh, only a few months.
148
00:09:35,040 --> 00:09:39,200
We've moved around a lot the last couple
of years. My husband's changed jobs a
149
00:09:39,200 --> 00:09:40,200
few times.
150
00:09:40,420 --> 00:09:42,620
He's a salesman, cleaning products.
151
00:09:43,830 --> 00:09:44,950
That's right. How did you know that?
152
00:09:45,870 --> 00:09:46,870
It's in the file.
153
00:09:47,590 --> 00:09:49,950
Oh, the neighbor's dog barked nonstop.
154
00:09:50,630 --> 00:09:52,110
Murdoch. How did you know that?
155
00:09:54,030 --> 00:09:57,930
Oh, yeah, we've had some complaints
about him from the other neighbors.
156
00:09:58,130 --> 00:09:59,150
They send a detective for that?
157
00:09:59,370 --> 00:10:00,830
Noise pollution is a crime, Mrs. Tyler.
158
00:10:04,150 --> 00:10:08,370
So, you want to tell me why Profacci was
roughing you up like that?
159
00:10:12,840 --> 00:10:15,220
Vic had a rough month in June.
160
00:10:16,040 --> 00:10:17,820
The company wouldn't give him another
advance.
161
00:10:18,040 --> 00:10:19,040
So he went to a loan shark.
162
00:10:19,120 --> 00:10:20,280
No, I did.
163
00:10:20,880 --> 00:10:24,560
It was stupid, I know. I took the loan
from a guy from the neighborhood. He's a
164
00:10:24,560 --> 00:10:28,640
very nice man, but I had no idea who he
worked for. Nick Profaci. My husband,
165
00:10:28,840 --> 00:10:32,720
Vic, kept having to go out on the road,
and I just thought, with a little extra
166
00:10:32,720 --> 00:10:34,520
money, he could stay home a little
longer.
167
00:10:36,420 --> 00:10:37,700
Sammy misses his father.
168
00:10:40,650 --> 00:10:43,670
Told Vic that it was an aunt that passed
away. Left me some money.
169
00:10:48,510 --> 00:10:49,690
Why are you looking at me like that?
170
00:10:51,430 --> 00:10:52,430
Sorry.
171
00:10:54,190 --> 00:10:57,410
You just remind me of someone from a
long time ago.
172
00:10:59,130 --> 00:11:00,130
When I was a kid.
173
00:11:05,210 --> 00:11:06,210
So how are you?
174
00:11:07,930 --> 00:11:08,930
I was everything.
175
00:11:11,630 --> 00:11:12,770
I don't understand the question.
176
00:11:12,970 --> 00:11:15,690
Well, I mean, aside from the fact that
you took money from a thug and your
177
00:11:15,690 --> 00:11:17,250
husband's never home, how are you?
178
00:11:18,770 --> 00:11:21,170
It's a very odd question, Detective
Skywalker.
179
00:11:22,210 --> 00:11:23,210
Sorry.
180
00:11:23,890 --> 00:11:25,130
It's been a very odd day.
181
00:11:26,970 --> 00:11:29,750
Oh, Sammy's awake. He would really love
to meet you.
182
00:11:30,150 --> 00:11:31,150
No, that's okay.
183
00:11:31,370 --> 00:11:32,370
I gotta get going.
184
00:11:32,570 --> 00:11:35,350
Oh, thank you for checking in on me.
185
00:11:35,790 --> 00:11:37,790
I'm gonna take care of the situation,
Mrs. Tyler.
186
00:11:41,770 --> 00:11:42,830
Be right there, sweetheart.
187
00:11:47,350 --> 00:11:48,350
Mommy.
188
00:11:48,890 --> 00:11:50,430
I had a bad dream.
189
00:11:50,950 --> 00:11:51,950
I'm here.
190
00:11:53,950 --> 00:11:56,790
We're going to go to Castro's club
tonight to mend the fences.
191
00:11:57,550 --> 00:11:58,730
Make no mistake, boss.
192
00:11:58,950 --> 00:12:01,030
I see Profacci, I'm going to beat him
soft.
193
00:12:01,330 --> 00:12:04,210
And then we're going to have a long talk
about the two women he dumped in East
194
00:12:04,210 --> 00:12:05,210
River.
195
00:12:05,370 --> 00:12:07,730
There's no evidence he killed those
twirls.
196
00:12:09,960 --> 00:12:11,200
What are you talking about?
197
00:12:12,700 --> 00:12:15,780
They went home with a different Tom,
Dick, and Harry every night.
198
00:12:16,180 --> 00:12:17,580
That's the avenue of their demise.
199
00:12:17,880 --> 00:12:21,200
Yeah, well, I'll be sure to ask Profacci
all about it during our little sit
200
00:12:21,200 --> 00:12:26,320
-down. I don't want a war on my
precinct, Tyler, so make love, not war.
201
00:12:51,050 --> 00:12:51,989
They're upstairs.
202
00:12:51,990 --> 00:12:52,990
Yeah.
203
00:13:01,190 --> 00:13:02,190
Sam!
204
00:13:06,670 --> 00:13:07,670
Annie!
205
00:13:08,410 --> 00:13:09,410
Wow.
206
00:13:11,150 --> 00:13:13,050
What are you doing here?
207
00:13:13,370 --> 00:13:14,970
Lee got us on the guest list.
208
00:13:15,210 --> 00:13:17,130
I've been dying to check this place out.
209
00:13:17,710 --> 00:13:18,790
Don't you just dig it?
210
00:13:19,050 --> 00:13:20,330
Lee's business, donuts.
211
00:13:20,760 --> 00:13:24,560
Tyler ain't got time for any off -duty
jabber -walking. He's got to make room
212
00:13:24,560 --> 00:13:26,500
for all the humble pies he's going to
eat tonight.
213
00:13:28,720 --> 00:13:29,720
Straight up.
214
00:13:36,500 --> 00:13:37,500
Elliot.
215
00:13:37,880 --> 00:13:40,860
Gene Hunt, the Gene Genie. Lives on his
back.
216
00:13:41,080 --> 00:13:43,820
Good to see you. Say hello to Detective
Sam Tyler.
217
00:13:44,120 --> 00:13:47,300
Hey, here's five good ones, Detective
Tyler. It's a pleasure to meet you.
218
00:13:50,990 --> 00:13:51,689
Mr. Castle.
219
00:13:51,690 --> 00:13:52,770
Oh, Mr. Castle.
220
00:13:53,130 --> 00:13:55,130
Come on, we're gonna be friends. Call me
Elliot.
221
00:13:56,230 --> 00:13:57,230
Let's get to it.
222
00:13:57,530 --> 00:13:58,530
Apologize, Tyler.
223
00:14:01,310 --> 00:14:04,450
I saw a man physically and verbally
abusing a woman.
224
00:14:04,810 --> 00:14:05,830
I did my job.
225
00:14:06,610 --> 00:14:10,410
He's very big on doing his job. Nah, no
apology necessary. The whole incident
226
00:14:10,410 --> 00:14:11,410
was regrettable.
227
00:14:11,820 --> 00:14:12,920
Come on, we're party people.
228
00:14:13,140 --> 00:14:16,780
Let's go to Paris and sleep with models.
Offer you guys a libation? Go on
229
00:14:16,780 --> 00:14:20,300
downstairs, thanks. You know, when Jilly
here makes a martini, you want it
230
00:14:20,300 --> 00:14:21,320
shaken, not stirred.
231
00:14:21,920 --> 00:14:25,540
Uh, Nicky has something he wants to say
to you, Detective Tyler.
232
00:14:26,300 --> 00:14:27,300
No, I don't.
233
00:14:28,820 --> 00:14:30,820
Good enough for me. Here, have a cigar.
234
00:14:32,480 --> 00:14:34,680
Please, Detective Tyler, they don't
explode.
235
00:14:38,100 --> 00:14:42,040
Nicky! I told you, if you can't play
nice with the new boy in the
236
00:14:42,320 --> 00:14:44,040
I'm going to take away your Hot Wheels.
237
00:14:48,360 --> 00:14:50,680
I'm willing to forget about what
happened if you are.
238
00:14:51,520 --> 00:14:52,940
That woman you were hassling.
239
00:14:53,600 --> 00:14:55,420
Hands off her and her kid.
240
00:14:55,700 --> 00:14:56,679
Rose Tyler.
241
00:14:56,680 --> 00:14:57,680
Who's Rose Tyler?
242
00:14:57,700 --> 00:14:58,920
Oh, it's nothing. It's like this.
243
00:15:00,260 --> 00:15:01,260
She's family to you.
244
00:15:02,080 --> 00:15:04,320
She'll pay you when she can. You leave
them alone.
245
00:15:04,700 --> 00:15:05,519
It's left.
246
00:15:05,520 --> 00:15:06,940
Alone. Done.
247
00:15:07,380 --> 00:15:11,720
Huh? And this Rose Tyler, whoever she
may be, will never have her pretty
248
00:15:11,720 --> 00:15:14,680
eyes sullied by the sight of my man,
Nick Profaci.
249
00:15:15,440 --> 00:15:16,440
Finito.
250
00:15:16,740 --> 00:15:20,360
Providing, Detective Tyler, that you
accept one of these lovely Cubanos.
251
00:15:22,640 --> 00:15:23,760
Take the cigar.
252
00:15:24,100 --> 00:15:27,140
Don't be such a cluck. Jelly, Adrian,
get over here.
253
00:15:27,420 --> 00:15:31,360
Jean Genie, someone let you out of your
bottle? Sweet Adrian, who are you
254
00:15:31,360 --> 00:15:32,360
kidding?
255
00:15:32,880 --> 00:15:33,880
I'm Adrian.
256
00:15:35,470 --> 00:15:37,350
Want to help us kick the polish off our
toes?
257
00:15:37,570 --> 00:15:38,489
Come on. Go downstairs.
258
00:15:38,490 --> 00:15:41,110
Have a great time, will you? I'll be
down in a bit.
259
00:15:41,530 --> 00:15:42,530
Everything's on the house.
260
00:15:45,030 --> 00:15:46,030
Come on, then.
261
00:15:50,410 --> 00:15:51,410
Sam!
262
00:15:55,930 --> 00:15:56,930
I'm going home.
263
00:16:18,440 --> 00:16:19,440
Smells like teen spirit.
264
00:16:19,680 --> 00:16:20,599
He smells?
265
00:16:20,600 --> 00:16:23,320
He was wearing an Nirvana T -shirt. Did
you see that?
266
00:16:23,540 --> 00:16:25,320
He's probably a Buddhist, Sam.
267
00:16:25,600 --> 00:16:28,320
Eastern philosophy is very popular these
days.
268
00:16:30,800 --> 00:16:31,800
Oh, my God.
269
00:16:32,840 --> 00:16:33,900
That's Joe Namath.
270
00:16:35,860 --> 00:16:36,860
I'll be right back.
271
00:16:37,840 --> 00:16:39,720
Whoa, excuse me. Jim Croce?
272
00:16:40,500 --> 00:16:41,500
That's right.
273
00:16:41,700 --> 00:16:46,520
Hey, I'm a big fan of yours. Bad, Bad
Leroy Brown. It was my favorite song as
274
00:16:46,520 --> 00:16:47,840
kid. As a kid?
275
00:16:48,200 --> 00:16:49,700
Delvin just came out this year.
276
00:16:50,580 --> 00:16:55,420
My mistake. Hey, um, whatever you do,
Jim, you stay away from small airplanes,
277
00:16:55,740 --> 00:16:56,880
all right? Right.
278
00:16:57,160 --> 00:16:59,220
And you stay away from hallucinogens.
279
00:17:03,180 --> 00:17:04,179
Hey, Tyler.
280
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
All right?
281
00:17:06,160 --> 00:17:07,160
You.
282
00:17:07,839 --> 00:17:08,839
What is this?
283
00:17:08,980 --> 00:17:09,919
It's yours.
284
00:17:09,920 --> 00:17:12,640
Elliot wants you to have it. You know,
bygones and such.
285
00:17:12,859 --> 00:17:13,859
You enjoy it.
286
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Look, hey.
287
00:17:15,240 --> 00:17:18,800
I don't know what deals you have with
other cops, but you have no deals with
288
00:17:19,060 --> 00:17:20,059
Is that so?
289
00:17:20,060 --> 00:17:23,619
It is. You try that again and I'll
arrest you for bribing a police officer.
290
00:17:24,300 --> 00:17:25,880
Something wrong? Talk to your guy.
291
00:17:26,119 --> 00:17:27,839
Yeah, your friend just tried to pay me
off.
292
00:17:29,020 --> 00:17:30,400
They can't help themselves.
293
00:17:31,660 --> 00:17:35,260
I'd rather burn that money than spend
it. So burn it!
294
00:17:45,350 --> 00:17:46,350
must be why I'm here.
295
00:18:16,400 --> 00:18:18,900
The new kid thinks he's too good for the
world.
296
00:18:19,480 --> 00:18:23,600
So lean on that woman he seems to be so
concerned about, Rose Tyler.
297
00:18:24,080 --> 00:18:25,160
That'll keep him dancing.
298
00:19:03,640 --> 00:19:04,640
Rough night?
299
00:19:05,800 --> 00:19:07,400
Oh, no, no, not really.
300
00:19:08,960 --> 00:19:15,120
I mean, all I did last night was save my
mother from a gorilla named Nicky. Ran
301
00:19:15,120 --> 00:19:16,460
into Joe Namath.
302
00:19:16,990 --> 00:19:19,350
Jim Croce and some dude in a Nirvana T
-shirt.
303
00:19:19,950 --> 00:19:22,450
Got offered a bribe by the gangster who
runs this part of town.
304
00:19:22,850 --> 00:19:27,150
And, oh, yeah, I think a tiny robot
crawled inside my ear while I was
305
00:19:27,230 --> 00:19:30,950
So, yeah, yeah. Why am I feeling so
tuckered?
306
00:19:31,590 --> 00:19:32,590
Jim Croce?
307
00:19:32,670 --> 00:19:33,669
Far out.
308
00:19:33,670 --> 00:19:36,630
I mean, what the hell's going on? I got
my past, present, and future all
309
00:19:36,630 --> 00:19:37,850
dropping in on me this week.
310
00:19:38,810 --> 00:19:40,850
Oh, yeah, that kind of thing happens to
me all the time.
311
00:19:41,470 --> 00:19:43,890
Your wires got crossed, that's all. My
wires?
312
00:19:44,330 --> 00:19:45,530
Different planes of existence.
313
00:19:46,320 --> 00:19:49,860
Between parallel dimensions, the you
now, the you then, and the you coming
314
00:19:49,860 --> 00:19:55,600
the pike, sometime your wires get
crossed and your worlds mix and things
315
00:19:55,600 --> 00:19:56,600
feel right.
316
00:19:57,060 --> 00:19:59,240
Like that time Deep Purple went on a
dating game.
317
00:20:00,460 --> 00:20:06,020
Right. Then again, 2B, when you got that
kind of cosmic jambalaya, maybe the
318
00:20:06,020 --> 00:20:07,180
universe is trying to tell you
something.
319
00:20:07,500 --> 00:20:08,379
Tell me what?
320
00:20:08,380 --> 00:20:09,540
That you gotta do something.
321
00:20:10,080 --> 00:20:11,500
Help yourself or...
322
00:20:12,020 --> 00:20:14,100
Or help someone else or go tell it on
the mountain.
323
00:20:14,440 --> 00:20:17,340
All three, none of the above. I don't
know. Only you can figure it out.
324
00:20:18,200 --> 00:20:19,980
Well, that's illuminating.
325
00:20:20,440 --> 00:20:21,359
Thank you.
326
00:20:21,360 --> 00:20:22,360
Sure.
327
00:20:22,880 --> 00:20:23,880
Thanks for the milk.
328
00:20:31,240 --> 00:20:35,620
So are we going to follow her around all
day? Because the loot would be pretty
329
00:20:35,620 --> 00:20:38,860
upset if we found out. Just for a few
more days so we can resolve the castle
330
00:20:38,860 --> 00:20:43,010
thing. Well, one way to resolve the
castle thing, don't throw money back in
331
00:20:43,010 --> 00:20:44,010
face.
332
00:20:44,530 --> 00:20:47,470
Correction. I threw a bribe back in his
face.
333
00:20:48,630 --> 00:20:49,930
She's kind of foxy.
334
00:20:50,450 --> 00:20:51,450
No, Chris.
335
00:20:51,570 --> 00:20:52,570
She's not.
336
00:20:54,170 --> 00:20:55,170
Rose!
337
00:20:56,450 --> 00:20:57,450
Wait up.
338
00:21:00,870 --> 00:21:03,950
Following me? No, I was driving by.
339
00:21:04,670 --> 00:21:08,590
I've tried calling you all day. There's
no Detective Skywalker at the 125th
340
00:21:08,590 --> 00:21:11,470
precinct. Oh, yeah, I'm a new transfer.
341
00:21:11,810 --> 00:21:15,550
They haven't updated the logs yet. I
thought she was giving me three weeks to
342
00:21:15,550 --> 00:21:16,389
pay him back.
343
00:21:16,390 --> 00:21:19,410
Then he called this morning giving me
three days. How am I going to come up
344
00:21:19,410 --> 00:21:20,850
$1 ,000 in three days?
345
00:21:21,490 --> 00:21:22,790
Nothing's going to happen to you, okay?
346
00:21:24,410 --> 00:21:25,670
Sammy saw me crying yesterday.
347
00:21:28,450 --> 00:21:29,450
Confused.
348
00:21:29,590 --> 00:21:30,590
Scared.
349
00:21:31,550 --> 00:21:32,550
Sammy's going to be fine.
350
00:21:33,150 --> 00:21:34,150
He has a good mother.
351
00:21:36,140 --> 00:21:39,380
I just want him to have a normal life,
you know, where we're not moving every
352
00:21:39,380 --> 00:21:42,080
six months, where his father's home
every night.
353
00:21:43,700 --> 00:21:44,700
Do you understand?
354
00:21:46,420 --> 00:21:47,720
My mother raised me alone.
355
00:21:48,900 --> 00:21:49,900
Where was your father?
356
00:21:52,320 --> 00:21:53,700
He left when I was a kid.
357
00:21:55,940 --> 00:21:57,720
She sacrificed a lot for me.
358
00:21:58,320 --> 00:21:59,320
She was strong.
359
00:22:01,740 --> 00:22:04,760
But I know it took a toll.
360
00:22:08,970 --> 00:22:10,310
I'm sure you made her very happy.
361
00:22:15,050 --> 00:22:18,190
I've got to go. I have a neighbor
sitting with Sammy.
362
00:22:24,290 --> 00:22:25,290
I'm going to take care of her.
363
00:22:40,780 --> 00:22:41,820
I remember that red dress.
364
00:22:42,360 --> 00:22:44,280
I was asleep when she came home one
night.
365
00:22:44,820 --> 00:22:49,240
She woke me up to say goodnight, and,
uh, she hugged me.
366
00:22:50,460 --> 00:22:51,460
For a long time.
367
00:22:51,760 --> 00:22:53,000
I think she'd been crying.
368
00:22:54,420 --> 00:22:55,540
You want to know what I think?
369
00:22:57,480 --> 00:23:02,320
I think this woman is gorgeous, sweet,
and in danger. And you feel like you got
370
00:23:02,320 --> 00:23:03,320
a place through Lancelot.
371
00:23:03,660 --> 00:23:05,880
Also, she's opening up a lot of
unresolved feelings.
372
00:23:06,240 --> 00:23:07,760
Feelings about your own mother.
373
00:23:08,080 --> 00:23:09,100
She is my own mother.
374
00:23:09,660 --> 00:23:10,720
Call her what you want, Sam.
375
00:23:11,240 --> 00:23:12,240
You're projecting.
376
00:23:12,720 --> 00:23:14,420
It's a classic Oedipal conflict.
377
00:23:14,780 --> 00:23:16,880
Freud would say the red dress symbolizes
desire.
378
00:23:17,620 --> 00:23:18,620
Desire to what?
379
00:23:19,040 --> 00:23:20,680
Sleep with your mother, obviously.
380
00:23:23,820 --> 00:23:24,820
Are you coming?
381
00:23:27,900 --> 00:23:31,180
Hey, Lee and I were going to go see the
new Woody Allen movie tonight, but he's
382
00:23:31,180 --> 00:23:32,079
got to work late.
383
00:23:32,080 --> 00:23:33,080
Will you be my buddy?
384
00:23:33,680 --> 00:23:35,440
Why travel flick? I think you'll like
it.
385
00:23:35,880 --> 00:23:36,880
Sleep with him. Yeah.
386
00:23:37,540 --> 00:23:38,540
Classic.
387
00:24:02,350 --> 00:24:07,390
This mother -slash -mother figure you're
purportedly here to save, well, you're
388
00:24:07,390 --> 00:24:08,550
doing an awful job of it.
389
00:24:08,970 --> 00:24:10,150
Oh, thank you.
390
00:24:11,250 --> 00:24:12,250
What would you recommend?
391
00:24:12,970 --> 00:24:16,430
You want to get Casso and Profacci, you
go after the open homicides.
392
00:24:17,250 --> 00:24:20,390
Hunt doesn't like them for those. He has
a hooker John theory of the crime. I
393
00:24:20,390 --> 00:24:24,690
know what he thinks, but Amy Savicki was
not a prostitute. She was a waitress at
394
00:24:24,690 --> 00:24:25,690
the club.
395
00:24:25,850 --> 00:24:30,490
I'm telling you, Sam, you find their
killers, you save Mama Rose.
396
00:24:41,159 --> 00:24:43,420
Adrian, what happened to your eye?
397
00:24:43,940 --> 00:24:44,940
Nikki was drunk.
398
00:24:45,420 --> 00:24:46,420
I wasn't interested.
399
00:24:46,620 --> 00:24:48,400
Apparently, I'm supposed to always be
interested.
400
00:24:49,720 --> 00:24:51,660
Hold on. I've got to call Jean Hunt. No,
please.
401
00:24:52,040 --> 00:24:53,920
You're the only cop who's not in
Elliot's pocket.
402
00:24:54,240 --> 00:24:55,300
How do you know where I live?
403
00:24:55,520 --> 00:24:58,920
Because your address was on Elliot's
desk. Something maybe you should be
404
00:24:58,920 --> 00:24:59,920
concerned about.
405
00:25:00,380 --> 00:25:01,380
What do you want?
406
00:25:01,960 --> 00:25:04,880
Look, I can't go back to that club.
407
00:25:05,180 --> 00:25:08,340
And I'm not safe at my place. My mom's
driving down from Albany in the morning.
408
00:25:08,360 --> 00:25:09,360
I just...
409
00:25:14,560 --> 00:25:15,560
Why are you coming to me?
410
00:25:17,480 --> 00:25:18,520
You stood up to the guys.
411
00:25:19,900 --> 00:25:20,900
No one does that.
412
00:25:23,540 --> 00:25:24,540
So can I come in?
413
00:25:27,260 --> 00:25:28,260
Please?
414
00:25:45,860 --> 00:25:47,260
Texture? Oh, yeah, yeah.
415
00:25:47,600 --> 00:25:48,600
So into texture.
416
00:25:50,120 --> 00:25:51,740
Never known a cop who read physics.
417
00:25:52,220 --> 00:25:55,340
Well, you know, I read it, but it just
leaves me sleepy and confused.
418
00:25:56,420 --> 00:26:00,680
That book's about the possibility of
parallel dimensions, alternate
419
00:26:01,060 --> 00:26:04,160
It says that our existence is held
together by nothing more than our belief
420
00:26:04,160 --> 00:26:04,899
we exist.
421
00:26:04,900 --> 00:26:06,200
Wow. Yeah.
422
00:26:07,160 --> 00:26:08,160
Bon appetit.
423
00:26:08,560 --> 00:26:11,560
Never met a guy who made a grilled
cheese sandwich with a hot iron. I'll
424
00:26:11,560 --> 00:26:12,560
till breakfast.
425
00:26:12,700 --> 00:26:14,940
Make a mean Western omelet with a vacuum
cleaner and a sponge.
426
00:26:15,220 --> 00:26:16,220
Mmm.
427
00:26:16,760 --> 00:26:19,340
Mmm. Right? Yeah. That is good.
428
00:26:20,520 --> 00:26:22,020
Thanks. So why'd you do it?
429
00:26:22,460 --> 00:26:26,840
My cats don't usually like that. Oh,
don't start getting all heavy on me,
430
00:26:27,120 --> 00:26:28,120
Was I getting heavy?
431
00:26:28,180 --> 00:26:29,560
Yeah. Okay.
432
00:26:29,800 --> 00:26:31,440
You definitely were getting heavy.
433
00:26:31,660 --> 00:26:32,660
I apologize.
434
00:26:32,760 --> 00:26:33,760
No, it's cool.
435
00:26:36,660 --> 00:26:38,660
My dad owed Elliot a lot of money.
436
00:26:39,900 --> 00:26:44,150
So... I started hanging around the club,
and now my dad's dead. It's gone.
437
00:26:45,110 --> 00:26:47,810
Although he's not sure exactly why.
438
00:26:50,630 --> 00:26:51,810
But my family's happy.
439
00:26:52,870 --> 00:26:57,370
So now that that's paid off, why do you
still hang out there? Well, I guess I
440
00:26:57,370 --> 00:26:58,390
won't be anymore, will I?
441
00:26:59,970 --> 00:27:03,050
So, do you want to go to bed with me?
442
00:27:04,970 --> 00:27:10,310
Excuse me? I'm creating my own reality,
Sam. Just you and me.
443
00:27:23,720 --> 00:27:24,720
Hello?
444
00:27:32,700 --> 00:27:34,120
Annie! Hey.
445
00:27:34,320 --> 00:27:35,320
Who's Annie?
446
00:27:36,920 --> 00:27:39,760
Who? Ah, damn it. I forgot about the
movie.
447
00:27:40,280 --> 00:27:41,700
Yeah, I'm just working the case.
448
00:27:42,460 --> 00:27:43,680
That's where my head's at.
449
00:27:43,980 --> 00:27:44,980
Come on, Sam.
450
00:27:45,220 --> 00:27:46,740
No, that's just the TV.
451
00:27:46,960 --> 00:27:49,820
That's Mary Tyler Moore. She really
turns the world on with her smile,
452
00:27:49,820 --> 00:27:50,820
she? Yeah.
453
00:27:51,780 --> 00:27:52,780
Okay. Yeah.
454
00:27:53,760 --> 00:27:54,760
Bye.
455
00:27:56,440 --> 00:27:59,940
Listen, Adrian, I'm going to sleep in my
chair tonight, all right?
456
00:28:00,240 --> 00:28:01,240
Really?
457
00:28:01,440 --> 00:28:03,300
You'd rather sleep in your chair?
458
00:28:05,260 --> 00:28:08,400
No, but I'm just...
459
00:28:09,320 --> 00:28:12,660
I'm sort of involved with someone at the
moment.
460
00:28:12,940 --> 00:28:13,940
Have her join us, then.
461
00:28:15,040 --> 00:28:21,420
That's, um, generous, but, um, she's not
here. She's far, far, far away.
462
00:28:21,640 --> 00:28:23,500
Well, then she'll never know, will she?
463
00:28:25,960 --> 00:28:32,820
Um, maybe I'll hate myself in the
morning, but I just can't, okay?
464
00:28:34,360 --> 00:28:37,240
It is a beautiful, wonderful life,
Adrian.
465
00:28:40,490 --> 00:28:44,130
Too beautiful to waste trapped in a
rusty cage working for a man like that.
466
00:28:46,430 --> 00:28:47,430
I know.
467
00:28:49,430 --> 00:28:51,830
Good night, then, Detective Sam.
468
00:28:52,870 --> 00:28:54,010
Have a sweet dream.
469
00:28:54,870 --> 00:28:55,870
In your chair.
470
00:29:27,030 --> 00:29:28,870
Sammy, where are you?
471
00:29:33,330 --> 00:29:34,670
I'm right here. Mom.
472
00:29:35,790 --> 00:29:37,590
Forget about Sammy. No.
473
00:29:42,750 --> 00:29:44,310
It's a 362 to tank.
474
00:29:47,150 --> 00:29:48,150
No!
475
00:30:32,330 --> 00:30:33,730
My worst fears come true.
476
00:30:34,670 --> 00:30:38,050
I had a feeling it was going to be bad,
but not having to see you in the nude
477
00:30:38,050 --> 00:30:39,410
bad. Jeez.
478
00:30:40,630 --> 00:30:42,890
He's okay. He's fine. He's in here.
479
00:30:43,110 --> 00:30:44,110
You got a key, Ray?
480
00:30:45,370 --> 00:30:46,550
I don't know what happened.
481
00:30:47,090 --> 00:30:52,450
Adrian was here, and then she... Blasted
you into outer space to explore the
482
00:30:52,450 --> 00:30:54,670
vast reaches of a crab nebula.
483
00:30:56,130 --> 00:31:00,110
What? You got played the honey trap,
Tyler. It's the oldest trick in the
484
00:31:00,150 --> 00:31:00,909
Come on.
485
00:31:00,910 --> 00:31:01,910
Honey trap?
486
00:31:02,190 --> 00:31:04,410
Castle's girl dosed you with something
potent.
487
00:31:05,230 --> 00:31:09,610
Probably LSD, knowing those twirls. And
then she took a couple of photographs of
488
00:31:09,610 --> 00:31:11,150
your shortcomings there.
489
00:31:13,750 --> 00:31:15,070
Working the cake, huh?
490
00:31:18,650 --> 00:31:19,650
Annie?
491
00:31:20,030 --> 00:31:21,030
Annie, wait.
492
00:31:21,370 --> 00:31:22,610
Wait! Let her go.
493
00:31:22,850 --> 00:31:24,690
At least till you get some pants on.
494
00:31:26,570 --> 00:31:27,970
Must have been a hell of a trip.
495
00:31:39,080 --> 00:31:41,720
Congratulations. Great performance last
night.
496
00:31:42,000 --> 00:31:43,580
I was just doing a job, Sam.
497
00:31:44,460 --> 00:31:45,580
The photos you took.
498
00:31:46,060 --> 00:31:47,220
I want the negatives.
499
00:31:47,640 --> 00:31:48,900
Well, Elliot has them now.
500
00:31:50,000 --> 00:31:54,740
You know, as merchandise goes, you're
worth every penny.
501
00:31:55,180 --> 00:31:57,220
Castle would be an idiot to ever let you
go.
502
00:31:58,580 --> 00:32:02,040
But then again, what's another dead
hooker to him, right?
503
00:32:04,380 --> 00:32:05,580
Plenty more to choose from.
504
00:32:07,620 --> 00:32:08,620
Tyler.
505
00:32:11,110 --> 00:32:12,430
What are you doing?
506
00:32:14,370 --> 00:32:15,930
You want to go with me, Boy Scout?
507
00:32:17,550 --> 00:32:19,150
You're going down, you son of a bitch.
508
00:32:19,390 --> 00:32:20,329
Say the word.
509
00:32:20,330 --> 00:32:24,170
Just say the word. Those photos will
wind up on every news desk in the city.
510
00:32:24,170 --> 00:32:25,170
them out of here.
511
00:32:26,290 --> 00:32:27,930
What the hell are you thinking?
512
00:32:28,250 --> 00:32:29,250
You're a crooked cop, Gene.
513
00:32:29,490 --> 00:32:33,290
You got a cancer grown in your house.
Casso owns you and your precinct. Cut
514
00:32:33,290 --> 00:32:35,770
self -righteous crap. It's all about
checks and balances.
515
00:32:35,970 --> 00:32:38,810
That's right. That's why you're on the
take. That money goes back into the
516
00:32:38,810 --> 00:32:39,810
street, Tyler.
517
00:32:39,830 --> 00:32:42,830
Dirtbags don't inform out of the
goodness of their heart. Tell that to
518
00:32:42,830 --> 00:32:45,210
women they fished out of the East River.
Those bastards need to pay for what
519
00:32:45,210 --> 00:32:46,049
they've done.
520
00:32:46,050 --> 00:32:49,270
You're making accusations. Try to get
some evidence to back them up.
521
00:32:50,050 --> 00:32:53,630
By the way, Elliot gave me the
duplicates.
522
00:32:54,700 --> 00:32:57,800
The one with Adrian with a tongue in
your ear and a needle in your arm?
523
00:32:58,360 --> 00:32:59,560
My personal favorite.
524
00:32:59,860 --> 00:33:01,800
It was a setup. These photos aren't
real.
525
00:33:02,980 --> 00:33:04,460
How would you know?
526
00:33:05,000 --> 00:33:06,240
Real enough for the IAB?
527
00:33:06,640 --> 00:33:09,160
And any reporter with a Jones for bad
cops?
528
00:33:09,480 --> 00:33:11,520
I came here to clean up your mess,
Tyler.
529
00:33:11,740 --> 00:33:12,760
Show some gratitude.
530
00:33:13,300 --> 00:33:14,480
You're done with Castle.
531
00:33:14,780 --> 00:33:16,780
It's over. Period. Finished.
532
00:33:17,020 --> 00:33:18,020
Got it?
533
00:33:24,000 --> 00:33:27,540
What is it? My savings. It's not much.
Take it, get out of town. Take Sammy to
534
00:33:27,540 --> 00:33:30,720
the beach, go to the Catskills. Just
don't stay in New York City. I can't
535
00:33:30,720 --> 00:33:31,720
this, Detective.
536
00:33:31,740 --> 00:33:34,820
Look, Vic called last night. He's going
to be home in a couple of days.
537
00:33:35,060 --> 00:33:38,420
He has the money to pay for the loan. I
don't know if money matters to these
538
00:33:38,420 --> 00:33:39,420
guys anymore.
539
00:33:40,100 --> 00:33:41,520
I spoke to Perfacci this morning.
540
00:33:41,840 --> 00:33:43,800
I've worked things out. Everything's
going to be fine.
541
00:33:44,060 --> 00:33:45,200
Please. Thank you.
542
00:34:03,440 --> 00:34:04,840
So I thought about what you said.
543
00:34:05,440 --> 00:34:07,260
Today I called my mom to come pick me
up.
544
00:34:07,740 --> 00:34:10,739
I want it to be a beautiful life. I'm
going to try to make it happen.
545
00:34:11,219 --> 00:34:13,440
Thanks. Oh, one last thing.
546
00:34:13,840 --> 00:34:16,920
If you can't get Casper for those dead
girls, maybe there's another way.
547
00:34:17,179 --> 00:34:20,920
He keeps a serious stash of drugs in his
credenza, right next to the Cuban
548
00:34:20,920 --> 00:34:22,980
cigars. Good luck, Detective Sam.
549
00:34:48,969 --> 00:34:50,850
Lute asked me to come get you. What is
it?
550
00:34:51,250 --> 00:34:53,070
They pulled a body out of the river, a
female.
551
00:34:55,370 --> 00:34:56,370
Ma.
552
00:34:57,850 --> 00:34:58,850
What?
553
00:35:38,270 --> 00:35:39,470
There you go, Tyler.
554
00:35:41,930 --> 00:35:44,070
That's what happens when you don't play
the game.
555
00:35:44,370 --> 00:35:46,710
If you'd have done your job, she'd still
be alive.
556
00:35:47,050 --> 00:35:48,050
By my job?
557
00:35:48,190 --> 00:35:49,190
What are you talking about?
558
00:35:49,890 --> 00:35:52,950
You're looking the other way. That ain't
on me.
559
00:36:19,690 --> 00:36:21,150
First job I had on the force.
560
00:36:24,790 --> 00:36:27,450
Found in a beat was a 19 -year -old
flatfoot.
561
00:36:28,390 --> 00:36:32,530
Me and Edwin Brooks teamed up with this
guy, Harry O 'Brien.
562
00:36:33,470 --> 00:36:38,270
Harry had been on the beaches of
Normandy, won a medal, never talked
563
00:36:39,510 --> 00:36:40,530
Harry was a legend.
564
00:36:43,470 --> 00:36:47,490
But in them days, there were some bad
apples in our house, and we found out
565
00:36:47,490 --> 00:36:48,490
Harry was one of them.
566
00:36:51,950 --> 00:36:52,950
What did you do?
567
00:36:53,330 --> 00:36:59,410
I had to do what most shiny, moral, just
shaving new kid on the block would do.
568
00:36:59,470 --> 00:37:01,910
We ratted Harry out for being out of
take.
569
00:37:02,810 --> 00:37:07,470
Me, I kept my mouth shut and my head
down.
570
00:37:09,190 --> 00:37:12,770
Everyone hated Eddie for squealing. They
turned their backs on him. People he
571
00:37:12,770 --> 00:37:14,150
admired, people he wanted to be.
572
00:37:14,750 --> 00:37:16,070
They didn't want him in their club.
573
00:37:18,190 --> 00:37:19,570
He did the right thing.
574
00:37:19,810 --> 00:37:20,810
He couldn't handle it.
575
00:37:22,120 --> 00:37:23,660
I ate his gun for Sunday brunch.
576
00:37:26,380 --> 00:37:27,680
How did that make you feel?
577
00:37:27,980 --> 00:37:28,980
Like crap.
578
00:37:30,300 --> 00:37:31,540
How does it make you feel now?
579
00:37:31,940 --> 00:37:33,560
I try not to think about it.
580
00:37:35,900 --> 00:37:40,440
I do my job as best I can. I try and
take care of my men and the people in my
581
00:37:40,440 --> 00:37:41,440
city.
582
00:37:42,720 --> 00:37:46,540
When you do think about it, how do you
feel?
583
00:37:50,380 --> 00:37:52,980
Like there's an animal eating away at my
insides.
584
00:37:56,020 --> 00:37:57,440
Want to do something about it?
585
00:37:58,140 --> 00:37:59,480
Thought you'd never ask.
586
00:38:11,120 --> 00:38:14,940
Adrian asked me to pay you boys a visit.
587
00:38:15,400 --> 00:38:17,180
After we pulled her out of the East
River.
588
00:38:17,600 --> 00:38:19,060
Boss, we got him.
589
00:38:19,710 --> 00:38:22,150
You think there aren't going to be
consequences for this hunt?
590
00:38:22,490 --> 00:38:26,070
Not to mention allowing the Pignato
brothers, Morgan, all the rest of them
591
00:38:26,070 --> 00:38:28,530
run amok? I'm shaking in my snappy white
shoes.
592
00:38:28,950 --> 00:38:32,630
Speaking of consequences, jail is a
pretty dangerous place for a couple of
593
00:38:32,790 --> 00:38:34,230
ain't it, Detective Tyler? Oh, yeah.
594
00:38:34,450 --> 00:38:37,390
Rikers is going to be crawling with some
very pissed -off meatballs these two
595
00:38:37,390 --> 00:38:38,610
snitched off to you, Lieutenant Hunt.
596
00:38:42,410 --> 00:38:47,390
What are you doing here? What do you
think, Boy Scout? She was going to
597
00:38:47,390 --> 00:38:48,390
her debt.
598
00:38:50,120 --> 00:38:51,880
I've never done anything like this
before.
599
00:38:53,720 --> 00:38:55,440
And then nothing happened. Okay,
nothing.
600
00:38:56,280 --> 00:38:57,820
I was scared for Sammy.
601
00:39:01,900 --> 00:39:02,900
Go home.
602
00:39:04,960 --> 00:39:06,040
Kiss your son goodnight.
603
00:39:09,340 --> 00:39:11,580
Oh, you're a good man, Detective.
604
00:39:14,160 --> 00:39:16,000
Your mother must be very proud.
605
00:39:51,960 --> 00:39:52,879
I'm pouring.
606
00:39:52,880 --> 00:39:53,880
All right.
607
00:39:55,040 --> 00:39:56,820
Annie, listen.
608
00:39:57,360 --> 00:40:01,860
About yesterday morning. Yeah, about
that. I am sorry. Sam, I heard what
609
00:40:01,860 --> 00:40:02,860
happened.
610
00:40:05,620 --> 00:40:06,620
I'm sorry anyway.
611
00:40:08,340 --> 00:40:09,720
You did good tonight, Tyler.
612
00:40:10,740 --> 00:40:13,380
Every cop in this house is going to walk
a little taller tomorrow.
613
00:40:14,080 --> 00:40:15,080
Thanks.
614
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
You know...
615
00:40:19,720 --> 00:40:22,880
I thought if I ever saw you naked, it
would be under very different
616
00:40:22,880 --> 00:40:23,880
circumstances.
617
00:41:07,130 --> 00:41:08,130
No.
618
00:41:08,590 --> 00:41:09,610
No, sweetie.
619
00:41:09,890 --> 00:41:10,890
There, lay down.
620
00:41:14,630 --> 00:41:15,950
You know
621
00:41:15,950 --> 00:41:27,210
how
622
00:41:27,210 --> 00:41:28,470
much mommy loves you, Finn.
623
00:41:31,790 --> 00:41:32,790
Be a good man, aren't you?
44637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.