All language subtitles for Journeyman.S01E04.720p.x265-ZMNT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
previously undreamed i think i'm gonna
be late for dinner i seem to come back
2
00:00:03,720 --> 00:00:06,500
the present when i finish some chapter
in the lives of the people that i'm
3
00:00:06,500 --> 00:00:10,540
tracking what happens if you're
traveling when you die do you just
4
00:00:10,540 --> 00:00:16,219
you come back do you come back i'm not
gonna die why us live why why are both
5
00:00:16,219 --> 00:00:20,560
us doing this did he tell you he saw
lydia jack stop you know what time it is
6
00:00:20,560 --> 00:00:25,340
watch took one for the team big man seen
anyone that you know when you're
7
00:00:25,340 --> 00:00:30,600
traveling no no not yet hey Welcome
back. Jack, we broke up eight years ago.
8
00:00:30,880 --> 00:00:33,200
I married my brother, Katie. I can't
just shrug it off and carve a Christmas
9
00:00:33,200 --> 00:00:36,260
turkey. I didn't leave you for him, and
I'm not the reason Livia died. You're
10
00:00:36,260 --> 00:00:37,260
going to lose, Katie.
11
00:00:37,720 --> 00:00:40,840
Right? You know. Not without a fight. I
found this in the pocket.
12
00:00:42,680 --> 00:00:43,680
Where is she, Dan?
13
00:00:50,780 --> 00:00:53,420
To have and to hold from this day
forward.
14
00:00:54,180 --> 00:00:56,400
For better or for worser.
15
00:00:59,339 --> 00:01:05,200
or for better or for worse, for richer
or for poorer,
16
00:01:05,319 --> 00:01:12,160
for sickness and health, I promise to
love you unconditionally, to
17
00:01:12,160 --> 00:01:15,000
honor and respect you till death do us
part.
18
00:01:15,880 --> 00:01:17,260
Then I'll say something.
19
00:01:21,320 --> 00:01:22,320
Oh, boy.
20
00:01:22,880 --> 00:01:23,880
Excuse me.
21
00:01:30,540 --> 00:01:32,320
Hello there. Hey. Father.
22
00:01:32,660 --> 00:01:35,080
We're in the middle of a rehearsal here.
Yeah, sorry.
23
00:01:35,940 --> 00:01:36,940
Is that your wrench?
24
00:01:38,140 --> 00:01:39,140
Huh?
25
00:01:41,360 --> 00:01:42,360
Yeah,
26
00:01:44,520 --> 00:01:46,920
that is. Are you feeling okay to stand?
27
00:01:47,420 --> 00:01:52,020
Yeah. Perhaps if you check with the
rectory, they could find some shelter
28
00:01:52,020 --> 00:01:54,020
you. Ask for Father Silva.
29
00:01:55,820 --> 00:01:56,820
Thank you.
30
00:01:56,900 --> 00:01:57,900
Thank you, Father.
31
00:02:28,079 --> 00:02:30,080
Here's one local business owner's story.
32
00:02:31,240 --> 00:02:35,540
1939 was the year of the rabbit, and
also the year that Mr. Wang Yao opened
33
00:02:35,540 --> 00:02:36,540
traditional card shop.
34
00:02:36,780 --> 00:02:40,300
Now Mr. Wang Yao hopes that the next
year of the rabbit isn't the year he has
35
00:02:40,300 --> 00:02:44,820
proposed. I'm Katie Barron in Chinatown.
Back to you, Tina. Thank you, Katie. It
36
00:02:44,820 --> 00:02:46,100
looks like a great day in China.
37
00:02:47,080 --> 00:02:48,080
Thank you.
38
00:02:54,800 --> 00:02:55,800
William?
39
00:02:56,160 --> 00:02:57,160
Sorry?
40
00:02:57,660 --> 00:02:59,240
Never mind. I'm supposed to meet
somebody.
41
00:02:59,600 --> 00:03:00,478
No problem.
42
00:03:00,480 --> 00:03:02,860
You fit the description of the man I'm
supposed to meet.
43
00:03:03,480 --> 00:03:05,200
Blonde, good looking, great shape.
44
00:03:06,830 --> 00:03:07,830
I thought you were him.
45
00:03:08,050 --> 00:03:10,030
Okay. The wedding ring should have been
the giveaway.
46
00:03:10,270 --> 00:03:13,370
Yeah, well, I'm extremely married.
47
00:03:13,690 --> 00:03:15,150
Any advice on how to make that happen?
48
00:03:15,850 --> 00:03:18,470
Be incredibly lucky and meet the right
person.
49
00:03:19,230 --> 00:03:20,430
You're a big help.
50
00:03:22,170 --> 00:03:25,070
Actually, I just broke up with someone
who I thought was the right person.
51
00:03:25,870 --> 00:03:28,570
Why am I telling you all this? I don't
know.
52
00:03:30,930 --> 00:03:34,930
But I'm interested. So what, you waiting
on a blind date?
53
00:03:37,070 --> 00:03:38,990
I met him on the World Wide Web. Wow.
54
00:03:39,630 --> 00:03:40,910
Oh, I seem desperate.
55
00:03:41,170 --> 00:03:43,370
No, not at all. I should go. No, no.
Wait.
56
00:03:45,370 --> 00:03:47,270
You should stay a little. Maybe he's the
one.
57
00:03:48,290 --> 00:03:50,930
Spoken like a guy who hasn't been dating
for a while.
58
00:03:51,630 --> 00:03:53,950
Spoken like a guy who believes life's
full of surprises.
59
00:03:54,910 --> 00:03:55,910
What are you doing?
60
00:03:57,130 --> 00:03:59,640
Greg? We just break up and you're out
cruising bars?
61
00:03:59,900 --> 00:04:03,080
I'm not cruising. What are you doing
following me around? Two years, Melissa.
62
00:04:03,140 --> 00:04:04,200
Why would you throw that away?
63
00:04:04,440 --> 00:04:06,040
We can't keep having this discussion.
64
00:04:06,280 --> 00:04:07,280
Hey, hey, a little space.
65
00:04:07,480 --> 00:04:09,360
Who the hell are you? It's not
important. Take a look.
66
00:04:10,560 --> 00:04:11,560
Stop!
67
00:04:13,320 --> 00:04:14,320
Get out of here!
68
00:04:18,320 --> 00:04:19,320
Both of you.
69
00:04:20,940 --> 00:04:22,480
Hi, I'm William.
70
00:04:23,320 --> 00:04:25,340
Oh, hi, uh, Melissa.
71
00:04:29,750 --> 00:04:31,270
Sorry. It's okay.
72
00:04:31,910 --> 00:04:33,170
Comes with the territory.
73
00:04:38,090 --> 00:04:39,090
Who's he?
74
00:04:39,250 --> 00:04:40,250
Some guy.
75
00:04:55,770 --> 00:04:56,770
Hey!
76
00:04:57,870 --> 00:05:00,250
I don't think you've been fixing the
upstairs bath.
77
00:05:38,570 --> 00:05:40,890
I hired a plumber. I'm trying to save
some money.
78
00:05:41,230 --> 00:05:42,970
Not what I need. Not right now.
79
00:05:43,210 --> 00:05:45,210
When is the right time for a water pipe
to break?
80
00:05:45,450 --> 00:05:46,450
You know what I mean.
81
00:05:46,510 --> 00:05:48,070
Yeah, the fundraiser. Yeah.
82
00:05:48,870 --> 00:05:50,110
So what do you want me to do?
83
00:05:50,970 --> 00:05:53,510
Well, for starters, you could try not to
fix anything.
84
00:05:53,890 --> 00:05:56,870
Is there anything that I can say that's
not going to piss you off? Probably not.
85
00:05:58,310 --> 00:06:00,990
I didn't see her this time, Katie. Who
didn't you see, Dad?
86
00:06:02,070 --> 00:06:03,750
Hey, honey, don't come in here right
now, okay?
87
00:06:04,110 --> 00:06:05,370
I'll be up in a minute, all right?
88
00:06:10,190 --> 00:06:14,170
I know that you're upset about me seeing
Livia back there, Katie. Dan, I have
89
00:06:14,170 --> 00:06:19,190
300 people coming to a black tie
fundraiser that I'm chairing and a
90
00:06:19,190 --> 00:06:22,210
quartet that just bumped us for the
mayor's birthday. 32 more returned
91
00:06:22,210 --> 00:06:26,390
invitations due to insufficient postage.
You and Livia meeting in the ether is
92
00:06:26,390 --> 00:06:27,750
not what's bothering me right now.
93
00:06:33,130 --> 00:06:35,010
I'm sorry, I'm just... It's fine.
94
00:06:35,390 --> 00:06:36,770
Forget it. This event...
95
00:06:37,360 --> 00:06:41,720
My Super Bowl. I know. It's been three
months of my life, you know? It's going
96
00:06:41,720 --> 00:06:43,020
to be spectacular, Katie.
97
00:06:43,280 --> 00:06:45,540
I know it. I want you there, Dan.
98
00:06:45,860 --> 00:06:48,980
I need you there. You can count on it.
You can't guarantee it.
99
00:06:50,940 --> 00:06:53,640
I'll be there, Katie.
100
00:06:55,940 --> 00:06:56,940
I'll be there.
101
00:07:03,700 --> 00:07:05,940
Dan Vassar. Hey, Matt. How you doing?
102
00:07:06,260 --> 00:07:08,150
Supercetic. I need a favor.
103
00:07:08,390 --> 00:07:11,250
Are you looking for more mathematical
formulas to help you count cards?
104
00:07:11,690 --> 00:07:13,870
I never counted cards.
105
00:07:14,130 --> 00:07:15,130
Maybe that's why you never won.
106
00:07:15,470 --> 00:07:16,730
I had my good days.
107
00:07:17,030 --> 00:07:18,250
I'm doing some research.
108
00:07:18,670 --> 00:07:19,670
On what?
109
00:07:19,810 --> 00:07:20,810
Tachyons.
110
00:07:21,190 --> 00:07:24,090
Tachyons? Particles that travel faster
than the speed of light.
111
00:07:24,530 --> 00:07:26,290
I'm the science editor, Dan.
112
00:07:26,610 --> 00:07:29,110
I know what tachyons are. I need to talk
to an expert.
113
00:07:29,390 --> 00:07:31,350
Is this cosmic phenomena or hard
science?
114
00:07:32,470 --> 00:07:34,090
I'd say it falls under cosmic phenomena.
115
00:07:34,430 --> 00:07:35,790
Elliot Langley, out at Livermore.
116
00:07:36,720 --> 00:07:39,820
I have to talk to him first. Appreciate
it. You sure this isn't a story for this
117
00:07:39,820 --> 00:07:41,200
section? Positive. Thank you.
118
00:08:05,440 --> 00:08:06,480
Waiting for someone?
119
00:08:06,840 --> 00:08:07,840
Not anymore.
120
00:08:09,080 --> 00:08:10,080
How's it going?
121
00:08:10,160 --> 00:08:13,580
I met a woman here waiting for a blind
date in 94.
122
00:08:13,920 --> 00:08:15,300
The guy was named William.
123
00:08:15,620 --> 00:08:17,440
I don't see either of them.
124
00:08:18,660 --> 00:08:19,780
So what year is it?
125
00:08:20,280 --> 00:08:21,280
1997.
126
00:08:21,980 --> 00:08:22,980
Wine?
127
00:08:23,380 --> 00:08:24,380
I'm working.
128
00:08:24,780 --> 00:08:25,780
It's all money.
129
00:08:28,400 --> 00:08:30,220
So did you always have a thing for her?
130
00:08:30,580 --> 00:08:31,720
Who? Katie.
131
00:08:32,299 --> 00:08:33,880
Was it all there and I just...
132
00:08:34,280 --> 00:08:37,520
Never put it together. Why am I
answering all your questions when you
133
00:08:37,520 --> 00:08:40,500
answer mine? Because you're a guy and
you can't resist talking about yourself.
134
00:08:42,120 --> 00:08:44,220
Katie was with my brother then. I was
with you.
135
00:08:45,380 --> 00:08:46,580
I was totally with you.
136
00:08:48,480 --> 00:08:50,100
You don't even seem like Katie's type.
137
00:08:50,560 --> 00:08:51,560
What's her type?
138
00:08:51,660 --> 00:08:53,040
I don't know. Jack's a cop.
139
00:08:53,400 --> 00:08:55,820
Edgy, commitment -phobic, a bad boy.
140
00:08:56,520 --> 00:08:57,540
You are not.
141
00:08:58,420 --> 00:09:01,760
I'm a recovering gambling addict who
travels through time. I got so much.
142
00:09:03,850 --> 00:09:04,609
You're jealous.
143
00:09:04,610 --> 00:09:05,610
Of course I am.
144
00:09:06,610 --> 00:09:07,610
Wouldn't you be?
145
00:09:10,930 --> 00:09:12,510
How is she, Katie?
146
00:09:13,930 --> 00:09:14,930
Dealing.
147
00:09:15,370 --> 00:09:16,370
Does she believe you?
148
00:09:16,950 --> 00:09:21,130
She's about 85 % there. I think if I
tell her that I see you, though, her
149
00:09:21,130 --> 00:09:22,130
might explode.
150
00:09:23,230 --> 00:09:24,230
You haven't told her?
151
00:09:24,610 --> 00:09:26,010
I said I ran into you once.
152
00:09:27,390 --> 00:09:29,730
And if she knows we hang out more, she
might have a problem?
153
00:09:29,970 --> 00:09:30,970
Yes.
154
00:09:31,790 --> 00:09:32,810
I wouldn't want that.
155
00:09:33,450 --> 00:09:34,450
I liked Katie.
156
00:09:43,450 --> 00:09:44,450
I gotta go.
157
00:09:44,790 --> 00:09:45,790
Why? I know him.
158
00:09:51,150 --> 00:09:52,150
Hey, look out!
159
00:09:53,970 --> 00:09:54,970
Excuse me.
160
00:09:55,070 --> 00:09:55,809
Uh -huh.
161
00:09:55,810 --> 00:09:56,769
You live here?
162
00:09:56,770 --> 00:09:57,770
Sort of.
163
00:09:57,950 --> 00:09:59,050
I'm looking for this address.
164
00:10:00,250 --> 00:10:01,950
This is Sandra, two bucks out.
165
00:10:14,040 --> 00:10:15,040
William.
166
00:10:16,340 --> 00:10:19,340
Yeah. Give up on you.
167
00:10:33,290 --> 00:10:34,290
This is it.
168
00:10:34,830 --> 00:10:35,830
Could be small.
169
00:10:36,030 --> 00:10:37,030
Could feel nice.
170
00:10:37,510 --> 00:10:38,510
How much?
171
00:10:38,950 --> 00:10:39,950
500.
172
00:10:42,110 --> 00:10:43,530
Come on, man. Take it or leave it.
173
00:11:00,050 --> 00:11:02,110
Hey. How you doing? Good.
174
00:11:02,970 --> 00:11:05,350
You look great. Thanks. It looks
amazing. Thank you. I'll see you in a
175
00:11:05,350 --> 00:11:06,350
See you.
176
00:11:10,210 --> 00:11:11,210
Melissa. I know you.
177
00:11:11,290 --> 00:11:14,070
I met you with Luna once. You were
waiting on a blind date.
178
00:11:14,490 --> 00:11:15,750
Didn't my ex beat you up?
179
00:11:16,150 --> 00:11:18,090
I don't remember it quite that way.
180
00:11:18,310 --> 00:11:20,850
Well, if you hadn't been there, I might
not have met William.
181
00:11:21,510 --> 00:11:24,010
The guy you just... Yes, he's my fiancé
now.
182
00:11:25,090 --> 00:11:26,190
I don't remember your name.
183
00:11:26,510 --> 00:11:27,510
Dad.
184
00:11:28,010 --> 00:11:29,010
But it's your business.
185
00:11:29,440 --> 00:11:33,480
Ours. William created this technology
that lets people trade stocks online
186
00:11:33,480 --> 00:11:35,560
home. Wow. Very next millennium.
187
00:11:35,760 --> 00:11:40,020
I hope so. I put most of my money into
it, which I was very happy to do.
188
00:11:40,500 --> 00:11:41,760
Did I sound like I meant it?
189
00:11:42,240 --> 00:11:43,240
Sort of.
190
00:11:43,980 --> 00:11:45,620
Well, good luck.
191
00:11:45,900 --> 00:11:46,900
Thanks.
192
00:11:49,720 --> 00:11:51,360
You have a business card?
193
00:11:51,740 --> 00:11:52,740
Yeah.
194
00:11:56,640 --> 00:11:57,640
I know...
195
00:11:58,680 --> 00:12:02,580
This is probably none of my business,
but there's something I think you should
196
00:12:02,580 --> 00:12:03,559
know.
197
00:12:03,560 --> 00:12:06,140
I just saw your fiancé buy a gun from a
guy in the street.
198
00:12:06,700 --> 00:12:08,340
What? Maybe I shouldn't have said it.
199
00:12:09,280 --> 00:12:11,340
You bought that for me for protection.
200
00:12:12,000 --> 00:12:17,680
He hates the neighborhood I live in.
Okay, sorry. I got the wrong idea. I
201
00:12:17,680 --> 00:12:18,680
to go.
202
00:12:29,390 --> 00:12:30,329
Do what?
203
00:12:30,330 --> 00:12:31,330
You're following Melissa.
204
00:12:31,650 --> 00:12:32,730
You want this to get ugly?
205
00:12:33,590 --> 00:12:34,730
You haven't seen all this.
206
00:12:35,190 --> 00:12:36,490
Who are you? It's not important.
207
00:12:36,870 --> 00:12:37,870
Who the hell are you?
208
00:12:40,950 --> 00:12:41,950
She's over here.
209
00:12:42,170 --> 00:12:43,170
Well, I'm working.
210
00:12:43,690 --> 00:12:46,310
The way I see it, you look a lot more
like a stalker than I do.
211
00:13:14,740 --> 00:13:16,360
Vassar. Dan Vassar? Yeah.
212
00:13:16,640 --> 00:13:19,500
This is Elliot Langley. Matt Turnbull
said you wanted to talk to me.
213
00:13:21,140 --> 00:13:23,140
Yes. Thank you for calling me back.
214
00:13:23,500 --> 00:13:25,520
You're interested in Tachyons, I
understand.
215
00:13:25,800 --> 00:13:27,740
Yes, I am, among other things.
216
00:13:28,060 --> 00:13:29,060
May I ask why?
217
00:13:30,360 --> 00:13:31,460
It's for a story.
218
00:13:31,760 --> 00:13:34,620
Funding cut back to Stanford and the
physics department.
219
00:13:34,980 --> 00:13:36,380
I thought you covered the Metrobeat.
220
00:13:36,600 --> 00:13:38,500
Board of Supes, back robbers, and
whatnot.
221
00:13:39,160 --> 00:13:40,920
Glad to know somebody out there is
paying attention.
222
00:13:41,580 --> 00:13:44,560
Well, I've been a subscriber of the
register going on 40 years now.
223
00:13:44,760 --> 00:13:46,900
I even remember another Vassar award
there.
224
00:13:48,040 --> 00:13:49,040
You knew my father?
225
00:13:49,420 --> 00:13:52,440
Frank and I go back a long, long way. We
met when I was with NASA.
226
00:13:53,920 --> 00:13:57,660
All right, listen, could we arrange a
time for us to get together? I could
227
00:13:57,660 --> 00:13:59,300
out there to live and war.
228
00:13:59,600 --> 00:14:01,140
I think you'd have some clearance
issues.
229
00:14:01,940 --> 00:14:05,200
Right. Tachyons, are you sure you're not
trying to build a time machine?
230
00:14:07,420 --> 00:14:08,480
Well, you got me.
231
00:14:08,760 --> 00:14:10,880
Let me look at my schedule, and I'll get
back to you.
232
00:14:11,600 --> 00:14:13,600
Great. Could I just get your...
233
00:15:10,540 --> 00:15:14,400
Hey, you got home late last night. Yeah,
I had a lot of stuff to catch up on at
234
00:15:14,400 --> 00:15:15,820
work. Did you go back there again?
235
00:15:16,460 --> 00:15:17,460
Yeah.
236
00:15:18,060 --> 00:15:19,060
What's going on?
237
00:15:19,180 --> 00:15:21,100
A little bit of boring stuff.
238
00:15:21,460 --> 00:15:22,460
Did you see Lydia?
239
00:15:25,560 --> 00:15:26,760
Yes, in fact, I did.
240
00:15:29,560 --> 00:15:31,780
Do you talk to her when you're there?
241
00:15:32,760 --> 00:15:34,980
I have.
242
00:15:35,680 --> 00:15:38,740
So you can interact, you can have
conversations.
243
00:15:38,960 --> 00:15:39,960
Yes.
244
00:15:41,680 --> 00:15:43,020
Does she know you're from the future?
245
00:15:44,140 --> 00:15:48,520
It's more complicated than that. Hey!
246
00:15:53,060 --> 00:15:54,060
Hey!
247
00:15:54,880 --> 00:15:55,880
Uh, the centerpieces.
248
00:15:56,140 --> 00:15:58,860
The museum won't take them until later.
And why are you bringing them here?
249
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Because I live in an apartment.
250
00:16:00,980 --> 00:16:03,420
Right. Okay, I guess we'll talk later?
251
00:16:06,560 --> 00:16:07,539
Okay, guys.
252
00:16:07,540 --> 00:16:09,080
Hey, this is Jack. Leave a message.
253
00:16:09,899 --> 00:16:13,800
Jeez, Jack, someone who paid to protect
and serve, you're making yourself pretty
254
00:16:13,800 --> 00:16:17,060
scarce. I need to talk to you. It's
important. Call me as soon as you can,
255
00:16:17,060 --> 00:16:18,060
right?
256
00:16:26,480 --> 00:16:27,800
Sorry I'm late. That's okay.
257
00:16:30,080 --> 00:16:31,140
Important police work.
258
00:16:31,380 --> 00:16:37,320
Really? Yeah, I had a big shootout
hostage thing in the hate.
259
00:16:37,760 --> 00:16:38,760
Hey, uh...
260
00:16:39,660 --> 00:16:41,380
I had to take a guy out with a single
shot.
261
00:16:41,880 --> 00:16:43,840
Seriously? No, I got stopped for
speeding.
262
00:16:44,400 --> 00:16:48,060
You couldn't get out of it? Well, I
didn't say that. I actually went to that
263
00:16:48,060 --> 00:16:51,300
guy's bachelor party, and I've been
holding on to those pictures for two
264
00:16:54,580 --> 00:16:55,580
I'm not taking that.
265
00:16:57,880 --> 00:17:02,240
Sorry, I'm just a little... I don't know
if this may surprise you, but I haven't
266
00:17:02,240 --> 00:17:03,380
dated in a while.
267
00:17:03,680 --> 00:17:04,679
That's funny.
268
00:17:05,220 --> 00:17:08,079
Really? You don't believe I haven't
dated in a while? No, that you think
269
00:17:08,079 --> 00:17:09,079
the first date.
270
00:17:10,730 --> 00:17:11,730
I'm kidding.
271
00:17:12,470 --> 00:17:16,210
Okay, touche, very nice. Well, by the
way, it's only going to get better from
272
00:17:16,210 --> 00:17:17,210
here, right?
273
00:17:17,550 --> 00:17:19,650
Jeez, my brother keeps calling me.
274
00:17:20,329 --> 00:17:21,329
Maybe it's important.
275
00:17:21,829 --> 00:17:23,770
I should probably just take this because
he's going through food.
276
00:17:24,329 --> 00:17:25,189
Oh, family.
277
00:17:25,190 --> 00:17:26,430
Don't worry, I'm the normal one.
278
00:17:26,630 --> 00:17:27,890
Yeah, I dated a cop before.
279
00:17:28,650 --> 00:17:31,330
You're like five pounds of trout on a
two -pound line.
280
00:17:31,530 --> 00:17:32,530
Oh, yeah.
281
00:17:33,330 --> 00:17:36,970
Yes? Hey, it's me. How can you tell me
about a cop named Greg Weil?
282
00:17:37,210 --> 00:17:38,350
This is why you're calling me?
283
00:17:38,910 --> 00:17:41,090
I'm having lunch with a beautiful
doctor.
284
00:17:41,530 --> 00:17:43,790
And haven't you guys beaten Greg up
enough?
285
00:17:44,050 --> 00:17:45,190
It was before my time.
286
00:17:45,510 --> 00:17:48,670
He was on his way up until he got
indicted for killing his ex -girlfriend.
287
00:17:49,250 --> 00:17:50,250
Did he do it?
288
00:17:50,910 --> 00:17:52,770
Well, no evidence that he did. The
charges were dropped.
289
00:17:53,550 --> 00:17:55,590
I lost track of the guy. Last I heard,
he's walking the mission.
290
00:17:55,950 --> 00:17:57,390
So what was the feeling in the
department?
291
00:17:57,790 --> 00:17:59,390
A bit of a temper. I liked him.
292
00:18:00,190 --> 00:18:01,190
It's a cold case.
293
00:18:02,270 --> 00:18:05,070
Any check for me? Did you want to hear
the part where I said I'm having lunch
294
00:18:05,070 --> 00:18:06,070
with a beautiful doctor?
295
00:18:06,150 --> 00:18:07,550
I gotta go. No, I gotta go.
296
00:18:07,870 --> 00:18:09,150
I'll call you later. All right, I'll be
right there.
297
00:18:10,910 --> 00:18:11,489
What's up?
298
00:18:11,490 --> 00:18:16,050
Sorry, a van overturned on 280. We've
got multiple victims en route.
299
00:18:16,710 --> 00:18:18,230
Okay, well, I think this went really
well.
300
00:18:19,210 --> 00:18:20,210
Not really.
301
00:18:21,590 --> 00:18:22,590
Okay.
302
00:18:23,670 --> 00:18:24,710
You owe me a first date.
303
00:18:29,850 --> 00:18:32,450
Coming. I just need to rework the lead,
all right? What do you know about
304
00:18:32,450 --> 00:18:33,450
tachyons?
305
00:18:34,460 --> 00:18:38,020
There are particles that travel faster
than... I don't care about tachyons,
306
00:18:38,200 --> 00:18:41,900
We have a science editor and reporters
who cover all that stuff. I know. You
307
00:18:41,900 --> 00:18:44,120
know what I care about? What do you care
about, Hugh? Crime, Dan.
308
00:18:44,480 --> 00:18:45,540
I care about crime.
309
00:18:46,400 --> 00:18:48,520
Blue collar, white collar, embezzlement,
murder.
310
00:18:48,800 --> 00:18:51,760
They kill it, you ride it, I run it.
Sending you the top for the double
311
00:18:51,760 --> 00:18:54,280
in the mission right now and the B
matter in 30.
312
00:18:54,500 --> 00:18:55,479
Happy?
313
00:18:55,480 --> 00:18:56,480
Getting there.
314
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Tachyons on the back burner.
315
00:18:58,140 --> 00:18:59,140
Fine.
316
00:19:03,960 --> 00:19:05,900
No, sweetie. They can just go through
the kitchen.
317
00:19:06,400 --> 00:19:07,860
I told the caterer that yesterday.
318
00:19:08,980 --> 00:19:09,980
I did.
319
00:19:10,040 --> 00:19:13,420
Tammy, listen to me. This is not your
problem, okay? You just have him call
320
00:19:13,460 --> 00:19:14,480
We already spoke about this.
321
00:19:15,880 --> 00:19:20,320
Mm -hmm. He may not remember, but, you
know... Yeah, there's a back door right
322
00:19:20,320 --> 00:19:22,660
through the... Just have... You know
what? Have him call me, all right?
323
00:19:23,100 --> 00:19:25,280
I'm gonna see you in a little while.
Okay. Thanks. Bye.
324
00:19:26,640 --> 00:19:27,640
Okay.
325
00:19:31,460 --> 00:19:32,460
Help.
326
00:19:48,040 --> 00:19:50,180
You look... wow.
327
00:19:52,100 --> 00:19:55,080
I feel like I'm missing something, some
detail.
328
00:19:55,560 --> 00:19:56,960
I know you. You don't miss a thing.
329
00:20:01,140 --> 00:20:02,140
Okay.
330
00:20:05,260 --> 00:20:06,280
You want some alphabet?
331
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
Please.
332
00:20:12,240 --> 00:20:15,600
Look, this morning, but, Livia... Not
tonight.
333
00:20:23,560 --> 00:20:25,280
You know damn well how to tie a bow tie.
334
00:20:25,920 --> 00:20:32,540
I hate her right
335
00:20:32,540 --> 00:20:33,540
now.
336
00:20:34,340 --> 00:20:36,240
Make yourself look pretty so we can get
going.
337
00:20:57,960 --> 00:20:59,640
Hey babe, you want to take my car or
yours?
338
00:21:33,970 --> 00:21:35,530
Hello. Jack.
339
00:21:36,830 --> 00:21:37,830
What's going on?
340
00:21:38,070 --> 00:21:39,070
Hi.
341
00:21:39,990 --> 00:21:42,190
Nothing. Is Dan there?
342
00:21:43,110 --> 00:21:44,110
No.
343
00:21:46,350 --> 00:21:47,350
Are you okay?
344
00:21:49,950 --> 00:21:50,950
Katie?
345
00:21:57,210 --> 00:21:58,210
Olivia?
346
00:22:00,670 --> 00:22:02,270
Sure. Why not?
347
00:22:07,050 --> 00:22:09,290
Hey, do you have the year?
348
00:22:10,270 --> 00:22:11,270
1998.
349
00:22:11,870 --> 00:22:12,870
Thanks.
350
00:22:23,070 --> 00:22:24,110
Hey, little dude.
351
00:22:24,590 --> 00:22:25,590
Ask her what it is.
352
00:22:26,250 --> 00:22:29,170
It's you, Uncle Jack. I know you. All
right, fair enough. Where's your mom?
353
00:22:30,290 --> 00:22:31,290
Whoa. Hi.
354
00:22:32,400 --> 00:22:35,580
Honey, go on up there. Lauren's got my
happily set up. You look very pretty,
355
00:22:35,780 --> 00:22:36,800
Mommy. My thank you.
356
00:22:37,840 --> 00:22:39,100
Little guy knows what he's talking
about.
357
00:22:39,960 --> 00:22:40,960
What are you doing here, Jack?
358
00:22:41,420 --> 00:22:43,740
Well, I don't panic when I hear it.
Yeah, was that obvious?
359
00:22:44,220 --> 00:22:45,220
You want to tell me what's up?
360
00:22:45,320 --> 00:22:47,880
Uh, what's up? What's up? Well, I'm
supposed to be at the museum a half an
361
00:22:47,880 --> 00:22:50,480
ago. Dan, I have no idea where Dan is.
My keys, I don't know where my keys are.
362
00:22:50,480 --> 00:22:52,820
Okay, okay, slow down. Just slow down,
relax, take a breath.
363
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
Forget about your keys.
364
00:23:01,230 --> 00:23:02,490
I can't ask you to do this.
365
00:23:02,730 --> 00:23:04,250
You didn't ask me. I'm offering.
366
00:23:05,970 --> 00:23:07,270
Did Dan say where he went?
367
00:23:08,410 --> 00:23:09,850
Emergency. At work.
368
00:23:10,890 --> 00:23:12,250
Thought I always put my job first.
369
00:23:14,210 --> 00:23:16,070
We keep dragging you into our problems.
370
00:23:16,790 --> 00:23:19,570
Katie, there's not a guy alive who could
see you in that dress and feel dragged
371
00:23:19,570 --> 00:23:20,570
into anything.
372
00:23:22,490 --> 00:23:24,110
I don't think there's time for you to
change.
373
00:23:25,510 --> 00:23:26,510
I think there is.
374
00:23:37,000 --> 00:23:38,560
Why would you change the locks?
375
00:23:39,340 --> 00:23:41,920
Come on, just let me in. I just want to
talk to you for five minutes.
376
00:23:46,920 --> 00:23:48,400
I'm not going to the cops, William.
377
00:23:49,020 --> 00:23:50,020
Good.
378
00:23:53,660 --> 00:23:57,060
What do you want, William? I really have
to go. I just want to explain.
379
00:23:58,000 --> 00:24:00,520
No, most of the money is gone. It's not
gone.
380
00:24:00,980 --> 00:24:02,020
It's elsewhere.
381
00:24:02,480 --> 00:24:03,480
It's invested.
382
00:24:04,620 --> 00:24:05,720
What do we tell our friends?
383
00:24:07,210 --> 00:24:08,210
My parents?
384
00:24:08,350 --> 00:24:12,010
We tell them they'll get their money
back. I just need that disc.
385
00:24:13,870 --> 00:24:14,870
No, William.
386
00:24:15,150 --> 00:24:19,650
I'm keeping it, okay? I need every
account statement, every balance sheet.
387
00:24:19,650 --> 00:24:21,910
need to figure out exactly where we
stand.
388
00:24:22,210 --> 00:24:24,530
You have no idea how to be happy.
389
00:24:24,810 --> 00:24:25,910
And you never will.
390
00:24:26,930 --> 00:24:29,130
Just give me the disc now.
391
00:24:32,910 --> 00:24:34,990
You are making me do things...
392
00:24:35,420 --> 00:24:36,740
I don't want to do.
393
00:24:52,260 --> 00:24:57,740
Where did you come from?
394
00:24:58,260 --> 00:24:59,260
Get out of here.
395
00:25:14,940 --> 00:25:15,940
Oh, my God.
396
00:25:18,660 --> 00:25:19,960
There's a man here for the gun.
397
00:25:20,240 --> 00:25:22,320
He just got into a cab.
398
00:25:54,760 --> 00:25:55,760
I figured it out.
399
00:25:56,460 --> 00:25:58,460
What? You're writing a book.
400
00:25:59,880 --> 00:26:02,020
Right? Oh, God, not a novel.
401
00:26:02,320 --> 00:26:07,260
Well, with all the downsizing in
newspapers, you've got to keep the other
402
00:26:07,260 --> 00:26:08,260
sharp, you know what I mean?
403
00:26:08,900 --> 00:26:09,899
You're okay.
404
00:26:09,900 --> 00:26:12,400
You look clammy. I'm good.
405
00:26:13,240 --> 00:26:14,480
Excuse me. All right.
406
00:26:15,360 --> 00:26:18,000
How long till dinner?
407
00:26:18,580 --> 00:26:21,480
All right, ten minutes. We have to kill
ten minutes. Let's get people to dance
408
00:26:21,480 --> 00:26:22,480
so they'll forget they're hungry.
409
00:26:22,880 --> 00:26:23,880
Hey, thanks a lot.
410
00:26:24,190 --> 00:26:25,190
Hey.
411
00:26:26,530 --> 00:26:27,530
Hi.
412
00:26:27,750 --> 00:26:28,750
Looks amazing.
413
00:26:29,890 --> 00:26:30,890
You're amazing.
414
00:26:32,590 --> 00:26:34,290
See, the Jack's here. You're sweating.
415
00:26:37,490 --> 00:26:38,610
Dan, is that blood?
416
00:26:40,290 --> 00:26:45,550
So, was Jack invited, or...? He was nice
enough to escort me, and I really don't
417
00:26:45,550 --> 00:26:46,890
think you should be giving me the third
degree.
418
00:26:47,670 --> 00:26:49,070
You look like you've been in a fight.
419
00:26:49,290 --> 00:26:52,090
Yeah, well, maybe about nine years ago.
Come on, let's dance.
420
00:26:52,310 --> 00:26:53,310
I don't feel like dancing.
421
00:26:53,740 --> 00:26:55,560
People forget that they're hungry,
right?
422
00:26:55,800 --> 00:26:56,900
Dad, what's going on?
423
00:26:57,740 --> 00:26:58,820
Everything's fine. Don't worry.
424
00:26:59,080 --> 00:27:01,800
Really? Yeah. You don't look like you're
fine. You look like you're hurt.
425
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
I'm okay.
426
00:27:05,780 --> 00:27:07,040
Can you get help back there?
427
00:27:07,900 --> 00:27:09,160
Can I help you back there?
428
00:27:09,640 --> 00:27:10,640
No.
429
00:27:14,660 --> 00:27:17,960
So, you can talk to Lydia, but you can't
talk to me.
430
00:27:18,520 --> 00:27:19,520
Correct.
431
00:27:20,920 --> 00:27:22,020
Lydia knows what you're doing.
432
00:27:24,220 --> 00:27:25,240
Olivia does what I do.
433
00:27:26,880 --> 00:27:27,900
She will? Yeah.
434
00:27:29,420 --> 00:27:35,340
I have to go.
435
00:27:35,640 --> 00:27:37,540
This changes nothing, all right?
436
00:27:38,680 --> 00:27:39,680
Listen to me.
437
00:27:40,660 --> 00:27:41,660
I love you.
438
00:27:45,200 --> 00:27:46,200
What is that?
439
00:27:46,320 --> 00:27:49,940
What? In your pocket, and I'm not in the
mood for a punchline. Don't worry,
440
00:27:50,060 --> 00:27:53,140
it's... Dad, is that...
441
00:27:55,909 --> 00:27:56,909
You're scaring me.
442
00:27:57,730 --> 00:27:59,850
No, I have to get back to work.
443
00:28:10,910 --> 00:28:11,310
Good
444
00:28:11,310 --> 00:28:20,690
night.
445
00:28:20,750 --> 00:28:21,750
Nice little story, Katie.
446
00:28:21,790 --> 00:28:22,790
You did good.
447
00:28:23,450 --> 00:28:24,450
Thanks.
448
00:28:25,580 --> 00:28:26,580
Uh -oh.
449
00:28:27,120 --> 00:28:28,120
It's okay.
450
00:28:28,580 --> 00:28:31,740
Talk to me. It's all right. What
happened? No, I really can't get into
451
00:28:31,740 --> 00:28:32,740
right now. I have to go back in.
452
00:28:33,020 --> 00:28:34,019
Katie, you're shaking.
453
00:28:34,020 --> 00:28:35,020
I'm cold.
454
00:28:35,140 --> 00:28:37,020
Katie. Jack, please drop it.
455
00:28:37,680 --> 00:28:40,320
I make my living interrogating people.
You're not getting off that easy.
456
00:28:41,700 --> 00:28:42,700
Come on.
457
00:28:44,560 --> 00:28:45,560
He's scary.
458
00:28:46,260 --> 00:28:47,260
What?
459
00:28:48,620 --> 00:28:50,580
Katie, the caterer's looking for you.
460
00:28:52,320 --> 00:28:53,320
Nothing. I gotta go.
461
00:29:32,669 --> 00:29:33,669
Okay, you're done.
462
00:29:33,910 --> 00:29:37,670
Actually, I am far from... I am done.
463
00:29:44,350 --> 00:29:47,870
How you doing?
464
00:29:48,270 --> 00:29:49,970
I'm good. Thanks for escorting my wife.
465
00:29:50,670 --> 00:29:51,870
Oh, the pleasure was mine.
466
00:29:52,130 --> 00:29:53,130
No doubt.
467
00:29:54,190 --> 00:29:56,810
Now, I'm not trying to break you and
Katie up, Dan. You're doing fine by
468
00:29:56,810 --> 00:29:58,350
yourself. Where you been?
469
00:29:59,290 --> 00:30:01,910
What do you mean? You don't need to
worry about that, Jack. Katie's scared
470
00:30:01,910 --> 00:30:03,610
death. Well, she doesn't need to be.
What is it?
471
00:30:04,310 --> 00:30:05,970
You're the cop, Jack. Why don't you
search me?
472
00:30:07,030 --> 00:30:09,010
You never make it easy for me, do you,
little brother?
473
00:30:09,590 --> 00:30:10,590
Why start now?
474
00:30:11,570 --> 00:30:12,790
We used to get along better.
475
00:30:13,030 --> 00:30:14,030
We were like brothers.
476
00:30:14,430 --> 00:30:15,430
What happened?
477
00:30:16,010 --> 00:30:18,210
I don't know. There was something about
a girl I forget.
478
00:30:18,890 --> 00:30:19,890
Yes, give us a minute.
479
00:30:20,250 --> 00:30:21,250
Why is the door locked?
480
00:30:25,290 --> 00:30:26,650
SFPD, give us a minute. Faster.
481
00:30:27,240 --> 00:30:28,420
What's up? It's Burke from the 1 -5.
482
00:30:28,680 --> 00:30:29,680
I'm working security.
483
00:30:30,120 --> 00:30:33,780
I, um... I got, like, a family thing
going on in there.
484
00:30:34,440 --> 00:30:35,440
It's no big deal.
485
00:30:35,520 --> 00:30:37,940
Look, there's a couple officers from the
Presidio here looking around.
486
00:30:38,280 --> 00:30:41,240
I got a report about some guy in a
tuxedo waving a gun around in the
487
00:30:41,600 --> 00:30:42,600
Really? Yeah.
488
00:30:43,400 --> 00:30:45,040
Maybe it was a pissed -off man or D.
489
00:30:45,520 --> 00:30:46,520
Probably. All right.
490
00:30:51,020 --> 00:30:52,020
Dan.
491
00:30:54,280 --> 00:30:55,280
Dan?
492
00:31:42,480 --> 00:31:43,480
Listen to me.
493
00:31:44,040 --> 00:31:45,120
William's coming back for you.
494
00:31:46,140 --> 00:31:47,220
You need to get out of town.
495
00:31:47,980 --> 00:31:50,720
It's going to sound nuts, but don't do
anything stupid.
496
00:31:51,760 --> 00:31:52,900
You're not going to get away with it.
497
00:31:56,920 --> 00:31:59,400
In Chinatown, I'm Katie Barron.
498
00:32:00,100 --> 00:32:01,880
Sorry, guys, one more time. That wasn't
a good one.
499
00:32:03,200 --> 00:32:04,200
Katie.
500
00:32:12,140 --> 00:32:13,140
Oh, this is a new look.
501
00:32:13,300 --> 00:32:14,139
What's that?
502
00:32:14,140 --> 00:32:17,540
Trying something new. Bad idea? No, I
like it. It's good. It's just, you know,
503
00:32:17,540 --> 00:32:18,540
you seem more mature.
504
00:32:18,780 --> 00:32:21,580
Oh, then I'm definitely not wearing this
again.
505
00:32:23,160 --> 00:32:24,160
How's Dan?
506
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
Why do you ask?
507
00:32:26,340 --> 00:32:27,460
I don't know. Being polite?
508
00:32:28,280 --> 00:32:31,660
Sorry. Yeah, he's great. Thank you.
Thank you. How's Jack?
509
00:32:32,480 --> 00:32:35,180
Oh, you know, we're going through some
stuff.
510
00:32:35,760 --> 00:32:37,060
We've been together for four years.
511
00:32:38,000 --> 00:32:39,360
You haven't taken it to the next level.
512
00:32:39,620 --> 00:32:42,860
Ah, those bathroom boys. Yeah, not the
quickest move.
513
00:32:44,520 --> 00:32:46,100
Thanks for covering me back there.
514
00:32:48,980 --> 00:32:50,540
You're looking very Cary Grant.
515
00:32:50,740 --> 00:32:52,920
Yeah, well, am I a big time? I've got to
get back.
516
00:32:53,160 --> 00:32:56,360
Get me up to speed. Well, I prevented a
husband from killing the wife, but now
517
00:32:56,360 --> 00:32:58,980
the wife has killed the husband, so I'm
back here on the same night.
518
00:32:59,180 --> 00:33:02,820
Where does the second murder take place?
Probably at her apartment, but I have
519
00:33:02,820 --> 00:33:04,680
no idea where that is. Check this out.
520
00:33:05,430 --> 00:33:08,850
Oh. Yeah, it's the murder weapon, or at
least it was going to be. I need to get
521
00:33:08,850 --> 00:33:11,010
rid of it just in case. No, you might
need it.
522
00:33:12,610 --> 00:33:16,270
Great, so what is the deal with killing
people back here?
523
00:33:16,550 --> 00:33:20,190
You do what you have to do. In the
present, you abide by the law. In the
524
00:33:20,390 --> 00:33:21,470
the wah -wah act.
525
00:33:22,210 --> 00:33:23,109
Anything going?
526
00:33:23,110 --> 00:33:24,110
You be the judge.
527
00:33:24,750 --> 00:33:26,390
I'm not at all comfortable with that,
Liv.
528
00:33:26,890 --> 00:33:27,890
You will be.
529
00:33:29,950 --> 00:33:31,570
Melissa? Dan Vassar?
530
00:33:31,930 --> 00:33:32,930
Yes.
531
00:33:33,390 --> 00:33:34,389
Elliot Langley.
532
00:33:34,390 --> 00:33:37,430
Elliot, I'm really sorry, but this is a
bad time. Can I call you?
533
00:33:39,090 --> 00:33:40,090
Hello?
534
00:33:41,490 --> 00:33:43,330
Elliot Langley from Livermore Labs?
535
00:33:43,970 --> 00:33:44,970
Yes.
536
00:33:46,270 --> 00:33:50,610
I just talked to you back in... I'm
having trouble hearing you. I'll call
537
00:33:50,610 --> 00:33:51,690
back later. No, no, wait.
538
00:34:05,680 --> 00:34:06,559
Greg Weil?
539
00:34:06,560 --> 00:34:08,580
Yeah? I met you a couple times.
540
00:34:08,800 --> 00:34:10,260
Yeah, we locked up a couple times.
541
00:34:11,239 --> 00:34:12,239
Listen to me.
542
00:34:12,420 --> 00:34:14,260
Melissa's in serious trouble.
543
00:34:14,500 --> 00:34:15,500
Then call the police.
544
00:34:15,620 --> 00:34:17,900
You are the police. I'm not the Melissa
police.
545
00:34:18,219 --> 00:34:19,360
I'm past all that.
546
00:34:20,060 --> 00:34:22,500
Fine. You can read about yourself in the
paper tomorrow.
547
00:34:22,760 --> 00:34:26,580
A woman shot and killed despite warning
the police. Officer Greg Weil is
548
00:34:26,580 --> 00:34:29,860
connected to the victim. Internal
affairs will conduct the investigation.
549
00:34:29,860 --> 00:34:30,860
are you?
550
00:34:31,810 --> 00:34:34,889
Her husband tried to kill her tonight,
and I think he's gonna try it again.
551
00:34:34,909 --> 00:34:37,030
do you know where she lives? Yeah, but
she's not there.
552
00:34:37,770 --> 00:34:41,170
You still following her? I drive by her
house on the way to work. She wasn't
553
00:34:41,170 --> 00:34:42,770
there half an hour ago. Where is she?
554
00:34:43,810 --> 00:34:44,989
Sunday. Probably work.
555
00:34:49,670 --> 00:34:56,170
Stay out here.
556
00:34:57,390 --> 00:34:58,890
Stay away from me. Forgive me.
557
00:34:59,170 --> 00:35:00,170
What are you doing?
558
00:35:00,250 --> 00:35:01,250
Stop!
559
00:35:13,550 --> 00:35:14,610
Put the gun down, Melissa.
560
00:35:15,290 --> 00:35:16,970
I came back for the computer disk.
561
00:35:17,370 --> 00:35:18,370
He was still here.
562
00:35:18,590 --> 00:35:19,630
Listen to what he says, Melissa.
563
00:35:20,170 --> 00:35:21,450
He was gonna kill me.
564
00:35:22,170 --> 00:35:23,590
He tried to kill me earlier.
565
00:35:24,570 --> 00:35:25,570
You saw it, right?
566
00:35:25,850 --> 00:35:26,850
Yeah.
567
00:35:26,990 --> 00:35:27,990
I can't be a witness.
568
00:35:28,450 --> 00:35:31,450
What? I'm sorry. I wish I could. Just
put the gun down, honey.
569
00:35:32,930 --> 00:35:34,030
We can figure this out.
570
00:35:45,040 --> 00:35:46,040
I never should have come to this.
571
00:35:46,380 --> 00:35:48,260
I don't want to believe it was self
-defense.
572
00:35:49,220 --> 00:35:50,220
Yes, they will.
573
00:35:51,180 --> 00:35:52,840
What are you doing? Drop it. Easy.
574
00:35:53,940 --> 00:35:55,600
It's a gun William used on her earlier
tonight.
575
00:35:55,860 --> 00:35:58,540
You're planting evidence. Get it out of
there. I'm planting a fact.
576
00:35:59,520 --> 00:36:01,420
Otherwise, she's going to spend 20 years
in prison.
577
00:36:03,120 --> 00:36:04,120
Neither of you deserve that.
578
00:36:23,050 --> 00:36:24,050
You okay?
579
00:36:26,890 --> 00:36:28,130
You can go home if you want.
580
00:36:30,930 --> 00:36:34,770
The cops got a call about some guy in a
tux waving a gun in the marina.
581
00:36:36,210 --> 00:36:38,430
San Francisco, Jack. Why does that
strike you as strange?
582
00:36:39,710 --> 00:36:40,710
Love has got his back.
583
00:36:41,050 --> 00:36:42,810
And you had my back tonight, thanks.
584
00:36:43,050 --> 00:36:44,050
You saved me.
585
00:36:48,750 --> 00:36:50,330
You can't keep going on like this, Kay.
586
00:36:52,400 --> 00:36:53,400
It's complicated, Jack.
587
00:36:54,260 --> 00:37:00,660
Complicated and messy and sticky and...
588
00:37:00,660 --> 00:37:03,540
I don't know.
589
00:37:04,400 --> 00:37:05,900
This is just a torturous, right?
590
00:37:06,360 --> 00:37:07,680
Ned and Kathy's wedding.
591
00:37:07,980 --> 00:37:08,698
Oh, yeah.
592
00:37:08,700 --> 00:37:10,880
You were the hottest bridesmaid I'd ever
seen.
593
00:37:11,180 --> 00:37:14,620
And you... You made that sweet toast.
594
00:37:15,220 --> 00:37:16,220
Let me drunk.
595
00:37:16,760 --> 00:37:17,760
Oh, fuck.
596
00:37:20,440 --> 00:37:21,700
You know, so...
597
00:37:22,509 --> 00:37:25,650
Songs take me to a place. Makes you feel
like I go there.
598
00:37:30,170 --> 00:37:36,090
Too bad you can't go back.
599
00:37:36,310 --> 00:37:37,310
It'd be cool.
600
00:37:38,370 --> 00:37:39,370
Yeah.
601
00:37:42,770 --> 00:37:44,890
Dancing would be... A bad idea. Yeah,
right.
602
00:37:45,190 --> 00:37:46,190
I said ask.
603
00:38:09,940 --> 00:38:16,640
I found a thrill to press my cheek
604
00:38:16,640 --> 00:38:20,320
to a thrill
605
00:38:43,820 --> 00:38:46,240
Don't you have to clean up? Clean up
committee.
606
00:38:46,440 --> 00:38:47,460
Can't find my ticket.
607
00:38:47,700 --> 00:38:48,840
I'm sorry about today.
608
00:38:49,100 --> 00:38:50,100
I just want to go home.
609
00:38:50,420 --> 00:38:51,740
Excuse me. Can we go back there?
610
00:38:58,600 --> 00:39:01,000
So, what color is it?
611
00:39:01,620 --> 00:39:04,180
Black. That helps.
612
00:39:04,480 --> 00:39:05,480
Green.
613
00:39:11,500 --> 00:39:12,660
You know, when I was...
614
00:39:12,910 --> 00:39:13,990
Back there, I saw you.
615
00:39:14,390 --> 00:39:15,390
Really?
616
00:39:16,010 --> 00:39:17,170
When? 98.
617
00:39:17,990 --> 00:39:18,990
Perky period.
618
00:39:19,130 --> 00:39:21,870
Yeah. You were a perky reporter.
619
00:39:23,390 --> 00:39:24,730
Did Livia know about it?
620
00:39:26,650 --> 00:39:27,650
Yes.
621
00:39:28,610 --> 00:39:30,230
She must have been a little surprised.
622
00:39:33,030 --> 00:39:34,730
She was caught off guard.
623
00:39:37,770 --> 00:39:38,770
Is this it?
624
00:39:41,840 --> 00:39:44,380
Haven't seen you in a tuck since our
wedding. No way.
625
00:39:45,340 --> 00:39:48,140
Remember we tried to write our own vows?
626
00:39:48,680 --> 00:39:49,680
Yeah.
627
00:39:50,840 --> 00:39:53,300
Turned out lame, so we decided to wing
it.
628
00:39:53,520 --> 00:39:54,920
We did wing it.
629
00:39:55,600 --> 00:39:56,600
And survived.
630
00:39:56,860 --> 00:39:57,860
Yeah.
631
00:39:58,980 --> 00:40:01,380
I just love the couple who survived
worse than that.
632
00:40:02,560 --> 00:40:03,760
I somehow doubt that.
633
00:40:21,640 --> 00:40:22,640
and fix anything.
43524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.