Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,877
Previously on Iyanu...
2
00:00:02,878 --> 00:00:03,794
Where is The Chosen?
3
00:00:03,795 --> 00:00:06,422
You will never find her.
4
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
You've been lying to me
my entire life?
5
00:00:09,343 --> 00:00:13,514
Return to us
The Age of Darkness!
6
00:00:16,308 --> 00:00:18,352
No!
7
00:00:23,565 --> 00:00:24,440
Chosen...
8
00:00:24,441 --> 00:00:26,567
The Chosen...
9
00:00:26,568 --> 00:00:27,443
You...
10
00:00:27,444 --> 00:00:28,444
are...
11
00:00:28,445 --> 00:00:30,112
The Chosen.
12
00:00:30,113 --> 00:00:32,156
What... is... happening?
13
00:00:32,157 --> 00:00:34,201
The Chosen...
14
00:00:45,379 --> 00:00:47,838
My body is back to normal?
15
00:00:47,839 --> 00:00:49,674
Is this... Orun?
16
00:00:49,675 --> 00:00:51,801
The afterlife?
17
00:00:51,802 --> 00:00:53,970
- I certainly hope not.
- Hmm?
18
00:00:53,971 --> 00:00:57,014
Orun is
the paradise of the deceased.
19
00:00:57,015 --> 00:00:59,559
This, my child,
20
00:00:59,560 --> 00:01:01,561
is The Land Beyond.
21
00:01:01,562 --> 00:01:06,232
It has been so long
since I've seen you, Iyanuoluwa.
22
00:01:06,233 --> 00:01:08,609
I was there
the day you were born.
23
00:01:08,610 --> 00:01:10,987
I held you in my arms.
24
00:01:10,988 --> 00:01:12,196
I knew your parents...
25
00:01:16,201 --> 00:01:17,868
For I am Joba!
26
00:01:17,869 --> 00:01:19,663
The First Father.
27
00:01:23,875 --> 00:01:27,044
♪ You are, you are ♪
28
00:01:27,045 --> 00:01:29,840
♪ Iwo ni o ♪
29
00:01:31,883 --> 00:01:35,469
♪ You are, you are ♪
30
00:01:35,470 --> 00:01:38,265
♪ Iyanu o ♪
31
00:01:40,350 --> 00:01:42,269
♪ Do you believe
in the child of wonder? ♪
32
00:01:44,521 --> 00:01:46,314
♪ Do you believe
in the child of light? ♪
33
00:01:46,315 --> 00:01:49,234
♪ Calling on you, Iyanu ♪
34
00:01:53,780 --> 00:01:56,741
Joba...
35
00:01:56,742 --> 00:01:59,785
I-- you-- how?
36
00:01:59,786 --> 00:02:01,787
Calm yourself.
37
00:02:01,788 --> 00:02:03,873
You're safe here.
38
00:02:03,874 --> 00:02:04,915
On...
39
00:02:04,916 --> 00:02:07,335
The Land Beyond?
40
00:02:07,336 --> 00:02:09,503
What is this place?
41
00:02:09,504 --> 00:02:11,005
Why am I here?
42
00:02:11,006 --> 00:02:13,507
The last thing I remember...
43
00:02:13,508 --> 00:02:16,135
My friends are trapped with him
in the Forbidden Temple,
44
00:02:16,136 --> 00:02:17,261
and I... I have to go--
45
00:02:17,262 --> 00:02:19,805
I am the First Father.
46
00:02:19,806 --> 00:02:22,016
I know what has occurred.
47
00:02:22,017 --> 00:02:24,810
I know what will occur.
48
00:02:24,811 --> 00:02:26,937
That is my gift...
49
00:02:26,938 --> 00:02:28,690
and my curse.
50
00:02:31,526 --> 00:02:33,778
It is not too late
to save them,
51
00:02:33,779 --> 00:02:35,655
but to go back,
52
00:02:35,656 --> 00:02:37,114
you must understand
53
00:02:37,115 --> 00:02:39,992
what truly makes you The Chosen,
54
00:02:39,993 --> 00:02:41,786
and why your family,
55
00:02:41,787 --> 00:02:44,830
past, present, and future,
56
00:02:44,831 --> 00:02:46,540
means everything.
57
00:02:46,541 --> 00:02:50,336
First Father,
I don't understand.
58
00:02:50,337 --> 00:02:52,254
When your mother, Dara,
59
00:02:52,255 --> 00:02:54,882
built a spiritual barrier
around my son, Deso,
60
00:02:54,883 --> 00:02:57,426
The Fallen One,
61
00:02:57,427 --> 00:02:59,929
she didn't do it alone.
62
00:02:59,930 --> 00:03:02,139
Inside the Tree of Freedom,
63
00:03:02,140 --> 00:03:04,975
you subconsciously
helped Dara trap him
64
00:03:04,976 --> 00:03:06,894
using your powers.
65
00:03:06,895 --> 00:03:11,232
Even in defeat,
Deso found a way to escape.
66
00:03:11,233 --> 00:03:13,401
He projected
his spiritual essence
67
00:03:13,402 --> 00:03:15,570
into a cursed lantern...
68
00:03:18,323 --> 00:03:20,533
but the Sacred Priests
of the time
69
00:03:20,534 --> 00:03:23,244
had no idea what was happening.
70
00:03:23,245 --> 00:03:25,329
They assumed I had intervened
71
00:03:25,330 --> 00:03:27,999
to protect humanity from Deso.
72
00:03:29,668 --> 00:03:32,503
So that's why
everyone was warned
73
00:03:32,504 --> 00:03:34,588
to stay away from the Temple?
74
00:03:34,589 --> 00:03:37,341
To keep people
from awakening Deso
75
00:03:37,342 --> 00:03:39,802
and disrupting the Conduit.
76
00:03:39,803 --> 00:03:42,388
You are partially correct.
77
00:03:42,389 --> 00:03:45,850
The Temple was constructed
to keep Deso trapped,
78
00:03:45,851 --> 00:03:49,854
but to disrupt the Conduit
would be difficult.
79
00:03:49,855 --> 00:03:51,939
Oh. Why?
80
00:03:51,940 --> 00:03:54,817
Because you, Iyanu,
81
00:03:54,818 --> 00:03:57,027
are the Conduit,
82
00:03:57,028 --> 00:03:58,446
a righteous connection
83
00:03:58,447 --> 00:04:00,197
between the world of mortals
84
00:04:00,198 --> 00:04:03,033
and Eleda himself.
85
00:04:03,034 --> 00:04:04,243
Boju,
86
00:04:04,244 --> 00:04:06,787
your betrayal
will deliver consequences.
87
00:04:06,788 --> 00:04:09,582
Boju is only a tool
of The Fallen One.
88
00:04:09,583 --> 00:04:12,418
The goal is to stop
his resurrection.
89
00:04:12,419 --> 00:04:15,421
How can we do anything
without our weapons?
90
00:04:15,422 --> 00:04:17,882
Nothing works
now that Iyanu is...
91
00:04:22,179 --> 00:04:24,430
Adura, my queen,
92
00:04:24,431 --> 00:04:27,933
you show no grace in victory.
93
00:04:27,934 --> 00:04:29,810
Elu is under siege.
94
00:04:29,811 --> 00:04:32,229
The Wonders are cut off,
95
00:04:32,230 --> 00:04:34,940
and The Chosen has... fallen.
96
00:04:40,113 --> 00:04:42,865
How can I be the Conduit?
97
00:04:42,866 --> 00:04:44,742
As I said,
98
00:04:44,743 --> 00:04:48,120
you helped your mother
trap The Fallen One.
99
00:04:48,121 --> 00:04:49,455
When that happened,
100
00:04:49,456 --> 00:04:52,166
your energies and life essence
101
00:04:52,167 --> 00:04:55,586
became a tether
to all things Divine.
102
00:04:55,587 --> 00:04:59,590
And when that connection
was severed by Boju,
103
00:04:59,591 --> 00:05:01,926
the energies of the Divine,
104
00:05:01,927 --> 00:05:03,385
or "Wonders,"
105
00:05:03,386 --> 00:05:05,179
stopped working.
106
00:05:05,180 --> 00:05:07,348
Mm.
107
00:05:07,349 --> 00:05:09,433
First Father,
108
00:05:09,434 --> 00:05:12,269
what am I to do now?
109
00:05:12,270 --> 00:05:14,313
Wait! Where are you going?
110
00:05:14,314 --> 00:05:17,942
The rest is up to you, Chosen.
111
00:05:17,943 --> 00:05:19,151
Remember,
112
00:05:19,152 --> 00:05:23,113
family means everything...
113
00:05:41,842 --> 00:05:44,468
Are you sure you want to go?
114
00:05:44,469 --> 00:05:46,220
Hey!
115
00:05:46,221 --> 00:05:47,429
Stop it! I've got to--
116
00:05:47,430 --> 00:05:50,599
I'll let you go
if you speak truthfully.
117
00:05:51,893 --> 00:05:53,519
Tell me this,
118
00:05:53,520 --> 00:05:56,230
do you want to be The Chosen?
119
00:05:56,231 --> 00:05:58,065
Huh?
120
00:05:58,066 --> 00:06:00,192
Or is this the only way
121
00:06:00,193 --> 00:06:03,112
you elicit love
from other people?
122
00:06:04,406 --> 00:06:07,533
Almighty Deso,
123
00:06:07,534 --> 00:06:10,828
return to our Master,
124
00:06:10,829 --> 00:06:12,913
and usher in
the Age of Darkness.
125
00:06:35,770 --> 00:06:38,188
Let... me... go.
126
00:06:38,189 --> 00:06:39,231
Answer me.
127
00:06:39,232 --> 00:06:41,358
Why are you The Chosen?
128
00:06:41,359 --> 00:06:44,445
Do you not inspire love
or devotion
129
00:06:44,446 --> 00:06:47,032
by simply being you?
130
00:06:48,116 --> 00:06:49,533
What are you saying?
131
00:06:49,534 --> 00:06:51,660
No one would care about you
132
00:06:51,661 --> 00:06:55,039
if you remained
a simple Forest Girl.
133
00:06:55,040 --> 00:06:59,501
If you weren't prophesized
to save Yorubaland,
134
00:06:59,502 --> 00:07:01,420
you'd be nothing more
than a scavenger.
135
00:07:01,421 --> 00:07:02,547
Mm-mm.
136
00:07:04,382 --> 00:07:07,593
No. That's not true.
137
00:07:07,594 --> 00:07:10,137
Olori, Biyi, Toye,
138
00:07:10,138 --> 00:07:11,472
they're my family.
139
00:07:13,642 --> 00:07:17,686
No. That is your family.
140
00:07:17,687 --> 00:07:19,063
The others on Earth
141
00:07:19,064 --> 00:07:22,232
ride the coattails
of your greatness.
142
00:07:22,233 --> 00:07:23,859
You don't need them.
143
00:07:23,860 --> 00:07:27,279
The only people who chose you
144
00:07:27,280 --> 00:07:30,658
are your mother and father.
145
00:07:30,659 --> 00:07:34,454
Everyone else
sees you as a means to an end.
146
00:07:35,872 --> 00:07:40,834
Maybe it's time for you
to become a little... selfish.
147
00:07:45,548 --> 00:07:48,300
Nothing in this world
148
00:07:48,301 --> 00:07:49,885
is built from selfishness.
149
00:07:49,886 --> 00:07:54,139
I am The Chosen
because I want to help others.
150
00:07:54,140 --> 00:07:56,475
I choose to help Yorubaland.
151
00:07:56,476 --> 00:07:59,478
You choose self-destruction.
152
00:07:59,479 --> 00:08:01,313
As do you.
153
00:08:02,273 --> 00:08:04,859
One last time. Let me go!
154
00:08:05,860 --> 00:08:10,656
You'll have to do better
than that... Inner.
155
00:08:10,657 --> 00:08:12,116
You don't know me.
156
00:08:12,117 --> 00:08:13,075
Wrong!
157
00:08:13,076 --> 00:08:16,621
I know everything.
158
00:08:22,919 --> 00:08:26,505
I need to get back
to them quickly.
159
00:08:26,506 --> 00:08:29,174
I know you're afraid
of failure,
160
00:08:29,175 --> 00:08:30,467
Chosen.
161
00:08:34,889 --> 00:08:36,140
What's going on?
162
00:08:36,141 --> 00:08:37,099
Why is the ground--
163
00:08:46,151 --> 00:08:47,110
Aah!
164
00:08:51,990 --> 00:08:54,158
Time to end this.
165
00:08:54,159 --> 00:08:55,660
Aah!
166
00:08:57,203 --> 00:08:59,455
Missed me! Try again!
167
00:08:59,456 --> 00:09:00,622
Quiet! Aah!
168
00:09:00,623 --> 00:09:03,001
Is that your best, Chosen?
169
00:09:05,045 --> 00:09:07,087
Try again, Inner!
170
00:09:07,088 --> 00:09:08,798
Wonda!
171
00:09:09,632 --> 00:09:10,842
Keep up, Forest Girl.
172
00:09:11,843 --> 00:09:13,218
Did Dara teach you that?
173
00:09:13,219 --> 00:09:16,096
Oh, wait, she couldn't have.
174
00:09:16,097 --> 00:09:17,222
Ha!
175
00:09:34,032 --> 00:09:36,575
Huh?
176
00:09:36,576 --> 00:09:39,745
I know you're afraid
of losing your powers,
177
00:09:39,746 --> 00:09:43,624
but more than anything else,
178
00:09:43,625 --> 00:09:46,543
you're afraid of being alone,
179
00:09:46,544 --> 00:09:48,670
because way deep down...
180
00:09:48,671 --> 00:09:51,131
Wait! Stop! No! No!
181
00:09:51,132 --> 00:09:53,176
Please stop!
182
00:09:54,677 --> 00:09:56,970
...you don't
feel worthy of love.
183
00:09:56,971 --> 00:09:58,097
Please, stop!
184
00:09:58,098 --> 00:09:59,556
I--
185
00:09:59,557 --> 00:10:01,475
You're right.
186
00:10:01,476 --> 00:10:03,644
I never had proper parents.
187
00:10:03,645 --> 00:10:05,688
I never had friends.
188
00:10:08,024 --> 00:10:09,024
I always believed
189
00:10:09,025 --> 00:10:11,318
I needed to be
something special,
190
00:10:11,319 --> 00:10:13,612
someone special,
191
00:10:13,613 --> 00:10:16,198
before people
would care about me...
192
00:10:16,199 --> 00:10:21,120
Family means everything.
193
00:10:21,121 --> 00:10:23,497
...but I know something
you don't.
194
00:10:24,791 --> 00:10:27,417
If I were to throw away
my powers,
195
00:10:27,418 --> 00:10:29,461
my connection to the Divine,
196
00:10:29,462 --> 00:10:31,755
I would still be Iyanuoluwa,
197
00:10:31,756 --> 00:10:34,133
daughter of Dara and Ishe,
198
00:10:34,134 --> 00:10:35,342
child of Olori,
199
00:10:35,343 --> 00:10:38,345
friend of Biyi, Toye, and Ekun.
200
00:10:38,346 --> 00:10:41,140
I am never alone!
201
00:10:54,696 --> 00:10:57,906
My final trial is here.
Isn't it?
202
00:10:57,907 --> 00:11:02,871
Our conversation
is far from over.
203
00:11:18,094 --> 00:11:20,804
If we can stop those ships
from entering...
204
00:11:20,805 --> 00:11:22,389
There's a tiny fissure nearby
205
00:11:22,390 --> 00:11:25,434
where only one boat
can fit through at a time.
206
00:11:25,435 --> 00:11:27,186
I need to plug that section
207
00:11:27,187 --> 00:11:28,478
to stop their advance.
208
00:11:28,479 --> 00:11:30,814
That sounds like
a one-way mission.
209
00:11:30,815 --> 00:11:32,400
Perhaps for some.
210
00:11:34,110 --> 00:11:38,447
It was an honor
to fight alongside you.
211
00:11:38,448 --> 00:11:39,448
When you see Toye--
212
00:11:39,449 --> 00:11:41,867
We will follow
as close as possible
213
00:11:41,868 --> 00:11:43,911
to keep them off of you,
214
00:11:43,912 --> 00:11:46,164
and the honor was mine...
215
00:11:48,333 --> 00:11:50,460
Eso of Esos.
216
00:12:16,736 --> 00:12:17,862
Raah!
217
00:12:56,150 --> 00:12:57,734
My children,
218
00:12:57,735 --> 00:12:59,528
stay close to me.
219
00:12:59,529 --> 00:13:02,739
We fight
until we can fight no more!
220
00:13:02,740 --> 00:13:05,659
For Iyanu!
221
00:13:09,414 --> 00:13:10,790
Huh?
222
00:13:12,333 --> 00:13:13,543
Hmm?
223
00:13:27,181 --> 00:13:28,474
How? What?
224
00:13:41,863 --> 00:13:43,239
Did you miss me?
225
00:13:48,619 --> 00:13:49,579
Mm!
226
00:13:54,625 --> 00:13:55,918
What?
227
00:13:59,047 --> 00:14:00,256
Hmm?
228
00:14:22,195 --> 00:14:23,029
H'ah!
229
00:14:24,489 --> 00:14:25,489
Kanfo!
230
00:14:25,490 --> 00:14:28,658
You've only got
a few seconds to get clear!
231
00:14:28,659 --> 00:14:29,659
Aah!
232
00:14:30,578 --> 00:14:32,662
Kanfo! No!
233
00:14:41,631 --> 00:14:43,673
May Eleda protect you...
234
00:14:44,967 --> 00:14:47,345
...mighty Kanfo.
235
00:15:01,526 --> 00:15:04,320
Team Chosen... japa!
236
00:15:06,155 --> 00:15:07,365
H'ah!
237
00:15:33,516 --> 00:15:35,726
H'mm! H'ah!
238
00:15:56,122 --> 00:15:59,208
Time to finish this.
239
00:16:01,586 --> 00:16:02,587
No!
240
00:16:14,891 --> 00:16:17,559
I am The Chosen,
241
00:16:17,560 --> 00:16:21,646
and it is time to put you
back where you belong.
242
00:16:47,798 --> 00:16:50,134
No, Master, no!
243
00:16:51,761 --> 00:16:53,929
You will now
pay the price
244
00:16:53,930 --> 00:16:57,974
for the betrayal
of the People of the Deep,
245
00:16:57,975 --> 00:17:00,352
and for what you did
to my parents!
246
00:17:00,353 --> 00:17:01,102
Wait!
247
00:17:01,103 --> 00:17:02,854
I feel what you feel, Adura.
248
00:17:02,855 --> 00:17:04,648
Know this...
249
00:17:04,649 --> 00:17:06,316
he's not worth it.
250
00:17:06,317 --> 00:17:09,362
This isn't over, "Chosen."
251
00:17:13,449 --> 00:17:14,324
Ah--
252
00:17:14,325 --> 00:17:16,410
We've got
to end this invasion.
253
00:17:23,125 --> 00:17:25,001
We need a way to communicate
254
00:17:25,002 --> 00:17:27,087
with all of Elu
at the same time.
255
00:17:27,088 --> 00:17:29,589
I have an idea.
256
00:17:29,590 --> 00:17:30,674
Are you ready for this?
257
00:17:30,675 --> 00:17:32,300
I'll trust you...
258
00:17:32,301 --> 00:17:33,261
for now.
259
00:17:47,358 --> 00:17:49,150
People of Elu.
260
00:17:49,151 --> 00:17:51,152
People of the Deep.
261
00:17:51,153 --> 00:17:54,322
This battle is finished.
262
00:17:54,323 --> 00:17:58,326
There is nothing to be gained
by constant warfare.
263
00:17:58,327 --> 00:18:00,954
It only leads to suffering.
264
00:18:00,955 --> 00:18:04,332
It is time that we learn
from each other.
265
00:18:04,333 --> 00:18:08,003
Those within the walls
teach those outside,
266
00:18:08,004 --> 00:18:11,423
from the Riverlands
to the Mountains,
267
00:18:11,424 --> 00:18:14,509
and especially
from those in the Deep.
268
00:18:14,510 --> 00:18:17,554
The only other option
is extinction.
269
00:18:17,555 --> 00:18:19,431
We've already learned
the lessons
270
00:18:19,432 --> 00:18:21,683
from the Divine Wars
of the past.
271
00:18:21,684 --> 00:18:23,810
It is time to unite
272
00:18:23,811 --> 00:18:26,062
for the future of Yorubaland.
273
00:18:26,063 --> 00:18:29,566
We cannot force you
to stop fighting.
274
00:18:29,567 --> 00:18:32,444
It is a choice
we must all make...
275
00:18:32,445 --> 00:18:34,487
together.
276
00:18:55,926 --> 00:18:57,510
Hello, Omolola.
277
00:18:57,511 --> 00:19:00,222
Do you know
where my father might be?
278
00:19:18,074 --> 00:19:21,076
Father! No...
279
00:19:21,077 --> 00:19:23,203
This cannot be!
280
00:20:06,580 --> 00:20:08,206
I know you...
281
00:20:08,207 --> 00:20:10,834
from when we escaped
the shipyard.
282
00:20:48,706 --> 00:20:50,123
You know,
283
00:20:50,124 --> 00:20:53,042
we'll always be here for you,
284
00:20:53,043 --> 00:20:55,463
no matter what.
285
00:21:15,733 --> 00:21:16,775
Is that...
286
00:21:16,776 --> 00:21:18,319
Boju?
287
00:21:25,409 --> 00:21:27,660
Forgive me, Master.
288
00:21:27,661 --> 00:21:30,413
I have failed.
289
00:21:30,414 --> 00:21:32,499
There is more than one way
290
00:21:32,500 --> 00:21:34,542
to free the Fallen One,
291
00:21:34,543 --> 00:21:37,754
my son.
292
00:21:37,755 --> 00:21:40,006
Mother, you don't mean
that it's going--
293
00:21:40,007 --> 00:21:42,258
It is time for the heavens
294
00:21:42,259 --> 00:21:44,970
to collide with the Earth.
295
00:21:53,854 --> 00:21:57,816
You never were
the most patient of men.
296
00:21:57,817 --> 00:22:00,902
This is a fight
you cannot win alone.
297
00:22:00,903 --> 00:22:03,112
We must prepare The Chosen,
298
00:22:03,113 --> 00:22:05,782
and our son...
299
00:22:05,783 --> 00:22:07,743
my husband.
300
00:22:11,872 --> 00:22:15,291
♪ You are, you are ♪
301
00:22:15,292 --> 00:22:18,461
♪ Iwo ni o ♪
302
00:22:18,462 --> 00:22:21,130
♪ You are gonna
save us from danger ♪
303
00:22:21,131 --> 00:22:25,009
♪ You are, you are ♪
304
00:22:25,010 --> 00:22:28,179
♪ Iyanu o ♪
305
00:22:28,180 --> 00:22:30,431
♪ Calling on you, Iyanu ♪
306
00:22:30,432 --> 00:22:32,350
♪ You are
You are, you are ♪
307
00:22:32,351 --> 00:22:34,727
♪ You are, you are, you are ♪
308
00:22:34,728 --> 00:22:36,938
♪ You are
You are, you are ♪
309
00:22:36,939 --> 00:22:38,064
♪ Iwo ni o ♪
310
00:22:38,065 --> 00:22:39,775
♪ You are ♪
20034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.