All language subtitles for Life on Mars S01E02 The Real Adventures of the Unreal Sam Tyler
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,660 --> 00:00:25,660
What's all this?
2
00:00:27,200 --> 00:00:29,420
I'm just trying to make sense of what's
happening to me.
3
00:00:30,340 --> 00:00:35,140
The way I figure, I'm in a coma
somewhere, or on a very intense drug
4
00:00:35,340 --> 00:00:39,320
Maybe I've traveled through time, or
perhaps I've crash -landed on an alien
5
00:00:39,320 --> 00:00:43,340
planet. And as we speak,
extraterrestrials are trying to harvest
6
00:00:44,160 --> 00:00:45,640
I mean, such as it is.
7
00:00:46,340 --> 00:00:47,900
Maybe I'm the victim of a mind
experiment.
8
00:00:48,180 --> 00:00:51,080
Or maybe I've died and gone to heaven.
Or hell.
9
00:00:51,400 --> 00:00:52,420
How about purgatory?
10
00:00:52,680 --> 00:00:53,680
Or maybe...
11
00:00:55,690 --> 00:00:58,070
gone insane because I don't know what's
real anymore.
12
00:00:58,490 --> 00:00:59,730
What's this supposed to mean?
13
00:01:00,010 --> 00:01:01,410
That represents the unknown.
14
00:01:03,130 --> 00:01:05,970
All things I haven't thought of yet.
15
00:01:06,190 --> 00:01:08,730
It's the one out of all of these that
scares me the most.
16
00:01:13,130 --> 00:01:17,750
Hey. For your own good. If the
lieutenant did this, you'll wish you
17
00:01:17,750 --> 00:01:18,750
back in time.
18
00:01:27,500 --> 00:01:28,500
girlfriend in 2008.
19
00:01:29,600 --> 00:01:32,240
I spent all last night trying to picture
her smile.
20
00:01:33,320 --> 00:01:35,360
I couldn't do it, no matter how hard I
tried.
21
00:01:37,500 --> 00:01:43,560
So, maybe if I can figure all this
out... Sam, no more of this crazy talk.
22
00:01:44,100 --> 00:01:46,820
I'm trying to be a friend to you, but...
Okay, fair enough.
23
00:01:48,060 --> 00:01:51,700
What I'm doing in 1973 and how to get
back, I'll figure it out on my own.
24
00:01:52,140 --> 00:01:54,420
But until then, I guess I'm left with
only one option.
25
00:01:54,700 --> 00:01:55,700
What's that, Sam?
26
00:01:56,110 --> 00:01:58,330
To spend my time here doing what it is I
do best.
27
00:01:58,750 --> 00:01:59,750
Which is?
28
00:02:01,110 --> 00:02:02,110
Catching bad guys.
29
00:02:40,210 --> 00:02:41,350
What's the big hurry, Trent?
30
00:02:41,910 --> 00:02:44,150
We just want to talk to you about an
armed robbery. You run like that, we'll
31
00:02:44,150 --> 00:02:45,250
begin to think you're guilty of
something.
32
00:02:45,770 --> 00:02:46,770
Huh?
33
00:02:50,990 --> 00:02:51,989
Oops.
34
00:02:51,990 --> 00:02:54,150
Please, help me. What did you do that
for?
35
00:02:54,890 --> 00:02:57,250
For making me run. All right, he's
dressed for a dip.
36
00:02:57,490 --> 00:02:58,490
I can't swim!
37
00:02:58,690 --> 00:03:00,010
Isn't this a predicament?
38
00:03:00,290 --> 00:03:01,970
Nah, not really, scum. I'm slow.
39
00:03:02,710 --> 00:03:03,710
Please!
40
00:03:04,650 --> 00:03:05,650
Oh,
41
00:03:06,510 --> 00:03:07,650
come on. You can't be serious.
42
00:03:07,970 --> 00:03:11,410
Who are you working to check cashing
robberies with, Trent? I don't know
43
00:03:11,410 --> 00:03:15,330
anything! You could tell it to us, or
you could tell it to the little fishies
44
00:03:15,330 --> 00:03:16,330
the bottom of the lake.
45
00:03:20,250 --> 00:03:21,250
Bye -bye.
46
00:03:24,010 --> 00:03:25,470
I don't think he's going to come up,
guys.
47
00:03:25,890 --> 00:03:26,890
Can't let him drown.
48
00:03:27,730 --> 00:03:28,790
All right, get him out, Chris.
49
00:03:29,770 --> 00:03:30,770
Well, I can't swim.
50
00:03:31,250 --> 00:03:34,750
Ray. I took some lessons when I was a
kid. They didn't stick.
51
00:03:36,290 --> 00:03:37,290
Unbelievable.
52
00:03:37,630 --> 00:03:38,630
Chris?
53
00:04:00,880 --> 00:04:01,799
You'll be fine.
54
00:04:01,800 --> 00:04:02,800
Just breathe.
55
00:04:05,300 --> 00:04:06,820
What's the hurry, Mark Spitz?
56
00:04:07,840 --> 00:04:09,820
Hey, get this guy out of here.
57
00:04:10,120 --> 00:04:11,120
Get out.
58
00:04:12,000 --> 00:04:17,140
All the way from them, Spitz.
59
00:04:19,700 --> 00:04:20,839
I miss you, Maya.
60
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
You okay, Sam?
61
00:04:26,180 --> 00:04:29,440
Looks like one of them cartoon
characters got hit over the head with a
62
00:04:29,440 --> 00:04:32,720
pen. Yeah, he does. Like in the funny
papers.
63
00:04:33,000 --> 00:04:34,140
Like in the funny papers.
64
00:04:36,220 --> 00:04:37,220
Yeah.
65
00:04:38,040 --> 00:04:39,320
Like in the funny papers.
66
00:04:42,920 --> 00:04:44,260
My name is Dan Tyler.
67
00:04:44,800 --> 00:04:47,140
I was in an accident. I woke up in 1973.
68
00:04:48,520 --> 00:04:50,340
I don't know how or why I'm here.
69
00:04:51,080 --> 00:04:54,240
But whatever's happened, it's like I've
landed on a different planet.
70
00:04:54,730 --> 00:04:58,010
Now maybe if I can work out the reason,
I can get home.
71
00:05:06,310 --> 00:05:10,390
Last week, three AAA money check cashing
stores were robbed.
72
00:05:11,310 --> 00:05:13,390
A little over $12 ,000 taken.
73
00:05:13,970 --> 00:05:15,070
Oh, tasty haul.
74
00:05:15,910 --> 00:05:17,770
And best of luck to them, whoever they
are.
75
00:05:17,970 --> 00:05:20,150
Three bodies were found, one at each
store.
76
00:05:21,590 --> 00:05:23,790
Penny Driscoll? Hey, looks like she was
cute.
77
00:05:24,240 --> 00:05:25,780
Before she put on the dead tick mask.
78
00:05:27,660 --> 00:05:30,060
Alonzo Kassouza and Dennis McGuire.
79
00:05:30,300 --> 00:05:31,300
All shot.
80
00:05:31,420 --> 00:05:35,620
And that's no small thing, considering
they were tough snugs behind bulletproof
81
00:05:35,620 --> 00:05:39,980
glass with no witnesses, no sign of
forced entry. Yeah, that's very cool.
82
00:05:39,980 --> 00:05:42,040
listen, any chance I'm going to get
sprung any time soon?
83
00:05:42,280 --> 00:05:43,660
No laughing is on tonight.
84
00:05:44,040 --> 00:05:48,540
I got it bad for that Goldie Hawn. We
know you're involved, Trent.
85
00:05:49,450 --> 00:05:52,970
No one loves hitting check -cashing
stores like you and your monkey squad.
86
00:05:53,210 --> 00:05:54,330
So who are you meeting at the pool?
87
00:05:54,770 --> 00:05:56,390
I was meeting my Aunt Doris.
88
00:05:56,610 --> 00:05:57,830
You know, you're just her type.
89
00:05:58,170 --> 00:05:59,170
Oh, seriously.
90
00:05:59,290 --> 00:06:01,990
I should give her your number. You could
be my Uncle Gene.
91
00:06:02,210 --> 00:06:03,210
Uncle Gene.
92
00:06:03,490 --> 00:06:05,510
Hey, that'd be perfect.
93
00:06:05,790 --> 00:06:06,890
Why don't we practice?
94
00:06:11,190 --> 00:06:13,170
Say it, you filthy scrope.
95
00:06:13,610 --> 00:06:15,050
Mama, stop saying it.
96
00:06:17,590 --> 00:06:19,150
Uncle! Uncle!
97
00:06:19,400 --> 00:06:22,260
Uncle! Not bad.
98
00:06:22,560 --> 00:06:25,580
What is someone who can't swim doing at
Lasker Pool, Trent?
99
00:06:25,840 --> 00:06:27,400
Well, it's never too late to start.
100
00:06:29,180 --> 00:06:31,200
Learning the backstroke ain't a crime,
is it?
101
00:06:31,600 --> 00:06:33,700
We found this on you when we pulled you
in.
102
00:06:34,220 --> 00:06:36,880
Could this be your cut of the AAA money
jobs?
103
00:06:37,300 --> 00:06:39,800
Or you just need a little padding in
your swim trunks?
104
00:06:42,540 --> 00:06:43,880
That ain't my scratch.
105
00:06:44,940 --> 00:06:46,420
If it was, wouldn't it be wet?
106
00:06:58,140 --> 00:06:59,140
You were saying?
107
00:07:06,060 --> 00:07:07,060
What is it, Jimmy?
108
00:07:07,220 --> 00:07:09,600
Assistant District Attorney Crocker's
here.
109
00:07:09,980 --> 00:07:12,880
Fine. Throw this pile of puss back in
the cage.
110
00:07:13,120 --> 00:07:15,460
Oh, no. Come on, man. That smell smells
like vomit.
111
00:07:15,740 --> 00:07:16,740
Oh, I can help you with that.
112
00:07:20,180 --> 00:07:24,260
What was that?
113
00:07:25,300 --> 00:07:27,320
That money isn't from the check -cashing
robberies.
114
00:07:27,560 --> 00:07:30,880
Yeah, and Roe versus Wade ain't really
two options when you find yourself in a
115
00:07:30,880 --> 00:07:31,880
river.
116
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
What did that even mean? That's an
analogy.
117
00:07:34,860 --> 00:07:38,440
No, I don't think it is. It's like an
analogy. Where I come from, what you did
118
00:07:38,440 --> 00:07:41,760
is called tampering with physical
evidence, and it's a classy felon. I
119
00:07:41,760 --> 00:07:42,760
know where you come from.
120
00:07:43,140 --> 00:07:44,140
Where's that, hi?
121
00:07:44,640 --> 00:07:49,580
Where guns are made of gingerbread, and
criminals confess for lollipops. Do you
122
00:07:49,580 --> 00:07:51,480
have any evidence linking Trent to the
robberies?
123
00:07:54,090 --> 00:07:55,430
Well, well, well. Now,
124
00:07:56,590 --> 00:07:59,010
that was an analogy.
125
00:07:59,770 --> 00:08:03,030
Oh, that was just obnoxious. Now, what's
a guy got to do to get an analogy?
126
00:08:03,490 --> 00:08:06,630
If we had the evidence, we'd be able to
charge him by now, right?
127
00:08:07,850 --> 00:08:09,750
That's a lot of questions for a
secretary.
128
00:08:10,170 --> 00:08:11,170
There he is.
129
00:08:11,330 --> 00:08:13,990
The golden retriever of the district
attorney's office.
130
00:08:15,270 --> 00:08:16,270
Thank you, no nuts.
131
00:08:17,890 --> 00:08:20,970
Lee, this is a transfer from Hyde. I
told you about Sam Tyler.
132
00:08:21,670 --> 00:08:22,810
Sam, this is Lee Crocker.
133
00:08:23,130 --> 00:08:26,410
Not only does he know where all the
bodies are buried, he knows the shovel
134
00:08:26,410 --> 00:08:27,410
sizes.
135
00:08:28,550 --> 00:08:29,690
Welcome aboard, Tyler.
136
00:08:31,930 --> 00:08:33,870
Like two peas in a pansy pod.
137
00:08:34,330 --> 00:08:39,010
Detective, if ignorance was a drug,
you'd be high all the time.
138
00:08:39,970 --> 00:08:41,210
Now, that was an analogy.
139
00:08:42,650 --> 00:08:44,930
I took a look at the file, Gene.
140
00:08:45,350 --> 00:08:50,510
The FCC has a better case against George
Carlin and Seven Dirty Words than you
141
00:08:50,510 --> 00:08:51,670
have against Kim Trent.
142
00:08:52,430 --> 00:08:53,430
I agree.
143
00:08:54,570 --> 00:08:56,650
We have no evidence to secure a
conviction.
144
00:08:58,110 --> 00:08:59,490
Give us a second, Lee.
145
00:08:59,790 --> 00:09:01,370
Detective Tyler and I need a moment.
146
00:09:02,230 --> 00:09:03,230
Of course.
147
00:09:09,650 --> 00:09:10,650
You want evidence?
148
00:09:15,310 --> 00:09:16,770
A lens case.
149
00:09:17,010 --> 00:09:18,350
What the hell is that?
150
00:09:18,830 --> 00:09:21,570
There's 300 micro -docs LSD here.
151
00:09:22,340 --> 00:09:26,600
We plan him on Kim Trent and watch him
grow into a big flower of justice.
152
00:09:29,060 --> 00:09:31,300
That's just great.
153
00:09:31,760 --> 00:09:33,180
I detect sarcasm.
154
00:09:33,420 --> 00:09:35,060
How would you do it where you come from?
155
00:09:35,780 --> 00:09:37,320
We wouldn't have pulled him in without
evidence.
156
00:09:37,620 --> 00:09:40,760
Even if you knew there were people out
there in real danger? People are always
157
00:09:40,760 --> 00:09:41,619
in danger.
158
00:09:41,620 --> 00:09:44,720
One minute you're going about your
business, the next, bang, you're taken
159
00:09:44,720 --> 00:09:45,619
a speeding car.
160
00:09:45,620 --> 00:09:48,040
Well, I'm taking a speeding car off the
road.
161
00:09:49,140 --> 00:09:50,180
So what do you want to do?
162
00:09:51,850 --> 00:09:53,410
We give him a desk appearance ticket.
163
00:09:53,850 --> 00:09:54,850
We cut him loose.
164
00:09:55,010 --> 00:09:56,070
But we stay on him.
165
00:09:56,310 --> 00:09:57,310
We follow him.
166
00:09:57,710 --> 00:09:58,850
See where he takes us.
167
00:09:59,490 --> 00:10:02,690
Get some real evidence so we can put him
away for good. That's your big plan?
168
00:10:03,470 --> 00:10:04,610
Yeah, that's my big plan.
169
00:10:05,710 --> 00:10:06,710
Fine.
170
00:10:06,930 --> 00:10:07,930
Cut him loose.
171
00:10:10,770 --> 00:10:13,050
But whatever happens next is on your
head.
172
00:10:17,160 --> 00:10:18,560
You and Ray stay on Trent.
173
00:10:18,820 --> 00:10:21,380
Anywhere he goes, you guys go. Got it?
Sure thing.
174
00:10:21,620 --> 00:10:22,620
We'll relieve you in the morning.
175
00:10:22,700 --> 00:10:23,700
Okay.
176
00:10:23,960 --> 00:10:26,480
I don't know if Ray's going to go for
that plan.
177
00:10:26,700 --> 00:10:31,340
Why not? He doesn't really, uh... He
doesn't like me. No. I know. No. The
178
00:10:31,340 --> 00:10:35,740
put him in for a promotion in second
grade, and then you show up. He just
179
00:10:35,740 --> 00:10:36,820
like you took his spot.
180
00:10:37,160 --> 00:10:38,480
But I wouldn't take it personal.
181
00:10:38,700 --> 00:10:40,340
Yeah, well, I didn't request his
transfer.
182
00:10:40,660 --> 00:10:41,660
It just happened.
183
00:10:42,920 --> 00:10:44,440
It's like Guantanamo Bay in here.
184
00:10:44,760 --> 00:10:46,500
I wouldn't know. I've never been to
Puerto Rico.
185
00:10:47,440 --> 00:10:50,300
Tim Trent, here is the D .A .T. We're
free to go.
186
00:10:50,660 --> 00:10:53,120
You gotta respect those who defend the
Constitution.
187
00:10:54,480 --> 00:10:56,240
All hail the Nixon administration.
188
00:10:57,120 --> 00:10:58,120
Good to attach.
189
00:11:14,600 --> 00:11:16,060
Did you see that? Is it a rat?
190
00:11:16,900 --> 00:11:18,660
The rats are big in this house, sir.
191
00:11:19,000 --> 00:11:20,240
But they're harmless, mostly.
192
00:11:21,100 --> 00:11:22,480
I cleaned out that cell.
193
00:11:23,440 --> 00:11:24,440
Smelled a vomit.
194
00:11:25,680 --> 00:11:28,060
He was right. It did stink to high
heaven.
195
00:11:29,180 --> 00:11:32,720
Well, I'm sure the next prisoner will
appreciate your efforts.
196
00:11:34,420 --> 00:11:36,100
It's all love and light here at the...
197
00:11:48,520 --> 00:11:52,400
will be performing a special concert in
Lake Tahoe at Tahoe Sahara in memory of
198
00:11:52,400 --> 00:11:53,460
his mother, Gladys Bresley.
199
00:12:30,930 --> 00:12:32,470
Whoa! You must be 2B.
200
00:12:33,090 --> 00:12:34,370
I'm Windy. Windy?
201
00:12:35,350 --> 00:12:39,010
That's an unusual name. My father named
me Windy because he was a sailor and
202
00:12:39,010 --> 00:12:40,009
Wind was his gold.
203
00:12:40,010 --> 00:12:41,010
I'm Sam.
204
00:12:42,010 --> 00:12:43,110
What? Hey.
205
00:12:43,430 --> 00:12:46,030
Wow, your fate line is bisected.
206
00:12:46,290 --> 00:12:49,710
Is that a good thing? It can be. It's
like a record skipping.
207
00:12:49,930 --> 00:12:52,690
You're listening to one song, then you
don't get bumped and you're grooving to
208
00:12:52,690 --> 00:12:53,690
whole new tune.
209
00:12:53,710 --> 00:12:57,350
It's up there. Well, um, for starters,
no naked women.
210
00:12:58,320 --> 00:13:01,120
Are you new to New York? You could say
that. It's an adjustment.
211
00:13:01,380 --> 00:13:06,420
I get homesick all the time. For
Decorah, Iowa, a lot of people, a lot of
212
00:13:06,420 --> 00:13:07,420
back there.
213
00:13:07,460 --> 00:13:11,040
I know the feeling. I used to spend
hours just floating in an inner tube
214
00:13:11,040 --> 00:13:11,999
up at the clouds.
215
00:13:12,000 --> 00:13:15,020
You and me, we stay in one place, but
the clouds go everywhere.
216
00:13:15,260 --> 00:13:18,300
So sometimes I'd ask them to carry a
message back to Decorah for me.
217
00:13:18,860 --> 00:13:22,540
I imagine there's someone floating in a
lake looking up at the same cloud,
218
00:13:22,760 --> 00:13:24,460
sending me their love, too.
219
00:13:26,440 --> 00:13:29,160
Hey, do you like to dance? Because I
love to dance.
220
00:13:29,580 --> 00:13:32,220
Not really. Oh, great. Well, then we'll
have to dance.
221
00:13:32,800 --> 00:13:34,460
Okay. I'll see you around, 2B.
222
00:13:38,820 --> 00:13:41,880
246 to Central K. We are approaching
Trent's apartment.
223
00:13:48,020 --> 00:13:49,100
We're at Christian Wright.
224
00:13:51,400 --> 00:13:52,420
246 to Central K.
225
00:13:54,800 --> 00:13:57,880
We're outside Kim Trent's apartment.
Detectives Carling and Skelton are not
226
00:13:57,880 --> 00:14:01,560
here. Please raise car 135 and advise of
their location, okay?
227
00:14:01,780 --> 00:14:02,780
10 -424 -6.
228
00:14:07,720 --> 00:14:10,220
So, is this how you do things in Hyde?
229
00:14:11,180 --> 00:14:15,120
You sit on your ass and watch known
criminals pick their noses.
230
00:14:15,700 --> 00:14:19,360
Actually, in Hyde, we sit on our noses
and watch known criminals pick their
231
00:14:19,360 --> 00:14:20,360
asses.
232
00:14:23,770 --> 00:14:24,770
Let's go.
233
00:14:29,770 --> 00:14:31,830
Don't think it's right, actually.
234
00:14:34,710 --> 00:14:35,810
Hey, police!
235
00:14:37,250 --> 00:14:38,250
Take cover!
236
00:14:45,190 --> 00:14:46,190
Enough.
237
00:14:50,390 --> 00:14:52,370
I hit him. Good. You okay?
238
00:14:53,079 --> 00:14:54,079
Yeah, I think so.
239
00:15:13,180 --> 00:15:14,180
She's going to be okay.
240
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
How's the normal?
241
00:15:16,840 --> 00:15:17,840
All right.
242
00:15:18,400 --> 00:15:21,400
Excuse me. All right, let's get her.
Ready?
243
00:15:26,960 --> 00:15:27,900
I'm going to be okay. All
244
00:15:27,900 --> 00:15:35,880
right.
245
00:15:35,940 --> 00:15:36,940
All right, go ahead.
246
00:15:37,860 --> 00:15:38,940
Where were you guys?
247
00:15:39,500 --> 00:15:42,060
Luke, we got a radio message to call
into command.
248
00:15:42,720 --> 00:15:47,040
Now, I figured it was you shutting down
Tyler's brilliant surveillance scheme.
249
00:15:48,260 --> 00:15:50,640
Took us three blocks south to find a
payphone.
250
00:15:51,240 --> 00:15:55,260
Found this radio in June's car. She must
have heard the call go out and wanted
251
00:15:55,260 --> 00:15:56,420
to be Batgirl or something.
252
00:15:57,900 --> 00:16:01,460
June always had dreams of doing
something important at the department.
253
00:16:02,060 --> 00:16:04,720
I told her you were a twirl, know your
place, so she did.
254
00:16:06,040 --> 00:16:07,040
All right.
255
00:16:07,200 --> 00:16:10,600
I'm going to canvas the block, get some
statements. Somebody must have had
256
00:16:10,600 --> 00:16:11,600
eyeballs on this.
257
00:16:17,860 --> 00:16:19,240
This doesn't make any sense.
258
00:16:20,200 --> 00:16:22,700
Trent took a huge risk. He knew we'd be
on to him.
259
00:16:24,800 --> 00:16:26,020
Has to be a reason.
260
00:16:27,240 --> 00:16:29,720
I want this mess cleaned up.
261
00:16:33,560 --> 00:16:35,500
And I want you to clear this away.
262
00:16:37,900 --> 00:16:40,240
I don't want any of her left lying on
the street.
263
00:16:40,880 --> 00:16:44,020
This is an act of crime, Dean. It still
needs to be processed.
264
00:16:47,220 --> 00:16:48,220
Clean it up!
265
00:16:48,840 --> 00:16:51,880
I want you to clean it up now. She works
at the precinct.
266
00:16:52,460 --> 00:16:53,600
She is family.
267
00:16:53,900 --> 00:16:59,180
And I want to be able to look her dead
in the eye and say you cleaned up every
268
00:16:59,180 --> 00:17:01,240
drop of her precious blood.
269
00:17:01,900 --> 00:17:02,920
Get off me.
270
00:17:03,240 --> 00:17:05,000
You can't blame me, you lunatic.
271
00:17:05,339 --> 00:17:06,500
This is Trent's fault.
272
00:17:06,920 --> 00:17:10,960
He pulled the trigger. You made sure
there was a trigger to pull. We had no
273
00:17:10,960 --> 00:17:13,380
evidence. Tell that to June.
274
00:17:13,800 --> 00:17:14,800
I give up.
275
00:17:15,660 --> 00:17:16,940
I give up.
276
00:17:18,250 --> 00:17:21,490
I'm sick of this cosmic joke that
everyone seems to be in on but me.
277
00:17:23,170 --> 00:17:24,170
Sick of it.
278
00:18:53,260 --> 00:18:55,580
You know, this neighborhood has gone to
the dog.
279
00:18:55,780 --> 00:18:56,780
Mm -hmm, right.
280
00:18:57,860 --> 00:19:00,160
It's an unusual ashtray.
281
00:19:00,720 --> 00:19:06,120
Yeah, my granddaughter Sophia made it
for me. She loves to come over and see
282
00:19:06,120 --> 00:19:07,300
the butts in there.
283
00:19:07,500 --> 00:19:09,260
She just none of uses it.
284
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Beautiful story.
285
00:19:11,180 --> 00:19:12,680
She'd write a letter to the Surgeon
General.
286
00:19:13,040 --> 00:19:19,540
You know, if I squint, there's a little
bit of that Steve McQueen.
287
00:19:25,740 --> 00:19:29,620
Look, you have an unobstructed view of
AAA money from here, and judging from
288
00:19:29,620 --> 00:19:33,800
much you love your grandchild and your
cigarettes, I'm guessing you spend a lot
289
00:19:33,800 --> 00:19:35,020
of time looking out that window.
290
00:19:35,540 --> 00:19:37,240
Sure, I saw what happened.
291
00:19:37,840 --> 00:19:42,580
But aside from the shooting, there was
nothing different from any Tuesday or
292
00:19:42,580 --> 00:19:46,160
Thursday. You guys showed up escorting
the man who got shot.
293
00:19:46,560 --> 00:19:47,379
Us guys?
294
00:19:47,380 --> 00:19:48,680
Yeah, the police.
295
00:19:49,240 --> 00:19:50,240
Policemen?
296
00:19:50,460 --> 00:19:51,460
In uniform?
297
00:19:51,780 --> 00:19:53,060
Policemen in uniform.
298
00:19:57,770 --> 00:20:00,010
guys real big time, huh, Stevie?
299
00:20:01,670 --> 00:20:02,670
Yes, we did.
300
00:20:08,610 --> 00:20:10,930
Astronauts in orbit to repair ailing
Skylab.
301
00:20:13,070 --> 00:20:16,290
Those hippies think they know how to get
high, Junie. Those people kind of
302
00:20:16,290 --> 00:20:17,570
trouble Dagwood's getting into it.
303
00:20:17,770 --> 00:20:18,770
We're looking for you, boss.
304
00:20:20,570 --> 00:20:21,570
How's she doing?
305
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
Sing.
306
00:20:35,900 --> 00:20:38,940
That felt good.
307
00:20:40,100 --> 00:20:41,100
Yeah?
308
00:20:41,680 --> 00:20:42,920
You're gonna love this.
309
00:21:10,000 --> 00:21:11,720
I always liked you.
310
00:21:14,440 --> 00:21:17,320
You'd be told she'd probably make a good
cop.
311
00:21:20,440 --> 00:21:23,360
I only know one way to police.
312
00:21:26,080 --> 00:21:27,080
So do I.
313
00:21:29,600 --> 00:21:32,340
I'm not squeaky clean, and neither is
this city.
314
00:21:33,780 --> 00:21:34,780
I loved it.
315
00:21:35,080 --> 00:21:37,300
It needs whoever can get to look after
it.
316
00:21:38,220 --> 00:21:39,220
That's me.
317
00:21:40,750 --> 00:21:42,010
You're going to make this right.
318
00:21:45,250 --> 00:21:52,110
Well, I found a witness who saw two
uniforms escort Trent
319
00:21:52,110 --> 00:21:53,830
into the store. That's how they gained
access.
320
00:21:54,130 --> 00:21:55,750
Watch what you're saying, Tyler.
321
00:21:56,010 --> 00:22:00,590
How can you, the keeper of Aladdin's
cave, question the existence of dirty
322
00:22:00,590 --> 00:22:02,610
copses because, you know, you don't like
it?
323
00:22:02,930 --> 00:22:05,970
I'm not turning a spotlight on my own
department.
324
00:22:06,350 --> 00:22:09,350
No, you're just going to coerce
testimony and set up suspects.
325
00:22:10,160 --> 00:22:13,160
Just to close the case. Oh, you got
something on your mouth there. Let me,
326
00:22:13,160 --> 00:22:15,460
me. Ah, what are you doing?
327
00:22:15,820 --> 00:22:18,140
Hey, stop. Get off me. Don't do, don't
do that.
328
00:22:18,900 --> 00:22:19,900
Hey.
329
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Police.
330
00:22:27,420 --> 00:22:32,420
Space man.
331
00:22:33,400 --> 00:22:35,600
Heard the boss gave you a ride to Pummel
City.
332
00:22:37,820 --> 00:22:38,980
Need to talk with you, Ray.
333
00:22:40,200 --> 00:22:41,220
How's your moonlighting?
334
00:22:43,840 --> 00:22:44,840
Talk to me.
335
00:22:44,880 --> 00:22:47,240
Ain't like I'm the only one moonlighting
at the 125.
336
00:22:48,480 --> 00:22:51,760
Your name turned up on a list of cops
who work security for triple -A money.
337
00:22:53,840 --> 00:22:54,840
Yeah.
338
00:22:55,120 --> 00:22:59,100
I make 300 and change a week as a third
-grade detective. That's barely enough
339
00:22:59,100 --> 00:23:02,340
to afford the clams of Reganod every
Friday night at Guido's.
340
00:23:02,900 --> 00:23:07,740
So I work on security when my money clip
runs a little light. What's a calamity?
341
00:23:09,800 --> 00:23:11,100
Trent was working with cops.
342
00:23:11,440 --> 00:23:12,840
Cops were moonlighting his security.
343
00:23:13,640 --> 00:23:14,900
You have first -hand knowledge.
344
00:23:17,000 --> 00:23:18,620
You took a powder on the stakeout,
right?
345
00:23:20,840 --> 00:23:21,840
So I'm coming to you.
346
00:23:22,480 --> 00:23:24,800
You coming to me because you think I
might be complicit?
347
00:23:28,800 --> 00:23:30,960
It's the first I'm hearing about cops
being involved.
348
00:23:33,520 --> 00:23:38,180
Well, Hunt isn't with me on this, but I
got an eyewitness that says so.
349
00:23:43,310 --> 00:23:44,310
Should talk to Crocker.
350
00:23:44,970 --> 00:23:48,590
The ADA? If Hunt's Stonewall, then
you're gonna need a friend on the
351
00:23:52,370 --> 00:23:53,610
Why are you doing this for me?
352
00:23:54,510 --> 00:23:55,510
Going around Hunt?
353
00:23:56,230 --> 00:23:58,070
Hunt was my hook to second grade.
354
00:23:59,490 --> 00:24:01,530
For three years, I carried his water.
355
00:24:03,030 --> 00:24:05,210
A lot of good that did me when you
showed up.
356
00:24:09,580 --> 00:24:12,920
Crocker's a little too bucking for
sainthood for my liking, but he's a
357
00:24:12,920 --> 00:24:15,760
shooter. I don't know what to do. Give
him a try.
358
00:24:19,940 --> 00:24:22,500
And you think cops from the 125 are
involved?
359
00:24:22,900 --> 00:24:23,900
I don't know.
360
00:24:24,300 --> 00:24:28,260
I just made it hard to get any traction,
so that's why I'm talking to you.
361
00:24:29,140 --> 00:24:32,740
I'll have one of my investigators look
into it. Should take some of the
362
00:24:32,740 --> 00:24:33,740
off.
363
00:24:34,180 --> 00:24:36,600
I appreciate the help, not to mention
your discretion.
364
00:24:37,600 --> 00:24:38,600
Of course.
365
00:24:38,780 --> 00:24:40,960
Heck of a way to introduce yourself to a
new house.
366
00:24:46,240 --> 00:24:47,600
You don't know the half of it.
367
00:25:11,620 --> 00:25:12,620
Maya!
368
00:25:16,480 --> 00:25:17,480
Maya?
369
00:25:17,920 --> 00:25:18,920
Maya?
370
00:25:19,380 --> 00:25:20,380
You in here?
371
00:25:24,940 --> 00:25:28,600
I'll remember that next time you want me
to work a unicorn detail for you.
372
00:25:29,080 --> 00:25:33,600
Who says boo in this day and age? You're
like a cartoon character from the funny
373
00:25:33,600 --> 00:25:36,960
papers. Who says funny papers in this
day and age?
374
00:25:47,650 --> 00:25:49,670
I don't want to live in a world without
video games.
375
00:26:16,560 --> 00:26:20,960
whipped up a tray of welcome to the
second floor lasagna for you.
376
00:26:21,700 --> 00:26:28,020
Well, that's very nice of you. What's
nice is I'm about to introduce you to
377
00:26:28,020 --> 00:26:32,020
most luxurious lasagna you've ever
tasted. Not to toot my own horn, it's my
378
00:26:32,020 --> 00:26:35,000
mom's recipe, but it's guaranteed to
cure what ails you.
379
00:26:35,200 --> 00:26:38,360
That jerk you brought home last night
stole your watch, just have a slice of
380
00:26:38,360 --> 00:26:42,700
mom's lasagna. The war in Vietnam got
you down, just taste that smooth ricotta
381
00:26:42,700 --> 00:26:43,700
cheese.
382
00:26:43,800 --> 00:26:44,800
How are you doing today?
383
00:26:45,260 --> 00:26:48,800
Like some mom's lasagna will hit the
spot. Ray, it's a garden mix.
384
00:26:49,360 --> 00:26:54,500
There's fresh tomatoes, zucchini,
carrots, peas, plenty of herbs.
385
00:26:54,900 --> 00:27:00,040
And I add a healthy sprinkling of Mary
Jane's Magic Earth.
386
00:27:01,540 --> 00:27:04,840
Mary Jane's Magic Earth? No recipe is
complete without it.
387
00:27:07,280 --> 00:27:11,720
There's marijuana in here? It's mellow.
Nothing like the blue to hue I had at my
388
00:27:11,720 --> 00:27:12,720
friend Randy's pig roast.
389
00:27:13,200 --> 00:27:14,340
You know I'm a cop.
390
00:27:14,640 --> 00:27:16,520
Then you must get the really good stuff.
391
00:27:18,940 --> 00:27:21,740
Um, there's something I've been meaning
to ask.
392
00:27:23,120 --> 00:27:27,920
What you said the other day about
sending messages back to loved ones
393
00:27:27,920 --> 00:27:28,839
the clouds.
394
00:27:28,840 --> 00:27:29,840
Yeah.
395
00:27:30,320 --> 00:27:34,560
Well, do the clouds ever respond?
396
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
Nope.
397
00:27:37,300 --> 00:27:43,060
It's just a one -way thing. I never hear
from the clouds, but the stars, they
398
00:27:43,060 --> 00:27:44,060
won't shut up.
399
00:27:44,240 --> 00:27:48,740
My mom, my dad, my brother Gregory, my
best friend Lolly, they all send their
400
00:27:48,740 --> 00:27:50,140
love to me through the stars.
401
00:27:51,360 --> 00:27:56,620
Because the stars speak for the lonely
blue hearts, and lonely blue hearts tell
402
00:27:56,620 --> 00:27:57,620
the truth.
403
00:27:59,100 --> 00:28:00,100
I gotta run.
404
00:28:00,400 --> 00:28:01,440
Enjoy the lads.
405
00:28:02,040 --> 00:28:04,040
And don't forget, we still gotta dance.
406
00:28:04,700 --> 00:28:06,380
As they say in New Orleans.
407
00:28:32,360 --> 00:28:33,360
There he is.
408
00:28:34,620 --> 00:28:38,220
We should string him up from the rafters
by a sneaky little rat tail.
409
00:28:39,860 --> 00:28:41,680
What's going on? What's going on?
410
00:28:42,420 --> 00:28:43,960
Look at him play possum now.
411
00:28:44,640 --> 00:28:45,740
Rats? Possums?
412
00:28:46,100 --> 00:28:47,600
What did I tell you about analogies,
Ray?
413
00:28:48,240 --> 00:28:50,320
The loot just got off the phone with
Crocker.
414
00:29:10,250 --> 00:29:12,970
Did you really think you wouldn't get
back to me?
415
00:30:02,960 --> 00:30:03,960
June's awake.
416
00:30:04,280 --> 00:30:05,280
Are you okay?
417
00:30:06,620 --> 00:30:07,620
They're not real.
418
00:30:07,980 --> 00:30:09,100
What are you talking about?
419
00:30:09,760 --> 00:30:13,340
The reason why I can't track down the
cops working with Trent isn't because
420
00:30:13,340 --> 00:30:15,280
Hunt's been stonewalling. It's because
they don't exist.
421
00:30:15,760 --> 00:30:20,020
Sam, you're not making any sense. The
cops from the check -cashing robberies,
422
00:30:20,100 --> 00:30:21,640
they're impersonators.
423
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
Impersonators?
424
00:30:24,960 --> 00:30:26,560
They're not real cops.
425
00:30:29,200 --> 00:30:32,180
So the soul bone says you're going to be
right as rain in no time.
426
00:30:33,560 --> 00:30:34,560
Okay? Yeah.
427
00:30:35,380 --> 00:30:36,920
I'm still not clear what happened.
428
00:30:38,280 --> 00:30:41,900
What happened was I took care of the guy
that did this to you.
429
00:30:42,500 --> 00:30:43,500
Shot him dead.
430
00:30:45,300 --> 00:30:46,300
Who?
431
00:30:47,140 --> 00:30:48,140
Kim Trent.
432
00:30:55,020 --> 00:30:56,360
Did you know Kim Trent?
433
00:30:57,000 --> 00:30:59,480
No. But you cleaned his cell of vomit.
434
00:30:59,740 --> 00:31:00,740
Remember?
435
00:31:02,280 --> 00:31:06,260
What were you doing outside AAA Money,
June? What's wrong with you?
436
00:31:06,520 --> 00:31:07,540
June seems emotional.
437
00:31:08,380 --> 00:31:13,000
Of course she's emotional. She was shot.
That's not the kind of emotional I'm
438
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
talking about.
439
00:31:14,980 --> 00:31:16,500
Look at her.
440
00:31:19,960 --> 00:31:20,960
I'm dead.
441
00:31:23,280 --> 00:31:24,740
Yeah, he died on the scene.
442
00:31:25,360 --> 00:31:27,220
From a gunshot wound to the chest.
443
00:31:30,000 --> 00:31:31,920
That's why you were there with the
police radio.
444
00:31:32,360 --> 00:31:34,020
You weren't responding to the call.
445
00:31:34,900 --> 00:31:39,180
Because you were already there as the
lookout and the getaway driver.
446
00:31:39,760 --> 00:31:41,860
I just got the radio.
447
00:31:43,020 --> 00:31:44,020
For Kim?
448
00:31:44,520 --> 00:31:46,140
Yes. I mean, no.
449
00:31:46,940 --> 00:31:48,120
Kim loves me.
450
00:31:48,920 --> 00:31:51,000
It took a while, but we found each
other.
451
00:31:51,500 --> 00:31:54,000
We hadn't seen each other since high
school in Yonkers.
452
00:31:54,240 --> 00:31:56,340
And then there he was outside of the
precinct.
453
00:31:56,600 --> 00:31:58,320
And he looked me up. That's the kind of
guy he was.
454
00:31:58,810 --> 00:31:59,810
And you fed him information.
455
00:32:01,630 --> 00:32:04,470
Kim's gone, June. It's time to start
worrying about yourself.
456
00:32:05,110 --> 00:32:06,550
I told Kim things.
457
00:32:07,750 --> 00:32:09,450
Who was working where and when.
458
00:32:10,150 --> 00:32:13,710
Eventually I was able to find some
uniforms and some dupe shields.
459
00:32:15,210 --> 00:32:19,010
No one noticed. No one ever noticed. No
one noticed me except Kim.
460
00:32:19,490 --> 00:32:22,070
And the radio message that called off
Chris and Ray.
461
00:32:22,870 --> 00:32:23,870
That was you.
462
00:32:23,930 --> 00:32:24,930
Yes.
463
00:32:25,710 --> 00:32:28,070
I thought you always wanted to join me
on the Bureau.
464
00:32:28,780 --> 00:32:33,180
I'd be like you, taking with him crap
day after day.
465
00:32:34,560 --> 00:32:38,400
You're fooling yourself if you ever
think they'll accept you as one of them.
466
00:32:39,280 --> 00:32:41,820
Junie, you know who was fooling himself?
467
00:33:00,810 --> 00:33:07,630
what it feels like to be alone it's like
someone's stolen
468
00:33:07,630 --> 00:33:13,550
away the one thing in the world you
cared most about that
469
00:33:13,550 --> 00:33:19,870
happened to me too universe knocked me
sideways
470
00:33:36,460 --> 00:33:37,500
I am lonely blue heart, Jim.
471
00:33:40,680 --> 00:33:41,680
Yeah.
472
00:33:42,660 --> 00:33:44,760
I guess I do have lonely blue heart.
473
00:33:46,640 --> 00:33:47,640
Yeah.
474
00:33:50,600 --> 00:33:51,760
Tim told me things.
475
00:33:52,240 --> 00:33:56,020
He was working with two guys.
476
00:33:57,860 --> 00:34:00,100
Derek Robinson and Freddy Gerard.
477
00:34:07,340 --> 00:34:08,820
You wouldn't see me. June.
478
00:34:09,639 --> 00:34:10,719
June, I'm sorry.
479
00:34:12,020 --> 00:34:13,080
But it wasn't real.
480
00:34:15,520 --> 00:34:18,480
What you think you had with Trent was
not real.
481
00:34:20,420 --> 00:34:24,199
Protecting the same man who put you in
this hospital bed, he's killed four
482
00:34:24,199 --> 00:34:25,560
innocent people. You understand?
483
00:34:27,500 --> 00:34:28,760
It's time to tell us everything.
484
00:34:31,000 --> 00:34:32,739
Because only blue hearts tell the truth.
485
00:34:58,069 --> 00:34:59,810
Police! Don't move!
486
00:35:01,190 --> 00:35:03,850
You are surrounded by armed bastards!
487
00:35:37,819 --> 00:35:42,100
Put your feet on the ground. Put your
hands on your head.
488
00:35:42,440 --> 00:35:43,480
You are under arrest.
489
00:35:45,540 --> 00:35:46,800
Just in time, boys.
490
00:35:47,680 --> 00:35:48,740
No, no, no, no.
491
00:35:51,740 --> 00:35:52,740
I'm on the job.
492
00:35:53,900 --> 00:35:54,900
I'm a cop.
493
00:35:55,040 --> 00:35:56,040
He's not.
494
00:35:57,180 --> 00:35:59,300
I'm real. He's not. Get off me.
495
00:36:00,880 --> 00:36:04,040
Real cops don't run away.
496
00:36:05,880 --> 00:36:08,180
Lieutenant Gene Hunt, 125.
497
00:36:12,060 --> 00:36:13,620
Kindly get off of my man.
498
00:36:19,640 --> 00:36:22,140
Come on.
499
00:36:24,110 --> 00:36:27,430
This is why Trent's crew hits so many
check cashing stores so quick.
500
00:36:27,950 --> 00:36:30,070
They need to cask it through the
shipment on the way.
501
00:36:32,250 --> 00:36:37,950
You ain't got no rights. Get in there.
502
00:36:39,030 --> 00:36:40,030
Terrible.
503
00:36:40,590 --> 00:36:42,210
Yahtzee! Lots of it.
504
00:37:13,190 --> 00:37:14,210
You did good, Tyler.
505
00:37:17,830 --> 00:37:22,970
But next time you start having words
with an ADA, you make damn sure I know
506
00:37:22,970 --> 00:37:23,970
ahead of time.
507
00:37:25,610 --> 00:37:26,670
See you tomorrow, boss.
508
00:37:34,330 --> 00:37:38,770
Once again, you walk into the space I
was headed for.
509
00:37:42,040 --> 00:37:43,900
You and I are not going to get along,
are we?
510
00:37:44,200 --> 00:37:45,200
Nope.
511
00:37:46,860 --> 00:37:51,700
Eventually, I will burn you down, and I
will bag your ashes, and I will bury
512
00:37:51,700 --> 00:37:54,780
your ashes in a yard where my big dog
craps big crap.
513
00:38:02,480 --> 00:38:05,600
I asked you for help.
514
00:38:06,460 --> 00:38:07,740
You made me out to be a rat.
515
00:38:07,960 --> 00:38:08,960
It wasn't like that.
516
00:38:09,550 --> 00:38:14,390
Gene has a way of doing things. I have a
way of dealing with him. It's nothing
517
00:38:14,390 --> 00:38:15,390
personal.
518
00:38:17,470 --> 00:38:19,110
Sam, he's right.
519
00:38:19,630 --> 00:38:21,390
It's complicated dealing with Hunt.
520
00:38:21,910 --> 00:38:23,630
You of all people should know that.
521
00:38:27,170 --> 00:38:28,170
What's that?
522
00:38:30,290 --> 00:38:33,090
Lee got us tickets to see Grease.
523
00:38:33,890 --> 00:38:37,110
You know, it's been playing for a year
and I've been dying to see it.
524
00:38:39,450 --> 00:38:41,570
Summer Lovin' had me a blast.
525
00:38:43,870 --> 00:38:45,930
I got a dinner to get to.
526
00:38:46,630 --> 00:38:47,630
See you later, Annie.
527
00:38:49,290 --> 00:38:50,290
Sam?
528
00:38:53,650 --> 00:38:54,650
You okay, Sam?
529
00:38:55,930 --> 00:38:56,930
Yeah.
530
00:38:57,390 --> 00:38:58,390
Fine.
531
00:38:59,110 --> 00:39:00,110
Sam.
532
00:39:03,290 --> 00:39:04,390
You're a good cop, Sam.
533
00:39:05,410 --> 00:39:07,690
There's less heroin on the street
because you're in the 125.
534
00:39:12,040 --> 00:39:13,040
is very real.
535
00:39:15,700 --> 00:39:16,700
Good night, Annie.
536
00:39:17,880 --> 00:39:19,080
Good night, Sam.
537
00:39:43,500 --> 00:39:44,520
I miss you too, baby.
538
00:39:47,000 --> 00:39:50,700
I miss you too, from the bottom of my
lonely blue heart.
539
00:40:03,200 --> 00:40:04,480
Time to dance, Tooby!
540
00:40:18,440 --> 00:40:24,800
Leaping from my window to the street
below, a freshly fallen silent shroud of
541
00:40:24,800 --> 00:40:27,000
snow. I have a rock.
542
00:40:27,440 --> 00:40:30,840
I have an island.
543
00:40:38,320 --> 00:40:40,920
I have no need for friendship.
544
00:40:41,400 --> 00:40:46,220
Friendship causes pain. It's laughter
and it's nothing I disdain.
545
00:40:46,700 --> 00:40:51,420
I am a rock. I am an island.
546
00:40:53,300 --> 00:40:55,780
And a rock feels no pain.
547
00:40:56,740 --> 00:40:58,400
And an island...
39300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.