All language subtitles for Journeyman.S01E02.720p.x265-ZMNT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:01,790
Previously on Journeyman.
2
00:00:04,930 --> 00:00:05,970
I can't find Dan.
3
00:00:06,190 --> 00:00:09,350
I woke up this morning and he wasn't
there. He didn't show up for work,
4
00:00:09,350 --> 00:00:12,530
deadline, he hasn't called. It's just
not like him. What's today's date?
5
00:00:12,530 --> 00:00:13,530
6th. What year?
6
00:00:14,010 --> 00:00:15,010
1987.
7
00:00:15,090 --> 00:00:16,990
Where have you been, Dan? I have been
here.
8
00:00:17,290 --> 00:00:20,210
Here? Here, in this house, in this city.
Katie says you disappeared for a couple
9
00:00:20,210 --> 00:00:21,210
of days and didn't know it.
10
00:00:21,310 --> 00:00:22,310
Something like that.
11
00:00:22,410 --> 00:00:23,570
And you went back in time.
12
00:00:24,210 --> 00:00:27,890
I saw Olivia. Olivia's been dead for
like nine years.
13
00:00:28,110 --> 00:00:29,110
Do I know you?
14
00:00:29,740 --> 00:00:33,720
Not yet. There's a facility in Auburn I
know is good. Auburn is for drug users.
15
00:00:34,000 --> 00:00:36,960
Yeah. Katie, if I told the truth and I
go on these trips.
16
00:00:37,220 --> 00:00:38,079
In time.
17
00:00:38,080 --> 00:00:40,920
Go ahead. You can say it out loud. I
found the plane in the water, but not
18
00:00:40,920 --> 00:00:41,859
body. Dan.
19
00:00:41,860 --> 00:00:45,380
So, did you even get on that plane or am
I just talking to a ghost? No.
20
00:00:46,220 --> 00:00:47,960
It's me. Would you trip to this time,
Dan?
21
00:00:48,260 --> 00:00:49,700
You'll never believe me. Try me.
22
00:00:55,740 --> 00:00:58,300
Okay. You have to lay perfectly still.
23
00:00:58,750 --> 00:00:59,910
We're going to take a few pictures.
24
00:01:00,110 --> 00:01:04,290
The first is going to last around 30
seconds, and the rest will get
25
00:01:04,290 --> 00:01:05,290
progressively longer.
26
00:01:05,550 --> 00:01:06,550
How are you feeling, Dan?
27
00:01:06,850 --> 00:01:10,870
Fine. Now, it's going to get a little
noisy in there. You want some
28
00:01:11,310 --> 00:01:12,330
Listen to some music?
29
00:01:12,870 --> 00:01:13,789
I'm good.
30
00:01:13,790 --> 00:01:14,790
That's right.
31
00:01:16,230 --> 00:01:17,230
Don't go anywhere.
32
00:01:17,710 --> 00:01:19,070
Yeah, funny.
33
00:01:34,410 --> 00:01:35,610
No, no, we're just on the way to the
airport.
34
00:01:36,910 --> 00:01:38,050
Okay, then. That's it.
35
00:01:43,590 --> 00:01:44,590
Honey?
36
00:01:48,710 --> 00:01:49,710
Yeah?
37
00:01:52,010 --> 00:01:52,908
We're done.
38
00:01:52,910 --> 00:01:54,030
You'll hear from us on Tuesday.
39
00:01:54,510 --> 00:01:55,510
Great.
40
00:01:56,310 --> 00:01:57,310
We've got a plane to catch.
41
00:02:11,620 --> 00:02:12,680
He's just so guilty.
42
00:02:13,120 --> 00:02:14,120
Exactly. Yeah.
43
00:02:14,440 --> 00:02:16,740
It's way too long since we've been away
without him.
44
00:02:16,980 --> 00:02:19,240
This trip's for him, too. He may get a
sibling out of it.
45
00:02:19,660 --> 00:02:21,180
I wanted to talk to you about that.
46
00:02:25,320 --> 00:02:26,320
Step over here, sir.
47
00:02:26,420 --> 00:02:29,640
Put your arms up, sir. And the objects
in your pocket. Nope. I'll go watch.
48
00:02:30,020 --> 00:02:31,020
Nope.
49
00:02:34,800 --> 00:02:36,060
What's wrong with you, sir? Nope.
50
00:02:52,010 --> 00:02:54,710
Tuesday seems too long for the MRI
results.
51
00:02:55,050 --> 00:02:57,150
Dr. Pullen doesn't seem too worried.
52
00:02:58,910 --> 00:03:02,790
You're having severe headaches and out
-of -body experiences and Dr. Pullen
53
00:03:02,790 --> 00:03:03,790
isn't worried?
54
00:03:05,420 --> 00:03:06,820
I left the other stuff out.
55
00:03:08,560 --> 00:03:12,820
You didn't tell him about... Katie,
let's start with the headaches and go
56
00:03:12,820 --> 00:03:13,820
there.
57
00:03:17,480 --> 00:03:19,880
It's starting to sound like you don't
believe me.
58
00:03:22,180 --> 00:03:27,940
I just... I'm wondering if we're rushing
the second child thing.
59
00:03:28,160 --> 00:03:29,920
I thought that's why we were going away.
60
00:03:30,220 --> 00:03:31,700
This trip was planned a while ago.
61
00:03:32,000 --> 00:03:34,140
You know, before... It's been a week.
62
00:03:35,420 --> 00:03:36,420
Nothing's happened.
63
00:03:36,620 --> 00:03:38,520
You still want to have another child,
don't you?
64
00:03:44,740 --> 00:03:45,740
You're gonna have fun.
65
00:03:46,960 --> 00:03:47,960
I got used to that.
66
00:03:59,760 --> 00:04:00,760
Beverage or cocktail?
67
00:04:00,920 --> 00:04:01,920
No, thanks.
68
00:04:44,140 --> 00:04:45,760
You may want to return to your seat.
69
00:04:46,040 --> 00:04:47,040
It's going to get a little bumpy.
70
00:05:35,150 --> 00:05:36,150
What seems to be the problem?
71
00:05:36,810 --> 00:05:38,730
It's locked. No one answered. Are you
sure someone's there?
72
00:05:40,110 --> 00:05:41,110
Hello?
73
00:05:41,250 --> 00:05:42,250
You okay in there?
74
00:05:45,550 --> 00:05:46,990
Are you all right in there? Hello?
75
00:05:48,010 --> 00:05:49,470
Can we assist you, sir?
76
00:05:51,990 --> 00:05:52,990
Sir?
77
00:06:00,590 --> 00:06:01,509
Don't do anything.
78
00:06:01,510 --> 00:06:02,750
Let's be flying, please.
79
00:06:06,890 --> 00:06:07,890
This woman's in labor.
80
00:06:08,090 --> 00:06:10,390
Oh, my. Is there a doctor on board?
81
00:06:10,630 --> 00:06:11,630
I am.
82
00:06:12,010 --> 00:06:13,470
Proctology. Most hope.
83
00:06:14,090 --> 00:06:15,090
Cindy?
84
00:06:19,550 --> 00:06:21,310
So, what's your name?
85
00:06:21,690 --> 00:06:27,410
Diana. Diana? I want you to take short,
quick breaths. Try not to push until I
86
00:06:27,410 --> 00:06:29,210
see the baby's head. Now, where's the
father?
87
00:06:29,410 --> 00:06:30,470
No, no, there's no father.
88
00:06:30,770 --> 00:06:32,630
I mean, he's out of picture.
89
00:06:33,070 --> 00:06:35,790
Oh, just help me, please.
90
00:07:10,890 --> 00:07:11,890
Back away from the door.
91
00:07:18,310 --> 00:07:25,010
May I have your name, ma 'am?
92
00:07:25,870 --> 00:07:27,610
Katie Vassar. Are you flying alone?
93
00:07:27,990 --> 00:07:31,990
Why? The lady in 17B says you aren't.
She says you're flying with a man.
94
00:07:33,130 --> 00:07:34,290
Well, it appears that I'm not.
95
00:07:35,410 --> 00:07:37,550
It appears that the lady in 17B is
mistaken.
96
00:07:46,820 --> 00:07:47,820
Diana, put her.
97
00:07:48,740 --> 00:07:50,500
That's it. You look like you've done
this before.
98
00:07:50,720 --> 00:07:52,420
I was in the room when my son was born.
99
00:07:52,660 --> 00:07:54,520
Yeah, I had to put a gun to my head.
100
00:07:55,520 --> 00:07:56,520
How are we doing here?
101
00:07:56,740 --> 00:07:57,800
How long before we land?
102
00:07:58,180 --> 00:08:00,520
30 minutes, SSO. That's a lot of
bleeding.
103
00:08:00,740 --> 00:08:04,580
The placenta may have separated from the
uterus. That's not a good thing.
104
00:08:04,740 --> 00:08:05,740
Everything okay?
105
00:08:06,140 --> 00:08:08,000
Just breathe, Diana, all right?
106
00:08:08,820 --> 00:08:10,460
You may need to land this plane.
107
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
Now!
108
00:08:18,180 --> 00:08:19,180
Hey, it's me.
109
00:08:19,520 --> 00:08:23,120
I fell asleep, and when I woke up, you
were gone. So now guess what? The
110
00:08:23,120 --> 00:08:24,120
turning the plane around.
111
00:08:24,600 --> 00:08:27,540
Honey, I really hope you get this,
because we have a little problem here.
112
00:08:41,760 --> 00:08:43,900
One more time, now.
113
00:09:09,329 --> 00:09:11,550
Why were you and your husband flying to
Portland?
114
00:09:12,970 --> 00:09:14,630
We were going to a bed and breakfast.
115
00:09:15,870 --> 00:09:17,090
And why is that, ma 'am?
116
00:09:17,550 --> 00:09:18,550
I'd rather not say.
117
00:09:18,750 --> 00:09:22,710
Ma 'am, once a person boards a
commercial airliner as a ticketed
118
00:09:22,810 --> 00:09:23,810
they're not allowed to leave.
119
00:09:24,430 --> 00:09:25,470
If your husband did.
120
00:09:26,479 --> 00:09:27,640
That's a security breach.
121
00:09:27,960 --> 00:09:33,520
Mrs. Vassar, our flight manifest has
your husband boarding the plane at 3 .56
122
00:09:33,520 --> 00:09:35,040
.m. That's right. He came on with me.
123
00:09:37,900 --> 00:09:42,020
I'm pretty sure I fell asleep when we
were still on the ground. He must have
124
00:09:42,020 --> 00:09:44,840
left before we took off.
125
00:09:46,480 --> 00:09:48,640
Knowing Dan, it was to get caffeine.
126
00:09:51,840 --> 00:09:53,700
I need to ask you again.
127
00:09:54,360 --> 00:09:55,420
What were your plans?
128
00:09:56,000 --> 00:10:00,360
in oregon we were going to have lots of
sex i'm not joking around here neither
129
00:10:00,360 --> 00:10:01,360
am i
130
00:10:28,100 --> 00:10:29,100
I'm sorry, Inspector.
131
00:10:29,480 --> 00:10:31,320
FBI has her now. Yeah, I'm in here on
business.
132
00:10:31,580 --> 00:10:32,760
Are you the husband, Mr. Besser?
133
00:10:32,960 --> 00:10:34,760
No, I'm her brother -in -law. Then I'm
sorry, sir.
134
00:10:35,520 --> 00:10:36,520
What are you doing here?
135
00:10:37,040 --> 00:10:38,560
Your wife called me. What the hell's
going on?
136
00:10:39,200 --> 00:10:42,740
Misunderstanding. Are you the husband?
Yes. I walked off a plane before it took
137
00:10:42,740 --> 00:10:43,900
off. That may have caused a problem.
138
00:10:44,500 --> 00:10:45,500
Follow me, sir.
139
00:10:49,320 --> 00:10:51,120
I'm so sorry. Oh, God, babe.
140
00:10:51,900 --> 00:10:54,100
I'm going to let you all go now, but we
will have more questions.
141
00:10:55,800 --> 00:10:56,800
Of course.
142
00:10:57,959 --> 00:10:58,959
Here's my card.
143
00:10:59,400 --> 00:11:00,400
Thanks for coming, Jack.
144
00:11:01,460 --> 00:11:02,460
I appreciate it.
145
00:11:03,840 --> 00:11:04,840
I'll pull up the car.
146
00:11:05,080 --> 00:11:06,080
I'll meet you at departures.
147
00:11:27,500 --> 00:11:28,500
Should we order in?
148
00:11:29,240 --> 00:11:32,340
Okay, or we could talk about me
vanishing off of 747.
149
00:11:32,840 --> 00:11:33,900
Or that, yeah.
150
00:11:34,260 --> 00:11:35,260
You okay?
151
00:11:35,860 --> 00:11:37,000
I think so.
152
00:11:40,980 --> 00:11:43,660
What happened, Dan?
153
00:11:47,040 --> 00:11:52,480
I delivered a baby on a plane. A
pregnant woman flying alone in the 70s.
154
00:11:53,180 --> 00:11:54,240
What does that mean?
155
00:11:54,680 --> 00:11:56,580
I don't know. The last time...
156
00:11:56,810 --> 00:11:59,310
I followed this guy through periods of
his life.
157
00:11:59,590 --> 00:12:01,650
Maybe I'm going to follow the mother on
hers.
158
00:12:01,870 --> 00:12:04,770
Do you think there are other married
couples having this conversation right
159
00:12:04,810 --> 00:12:05,810
Probably not.
160
00:12:06,270 --> 00:12:10,790
I can't control when I go, but I seem to
come back to the present when I finish
161
00:12:10,790 --> 00:12:13,110
some chapter in the lives of the people
that I'm tracking.
162
00:12:14,470 --> 00:12:15,650
I don't know for sure.
163
00:12:17,490 --> 00:12:18,490
I'm new at this.
164
00:12:19,710 --> 00:12:20,710
I'm ovulating.
165
00:12:21,090 --> 00:12:22,090
Okay.
166
00:12:23,370 --> 00:12:26,930
This is my... Optimum time. I knew weeks
ago that this would be my best day.
167
00:12:27,030 --> 00:12:28,030
Katie, Katie,
168
00:12:29,050 --> 00:12:34,470
this changes nothing for me. And if what
you're saying is true, it changes
169
00:12:34,470 --> 00:12:35,470
everything.
170
00:12:40,570 --> 00:12:42,030
I think I'm going to skip dinner.
171
00:13:15,349 --> 00:13:16,349
Time to get up.
172
00:13:43,709 --> 00:13:45,110
Why are both of us doing this?
173
00:13:45,470 --> 00:13:46,470
What year is it?
174
00:13:47,030 --> 00:13:48,650
I don't know. My phone doesn't work
here.
175
00:13:48,930 --> 00:13:52,050
You're going to need an old phone.
You're also going to need expired
176
00:13:52,050 --> 00:13:55,270
personal ID, and don't travel with
citrus. It explodes. I don't know why.
177
00:13:56,410 --> 00:13:57,570
Cars look like the 80s.
178
00:13:58,590 --> 00:13:59,469
Come on, Santa.
179
00:13:59,470 --> 00:14:02,070
Can we go somewhere and talk? There's no
time for that. Well, let's make time.
180
00:14:02,330 --> 00:14:04,570
Who are you tracking now? I don't know.
I don't care.
181
00:14:05,610 --> 00:14:08,590
Some woman.
182
00:14:09,510 --> 00:14:10,670
She had a baby on a plane.
183
00:14:11,760 --> 00:14:13,900
You have to go. I paid for these art
classes.
184
00:14:14,600 --> 00:14:15,419
It's her.
185
00:14:15,420 --> 00:14:16,680
Sweetie, I'm going to be late for work.
186
00:14:17,280 --> 00:14:18,280
Fine, I'll go.
187
00:14:18,700 --> 00:14:19,700
Then get busy.
188
00:14:20,420 --> 00:14:21,420
Busy doing what?
189
00:14:25,580 --> 00:14:26,860
What's she going to be like as a
teenager?
190
00:14:31,800 --> 00:14:32,800
It's you.
191
00:14:34,200 --> 00:14:36,320
You're the man on the plane. You helped
me.
192
00:14:38,120 --> 00:14:39,120
Oh, my God.
193
00:14:39,500 --> 00:14:41,000
I've been looking for you for years.
194
00:14:41,760 --> 00:14:42,940
Yeah, yeah, that was me.
195
00:14:44,940 --> 00:14:48,900
I checked with the airline.
196
00:14:49,400 --> 00:14:50,720
I ran ads in the paper.
197
00:14:51,400 --> 00:14:55,060
Some people claimed to be you, but they
were all weirdos.
198
00:14:55,800 --> 00:14:57,980
Well, your search is over.
199
00:14:59,060 --> 00:15:00,220
What do you do?
200
00:15:00,920 --> 00:15:02,860
My life's dumb. Let's talk about you.
201
00:15:03,380 --> 00:15:04,380
Your daughter.
202
00:15:04,600 --> 00:15:05,960
What were you two fighting about?
203
00:15:08,080 --> 00:15:09,800
She wants to meet her dad.
204
00:15:10,060 --> 00:15:11,060
She hasn't met him?
205
00:15:11,300 --> 00:15:14,000
No, no. I never even told her who he
was.
206
00:15:15,640 --> 00:15:16,940
Maybe it's time that you did.
207
00:15:17,980 --> 00:15:20,360
I don't know if that's a good idea. You
don't know Trevor.
208
00:15:20,740 --> 00:15:21,920
Father? Yes.
209
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
Patana.
210
00:15:24,860 --> 00:15:26,340
She wants a family so bad.
211
00:15:27,260 --> 00:15:29,100
A father. A sibling.
212
00:15:30,040 --> 00:15:31,840
I just don't know if it's in the card.
213
00:15:37,680 --> 00:15:41,620
If you don't tell Tana who her father
is, maybe she'll end up resenting you.
214
00:15:42,040 --> 00:15:45,080
Market Street. Everyone out for Market
Street. Let's talk.
215
00:15:54,060 --> 00:15:56,160
I'd like you to meet my daughter
sometime.
216
00:15:56,860 --> 00:16:03,500
I don't have the phone yet, but I have a
feeling we'll run into each other.
217
00:16:05,280 --> 00:16:06,280
All right.
218
00:16:31,180 --> 00:16:32,200
Did you come to bed last night?
219
00:16:32,460 --> 00:16:33,780
I fell asleep downstairs.
220
00:16:34,100 --> 00:16:35,660
I had a charger for this. Have you seen
it?
221
00:16:36,420 --> 00:16:39,040
In a box of old chargers that I sold at
a yard sale.
222
00:16:39,360 --> 00:16:41,960
Why'd you do that? Because it was a box
of wires that fetched two bucks.
223
00:16:42,220 --> 00:16:46,780
If you hadn't done that, my phone
doesn't work in certain time zones.
224
00:16:47,560 --> 00:16:51,720
Ah, yes. Well, had I known you were
going to become a, you know, time
225
00:16:52,580 --> 00:16:55,580
Well, it's got to turn on a little bit.
226
00:16:56,840 --> 00:16:58,540
It will eventually, I'm sure.
227
00:16:58,740 --> 00:16:59,740
Still your optimum time?
228
00:17:00,590 --> 00:17:01,590
That's enough.
229
00:17:02,270 --> 00:17:03,270
Stop going here.
230
00:17:06,050 --> 00:17:10,109
Oh, we have, um, Ned and Kathy for
dinner on Monday night, remember?
231
00:17:10,450 --> 00:17:11,490
All right, you bet. I'll be there.
232
00:17:19,089 --> 00:17:21,569
You know, maybe after breakfast. I'm
starving, all right?
233
00:17:25,010 --> 00:17:26,010
Okay.
234
00:17:29,620 --> 00:17:32,720
Want me to take a drug test? I'll take a
drug test. Oh, you didn't in the...
235
00:17:32,720 --> 00:17:34,380
Morning, noon, or night, I don't care.
236
00:17:34,640 --> 00:17:37,860
This is very hot. Are you shooting up
plutonium? It's tea. I just want you to
237
00:17:37,860 --> 00:17:40,760
know that I'm clean and I always will
be. Hey, you're the one who went AWOL. I
238
00:17:40,760 --> 00:17:42,880
take my job seriously. And I take
deadlines seriously.
239
00:17:43,530 --> 00:17:46,450
Is it true they turned around a
commercial airliner because you walked
240
00:17:46,450 --> 00:17:49,450
before takeoff? Yes. Would you say it's
worthy of a news story? It involved an
241
00:17:49,450 --> 00:17:52,050
incident between my wife and myself, so
my reporting on it would be a conflict
242
00:17:52,050 --> 00:17:54,730
of interest. You're right. That's why
I'm going to put Jeffney on it. The kid
243
00:17:54,730 --> 00:17:56,970
with the blog? Why don't you just get
him to make something up? Because I
244
00:17:56,970 --> 00:17:59,570
he starts somewhere in the neighborhood
of the truth. There's no story there,
245
00:17:59,630 --> 00:18:03,070
Hugh. San Francisco International has a
hold on their airport security.
246
00:18:03,530 --> 00:18:04,590
You walked through it.
247
00:18:05,170 --> 00:18:06,170
It's a story.
248
00:18:08,710 --> 00:18:09,710
That was my tea.
249
00:18:10,570 --> 00:18:14,270
So listen, I'm sorry for making you come
down to the airport yesterday. Yeah,
250
00:18:14,270 --> 00:18:16,650
let's discuss that. You're always there
for me. I really appreciate it. I don't
251
00:18:16,650 --> 00:18:18,770
want to be your first phone call anymore
when you have a marital problem.
252
00:18:19,570 --> 00:18:22,790
Wow, it's good I came in person. It must
be so much more gratifying saying that
253
00:18:22,790 --> 00:18:25,370
to my face. You don't see why I'd have a
problem with this? Jack, we broke up
254
00:18:25,370 --> 00:18:27,970
eight years ago. Yeah, and you married
my brother, Kate. I can't just shrug it
255
00:18:27,970 --> 00:18:30,970
off and carve the Christmas turkey. I
didn't leave you for him, and I'm not
256
00:18:30,970 --> 00:18:31,970
reason Livia died.
257
00:18:34,510 --> 00:18:35,510
Sorry.
258
00:18:37,950 --> 00:18:39,030
It's been a strange week.
259
00:18:39,840 --> 00:18:40,840
How's he doing?
260
00:18:42,260 --> 00:18:43,620
He's going through some stuff.
261
00:18:43,860 --> 00:18:44,860
In his way back machine?
262
00:18:47,200 --> 00:18:49,380
He had an MRI. He knows it's not that.
263
00:18:49,920 --> 00:18:50,839
An MRI?
264
00:18:50,840 --> 00:18:52,680
Why? He's having a headache.
265
00:18:55,120 --> 00:18:56,380
Okay, I'll call him later.
266
00:18:57,280 --> 00:18:58,320
I gotta go to work.
267
00:19:22,620 --> 00:19:25,840
Hello? Dan, yeah. Yeah, I sent the file.
Knew you'd be on top of it. One
268
00:19:25,840 --> 00:19:27,900
question. We're having a little trouble
finding it.
269
00:19:28,160 --> 00:19:29,180
You remember where you put it?
270
00:19:32,360 --> 00:19:33,360
Dan, you there?
271
00:19:34,080 --> 00:19:36,560
It's on the Callahan Press Conference.
Can I call you back? Sure.
272
00:19:43,560 --> 00:19:46,680
Dan, hey, I'm doing a story on Flight
680.
273
00:19:47,000 --> 00:19:48,080
Did Hugh talk to you?
274
00:20:06,860 --> 00:20:07,860
My fault.
275
00:21:11,010 --> 00:21:13,410
Baby, where you going?
276
00:21:25,200 --> 00:21:26,760
Come on, you make a better door than a
window.
277
00:21:27,760 --> 00:21:30,960
He's a very sexy dude, but come on, kick
off in two minutes. One more minute
278
00:21:30,960 --> 00:21:31,960
than you'll actually need.
279
00:21:32,120 --> 00:21:33,920
Oh, little brother got a lick in.
280
00:21:36,740 --> 00:21:37,760
Hey. Hey, babe.
281
00:21:40,240 --> 00:21:43,840
So, uh, Jack and I had a scare last
month.
282
00:21:44,740 --> 00:21:46,300
Really? So did we.
283
00:21:46,680 --> 00:21:47,680
Really? Yeah.
284
00:21:48,380 --> 00:21:50,720
Oh, come on, they're watching football.
A bomb could drop.
285
00:21:50,940 --> 00:21:51,940
Did Dan freak?
286
00:21:52,300 --> 00:21:53,700
He's crazy. I didn't tell him.
287
00:21:55,400 --> 00:21:56,400
Why not?
288
00:21:56,420 --> 00:21:59,640
I don't know, because then Dan would
want to get married, and it'd be for the
289
00:21:59,640 --> 00:22:00,640
wrong reasons.
290
00:22:01,020 --> 00:22:04,060
Sometimes Dan rushes into things without
thinking them through.
291
00:22:04,320 --> 00:22:06,040
And then he blames you when everything
goes wrong?
292
00:22:06,280 --> 00:22:10,120
Exactly. Anyway, I don't know if I'm cut
out to be a mom.
293
00:22:12,380 --> 00:22:13,380
Why?
294
00:22:15,380 --> 00:22:16,380
Oh.
295
00:22:17,240 --> 00:22:19,520
Look at that plan.
296
00:22:21,980 --> 00:22:22,980
Hey, it's me.
297
00:22:23,960 --> 00:22:24,960
Sure.
298
00:22:25,290 --> 00:22:26,290
Okay, I'll be right there.
299
00:22:27,210 --> 00:22:29,310
Four -alarm fire in China Basin. We've
got to go.
300
00:22:29,530 --> 00:22:31,050
Honey, sorry, I'm going to need a ride.
301
00:22:31,490 --> 00:22:32,490
Can you take a cab?
302
00:22:32,650 --> 00:22:33,650
Don't be an ass.
303
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
All right.
304
00:22:37,830 --> 00:22:39,230
Sorry. Next time.
305
00:22:39,550 --> 00:22:40,449
Bye. Bye.
306
00:22:40,450 --> 00:22:41,450
Bye.
307
00:22:42,830 --> 00:22:46,950
Well, it's like we're alone. You and me.
308
00:22:53,290 --> 00:22:54,290
sure how to do that.
309
00:23:34,380 --> 00:23:35,480
You waiting for someone, too?
310
00:23:36,580 --> 00:23:37,580
Yeah.
311
00:23:39,680 --> 00:23:40,680
My dad.
312
00:23:41,800 --> 00:23:42,900
I'm not going to wait much longer.
313
00:23:45,440 --> 00:23:46,580
This is a bad idea.
314
00:23:49,160 --> 00:23:49,959
It's over.
315
00:23:49,960 --> 00:23:50,980
I think you're coming out.
316
00:23:54,500 --> 00:23:55,500
You all right?
317
00:23:56,120 --> 00:23:57,680
This isn't going to go very well.
318
00:23:59,180 --> 00:24:00,440
Oh, my God, I think that's him.
319
00:24:01,060 --> 00:24:02,120
I can't do that.
320
00:24:06,670 --> 00:24:07,670
Do it.
321
00:24:11,330 --> 00:24:12,330
Trevor?
322
00:24:14,270 --> 00:24:15,270
Yes?
323
00:24:16,850 --> 00:24:18,130
Someone wants to say hello.
324
00:24:25,510 --> 00:24:30,590
Hi, my name's Tana Bloom. My mom was
Diana Bloom. She used to be your
325
00:24:30,630 --> 00:24:33,150
and she gave birth to me 30 ,000 feet
over Lake Tahoe.
326
00:24:34,270 --> 00:24:35,270
I'm your daughter.
327
00:24:38,240 --> 00:24:39,240
I'll catch up.
328
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
What do you want?
329
00:24:46,720 --> 00:24:47,900
To tell you that Mom died.
330
00:24:48,720 --> 00:24:50,580
She had a rare congenital heart defect.
331
00:24:51,120 --> 00:24:52,039
I'm sorry.
332
00:24:52,040 --> 00:24:55,180
She told me a lot about you guys, about
how you were meant to be together, but
333
00:24:55,180 --> 00:24:56,840
your father didn't want you to marry the
hippie.
334
00:24:57,040 --> 00:24:57,979
Who's this?
335
00:24:57,980 --> 00:24:58,980
I don't know.
336
00:24:59,200 --> 00:25:00,400
I'm just waiting for someone.
337
00:25:00,680 --> 00:25:01,820
Am I doing it someplace else?
338
00:25:02,120 --> 00:25:03,120
Yeah, I do.
339
00:25:07,150 --> 00:25:08,150
Is this about money?
340
00:25:09,610 --> 00:25:10,610
No.
341
00:25:10,910 --> 00:25:13,770
I have a job at Dixon Graphics. I'm
going to be an artist.
342
00:25:15,230 --> 00:25:21,190
I just wanted to meet you because, you
know, right now... I'm all that's left.
343
00:25:23,770 --> 00:25:24,970
Look, Tana.
344
00:25:26,370 --> 00:25:28,850
Your mother and I, it was a one -night
thing, okay?
345
00:25:29,370 --> 00:25:31,430
She got pregnant. She claims I was the
father.
346
00:25:32,330 --> 00:25:35,010
I gave her ten grand and told her to
move back home.
347
00:25:35,470 --> 00:25:37,650
I don't know why she told you all the
fairy tale stuff.
348
00:25:38,290 --> 00:25:40,630
Part of the deal was she wasn't supposed
to tell you who I was.
349
00:25:41,530 --> 00:25:43,570
I'm sorry for you, she didn't keep her
end of the bargain.
350
00:25:47,010 --> 00:25:48,010
Her name was Diana.
351
00:25:50,150 --> 00:25:51,150
Ah.
352
00:25:51,590 --> 00:25:52,590
Here.
353
00:25:54,830 --> 00:25:57,530
Buy some art supplies and good luck.
354
00:26:12,360 --> 00:26:13,840
Wait, wait, Hannah.
355
00:26:34,260 --> 00:26:35,260
Hey.
356
00:26:36,360 --> 00:26:38,520
Put me down.
357
00:26:38,780 --> 00:26:39,780
No way.
358
00:26:40,100 --> 00:26:43,100
I tried calling your office, the cell.
359
00:26:43,460 --> 00:26:44,780
It was a bad salary.
360
00:26:46,400 --> 00:26:47,400
Oh.
361
00:26:50,020 --> 00:26:51,020
You okay?
362
00:26:51,580 --> 00:26:53,360
Yeah. Got a lot on my mind.
363
00:26:54,460 --> 00:26:55,460
Work stuff.
364
00:26:56,840 --> 00:26:58,120
Salad pork goes on the outside.
365
00:26:58,540 --> 00:26:59,540
Sorry. It's okay.
366
00:27:00,900 --> 00:27:03,500
The spa has a room for this weekend if
you want to try again.
367
00:27:03,800 --> 00:27:05,360
But my sister can't take Zach.
368
00:27:08,010 --> 00:27:09,210
You won't be ovulating.
369
00:27:10,090 --> 00:27:11,090
Does that matter?
370
00:27:13,250 --> 00:27:14,690
Is there a fork on the outside?
371
00:27:14,890 --> 00:27:18,990
The fork's... You packed the birth
control last time.
372
00:27:20,730 --> 00:27:22,270
You weren't planning on getting
pregnant.
373
00:27:22,590 --> 00:27:25,390
On the plane, I said I was having second
thoughts. I told you that. I think what
374
00:27:25,390 --> 00:27:27,950
you're telling me is you don't have too
much confidence in this marriage
375
00:27:27,950 --> 00:27:28,950
lasting. What?
376
00:27:29,890 --> 00:27:30,990
That's not it at all.
377
00:27:31,890 --> 00:27:32,890
I've got to go.
378
00:27:33,810 --> 00:27:35,350
Where? Mustang's ready.
379
00:27:36,080 --> 00:27:38,460
Whoa, did you forget why it's in the
shop, Dan? You can't drive.
380
00:27:39,020 --> 00:27:43,540
I'll take surface streets. I'll go slow.
I feel a headache. We have people
381
00:27:43,540 --> 00:27:45,000
coming over for dinner in an hour. I'll
be there.
382
00:27:45,340 --> 00:27:47,440
Dan. Are you guys waiting?
383
00:27:51,800 --> 00:27:53,260
No, sweetie, we're just talking.
384
00:28:09,350 --> 00:28:11,670
Hello? Hey, it's me. I need a favor.
385
00:28:12,650 --> 00:28:13,810
What now? You in Guantanamo?
386
00:28:14,150 --> 00:28:16,450
Katie and I want to go away this
weekend. I was wondering if you could
387
00:28:16,450 --> 00:28:17,990
Zach. Watch your kid?
388
00:28:18,350 --> 00:28:19,450
Watch your nephew, yeah.
389
00:28:19,990 --> 00:28:22,390
He should know his uncle a little
better. You run this by Katie?
390
00:28:22,850 --> 00:28:23,850
She'd be okay with it.
391
00:28:23,930 --> 00:28:25,570
All right, I got to see what I got going
on.
392
00:28:25,970 --> 00:28:27,450
Hey, Katie said you had an MRI.
393
00:28:28,470 --> 00:28:31,370
Yeah, it's nothing. Listen, can I call
you back? I've got to take this call.
394
00:28:33,890 --> 00:28:34,890
Hi, this is Amanda.
395
00:28:35,130 --> 00:28:36,069
Hi, Dave.
396
00:28:36,070 --> 00:28:37,770
Damn! Hey, uh...
397
00:28:38,600 --> 00:28:40,040
Yeah, I think I'm gonna be late for
dinner.
398
00:29:08,520 --> 00:29:09,780
Is this wine sold out?
399
00:29:09,980 --> 00:29:10,980
Yes, sir.
400
00:29:21,860 --> 00:29:23,580
You want to join the mile, huh, Chloe?
401
00:29:28,680 --> 00:29:29,820
Can I ask you something?
402
00:29:30,140 --> 00:29:34,680
If I am here for a reason, if I'm
following someone, why are you here?
403
00:29:35,640 --> 00:29:36,640
I don't know.
404
00:29:36,680 --> 00:29:37,680
Take your seats, please.
405
00:29:40,940 --> 00:29:41,940
I don't have a seat.
406
00:29:42,020 --> 00:29:42,859
Take mine.
407
00:29:42,860 --> 00:29:43,639
Where are you going to sit?
408
00:29:43,640 --> 00:29:44,860
I don't need it. Take it.
409
00:29:45,680 --> 00:29:46,680
It's me, isn't it?
410
00:29:46,800 --> 00:29:47,800
You're following me.
411
00:29:48,360 --> 00:29:53,080
Maybe. I don't know. God, Olivia just
wants to answer me. You don't think this
412
00:29:53,080 --> 00:29:55,740
is hard for me, Dan? You don't think I
have a thousand questions? God, you can
413
00:29:55,740 --> 00:29:56,740
ask me anything.
414
00:30:01,880 --> 00:30:03,320
When did you get married, Dan?
415
00:30:04,260 --> 00:30:06,340
I saw the wedding ring on your left
hand.
416
00:30:06,720 --> 00:30:08,620
I'm the lucky woman who got my fiancé.
417
00:30:16,110 --> 00:30:17,870
All I know is I never wanted to leave.
418
00:30:18,830 --> 00:30:19,830
Leave where?
419
00:30:20,970 --> 00:30:23,690
Where did you go when you left that
plane? Where do you live now?
420
00:30:24,010 --> 00:30:25,010
When do you live?
421
00:30:25,750 --> 00:30:27,550
People, please. I need you to sit down.
422
00:30:31,230 --> 00:30:33,650
Take my seat. You won't be sitting next
to a stranger.
423
00:30:39,990 --> 00:30:42,010
We're beginning our descent into San
Francisco.
424
00:30:42,690 --> 00:30:45,350
The pilot has turned the seatbelt sign
back on.
425
00:30:45,740 --> 00:30:49,420
Please fasten your seatbelts at this
time and put your seatbelts and tray
426
00:30:49,420 --> 00:30:51,420
in their full upright and locked
position.
427
00:30:54,720 --> 00:30:55,720
Trevor Mason.
428
00:30:57,500 --> 00:31:01,060
I met you at a mortgage conference last
year in San Francisco.
429
00:31:03,100 --> 00:31:04,900
What happened to the woman who was
sitting here?
430
00:31:05,260 --> 00:31:07,220
Oh, she wanted a window seat, so we
switched.
431
00:31:08,440 --> 00:31:09,440
You okay?
432
00:31:11,860 --> 00:31:12,880
Just dandy.
433
00:31:19,660 --> 00:31:20,800
I'm looking for Tana Bloom.
434
00:31:21,040 --> 00:31:22,040
She just left.
435
00:31:22,220 --> 00:31:23,500
You know where I might find her?
436
00:31:23,720 --> 00:31:25,280
She just got paid. Try Dave's bar.
437
00:31:26,900 --> 00:31:27,900
The tenderloin.
438
00:31:42,340 --> 00:31:43,480
Whoa, what's this?
439
00:31:43,680 --> 00:31:48,440
What? This is counterfeit. No, no,
it's... This isn't even good
440
00:31:48,460 --> 00:31:51,080
That's all I got. I'll have to get back
to it, all right? Hey, wait. Ho, ho, ho,
441
00:31:51,100 --> 00:31:52,100
ho!
442
00:32:00,540 --> 00:32:05,220
Tana? Hey, dude. Back of the line. Hey,
I just flew into town with your father.
443
00:32:05,860 --> 00:32:06,860
And he's not well.
444
00:32:07,220 --> 00:32:08,220
You got a father?
445
00:32:08,560 --> 00:32:09,560
I don't have a father.
446
00:32:09,980 --> 00:32:10,980
Yeah, you do.
447
00:32:13,360 --> 00:32:14,840
He has leukemia, Tana.
448
00:32:15,500 --> 00:32:17,820
He's here for treatment, but he doesn't
have long.
449
00:32:18,760 --> 00:32:20,680
Karma meet daddy, daddy meet karma.
450
00:32:21,040 --> 00:32:23,120
His only chance is a bone marrow
transplant.
451
00:32:23,500 --> 00:32:27,000
He needs a donor. But can you just tell
him that his daughter said to go to
452
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
hell? Yeah.
453
00:32:31,680 --> 00:32:35,740
I doubt he'll care. I doubt he thinks
about you at all. Don't drink your
454
00:32:35,740 --> 00:32:39,460
paycheck trying to say something. Hey,
leave her alone. I'm trying to help her.
455
00:32:39,680 --> 00:32:42,180
You're trying to get her to buy your
blocks. Hey, okay.
456
00:32:42,560 --> 00:32:43,560
Relax.
457
00:33:25,230 --> 00:33:26,230
No!
458
00:34:02,320 --> 00:34:03,320
Trevor Mason.
459
00:34:03,920 --> 00:34:08,360
I thought I was nervous the first time I
met him.
460
00:34:24,699 --> 00:34:27,060
Who are you looking at?
461
00:34:27,760 --> 00:34:28,760
My old man.
462
00:34:32,489 --> 00:34:33,949
You're the guy from the plane.
463
00:34:34,590 --> 00:34:35,909
This is your daughter, Tana.
464
00:34:36,610 --> 00:34:37,610
Do you remember her?
465
00:34:40,489 --> 00:34:42,070
What the hell is going on here?
466
00:34:42,370 --> 00:34:43,810
I heard I have something you might want.
467
00:34:44,690 --> 00:34:46,190
I don't want anything from you.
468
00:34:46,690 --> 00:34:47,750
Who said you're getting it?
469
00:34:48,570 --> 00:34:51,250
I mean, I don't expect anything from
you.
470
00:34:51,630 --> 00:34:53,830
I sure as hell wouldn't help me if I
were you.
471
00:34:56,889 --> 00:34:58,410
Yeah, well, we're not the same person.
472
00:35:02,350 --> 00:35:03,970
So how do they do these transplants?
473
00:35:07,830 --> 00:35:14,750
Well, they stick a big needle in your
hip and suck out the
474
00:35:14,750 --> 00:35:16,390
bloody pulp and give it to me.
475
00:35:18,030 --> 00:35:19,330
It's supposed to hurt like hell.
476
00:35:19,730 --> 00:35:21,590
I wouldn't do that even if I loved you.
477
00:35:25,950 --> 00:35:28,450
Hey, can I buy you a coffee?
478
00:35:28,750 --> 00:35:30,370
I don't know. This is pretty good.
479
00:35:33,710 --> 00:35:35,110
The test to see if I'm a match.
480
00:35:37,450 --> 00:35:39,470
That isn't painful, right?
481
00:35:41,990 --> 00:35:42,990
I don't know.
482
00:35:43,350 --> 00:35:44,350
Don't think so.
483
00:35:47,150 --> 00:35:48,290
Maybe I'll do it.
484
00:35:51,570 --> 00:35:52,570
What?
485
00:35:55,330 --> 00:35:56,330
Why?
486
00:35:58,130 --> 00:35:59,670
Because I take after my mom.
487
00:36:06,660 --> 00:36:08,280
Not big on flying, actually.
488
00:36:08,860 --> 00:36:10,520
Me either. I hated it.
489
00:36:10,980 --> 00:36:12,520
That's why I went for my pilot's
license.
490
00:36:12,820 --> 00:36:14,220
The whole conquer your fear thing?
491
00:36:14,600 --> 00:36:18,760
Yeah. So, I earned my pilot's license
and it's the big C that gets me.
492
00:36:20,040 --> 00:36:21,040
Anybody for irony?
493
00:36:21,660 --> 00:36:23,420
Yeah, there seems to be a lot of it
going around.
494
00:36:23,700 --> 00:36:25,920
You know, fate never comes through the
front door. Amen.
495
00:36:29,100 --> 00:36:30,300
Billy Marble. Yeah.
496
00:36:32,120 --> 00:36:33,120
Good ice cream.
497
00:36:35,100 --> 00:36:37,560
Right when you get your appetite back,
that's when they eat you with the poison
498
00:36:37,560 --> 00:36:38,560
again.
499
00:36:41,260 --> 00:36:42,260
So where are you from, Dan?
500
00:37:22,670 --> 00:37:23,670
I'm sorry.
501
00:37:26,630 --> 00:37:27,630
It's okay.
502
00:37:28,270 --> 00:37:31,870
We'll put dinner parties and operating
heavy machinery on the no -can -do list.
503
00:37:32,110 --> 00:37:35,370
As hard as this is for me, it must be
harder for you. I can't forget that.
504
00:37:35,610 --> 00:37:36,288
It's okay.
505
00:37:36,290 --> 00:37:38,070
No, no, it's not. Listen, I'm sorry.
506
00:37:38,890 --> 00:37:40,430
I've been pushing this out in kids.
507
00:37:41,410 --> 00:37:42,850
You're right. Now's not the time.
508
00:37:43,270 --> 00:37:45,810
It's hard enough for me to hold on to
the family I do have.
509
00:37:47,250 --> 00:37:50,090
Dan, we're not going anywhere.
510
00:37:52,259 --> 00:37:53,259
How are you doing?
511
00:38:25,190 --> 00:38:26,670
brought me to the hospital to see my
dad.
512
00:38:27,890 --> 00:38:28,890
Yeah.
513
00:38:30,350 --> 00:38:31,590
You haven't changed at all.
514
00:38:32,210 --> 00:38:33,210
Neither have you.
515
00:38:33,330 --> 00:38:35,510
Oh, God, please tell me I have. All
right, you have.
516
00:38:37,250 --> 00:38:40,550
I'm sorry, I... I didn't follow up.
517
00:38:41,330 --> 00:38:42,330
How'd it go?
518
00:38:43,810 --> 00:38:46,390
Uh, I wasn't a match. He died in 96.
519
00:38:49,570 --> 00:38:50,570
Well, I'm sorry.
520
00:38:51,630 --> 00:38:52,630
Okay.
521
00:38:53,730 --> 00:38:54,730
You want to walk?
522
00:38:58,280 --> 00:38:59,280
Hey, I did meet someone.
523
00:38:59,680 --> 00:39:02,640
Really? Mm -hmm. Another patient at the
hospital, Billy Marvel.
524
00:39:04,340 --> 00:39:05,340
I met him.
525
00:39:06,180 --> 00:39:07,058
How is he?
526
00:39:07,060 --> 00:39:10,260
He's doing great. He's flying
humanitarian missions to Darfur or
527
00:39:11,100 --> 00:39:13,600
You know the deal? Stare stuff in the
face, change his life.
528
00:39:17,160 --> 00:39:19,260
Sounds like he saved Tash.
529
00:39:19,920 --> 00:39:21,800
He better. He saved his damn life.
530
00:39:24,160 --> 00:39:25,340
Maybe you helped a little.
531
00:39:33,939 --> 00:39:36,740
You heading out now? Yep, I'm late. The
plane leaves in an hour.
532
00:39:36,940 --> 00:39:39,620
Just another attempt at Operation Second
Child? No.
533
00:39:40,180 --> 00:39:42,600
Need help with that? Because you seem to
be getting it done.
534
00:39:43,100 --> 00:39:44,100
What can I do for you?
535
00:39:44,500 --> 00:39:45,700
Jesse talked with the airline.
536
00:39:45,960 --> 00:39:49,500
They say they have security footage of
you boarding the plane at the gate and
537
00:39:49,500 --> 00:39:50,700
not coming off.
538
00:39:51,040 --> 00:39:52,040
Okay.
539
00:39:52,200 --> 00:39:54,560
So, he's going to call you. Here's my
number.
540
00:39:55,520 --> 00:39:56,520
Six kids, then.
541
00:39:57,259 --> 00:39:58,259
Six for six.
542
00:39:58,300 --> 00:39:59,300
Just saying.
543
00:40:04,700 --> 00:40:05,040
One
544
00:40:05,040 --> 00:40:13,380
moment,
545
00:40:13,460 --> 00:40:14,460
sir. Excuse me.
546
00:40:18,620 --> 00:40:19,620
Sorry, Mr. and Mrs.
547
00:40:19,760 --> 00:40:21,620
Vassar. We have you on a no -fly list.
548
00:40:22,200 --> 00:40:23,780
Can I ask you to step to the side,
please?
549
00:40:28,270 --> 00:40:29,770
I need you to step to the side.
550
00:40:34,350 --> 00:40:35,390
Mendocino's an hour away.
551
00:40:42,750 --> 00:40:48,790
Did I tell you I got the results back
for the MRI?
552
00:40:52,010 --> 00:40:53,170
There's nothing wrong with me.
553
00:41:00,270 --> 00:41:01,690
Talking about the Oscar.
554
00:41:02,530 --> 00:41:05,270
A little care about the old boy.
38464