All language subtitles for Iyanu.S02E08.The.Battle.of.Elu.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:01,709 Previously on Iyanu... 2 00:00:01,710 --> 00:00:03,294 Warriors of the Deep! 3 00:00:03,295 --> 00:00:07,798 Tomorrow, nothing can save Elu from our liberation. 4 00:00:07,799 --> 00:00:09,091 What's this? 5 00:00:09,092 --> 00:00:11,177 Dark paper? Red glyphs? 6 00:00:11,178 --> 00:00:13,596 The People of the Deep will be attacking today! 7 00:00:13,597 --> 00:00:16,307 How can we alert the people of Elu? 8 00:00:16,308 --> 00:00:19,520 An Age of Wonders warning system. 9 00:00:41,667 --> 00:00:43,084 They're here. 10 00:00:43,085 --> 00:00:44,919 Assemble the Eso at the walls. 11 00:00:44,920 --> 00:00:46,337 The walls are lost. 12 00:00:46,338 --> 00:00:49,507 We must protect the palace! 13 00:00:49,508 --> 00:00:50,675 Excuse me! 14 00:00:50,676 --> 00:00:51,676 Pardon me! 15 00:00:55,097 --> 00:00:58,849 While you've been talking, we've been doing. 16 00:01:17,411 --> 00:01:20,997 Omolola, this is most impressive. 17 00:01:20,998 --> 00:01:23,124 I just pray that it is enough. 18 00:01:23,125 --> 00:01:24,875 It has to be. 19 00:01:24,876 --> 00:01:26,877 We must get you to safety, Oba. 20 00:01:26,878 --> 00:01:28,045 No! 21 00:01:28,046 --> 00:01:30,131 I will not hide while my people fight! 22 00:01:30,132 --> 00:01:31,173 Mm-mm. 23 00:01:31,174 --> 00:01:32,717 Kanfo is right. 24 00:01:32,718 --> 00:01:34,719 You've kept your word to the workers, 25 00:01:34,720 --> 00:01:36,722 but Elu needs you alive. 26 00:01:41,059 --> 00:01:43,561 Very well. 27 00:01:43,562 --> 00:01:45,355 General? 28 00:02:07,961 --> 00:02:11,672 ♪ You are, you are ♪ 29 00:02:11,673 --> 00:02:13,759 ♪ Iwo ni o ♪ 30 00:02:16,094 --> 00:02:19,513 ♪ You are, you are ♪ 31 00:02:19,514 --> 00:02:22,434 ♪ Iyanu o ♪ 32 00:02:24,353 --> 00:02:26,396 ♪ Do you believe in the child of wonder? ♪ 33 00:02:28,565 --> 00:02:30,358 ♪ Do you believe in the child of light? ♪ 34 00:02:30,359 --> 00:02:32,486 ♪ Calling on you, Iyanu ♪ 35 00:02:46,792 --> 00:02:48,334 Wonda! 36 00:02:48,335 --> 00:02:52,046 The People of the Deep force is absolutely massive! 37 00:02:52,047 --> 00:02:54,423 A lot bigger than the Eso. 38 00:02:54,424 --> 00:02:55,966 The People of the Deep 39 00:02:55,967 --> 00:02:58,010 were the first exiles from Elu, 40 00:02:58,011 --> 00:03:00,137 and there were many of them. 41 00:03:00,138 --> 00:03:02,473 If their fleet is as big as their force, 42 00:03:02,474 --> 00:03:04,141 we should have seen it by now, 43 00:03:04,142 --> 00:03:05,434 so where is it? 44 00:03:05,435 --> 00:03:08,187 It's like... it vanished! 45 00:03:08,188 --> 00:03:10,272 I don't know. 46 00:03:10,273 --> 00:03:11,607 That is strange. 47 00:03:11,608 --> 00:03:14,318 I have a bad feeling about this. 48 00:03:14,319 --> 00:03:15,319 We need to get out of sight, 49 00:03:15,320 --> 00:03:17,405 find a quiet place to regroup, 50 00:03:17,406 --> 00:03:20,324 and devise a plan to sneak into Elu unnoticed. 51 00:03:20,325 --> 00:03:22,201 We can't let them spot us. 52 00:03:22,202 --> 00:03:25,037 It will also give you some time to rest. 53 00:03:25,038 --> 00:03:27,666 We'll need you at full strength. 54 00:03:38,969 --> 00:03:39,928 Huh? 55 00:03:59,030 --> 00:04:00,365 Warriors! 56 00:04:14,045 --> 00:04:16,172 Merciful Eleda! 57 00:04:37,527 --> 00:04:39,320 "The eve..." 58 00:04:39,321 --> 00:04:42,615 "The eve"? 59 00:04:42,616 --> 00:04:43,991 "The evil"? 60 00:04:44,910 --> 00:04:45,993 What evil? 61 00:04:45,994 --> 00:04:47,703 What does this mean? 62 00:04:47,704 --> 00:04:50,080 Try to tap into your supernatural powers, 63 00:04:50,081 --> 00:04:52,082 my child. 64 00:04:52,083 --> 00:04:55,294 I'm... trying. 65 00:04:55,295 --> 00:04:58,380 I am your protector, Chosen. 66 00:04:58,381 --> 00:05:00,801 You are never alone. 67 00:05:06,014 --> 00:05:08,057 Everyone! Come! 68 00:05:08,058 --> 00:05:09,600 I think I've deciphered 69 00:05:09,601 --> 00:05:12,311 the main passage of the glyphs. 70 00:05:12,312 --> 00:05:16,232 This says, "The evil of yesterday 71 00:05:16,233 --> 00:05:18,901 shall be... reborn! 72 00:05:18,902 --> 00:05:21,237 The Fallen One's servant 73 00:05:21,238 --> 00:05:22,738 from the Abyss 74 00:05:22,739 --> 00:05:26,534 will break the bridge of light, and..." 75 00:05:26,535 --> 00:05:29,370 - Abyss? - What else? 76 00:05:29,371 --> 00:05:32,998 "Only a spawn of the darkness 77 00:05:32,999 --> 00:05:34,959 may free the Fallen One." 78 00:05:34,960 --> 00:05:37,169 - Wow! -Whoa! - What? 79 00:05:40,298 --> 00:05:41,800 H'yah! 80 00:05:50,475 --> 00:05:51,642 Good work, Toye. 81 00:05:51,643 --> 00:05:54,186 We need to find out who this "servant" 82 00:05:54,187 --> 00:05:55,896 and "bridge of light" are, 83 00:05:55,897 --> 00:05:57,523 but right now, 84 00:05:57,524 --> 00:05:58,859 we have other issues. 85 00:06:32,183 --> 00:06:33,058 H'yah! 86 00:06:45,488 --> 00:06:46,864 Wonda! 87 00:06:56,374 --> 00:06:57,542 Oof! 88 00:07:12,349 --> 00:07:13,725 Ugh! Yaah! 89 00:07:15,894 --> 00:07:16,852 Oh! 90 00:07:16,853 --> 00:07:18,021 Huh? 91 00:07:28,990 --> 00:07:30,032 Ha! 92 00:07:33,954 --> 00:07:34,662 They keep coming! 93 00:07:34,663 --> 00:07:35,871 Hold them off! 94 00:07:51,388 --> 00:07:52,514 Not today! 95 00:08:09,322 --> 00:08:10,364 Aah! 96 00:08:10,365 --> 00:08:11,199 Oh! 97 00:08:25,797 --> 00:08:27,590 Ugh! 98 00:08:35,015 --> 00:08:36,056 Hmm? 99 00:08:39,352 --> 00:08:41,311 Iyanu, are you okay? 100 00:08:41,312 --> 00:08:42,354 What happened? 101 00:08:42,355 --> 00:08:44,398 I think... 102 00:08:44,399 --> 00:08:47,109 I can feel Adura's energy. 103 00:08:47,110 --> 00:08:48,569 I don't know how I know, 104 00:08:48,570 --> 00:08:52,072 but... something horrible is going to happen. 105 00:08:52,073 --> 00:08:53,323 Ekun and I must get inside the walls 106 00:08:53,324 --> 00:08:55,159 and stop Adura. 107 00:08:55,160 --> 00:08:56,869 Now! 108 00:08:56,870 --> 00:08:57,661 Okay. 109 00:08:57,662 --> 00:08:58,996 We will hold things down here 110 00:08:58,997 --> 00:09:01,915 to ensure no People of the Deep warriors follow you. 111 00:09:01,916 --> 00:09:04,501 And while Iyanu is locating Adura, 112 00:09:04,502 --> 00:09:05,919 we will find General Kanfo 113 00:09:05,920 --> 00:09:08,005 and regroup with the Eso Warriors. 114 00:09:08,006 --> 00:09:09,423 Ah, great plan. 115 00:09:09,424 --> 00:09:11,301 We will hold them off. 116 00:09:13,470 --> 00:09:15,471 Come, Iyanu, 117 00:09:15,472 --> 00:09:18,266 you must fortify yourself with an Olori hug. 118 00:09:19,642 --> 00:09:22,019 Remember, you are never alone. 119 00:09:23,271 --> 00:09:27,316 My hugs are very nourishing too. 120 00:09:27,317 --> 00:09:29,151 Be careful, Chosen. 121 00:09:29,152 --> 00:09:30,070 We need you. 122 00:09:32,363 --> 00:09:35,783 Wow, her glow! 123 00:09:35,784 --> 00:09:38,118 It's glow-rious. Eh? 124 00:09:38,119 --> 00:09:39,995 'Cause she glows? 125 00:09:39,996 --> 00:09:41,164 We get it, Siju. 126 00:09:49,089 --> 00:09:52,091 Ekun... 127 00:09:52,092 --> 00:09:53,051 japa! 128 00:09:59,557 --> 00:10:01,059 Ah! 129 00:10:06,397 --> 00:10:09,066 We are so close. 130 00:10:09,067 --> 00:10:11,361 I can taste victory. 131 00:11:01,369 --> 00:11:02,870 There it is. 132 00:11:02,871 --> 00:11:06,207 The great palace of Elu. 133 00:11:07,292 --> 00:11:08,375 Eh... 134 00:11:08,376 --> 00:11:12,546 The outer siege was a way to scatter our forces. 135 00:11:12,547 --> 00:11:16,758 You planned to infiltrate us all along. 136 00:11:16,759 --> 00:11:19,261 You've got brains with that brawn, ehn? 137 00:11:19,262 --> 00:11:21,472 Too bad it doesn't matter. 138 00:11:30,732 --> 00:11:32,608 Who are you? 139 00:11:32,609 --> 00:11:35,319 I am who you will bend your knee to... 140 00:11:35,320 --> 00:11:36,612 Inner. 141 00:11:36,613 --> 00:11:39,114 That is "Oba" to you! 142 00:11:39,115 --> 00:11:43,619 Fine. Bend your knee, Oba Inner. 143 00:11:43,620 --> 00:11:46,079 I will never bend the knee to you. 144 00:11:46,080 --> 00:11:47,831 Fine, then. 145 00:11:47,832 --> 00:11:50,167 I will bend it for you. 146 00:12:06,059 --> 00:12:07,100 Haah! 147 00:12:07,101 --> 00:12:08,518 So many! 148 00:12:08,519 --> 00:12:09,728 This is madness! 149 00:12:47,558 --> 00:12:49,434 Faster, Ekun! 150 00:12:49,435 --> 00:12:50,395 We have to hurry! 151 00:12:54,732 --> 00:12:55,899 Too many! 152 00:12:55,900 --> 00:12:57,734 We cannot hold on! 153 00:12:57,735 --> 00:13:01,113 We must! This is our home! 154 00:13:01,114 --> 00:13:04,534 Fight together! Defend Elu! 155 00:13:16,671 --> 00:13:19,381 What shall we do with the prisoners, my queen? 156 00:13:19,382 --> 00:13:21,091 Keep them breathing. 157 00:13:21,092 --> 00:13:22,676 For now. 158 00:13:22,677 --> 00:13:24,052 Huh... 159 00:13:24,053 --> 00:13:28,348 I plan to make a public and painful example of them 160 00:13:28,349 --> 00:13:29,474 back home. 161 00:13:29,475 --> 00:13:30,934 You... 162 00:13:30,935 --> 00:13:34,021 will never wear the crown. 163 00:13:34,022 --> 00:13:36,690 Keep your crown, Inner. 164 00:13:36,691 --> 00:13:39,818 I want your temple. 165 00:13:39,819 --> 00:13:41,487 The Forbidden Temple? 166 00:13:45,616 --> 00:13:47,784 What do you mean to do there? 167 00:13:47,785 --> 00:13:52,372 It is none of your concern... Oye. 168 00:13:52,373 --> 00:13:54,416 Zaza told me everything. 169 00:13:54,417 --> 00:13:58,962 You are nothing but a weak, traitorous failure, 170 00:13:58,963 --> 00:14:01,506 just like your sister. Hmph. 171 00:14:01,507 --> 00:14:04,634 I am many things, 172 00:14:04,635 --> 00:14:06,303 but my failure began 173 00:14:06,304 --> 00:14:09,765 the moment I stepped foot in that accursed place. 174 00:14:09,766 --> 00:14:13,393 Your failure began the moment you were born. 175 00:14:14,562 --> 00:14:16,980 It is forbidden for a reason! 176 00:14:16,981 --> 00:14:19,941 You have no idea what lies beneath! 177 00:14:21,444 --> 00:14:22,569 Are you done? 178 00:14:22,570 --> 00:14:24,071 Listen, child! 179 00:14:24,072 --> 00:14:26,656 I have touched evil, 180 00:14:26,657 --> 00:14:28,408 and it lingers within me. 181 00:14:28,409 --> 00:14:31,661 I exist in two prisons... 182 00:14:31,662 --> 00:14:32,996 the physical... 183 00:14:32,997 --> 00:14:36,124 and the one within my soul. 184 00:14:38,252 --> 00:14:43,173 Mortals are not supposed to meddle with the Divine! 185 00:14:43,174 --> 00:14:44,424 Exactly. 186 00:14:44,425 --> 00:14:46,802 This is what I desire... 187 00:14:46,803 --> 00:14:49,763 to free this land from the Divine, 188 00:14:49,764 --> 00:14:53,101 to eliminate the Wonders. 189 00:15:10,660 --> 00:15:11,618 Haah! 190 00:15:23,881 --> 00:15:24,840 Aah! 191 00:15:24,841 --> 00:15:26,466 Wonda! 192 00:15:26,467 --> 00:15:28,052 Oof! 193 00:15:37,186 --> 00:15:42,233 We meet again, Riverlands boy. 194 00:15:43,734 --> 00:15:46,611 Look! He's crying! 195 00:15:50,408 --> 00:15:52,742 I am so proud of what you've become. 196 00:15:52,743 --> 00:15:54,744 Take care of yourself... 197 00:15:54,745 --> 00:15:55,954 and the Chosen. 198 00:15:55,955 --> 00:15:58,039 Never leave her side. 199 00:15:58,040 --> 00:16:00,751 You will need each other. 200 00:16:04,088 --> 00:16:06,048 My home may be lost... 201 00:16:07,425 --> 00:16:11,261 but I still have royal blood in my veins, 202 00:16:11,262 --> 00:16:14,514 so it's my purpose to protect the Chosen... 203 00:16:14,515 --> 00:16:16,892 and all of Yorubaland! 204 00:16:21,355 --> 00:16:22,397 Huh? 205 00:16:24,609 --> 00:16:26,234 Wonda! 206 00:16:26,235 --> 00:16:28,154 Whoo! 207 00:16:35,661 --> 00:16:37,204 Huh? Huh? 208 00:16:37,205 --> 00:16:38,122 Uh! 209 00:16:39,499 --> 00:16:40,333 Oh! 210 00:16:46,923 --> 00:16:49,090 Oh! 211 00:17:12,615 --> 00:17:15,742 That's what you get when you mess with Team Chosen! 212 00:17:15,743 --> 00:17:16,827 Mm-hmm! 213 00:17:21,040 --> 00:17:22,958 What's wrong, city boy? 214 00:17:22,959 --> 00:17:25,001 My father... I hope he's isn't-- 215 00:17:25,002 --> 00:17:26,461 I'm sure he's fine. 216 00:17:26,462 --> 00:17:28,588 A general would regroup their troops 217 00:17:28,589 --> 00:17:30,924 at the most fortified place in Elu. 218 00:17:30,925 --> 00:17:32,133 Where do you think that is? 219 00:17:32,134 --> 00:17:33,802 The palace! 220 00:17:33,803 --> 00:17:36,972 Exactly, but we must move quickly. 221 00:17:50,236 --> 00:17:52,530 Now what do we do? 222 00:18:01,289 --> 00:18:04,332 Uh... this doesn't look like Elu. 223 00:18:04,333 --> 00:18:06,167 See? I told you 224 00:18:06,168 --> 00:18:07,752 we were going the wrong way. We should-- 225 00:18:15,386 --> 00:18:19,014 Are you thinking what I'm thinking? 226 00:18:19,015 --> 00:18:20,683 Huh? 227 00:18:22,727 --> 00:18:23,728 Haah! 228 00:18:40,745 --> 00:18:42,078 Haah! 229 00:18:44,457 --> 00:18:45,915 Unh! 230 00:18:54,091 --> 00:18:56,218 Is everyone all right? 231 00:19:00,931 --> 00:19:02,849 I'll take that as a "yes." 232 00:19:03,809 --> 00:19:05,268 Hmm... 233 00:19:05,269 --> 00:19:08,938 There are far less People of the Deep here. 234 00:19:08,939 --> 00:19:10,775 Strange. 235 00:19:15,488 --> 00:19:16,821 Haah! 236 00:19:26,415 --> 00:19:27,375 Aah! 237 00:19:30,211 --> 00:19:31,795 Elder Alapani! 238 00:19:31,796 --> 00:19:33,672 Do you know why the People of the Deep force 239 00:19:33,673 --> 00:19:35,173 is so small? 240 00:19:35,174 --> 00:19:36,841 I thought they were a lot bigger! 241 00:19:36,842 --> 00:19:37,884 Hmm... 242 00:19:37,885 --> 00:19:40,261 most of them suddenly withdrew their forces 243 00:19:40,262 --> 00:19:42,430 and rushed toward the Forbidden Temple. 244 00:19:42,431 --> 00:19:44,140 The Forbidden Temple 245 00:19:44,141 --> 00:19:46,059 must be part of Adura's plan. 246 00:19:46,060 --> 00:19:48,103 Thank you, Elder Alapani. 247 00:19:48,104 --> 00:19:50,313 Thank you, Chosen, 248 00:19:50,314 --> 00:19:52,524 and your divine beast. 249 00:19:52,525 --> 00:19:53,609 Good luck! 250 00:20:03,327 --> 00:20:05,745 The day has finally come, Boju. 251 00:20:05,746 --> 00:20:09,999 Today I fulfill my promise to my parents. 252 00:20:10,000 --> 00:20:12,335 Yes, my queen. 253 00:20:12,336 --> 00:20:15,505 We will rid the world of everything 254 00:20:15,506 --> 00:20:19,802 that has gone against our ideals. 255 00:20:35,818 --> 00:20:40,155 Finally, our people will be free of Wonders... 256 00:20:40,156 --> 00:20:42,073 for good. 257 00:20:42,074 --> 00:20:43,366 Yes. 258 00:20:43,367 --> 00:20:45,453 We will be freed. 259 00:20:52,835 --> 00:20:54,669 She's really done it. 260 00:20:56,046 --> 00:20:58,382 May the ancients help us. 261 00:21:01,385 --> 00:21:06,139 Even their so-called Forbidden Temple 262 00:21:06,140 --> 00:21:08,224 is no match for us. 263 00:21:08,225 --> 00:21:12,813 We are far, far too powerful. 264 00:21:19,236 --> 00:21:22,822 ♪ You are, you are ♪ 265 00:21:22,823 --> 00:21:26,159 ♪ Iwo ni o ♪ 266 00:21:26,160 --> 00:21:28,870 ♪ You are gonna save us from danger ♪ 267 00:21:28,871 --> 00:21:32,916 ♪ You are, you are ♪ 268 00:21:32,917 --> 00:21:35,543 ♪ Iyanu o ♪ 269 00:21:35,544 --> 00:21:38,254 ♪ Calling on you, Iyanu ♪ 270 00:21:38,255 --> 00:21:39,714 ♪ You are You are, you are ♪ 271 00:21:39,715 --> 00:21:42,258 ♪ You are, you are, you are ♪ 272 00:21:42,259 --> 00:21:44,260 ♪ You are You are, you are ♪ 273 00:21:44,261 --> 00:21:45,428 ♪ Iwo ni o ♪ 274 00:21:45,429 --> 00:21:47,306 ♪ You are ♪ 16966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.