All language subtitles for Life on Mars S01E02 The Real Adventures of the Unreal Sam Tyler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,660 --> 00:00:25,660 What's all this? 2 00:00:27,200 --> 00:00:29,420 I'm just trying to make sense of what's happening to me. 3 00:00:30,340 --> 00:00:35,140 The way I figure, I'm in a coma somewhere, or on a very intense drug 4 00:00:35,340 --> 00:00:39,320 Maybe I've traveled through time, or perhaps I've crash -landed on an alien 5 00:00:39,320 --> 00:00:43,340 planet. And as we speak, extraterrestrials are trying to harvest 6 00:00:44,160 --> 00:00:45,640 I mean, such as it is. 7 00:00:46,340 --> 00:00:47,900 Maybe I'm the victim of a mind experiment. 8 00:00:48,180 --> 00:00:51,080 Or maybe I've died and gone to heaven. Or hell. 9 00:00:51,400 --> 00:00:52,420 How about purgatory? 10 00:00:52,680 --> 00:00:53,680 Or maybe... 11 00:00:55,690 --> 00:00:58,070 gone insane because I don't know what's real anymore. 12 00:00:58,490 --> 00:00:59,730 What's this supposed to mean? 13 00:01:00,010 --> 00:01:01,410 That represents the unknown. 14 00:01:03,130 --> 00:01:05,970 All things I haven't thought of yet. 15 00:01:06,190 --> 00:01:08,730 It's the one out of all of these that scares me the most. 16 00:01:13,130 --> 00:01:17,750 Hey. For your own good. If the lieutenant did this, you'll wish you 17 00:01:17,750 --> 00:01:18,750 back in time. 18 00:01:27,500 --> 00:01:28,500 girlfriend in 2008. 19 00:01:29,600 --> 00:01:32,240 I spent all last night trying to picture her smile. 20 00:01:33,320 --> 00:01:35,360 I couldn't do it, no matter how hard I tried. 21 00:01:37,500 --> 00:01:43,560 So, maybe if I can figure all this out... Sam, no more of this crazy talk. 22 00:01:44,100 --> 00:01:46,820 I'm trying to be a friend to you, but... Okay, fair enough. 23 00:01:48,060 --> 00:01:51,700 What I'm doing in 1973 and how to get back, I'll figure it out on my own. 24 00:01:52,140 --> 00:01:54,420 But until then, I guess I'm left with only one option. 25 00:01:54,700 --> 00:01:55,700 What's that, Sam? 26 00:01:56,110 --> 00:01:58,330 To spend my time here doing what it is I do best. 27 00:01:58,750 --> 00:01:59,750 Which is? 28 00:02:01,110 --> 00:02:02,110 Catching bad guys. 29 00:02:40,210 --> 00:02:41,350 What's the big hurry, Trent? 30 00:02:41,910 --> 00:02:44,150 We just want to talk to you about an armed robbery. You run like that, we'll 31 00:02:44,150 --> 00:02:45,250 begin to think you're guilty of something. 32 00:02:45,770 --> 00:02:46,770 Huh? 33 00:02:50,990 --> 00:02:51,989 Oops. 34 00:02:51,990 --> 00:02:54,150 Please, help me. What did you do that for? 35 00:02:54,890 --> 00:02:57,250 For making me run. All right, he's dressed for a dip. 36 00:02:57,490 --> 00:02:58,490 I can't swim! 37 00:02:58,690 --> 00:03:00,010 Isn't this a predicament? 38 00:03:00,290 --> 00:03:01,970 Nah, not really, scum. I'm slow. 39 00:03:02,710 --> 00:03:03,710 Please! 40 00:03:04,650 --> 00:03:05,650 Oh, 41 00:03:06,510 --> 00:03:07,650 come on. You can't be serious. 42 00:03:07,970 --> 00:03:11,410 Who are you working to check cashing robberies with, Trent? I don't know 43 00:03:11,410 --> 00:03:15,330 anything! You could tell it to us, or you could tell it to the little fishies 44 00:03:15,330 --> 00:03:16,330 the bottom of the lake. 45 00:03:20,250 --> 00:03:21,250 Bye -bye. 46 00:03:24,010 --> 00:03:25,470 I don't think he's going to come up, guys. 47 00:03:25,890 --> 00:03:26,890 Can't let him drown. 48 00:03:27,730 --> 00:03:28,790 All right, get him out, Chris. 49 00:03:29,770 --> 00:03:30,770 Well, I can't swim. 50 00:03:31,250 --> 00:03:34,750 Ray. I took some lessons when I was a kid. They didn't stick. 51 00:03:36,290 --> 00:03:37,290 Unbelievable. 52 00:03:37,630 --> 00:03:38,630 Chris? 53 00:04:00,880 --> 00:04:01,799 You'll be fine. 54 00:04:01,800 --> 00:04:02,800 Just breathe. 55 00:04:05,300 --> 00:04:06,820 What's the hurry, Mark Spitz? 56 00:04:07,840 --> 00:04:09,820 Hey, get this guy out of here. 57 00:04:10,120 --> 00:04:11,120 Get out. 58 00:04:12,000 --> 00:04:17,140 All the way from them, Spitz. 59 00:04:19,700 --> 00:04:20,839 I miss you, Maya. 60 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 You okay, Sam? 61 00:04:26,180 --> 00:04:29,440 Looks like one of them cartoon characters got hit over the head with a 62 00:04:29,440 --> 00:04:32,720 pen. Yeah, he does. Like in the funny papers. 63 00:04:33,000 --> 00:04:34,140 Like in the funny papers. 64 00:04:36,220 --> 00:04:37,220 Yeah. 65 00:04:38,040 --> 00:04:39,320 Like in the funny papers. 66 00:04:42,920 --> 00:04:44,260 My name is Dan Tyler. 67 00:04:44,800 --> 00:04:47,140 I was in an accident. I woke up in 1973. 68 00:04:48,520 --> 00:04:50,340 I don't know how or why I'm here. 69 00:04:51,080 --> 00:04:54,240 But whatever's happened, it's like I've landed on a different planet. 70 00:04:54,730 --> 00:04:58,010 Now maybe if I can work out the reason, I can get home. 71 00:05:06,310 --> 00:05:10,390 Last week, three AAA money check cashing stores were robbed. 72 00:05:11,310 --> 00:05:13,390 A little over $12 ,000 taken. 73 00:05:13,970 --> 00:05:15,070 Oh, tasty haul. 74 00:05:15,910 --> 00:05:17,770 And best of luck to them, whoever they are. 75 00:05:17,970 --> 00:05:20,150 Three bodies were found, one at each store. 76 00:05:21,590 --> 00:05:23,790 Penny Driscoll? Hey, looks like she was cute. 77 00:05:24,240 --> 00:05:25,780 Before she put on the dead tick mask. 78 00:05:27,660 --> 00:05:30,060 Alonzo Kassouza and Dennis McGuire. 79 00:05:30,300 --> 00:05:31,300 All shot. 80 00:05:31,420 --> 00:05:35,620 And that's no small thing, considering they were tough snugs behind bulletproof 81 00:05:35,620 --> 00:05:39,980 glass with no witnesses, no sign of forced entry. Yeah, that's very cool. 82 00:05:39,980 --> 00:05:42,040 listen, any chance I'm going to get sprung any time soon? 83 00:05:42,280 --> 00:05:43,660 No laughing is on tonight. 84 00:05:44,040 --> 00:05:48,540 I got it bad for that Goldie Hawn. We know you're involved, Trent. 85 00:05:49,450 --> 00:05:52,970 No one loves hitting check -cashing stores like you and your monkey squad. 86 00:05:53,210 --> 00:05:54,330 So who are you meeting at the pool? 87 00:05:54,770 --> 00:05:56,390 I was meeting my Aunt Doris. 88 00:05:56,610 --> 00:05:57,830 You know, you're just her type. 89 00:05:58,170 --> 00:05:59,170 Oh, seriously. 90 00:05:59,290 --> 00:06:01,990 I should give her your number. You could be my Uncle Gene. 91 00:06:02,210 --> 00:06:03,210 Uncle Gene. 92 00:06:03,490 --> 00:06:05,510 Hey, that'd be perfect. 93 00:06:05,790 --> 00:06:06,890 Why don't we practice? 94 00:06:11,190 --> 00:06:13,170 Say it, you filthy scrope. 95 00:06:13,610 --> 00:06:15,050 Mama, stop saying it. 96 00:06:17,590 --> 00:06:19,150 Uncle! Uncle! 97 00:06:19,400 --> 00:06:22,260 Uncle! Not bad. 98 00:06:22,560 --> 00:06:25,580 What is someone who can't swim doing at Lasker Pool, Trent? 99 00:06:25,840 --> 00:06:27,400 Well, it's never too late to start. 100 00:06:29,180 --> 00:06:31,200 Learning the backstroke ain't a crime, is it? 101 00:06:31,600 --> 00:06:33,700 We found this on you when we pulled you in. 102 00:06:34,220 --> 00:06:36,880 Could this be your cut of the AAA money jobs? 103 00:06:37,300 --> 00:06:39,800 Or you just need a little padding in your swim trunks? 104 00:06:42,540 --> 00:06:43,880 That ain't my scratch. 105 00:06:44,940 --> 00:06:46,420 If it was, wouldn't it be wet? 106 00:06:58,140 --> 00:06:59,140 You were saying? 107 00:07:06,060 --> 00:07:07,060 What is it, Jimmy? 108 00:07:07,220 --> 00:07:09,600 Assistant District Attorney Crocker's here. 109 00:07:09,980 --> 00:07:12,880 Fine. Throw this pile of puss back in the cage. 110 00:07:13,120 --> 00:07:15,460 Oh, no. Come on, man. That smell smells like vomit. 111 00:07:15,740 --> 00:07:16,740 Oh, I can help you with that. 112 00:07:20,180 --> 00:07:24,260 What was that? 113 00:07:25,300 --> 00:07:27,320 That money isn't from the check -cashing robberies. 114 00:07:27,560 --> 00:07:30,880 Yeah, and Roe versus Wade ain't really two options when you find yourself in a 115 00:07:30,880 --> 00:07:31,880 river. 116 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 What did that even mean? That's an analogy. 117 00:07:34,860 --> 00:07:38,440 No, I don't think it is. It's like an analogy. Where I come from, what you did 118 00:07:38,440 --> 00:07:41,760 is called tampering with physical evidence, and it's a classy felon. I 119 00:07:41,760 --> 00:07:42,760 know where you come from. 120 00:07:43,140 --> 00:07:44,140 Where's that, hi? 121 00:07:44,640 --> 00:07:49,580 Where guns are made of gingerbread, and criminals confess for lollipops. Do you 122 00:07:49,580 --> 00:07:51,480 have any evidence linking Trent to the robberies? 123 00:07:54,090 --> 00:07:55,430 Well, well, well. Now, 124 00:07:56,590 --> 00:07:59,010 that was an analogy. 125 00:07:59,770 --> 00:08:03,030 Oh, that was just obnoxious. Now, what's a guy got to do to get an analogy? 126 00:08:03,490 --> 00:08:06,630 If we had the evidence, we'd be able to charge him by now, right? 127 00:08:07,850 --> 00:08:09,750 That's a lot of questions for a secretary. 128 00:08:10,170 --> 00:08:11,170 There he is. 129 00:08:11,330 --> 00:08:13,990 The golden retriever of the district attorney's office. 130 00:08:15,270 --> 00:08:16,270 Thank you, no nuts. 131 00:08:17,890 --> 00:08:20,970 Lee, this is a transfer from Hyde. I told you about Sam Tyler. 132 00:08:21,670 --> 00:08:22,810 Sam, this is Lee Crocker. 133 00:08:23,130 --> 00:08:26,410 Not only does he know where all the bodies are buried, he knows the shovel 134 00:08:26,410 --> 00:08:27,410 sizes. 135 00:08:28,550 --> 00:08:29,690 Welcome aboard, Tyler. 136 00:08:31,930 --> 00:08:33,870 Like two peas in a pansy pod. 137 00:08:34,330 --> 00:08:39,010 Detective, if ignorance was a drug, you'd be high all the time. 138 00:08:39,970 --> 00:08:41,210 Now, that was an analogy. 139 00:08:42,650 --> 00:08:44,930 I took a look at the file, Gene. 140 00:08:45,350 --> 00:08:50,510 The FCC has a better case against George Carlin and Seven Dirty Words than you 141 00:08:50,510 --> 00:08:51,670 have against Kim Trent. 142 00:08:52,430 --> 00:08:53,430 I agree. 143 00:08:54,570 --> 00:08:56,650 We have no evidence to secure a conviction. 144 00:08:58,110 --> 00:08:59,490 Give us a second, Lee. 145 00:08:59,790 --> 00:09:01,370 Detective Tyler and I need a moment. 146 00:09:02,230 --> 00:09:03,230 Of course. 147 00:09:09,650 --> 00:09:10,650 You want evidence? 148 00:09:15,310 --> 00:09:16,770 A lens case. 149 00:09:17,010 --> 00:09:18,350 What the hell is that? 150 00:09:18,830 --> 00:09:21,570 There's 300 micro -docs LSD here. 151 00:09:22,340 --> 00:09:26,600 We plan him on Kim Trent and watch him grow into a big flower of justice. 152 00:09:29,060 --> 00:09:31,300 That's just great. 153 00:09:31,760 --> 00:09:33,180 I detect sarcasm. 154 00:09:33,420 --> 00:09:35,060 How would you do it where you come from? 155 00:09:35,780 --> 00:09:37,320 We wouldn't have pulled him in without evidence. 156 00:09:37,620 --> 00:09:40,760 Even if you knew there were people out there in real danger? People are always 157 00:09:40,760 --> 00:09:41,619 in danger. 158 00:09:41,620 --> 00:09:44,720 One minute you're going about your business, the next, bang, you're taken 159 00:09:44,720 --> 00:09:45,619 a speeding car. 160 00:09:45,620 --> 00:09:48,040 Well, I'm taking a speeding car off the road. 161 00:09:49,140 --> 00:09:50,180 So what do you want to do? 162 00:09:51,850 --> 00:09:53,410 We give him a desk appearance ticket. 163 00:09:53,850 --> 00:09:54,850 We cut him loose. 164 00:09:55,010 --> 00:09:56,070 But we stay on him. 165 00:09:56,310 --> 00:09:57,310 We follow him. 166 00:09:57,710 --> 00:09:58,850 See where he takes us. 167 00:09:59,490 --> 00:10:02,690 Get some real evidence so we can put him away for good. That's your big plan? 168 00:10:03,470 --> 00:10:04,610 Yeah, that's my big plan. 169 00:10:05,710 --> 00:10:06,710 Fine. 170 00:10:06,930 --> 00:10:07,930 Cut him loose. 171 00:10:10,770 --> 00:10:13,050 But whatever happens next is on your head. 172 00:10:17,160 --> 00:10:18,560 You and Ray stay on Trent. 173 00:10:18,820 --> 00:10:21,380 Anywhere he goes, you guys go. Got it? Sure thing. 174 00:10:21,620 --> 00:10:22,620 We'll relieve you in the morning. 175 00:10:22,700 --> 00:10:23,700 Okay. 176 00:10:23,960 --> 00:10:26,480 I don't know if Ray's going to go for that plan. 177 00:10:26,700 --> 00:10:31,340 Why not? He doesn't really, uh... He doesn't like me. No. I know. No. The 178 00:10:31,340 --> 00:10:35,740 put him in for a promotion in second grade, and then you show up. He just 179 00:10:35,740 --> 00:10:36,820 like you took his spot. 180 00:10:37,160 --> 00:10:38,480 But I wouldn't take it personal. 181 00:10:38,700 --> 00:10:40,340 Yeah, well, I didn't request his transfer. 182 00:10:40,660 --> 00:10:41,660 It just happened. 183 00:10:42,920 --> 00:10:44,440 It's like Guantanamo Bay in here. 184 00:10:44,760 --> 00:10:46,500 I wouldn't know. I've never been to Puerto Rico. 185 00:10:47,440 --> 00:10:50,300 Tim Trent, here is the D .A .T. We're free to go. 186 00:10:50,660 --> 00:10:53,120 You gotta respect those who defend the Constitution. 187 00:10:54,480 --> 00:10:56,240 All hail the Nixon administration. 188 00:10:57,120 --> 00:10:58,120 Good to attach. 189 00:11:14,600 --> 00:11:16,060 Did you see that? Is it a rat? 190 00:11:16,900 --> 00:11:18,660 The rats are big in this house, sir. 191 00:11:19,000 --> 00:11:20,240 But they're harmless, mostly. 192 00:11:21,100 --> 00:11:22,480 I cleaned out that cell. 193 00:11:23,440 --> 00:11:24,440 Smelled a vomit. 194 00:11:25,680 --> 00:11:28,060 He was right. It did stink to high heaven. 195 00:11:29,180 --> 00:11:32,720 Well, I'm sure the next prisoner will appreciate your efforts. 196 00:11:34,420 --> 00:11:36,100 It's all love and light here at the... 197 00:11:48,520 --> 00:11:52,400 will be performing a special concert in Lake Tahoe at Tahoe Sahara in memory of 198 00:11:52,400 --> 00:11:53,460 his mother, Gladys Bresley. 199 00:12:30,930 --> 00:12:32,470 Whoa! You must be 2B. 200 00:12:33,090 --> 00:12:34,370 I'm Windy. Windy? 201 00:12:35,350 --> 00:12:39,010 That's an unusual name. My father named me Windy because he was a sailor and 202 00:12:39,010 --> 00:12:40,009 Wind was his gold. 203 00:12:40,010 --> 00:12:41,010 I'm Sam. 204 00:12:42,010 --> 00:12:43,110 What? Hey. 205 00:12:43,430 --> 00:12:46,030 Wow, your fate line is bisected. 206 00:12:46,290 --> 00:12:49,710 Is that a good thing? It can be. It's like a record skipping. 207 00:12:49,930 --> 00:12:52,690 You're listening to one song, then you don't get bumped and you're grooving to 208 00:12:52,690 --> 00:12:53,690 whole new tune. 209 00:12:53,710 --> 00:12:57,350 It's up there. Well, um, for starters, no naked women. 210 00:12:58,320 --> 00:13:01,120 Are you new to New York? You could say that. It's an adjustment. 211 00:13:01,380 --> 00:13:06,420 I get homesick all the time. For Decorah, Iowa, a lot of people, a lot of 212 00:13:06,420 --> 00:13:07,420 back there. 213 00:13:07,460 --> 00:13:11,040 I know the feeling. I used to spend hours just floating in an inner tube 214 00:13:11,040 --> 00:13:11,999 up at the clouds. 215 00:13:12,000 --> 00:13:15,020 You and me, we stay in one place, but the clouds go everywhere. 216 00:13:15,260 --> 00:13:18,300 So sometimes I'd ask them to carry a message back to Decorah for me. 217 00:13:18,860 --> 00:13:22,540 I imagine there's someone floating in a lake looking up at the same cloud, 218 00:13:22,760 --> 00:13:24,460 sending me their love, too. 219 00:13:26,440 --> 00:13:29,160 Hey, do you like to dance? Because I love to dance. 220 00:13:29,580 --> 00:13:32,220 Not really. Oh, great. Well, then we'll have to dance. 221 00:13:32,800 --> 00:13:34,460 Okay. I'll see you around, 2B. 222 00:13:38,820 --> 00:13:41,880 246 to Central K. We are approaching Trent's apartment. 223 00:13:48,020 --> 00:13:49,100 We're at Christian Wright. 224 00:13:51,400 --> 00:13:52,420 246 to Central K. 225 00:13:54,800 --> 00:13:57,880 We're outside Kim Trent's apartment. Detectives Carling and Skelton are not 226 00:13:57,880 --> 00:14:01,560 here. Please raise car 135 and advise of their location, okay? 227 00:14:01,780 --> 00:14:02,780 10 -424 -6. 228 00:14:07,720 --> 00:14:10,220 So, is this how you do things in Hyde? 229 00:14:11,180 --> 00:14:15,120 You sit on your ass and watch known criminals pick their noses. 230 00:14:15,700 --> 00:14:19,360 Actually, in Hyde, we sit on our noses and watch known criminals pick their 231 00:14:19,360 --> 00:14:20,360 asses. 232 00:14:23,770 --> 00:14:24,770 Let's go. 233 00:14:29,770 --> 00:14:31,830 Don't think it's right, actually. 234 00:14:34,710 --> 00:14:35,810 Hey, police! 235 00:14:37,250 --> 00:14:38,250 Take cover! 236 00:14:45,190 --> 00:14:46,190 Enough. 237 00:14:50,390 --> 00:14:52,370 I hit him. Good. You okay? 238 00:14:53,079 --> 00:14:54,079 Yeah, I think so. 239 00:15:13,180 --> 00:15:14,180 She's going to be okay. 240 00:15:15,120 --> 00:15:16,120 How's the normal? 241 00:15:16,840 --> 00:15:17,840 All right. 242 00:15:18,400 --> 00:15:21,400 Excuse me. All right, let's get her. Ready? 243 00:15:26,960 --> 00:15:27,900 I'm going to be okay. All 244 00:15:27,900 --> 00:15:35,880 right. 245 00:15:35,940 --> 00:15:36,940 All right, go ahead. 246 00:15:37,860 --> 00:15:38,940 Where were you guys? 247 00:15:39,500 --> 00:15:42,060 Luke, we got a radio message to call into command. 248 00:15:42,720 --> 00:15:47,040 Now, I figured it was you shutting down Tyler's brilliant surveillance scheme. 249 00:15:48,260 --> 00:15:50,640 Took us three blocks south to find a payphone. 250 00:15:51,240 --> 00:15:55,260 Found this radio in June's car. She must have heard the call go out and wanted 251 00:15:55,260 --> 00:15:56,420 to be Batgirl or something. 252 00:15:57,900 --> 00:16:01,460 June always had dreams of doing something important at the department. 253 00:16:02,060 --> 00:16:04,720 I told her you were a twirl, know your place, so she did. 254 00:16:06,040 --> 00:16:07,040 All right. 255 00:16:07,200 --> 00:16:10,600 I'm going to canvas the block, get some statements. Somebody must have had 256 00:16:10,600 --> 00:16:11,600 eyeballs on this. 257 00:16:17,860 --> 00:16:19,240 This doesn't make any sense. 258 00:16:20,200 --> 00:16:22,700 Trent took a huge risk. He knew we'd be on to him. 259 00:16:24,800 --> 00:16:26,020 Has to be a reason. 260 00:16:27,240 --> 00:16:29,720 I want this mess cleaned up. 261 00:16:33,560 --> 00:16:35,500 And I want you to clear this away. 262 00:16:37,900 --> 00:16:40,240 I don't want any of her left lying on the street. 263 00:16:40,880 --> 00:16:44,020 This is an act of crime, Dean. It still needs to be processed. 264 00:16:47,220 --> 00:16:48,220 Clean it up! 265 00:16:48,840 --> 00:16:51,880 I want you to clean it up now. She works at the precinct. 266 00:16:52,460 --> 00:16:53,600 She is family. 267 00:16:53,900 --> 00:16:59,180 And I want to be able to look her dead in the eye and say you cleaned up every 268 00:16:59,180 --> 00:17:01,240 drop of her precious blood. 269 00:17:01,900 --> 00:17:02,920 Get off me. 270 00:17:03,240 --> 00:17:05,000 You can't blame me, you lunatic. 271 00:17:05,339 --> 00:17:06,500 This is Trent's fault. 272 00:17:06,920 --> 00:17:10,960 He pulled the trigger. You made sure there was a trigger to pull. We had no 273 00:17:10,960 --> 00:17:13,380 evidence. Tell that to June. 274 00:17:13,800 --> 00:17:14,800 I give up. 275 00:17:15,660 --> 00:17:16,940 I give up. 276 00:17:18,250 --> 00:17:21,490 I'm sick of this cosmic joke that everyone seems to be in on but me. 277 00:17:23,170 --> 00:17:24,170 Sick of it. 278 00:18:53,260 --> 00:18:55,580 You know, this neighborhood has gone to the dog. 279 00:18:55,780 --> 00:18:56,780 Mm -hmm, right. 280 00:18:57,860 --> 00:19:00,160 It's an unusual ashtray. 281 00:19:00,720 --> 00:19:06,120 Yeah, my granddaughter Sophia made it for me. She loves to come over and see 282 00:19:06,120 --> 00:19:07,300 the butts in there. 283 00:19:07,500 --> 00:19:09,260 She just none of uses it. 284 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Beautiful story. 285 00:19:11,180 --> 00:19:12,680 She'd write a letter to the Surgeon General. 286 00:19:13,040 --> 00:19:19,540 You know, if I squint, there's a little bit of that Steve McQueen. 287 00:19:25,740 --> 00:19:29,620 Look, you have an unobstructed view of AAA money from here, and judging from 288 00:19:29,620 --> 00:19:33,800 much you love your grandchild and your cigarettes, I'm guessing you spend a lot 289 00:19:33,800 --> 00:19:35,020 of time looking out that window. 290 00:19:35,540 --> 00:19:37,240 Sure, I saw what happened. 291 00:19:37,840 --> 00:19:42,580 But aside from the shooting, there was nothing different from any Tuesday or 292 00:19:42,580 --> 00:19:46,160 Thursday. You guys showed up escorting the man who got shot. 293 00:19:46,560 --> 00:19:47,379 Us guys? 294 00:19:47,380 --> 00:19:48,680 Yeah, the police. 295 00:19:49,240 --> 00:19:50,240 Policemen? 296 00:19:50,460 --> 00:19:51,460 In uniform? 297 00:19:51,780 --> 00:19:53,060 Policemen in uniform. 298 00:19:57,770 --> 00:20:00,010 guys real big time, huh, Stevie? 299 00:20:01,670 --> 00:20:02,670 Yes, we did. 300 00:20:08,610 --> 00:20:10,930 Astronauts in orbit to repair ailing Skylab. 301 00:20:13,070 --> 00:20:16,290 Those hippies think they know how to get high, Junie. Those people kind of 302 00:20:16,290 --> 00:20:17,570 trouble Dagwood's getting into it. 303 00:20:17,770 --> 00:20:18,770 We're looking for you, boss. 304 00:20:20,570 --> 00:20:21,570 How's she doing? 305 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Sing. 306 00:20:35,900 --> 00:20:38,940 That felt good. 307 00:20:40,100 --> 00:20:41,100 Yeah? 308 00:20:41,680 --> 00:20:42,920 You're gonna love this. 309 00:21:10,000 --> 00:21:11,720 I always liked you. 310 00:21:14,440 --> 00:21:17,320 You'd be told she'd probably make a good cop. 311 00:21:20,440 --> 00:21:23,360 I only know one way to police. 312 00:21:26,080 --> 00:21:27,080 So do I. 313 00:21:29,600 --> 00:21:32,340 I'm not squeaky clean, and neither is this city. 314 00:21:33,780 --> 00:21:34,780 I loved it. 315 00:21:35,080 --> 00:21:37,300 It needs whoever can get to look after it. 316 00:21:38,220 --> 00:21:39,220 That's me. 317 00:21:40,750 --> 00:21:42,010 You're going to make this right. 318 00:21:45,250 --> 00:21:52,110 Well, I found a witness who saw two uniforms escort Trent 319 00:21:52,110 --> 00:21:53,830 into the store. That's how they gained access. 320 00:21:54,130 --> 00:21:55,750 Watch what you're saying, Tyler. 321 00:21:56,010 --> 00:22:00,590 How can you, the keeper of Aladdin's cave, question the existence of dirty 322 00:22:00,590 --> 00:22:02,610 copses because, you know, you don't like it? 323 00:22:02,930 --> 00:22:05,970 I'm not turning a spotlight on my own department. 324 00:22:06,350 --> 00:22:09,350 No, you're just going to coerce testimony and set up suspects. 325 00:22:10,160 --> 00:22:13,160 Just to close the case. Oh, you got something on your mouth there. Let me, 326 00:22:13,160 --> 00:22:15,460 me. Ah, what are you doing? 327 00:22:15,820 --> 00:22:18,140 Hey, stop. Get off me. Don't do, don't do that. 328 00:22:18,900 --> 00:22:19,900 Hey. 329 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 Police. 330 00:22:27,420 --> 00:22:32,420 Space man. 331 00:22:33,400 --> 00:22:35,600 Heard the boss gave you a ride to Pummel City. 332 00:22:37,820 --> 00:22:38,980 Need to talk with you, Ray. 333 00:22:40,200 --> 00:22:41,220 How's your moonlighting? 334 00:22:43,840 --> 00:22:44,840 Talk to me. 335 00:22:44,880 --> 00:22:47,240 Ain't like I'm the only one moonlighting at the 125. 336 00:22:48,480 --> 00:22:51,760 Your name turned up on a list of cops who work security for triple -A money. 337 00:22:53,840 --> 00:22:54,840 Yeah. 338 00:22:55,120 --> 00:22:59,100 I make 300 and change a week as a third -grade detective. That's barely enough 339 00:22:59,100 --> 00:23:02,340 to afford the clams of Reganod every Friday night at Guido's. 340 00:23:02,900 --> 00:23:07,740 So I work on security when my money clip runs a little light. What's a calamity? 341 00:23:09,800 --> 00:23:11,100 Trent was working with cops. 342 00:23:11,440 --> 00:23:12,840 Cops were moonlighting his security. 343 00:23:13,640 --> 00:23:14,900 You have first -hand knowledge. 344 00:23:17,000 --> 00:23:18,620 You took a powder on the stakeout, right? 345 00:23:20,840 --> 00:23:21,840 So I'm coming to you. 346 00:23:22,480 --> 00:23:24,800 You coming to me because you think I might be complicit? 347 00:23:28,800 --> 00:23:30,960 It's the first I'm hearing about cops being involved. 348 00:23:33,520 --> 00:23:38,180 Well, Hunt isn't with me on this, but I got an eyewitness that says so. 349 00:23:43,310 --> 00:23:44,310 Should talk to Crocker. 350 00:23:44,970 --> 00:23:48,590 The ADA? If Hunt's Stonewall, then you're gonna need a friend on the 351 00:23:52,370 --> 00:23:53,610 Why are you doing this for me? 352 00:23:54,510 --> 00:23:55,510 Going around Hunt? 353 00:23:56,230 --> 00:23:58,070 Hunt was my hook to second grade. 354 00:23:59,490 --> 00:24:01,530 For three years, I carried his water. 355 00:24:03,030 --> 00:24:05,210 A lot of good that did me when you showed up. 356 00:24:09,580 --> 00:24:12,920 Crocker's a little too bucking for sainthood for my liking, but he's a 357 00:24:12,920 --> 00:24:15,760 shooter. I don't know what to do. Give him a try. 358 00:24:19,940 --> 00:24:22,500 And you think cops from the 125 are involved? 359 00:24:22,900 --> 00:24:23,900 I don't know. 360 00:24:24,300 --> 00:24:28,260 I just made it hard to get any traction, so that's why I'm talking to you. 361 00:24:29,140 --> 00:24:32,740 I'll have one of my investigators look into it. Should take some of the 362 00:24:32,740 --> 00:24:33,740 off. 363 00:24:34,180 --> 00:24:36,600 I appreciate the help, not to mention your discretion. 364 00:24:37,600 --> 00:24:38,600 Of course. 365 00:24:38,780 --> 00:24:40,960 Heck of a way to introduce yourself to a new house. 366 00:24:46,240 --> 00:24:47,600 You don't know the half of it. 367 00:25:11,620 --> 00:25:12,620 Maya! 368 00:25:16,480 --> 00:25:17,480 Maya? 369 00:25:17,920 --> 00:25:18,920 Maya? 370 00:25:19,380 --> 00:25:20,380 You in here? 371 00:25:24,940 --> 00:25:28,600 I'll remember that next time you want me to work a unicorn detail for you. 372 00:25:29,080 --> 00:25:33,600 Who says boo in this day and age? You're like a cartoon character from the funny 373 00:25:33,600 --> 00:25:36,960 papers. Who says funny papers in this day and age? 374 00:25:47,650 --> 00:25:49,670 I don't want to live in a world without video games. 375 00:26:16,560 --> 00:26:20,960 whipped up a tray of welcome to the second floor lasagna for you. 376 00:26:21,700 --> 00:26:28,020 Well, that's very nice of you. What's nice is I'm about to introduce you to 377 00:26:28,020 --> 00:26:32,020 most luxurious lasagna you've ever tasted. Not to toot my own horn, it's my 378 00:26:32,020 --> 00:26:35,000 mom's recipe, but it's guaranteed to cure what ails you. 379 00:26:35,200 --> 00:26:38,360 That jerk you brought home last night stole your watch, just have a slice of 380 00:26:38,360 --> 00:26:42,700 mom's lasagna. The war in Vietnam got you down, just taste that smooth ricotta 381 00:26:42,700 --> 00:26:43,700 cheese. 382 00:26:43,800 --> 00:26:44,800 How are you doing today? 383 00:26:45,260 --> 00:26:48,800 Like some mom's lasagna will hit the spot. Ray, it's a garden mix. 384 00:26:49,360 --> 00:26:54,500 There's fresh tomatoes, zucchini, carrots, peas, plenty of herbs. 385 00:26:54,900 --> 00:27:00,040 And I add a healthy sprinkling of Mary Jane's Magic Earth. 386 00:27:01,540 --> 00:27:04,840 Mary Jane's Magic Earth? No recipe is complete without it. 387 00:27:07,280 --> 00:27:11,720 There's marijuana in here? It's mellow. Nothing like the blue to hue I had at my 388 00:27:11,720 --> 00:27:12,720 friend Randy's pig roast. 389 00:27:13,200 --> 00:27:14,340 You know I'm a cop. 390 00:27:14,640 --> 00:27:16,520 Then you must get the really good stuff. 391 00:27:18,940 --> 00:27:21,740 Um, there's something I've been meaning to ask. 392 00:27:23,120 --> 00:27:27,920 What you said the other day about sending messages back to loved ones 393 00:27:27,920 --> 00:27:28,839 the clouds. 394 00:27:28,840 --> 00:27:29,840 Yeah. 395 00:27:30,320 --> 00:27:34,560 Well, do the clouds ever respond? 396 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 Nope. 397 00:27:37,300 --> 00:27:43,060 It's just a one -way thing. I never hear from the clouds, but the stars, they 398 00:27:43,060 --> 00:27:44,060 won't shut up. 399 00:27:44,240 --> 00:27:48,740 My mom, my dad, my brother Gregory, my best friend Lolly, they all send their 400 00:27:48,740 --> 00:27:50,140 love to me through the stars. 401 00:27:51,360 --> 00:27:56,620 Because the stars speak for the lonely blue hearts, and lonely blue hearts tell 402 00:27:56,620 --> 00:27:57,620 the truth. 403 00:27:59,100 --> 00:28:00,100 I gotta run. 404 00:28:00,400 --> 00:28:01,440 Enjoy the lads. 405 00:28:02,040 --> 00:28:04,040 And don't forget, we still gotta dance. 406 00:28:04,700 --> 00:28:06,380 As they say in New Orleans. 407 00:28:32,360 --> 00:28:33,360 There he is. 408 00:28:34,620 --> 00:28:38,220 We should string him up from the rafters by a sneaky little rat tail. 409 00:28:39,860 --> 00:28:41,680 What's going on? What's going on? 410 00:28:42,420 --> 00:28:43,960 Look at him play possum now. 411 00:28:44,640 --> 00:28:45,740 Rats? Possums? 412 00:28:46,100 --> 00:28:47,600 What did I tell you about analogies, Ray? 413 00:28:48,240 --> 00:28:50,320 The loot just got off the phone with Crocker. 414 00:29:10,250 --> 00:29:12,970 Did you really think you wouldn't get back to me? 415 00:30:02,960 --> 00:30:03,960 June's awake. 416 00:30:04,280 --> 00:30:05,280 Are you okay? 417 00:30:06,620 --> 00:30:07,620 They're not real. 418 00:30:07,980 --> 00:30:09,100 What are you talking about? 419 00:30:09,760 --> 00:30:13,340 The reason why I can't track down the cops working with Trent isn't because 420 00:30:13,340 --> 00:30:15,280 Hunt's been stonewalling. It's because they don't exist. 421 00:30:15,760 --> 00:30:20,020 Sam, you're not making any sense. The cops from the check -cashing robberies, 422 00:30:20,100 --> 00:30:21,640 they're impersonators. 423 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 Impersonators? 424 00:30:24,960 --> 00:30:26,560 They're not real cops. 425 00:30:29,200 --> 00:30:32,180 So the soul bone says you're going to be right as rain in no time. 426 00:30:33,560 --> 00:30:34,560 Okay? Yeah. 427 00:30:35,380 --> 00:30:36,920 I'm still not clear what happened. 428 00:30:38,280 --> 00:30:41,900 What happened was I took care of the guy that did this to you. 429 00:30:42,500 --> 00:30:43,500 Shot him dead. 430 00:30:45,300 --> 00:30:46,300 Who? 431 00:30:47,140 --> 00:30:48,140 Kim Trent. 432 00:30:55,020 --> 00:30:56,360 Did you know Kim Trent? 433 00:30:57,000 --> 00:30:59,480 No. But you cleaned his cell of vomit. 434 00:30:59,740 --> 00:31:00,740 Remember? 435 00:31:02,280 --> 00:31:06,260 What were you doing outside AAA Money, June? What's wrong with you? 436 00:31:06,520 --> 00:31:07,540 June seems emotional. 437 00:31:08,380 --> 00:31:13,000 Of course she's emotional. She was shot. That's not the kind of emotional I'm 438 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 talking about. 439 00:31:14,980 --> 00:31:16,500 Look at her. 440 00:31:19,960 --> 00:31:20,960 I'm dead. 441 00:31:23,280 --> 00:31:24,740 Yeah, he died on the scene. 442 00:31:25,360 --> 00:31:27,220 From a gunshot wound to the chest. 443 00:31:30,000 --> 00:31:31,920 That's why you were there with the police radio. 444 00:31:32,360 --> 00:31:34,020 You weren't responding to the call. 445 00:31:34,900 --> 00:31:39,180 Because you were already there as the lookout and the getaway driver. 446 00:31:39,760 --> 00:31:41,860 I just got the radio. 447 00:31:43,020 --> 00:31:44,020 For Kim? 448 00:31:44,520 --> 00:31:46,140 Yes. I mean, no. 449 00:31:46,940 --> 00:31:48,120 Kim loves me. 450 00:31:48,920 --> 00:31:51,000 It took a while, but we found each other. 451 00:31:51,500 --> 00:31:54,000 We hadn't seen each other since high school in Yonkers. 452 00:31:54,240 --> 00:31:56,340 And then there he was outside of the precinct. 453 00:31:56,600 --> 00:31:58,320 And he looked me up. That's the kind of guy he was. 454 00:31:58,810 --> 00:31:59,810 And you fed him information. 455 00:32:01,630 --> 00:32:04,470 Kim's gone, June. It's time to start worrying about yourself. 456 00:32:05,110 --> 00:32:06,550 I told Kim things. 457 00:32:07,750 --> 00:32:09,450 Who was working where and when. 458 00:32:10,150 --> 00:32:13,710 Eventually I was able to find some uniforms and some dupe shields. 459 00:32:15,210 --> 00:32:19,010 No one noticed. No one ever noticed. No one noticed me except Kim. 460 00:32:19,490 --> 00:32:22,070 And the radio message that called off Chris and Ray. 461 00:32:22,870 --> 00:32:23,870 That was you. 462 00:32:23,930 --> 00:32:24,930 Yes. 463 00:32:25,710 --> 00:32:28,070 I thought you always wanted to join me on the Bureau. 464 00:32:28,780 --> 00:32:33,180 I'd be like you, taking with him crap day after day. 465 00:32:34,560 --> 00:32:38,400 You're fooling yourself if you ever think they'll accept you as one of them. 466 00:32:39,280 --> 00:32:41,820 Junie, you know who was fooling himself? 467 00:33:00,810 --> 00:33:07,630 what it feels like to be alone it's like someone's stolen 468 00:33:07,630 --> 00:33:13,550 away the one thing in the world you cared most about that 469 00:33:13,550 --> 00:33:19,870 happened to me too universe knocked me sideways 470 00:33:36,460 --> 00:33:37,500 I am lonely blue heart, Jim. 471 00:33:40,680 --> 00:33:41,680 Yeah. 472 00:33:42,660 --> 00:33:44,760 I guess I do have lonely blue heart. 473 00:33:46,640 --> 00:33:47,640 Yeah. 474 00:33:50,600 --> 00:33:51,760 Tim told me things. 475 00:33:52,240 --> 00:33:56,020 He was working with two guys. 476 00:33:57,860 --> 00:34:00,100 Derek Robinson and Freddy Gerard. 477 00:34:07,340 --> 00:34:08,820 You wouldn't see me. June. 478 00:34:09,639 --> 00:34:10,719 June, I'm sorry. 479 00:34:12,020 --> 00:34:13,080 But it wasn't real. 480 00:34:15,520 --> 00:34:18,480 What you think you had with Trent was not real. 481 00:34:20,420 --> 00:34:24,199 Protecting the same man who put you in this hospital bed, he's killed four 482 00:34:24,199 --> 00:34:25,560 innocent people. You understand? 483 00:34:27,500 --> 00:34:28,760 It's time to tell us everything. 484 00:34:31,000 --> 00:34:32,739 Because only blue hearts tell the truth. 485 00:34:58,069 --> 00:34:59,810 Police! Don't move! 486 00:35:01,190 --> 00:35:03,850 You are surrounded by armed bastards! 487 00:35:37,819 --> 00:35:42,100 Put your feet on the ground. Put your hands on your head. 488 00:35:42,440 --> 00:35:43,480 You are under arrest. 489 00:35:45,540 --> 00:35:46,800 Just in time, boys. 490 00:35:47,680 --> 00:35:48,740 No, no, no, no. 491 00:35:51,740 --> 00:35:52,740 I'm on the job. 492 00:35:53,900 --> 00:35:54,900 I'm a cop. 493 00:35:55,040 --> 00:35:56,040 He's not. 494 00:35:57,180 --> 00:35:59,300 I'm real. He's not. Get off me. 495 00:36:00,880 --> 00:36:04,040 Real cops don't run away. 496 00:36:05,880 --> 00:36:08,180 Lieutenant Gene Hunt, 125. 497 00:36:12,060 --> 00:36:13,620 Kindly get off of my man. 498 00:36:19,640 --> 00:36:22,140 Come on. 499 00:36:24,110 --> 00:36:27,430 This is why Trent's crew hits so many check cashing stores so quick. 500 00:36:27,950 --> 00:36:30,070 They need to cask it through the shipment on the way. 501 00:36:32,250 --> 00:36:37,950 You ain't got no rights. Get in there. 502 00:36:39,030 --> 00:36:40,030 Terrible. 503 00:36:40,590 --> 00:36:42,210 Yahtzee! Lots of it. 504 00:37:13,190 --> 00:37:14,210 You did good, Tyler. 505 00:37:17,830 --> 00:37:22,970 But next time you start having words with an ADA, you make damn sure I know 506 00:37:22,970 --> 00:37:23,970 ahead of time. 507 00:37:25,610 --> 00:37:26,670 See you tomorrow, boss. 508 00:37:34,330 --> 00:37:38,770 Once again, you walk into the space I was headed for. 509 00:37:42,040 --> 00:37:43,900 You and I are not going to get along, are we? 510 00:37:44,200 --> 00:37:45,200 Nope. 511 00:37:46,860 --> 00:37:51,700 Eventually, I will burn you down, and I will bag your ashes, and I will bury 512 00:37:51,700 --> 00:37:54,780 your ashes in a yard where my big dog craps big crap. 513 00:38:02,480 --> 00:38:05,600 I asked you for help. 514 00:38:06,460 --> 00:38:07,740 You made me out to be a rat. 515 00:38:07,960 --> 00:38:08,960 It wasn't like that. 516 00:38:09,550 --> 00:38:14,390 Gene has a way of doing things. I have a way of dealing with him. It's nothing 517 00:38:14,390 --> 00:38:15,390 personal. 518 00:38:17,470 --> 00:38:19,110 Sam, he's right. 519 00:38:19,630 --> 00:38:21,390 It's complicated dealing with Hunt. 520 00:38:21,910 --> 00:38:23,630 You of all people should know that. 521 00:38:27,170 --> 00:38:28,170 What's that? 522 00:38:30,290 --> 00:38:33,090 Lee got us tickets to see Grease. 523 00:38:33,890 --> 00:38:37,110 You know, it's been playing for a year and I've been dying to see it. 524 00:38:39,450 --> 00:38:41,570 Summer Lovin' had me a blast. 525 00:38:43,870 --> 00:38:45,930 I got a dinner to get to. 526 00:38:46,630 --> 00:38:47,630 See you later, Annie. 527 00:38:49,290 --> 00:38:50,290 Sam? 528 00:38:53,650 --> 00:38:54,650 You okay, Sam? 529 00:38:55,930 --> 00:38:56,930 Yeah. 530 00:38:57,390 --> 00:38:58,390 Fine. 531 00:38:59,110 --> 00:39:00,110 Sam. 532 00:39:03,290 --> 00:39:04,390 You're a good cop, Sam. 533 00:39:05,410 --> 00:39:07,690 There's less heroin on the street because you're in the 125. 534 00:39:12,040 --> 00:39:13,040 is very real. 535 00:39:15,700 --> 00:39:16,700 Good night, Annie. 536 00:39:17,880 --> 00:39:19,080 Good night, Sam. 537 00:39:43,500 --> 00:39:44,520 I miss you too, baby. 538 00:39:47,000 --> 00:39:50,700 I miss you too, from the bottom of my lonely blue heart. 539 00:40:03,200 --> 00:40:04,480 Time to dance, Tooby! 540 00:40:18,440 --> 00:40:24,800 Leaping from my window to the street below, a freshly fallen silent shroud of 541 00:40:24,800 --> 00:40:27,000 snow. I have a rock. 542 00:40:27,440 --> 00:40:30,840 I have an island. 543 00:40:38,320 --> 00:40:40,920 I have no need for friendship. 544 00:40:41,400 --> 00:40:46,220 Friendship causes pain. It's laughter and it's nothing I disdain. 545 00:40:46,700 --> 00:40:51,420 I am a rock. I am an island. 546 00:40:53,300 --> 00:40:55,780 And a rock feels no pain. 547 00:40:56,740 --> 00:40:58,400 And an island... 39300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.