Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,335
Previously on Iyanu...
2
00:00:02,336 --> 00:00:05,130
Iyanu may not
attempt the third test.
3
00:00:06,548 --> 00:00:08,216
This is from
the Age of Wonders.
4
00:00:08,217 --> 00:00:09,926
We need to get
inside this thing.
5
00:00:10,928 --> 00:00:12,345
We're going to have to fight.
6
00:00:12,346 --> 00:00:16,224
There's a system here.
I just need to sort it out.
7
00:00:16,225 --> 00:00:18,893
Team Chosen lives
to fight another day!
8
00:00:43,877 --> 00:00:44,836
Whaa!
9
00:01:18,537 --> 00:01:21,164
Whoa!
10
00:01:30,757 --> 00:01:31,925
Ugh...
11
00:01:44,563 --> 00:01:46,105
Excellent flying, Iyanu.
12
00:01:46,106 --> 00:01:47,982
We barely escaped
with our lives
13
00:01:47,983 --> 00:01:49,984
from Adura
and the People of the Deep,
14
00:01:49,985 --> 00:01:54,322
only to meet our doom
in this crazy flying machine.
15
00:01:54,323 --> 00:01:56,824
Hey! "Wondership"!
16
00:01:56,825 --> 00:01:57,825
That's the proper--
17
00:01:57,826 --> 00:01:59,368
Not now, Toye!
18
00:02:04,583 --> 00:02:06,168
Huh?
19
00:02:09,504 --> 00:02:11,255
Aah! What?
20
00:02:11,256 --> 00:02:13,883
We're gonna crash!
21
00:02:13,884 --> 00:02:16,303
I never got
my beads to work!
22
00:02:30,692 --> 00:02:32,151
Huh!
23
00:02:32,152 --> 00:02:33,694
I guess they
made things to last
24
00:02:33,695 --> 00:02:36,280
during the Age of Wonders.
25
00:02:38,700 --> 00:02:40,451
Olori...
26
00:02:40,452 --> 00:02:42,328
what's wrong?
27
00:02:43,705 --> 00:02:45,623
We have landed...
28
00:02:45,624 --> 00:02:47,541
in the Deep.
29
00:02:58,720 --> 00:03:01,889
♪ You are, you are ♪
30
00:03:01,890 --> 00:03:04,893
♪ Iwo ni o ♪
31
00:03:06,728 --> 00:03:10,272
♪ You are, you are ♪
32
00:03:10,273 --> 00:03:13,110
♪ Iyanu o ♪
33
00:03:15,237 --> 00:03:17,114
♪ Do you believe
in the child of wonder? ♪
34
00:03:19,366 --> 00:03:21,367
♪ Do you believe
in the child of light? ♪
35
00:03:21,368 --> 00:03:24,079
♪ Calling on you, Iyanu ♪
36
00:03:34,256 --> 00:03:36,383
I can't believe
we're in the Deep.
37
00:03:38,427 --> 00:03:43,931
Olori, that chanting we heard,
what was that?
38
00:03:43,932 --> 00:03:46,892
The work song
of the shipbuilders.
39
00:03:46,893 --> 00:03:49,812
I should have known
that Adura's boasting had merit.
40
00:03:49,813 --> 00:03:52,606
My people don't make
empty threats.
41
00:04:00,282 --> 00:04:03,200
Judging by the configuration
of the shipyard,
42
00:04:03,201 --> 00:04:04,952
it's possible that Adura's fleet
43
00:04:04,953 --> 00:04:07,121
could be
at least a hundred strong.
44
00:04:07,122 --> 00:04:09,039
We've got to warn
the Elu Mesi.
45
00:04:09,040 --> 00:04:09,957
How?
46
00:04:09,958 --> 00:04:11,834
We're even further away
from Elu.
47
00:04:11,835 --> 00:04:13,961
Stuck in hostile territory.
48
00:04:13,962 --> 00:04:15,963
Iyanu, do you have any idea
49
00:04:15,964 --> 00:04:17,465
how to reactivate the ship?
50
00:04:17,466 --> 00:04:20,259
I was going to ask you
the same thing, Toye.
51
00:04:20,260 --> 00:04:23,471
Don't any of your scrolls
contain information
52
00:04:23,472 --> 00:04:25,890
we can actually use?
53
00:04:27,225 --> 00:04:30,728
Iyanu, this isn't Toye's fault.
54
00:04:30,729 --> 00:04:32,438
We need to find a way
to reactivate
55
00:04:32,439 --> 00:04:34,398
your supernatural abilities.
56
00:04:35,442 --> 00:04:37,485
You all know I never passed
the Third Trial
57
00:04:37,486 --> 00:04:39,153
at the Sacred Settlement.
58
00:04:39,154 --> 00:04:42,031
I can't even bring
my Divine armor back.
59
00:04:42,032 --> 00:04:44,492
Calm yourself, child.
60
00:04:44,493 --> 00:04:48,120
Self-doubt is the pathway
to true failure.
61
00:04:48,121 --> 00:04:50,331
Right now, there is a solution.
62
00:04:50,332 --> 00:04:53,250
I bet that solution
is dangerous.
63
00:04:54,628 --> 00:04:57,129
The solution
is always dangerous.
64
00:04:57,130 --> 00:05:00,257
It requires we go
even further into the Deep...
65
00:05:00,258 --> 00:05:02,176
much further.
66
00:05:02,177 --> 00:05:04,303
But what about
that invasion fleet?
67
00:05:04,304 --> 00:05:07,640
Olori, if what you say is true,
68
00:05:07,641 --> 00:05:09,016
shouldn't we do something
69
00:05:09,017 --> 00:05:11,685
to disrupt
Adura's reinforcements?
70
00:05:11,686 --> 00:05:13,187
Hmm...
71
00:05:13,188 --> 00:05:15,689
There is a way
to cripple the shipyard.
72
00:05:15,690 --> 00:05:17,149
There is a central crane
73
00:05:17,150 --> 00:05:19,985
that balances all
of the other tower structures.
74
00:05:19,986 --> 00:05:22,154
If you could find a way
to destroy it...
75
00:05:22,155 --> 00:05:25,241
It will all
come crumbling down!
76
00:05:25,242 --> 00:05:27,076
Mm-hmm.
77
00:05:27,077 --> 00:05:29,578
The trick
is getting close enough
78
00:05:29,579 --> 00:05:31,497
to deliver that strike.
79
00:05:31,498 --> 00:05:34,667
I guess
our only option is to split up.
80
00:05:34,668 --> 00:05:38,212
Maybe Ekun could help
with his energy blasts.
81
00:05:40,757 --> 00:05:43,175
Maybe you didn't hear me
the first time.
82
00:05:43,176 --> 00:05:44,468
We have to get close enough to--
83
00:05:51,059 --> 00:05:53,018
We both share
the same fears
84
00:05:53,019 --> 00:05:55,229
of an invasion
by the People of the Deep.
85
00:05:55,230 --> 00:05:57,565
The flip side of fear
is action.
86
00:05:57,566 --> 00:05:59,149
Emi gege bi eni kan.
87
00:05:59,150 --> 00:06:01,193
I'm not frozen by the whims
of the legislature.
88
00:06:01,194 --> 00:06:02,903
Yes!
89
00:06:02,904 --> 00:06:05,614
Wait... who is "legislature"?
90
00:06:05,615 --> 00:06:06,574
Indeed not.
91
00:06:06,575 --> 00:06:08,200
Uwa is doing what he can
92
00:06:08,201 --> 00:06:11,078
to maintain
the balance of leadership.
93
00:06:11,079 --> 00:06:13,748
Being the Oba
is not an easy task.
94
00:06:15,750 --> 00:06:17,001
Hmm.
95
00:06:17,002 --> 00:06:20,504
Sometimes I believe
we place too much faith
96
00:06:20,505 --> 00:06:22,256
in stone and mortar.
97
00:06:22,257 --> 00:06:23,632
Ko Buru.
98
00:06:23,633 --> 00:06:25,426
Since I'm not the Oba,
99
00:06:25,427 --> 00:06:28,762
I don't need the approval
of the Elu Mesi,
100
00:06:28,763 --> 00:06:31,140
which means
101
00:06:31,141 --> 00:06:33,183
there are many other options
on the table for me
102
00:06:33,184 --> 00:06:35,520
to defend the City of Elu.
103
00:06:37,022 --> 00:06:38,440
Aah!
104
00:06:39,357 --> 00:06:40,691
Come on, City Boy,
105
00:06:40,692 --> 00:06:44,112
are you trying
to get us captured, or worse?
106
00:06:45,947 --> 00:06:51,244
It appears we've found
another solution.
107
00:07:00,879 --> 00:07:02,088
Hmm-hmm!
108
00:07:07,052 --> 00:07:09,345
Wait, are you suggesting
that we--
109
00:07:09,346 --> 00:07:11,680
We wear the masks
of the People of the Deep
110
00:07:11,681 --> 00:07:13,098
to get into the shipyard!
111
00:07:13,099 --> 00:07:14,850
I like the way you think!
112
00:07:14,851 --> 00:07:17,436
Biyi, aren't you...
113
00:07:17,437 --> 00:07:19,104
offended by these?
114
00:07:19,105 --> 00:07:21,941
Which is why I want
to bring down that shipyard.
115
00:07:21,942 --> 00:07:23,943
You said
we need to go further.
116
00:07:23,944 --> 00:07:25,235
What will we find?
117
00:07:25,236 --> 00:07:26,987
The Divine Sacrifice Site.
118
00:07:26,988 --> 00:07:27,905
The what?
119
00:07:27,906 --> 00:07:29,073
A place of great importance.
120
00:07:29,074 --> 00:07:30,199
It may be the key
121
00:07:30,200 --> 00:07:32,117
to unlocking
your supernatural powers.
122
00:07:32,118 --> 00:07:33,577
I'll explain on the way.
123
00:07:33,578 --> 00:07:34,536
Hmm.
124
00:07:34,537 --> 00:07:36,997
Ekun, you take care
of Toye and Biyi.
125
00:07:39,000 --> 00:07:40,876
I guess we'll know
if you're successful
126
00:07:40,877 --> 00:07:42,837
because that will be
our cue to escape.
127
00:07:46,633 --> 00:07:50,387
Ready to become
a warrior of the Deep?
128
00:08:09,614 --> 00:08:11,031
My Queen...
129
00:08:11,032 --> 00:08:12,866
refreshment?
130
00:08:12,867 --> 00:08:15,703
No, thank you, Boju.
131
00:08:15,704 --> 00:08:18,914
Have you heard of any disruption
from our home?
132
00:08:18,915 --> 00:08:20,833
Disruption?
133
00:08:20,834 --> 00:08:22,835
I feel that something is...
134
00:08:22,836 --> 00:08:23,961
wrong.
135
00:08:23,962 --> 00:08:28,215
As if the Deep
will suffer a loss.
136
00:08:28,216 --> 00:08:29,883
With all due respect,
137
00:08:29,884 --> 00:08:31,135
what you feel
138
00:08:31,136 --> 00:08:34,346
is anchored in the bad places
of your past.
139
00:08:34,347 --> 00:08:37,975
To become the greatest ruler
of the Deep,
140
00:08:37,976 --> 00:08:41,478
you must only look forward.
141
00:08:41,479 --> 00:08:42,980
Hmm...
142
00:08:42,981 --> 00:08:46,484
I must focus
upon the destruction of Elu.
143
00:08:47,527 --> 00:08:51,488
As always, Boju,
you are correct.
144
00:08:51,489 --> 00:08:53,073
Thank you.
145
00:09:01,499 --> 00:09:03,083
Hup! H'yah!
146
00:09:17,098 --> 00:09:18,724
What are these?
147
00:09:18,725 --> 00:09:20,310
Swamp berries.
148
00:09:30,945 --> 00:09:32,154
Oh...
149
00:09:32,155 --> 00:09:33,322
Be careful, though.
150
00:09:33,323 --> 00:09:35,407
The green ones are poisonous.
151
00:09:35,408 --> 00:09:37,201
Wow.
152
00:09:37,202 --> 00:09:39,453
Those are fantastic.
153
00:09:39,454 --> 00:09:41,163
There are
many pleasant things
154
00:09:41,164 --> 00:09:43,248
hidden in the darkness
of the Deep.
155
00:09:43,249 --> 00:09:45,626
Like
the Divine Sacrifice Site?
156
00:09:45,627 --> 00:09:46,794
Yes.
157
00:09:46,795 --> 00:09:49,254
It was the place where Aiye
sacrificed herself
158
00:09:49,255 --> 00:09:50,714
during the Divine Wars...
159
00:09:54,636 --> 00:09:57,304
...because
she had empathy for humanity.
160
00:09:57,305 --> 00:09:59,139
Her life essence
161
00:09:59,140 --> 00:10:01,391
formed the basis of the Deep,
162
00:10:01,392 --> 00:10:04,186
and over the last 500 years,
163
00:10:04,187 --> 00:10:06,814
her spirit protected the Deep
from the Corrupt.
164
00:10:14,114 --> 00:10:17,032
Keep up, Chosen!
165
00:10:22,497 --> 00:10:23,497
Ah!
166
00:10:23,498 --> 00:10:24,791
Oof!
167
00:11:15,717 --> 00:11:16,842
Hup!
168
00:11:25,852 --> 00:11:26,811
Hup!
169
00:12:07,352 --> 00:12:09,520
Hey now, hey now...
170
00:12:34,545 --> 00:12:38,674
Mother, I'm hungry.
171
00:12:38,675 --> 00:12:40,509
I know, my child.
172
00:12:40,510 --> 00:12:43,011
Things have been really tough
for our family
173
00:12:43,012 --> 00:12:45,305
since Adura declared war on Elu.
174
00:12:45,306 --> 00:12:47,349
A lot of our food
goes toward the troops
175
00:12:47,350 --> 00:12:49,017
and the war effort,
176
00:12:49,018 --> 00:12:51,645
so we must manage what we have
177
00:12:51,646 --> 00:12:54,564
until Adura
has claimed our victory.
178
00:12:58,027 --> 00:12:59,319
Mother! Look!
179
00:13:01,990 --> 00:13:02,782
Iyanu...
180
00:13:22,010 --> 00:13:23,635
We are here.
181
00:13:23,636 --> 00:13:24,886
Wow...
182
00:13:26,931 --> 00:13:29,142
Oh...
183
00:13:33,688 --> 00:13:35,564
How much closer
do we need to get
184
00:13:35,565 --> 00:13:37,775
before Ekun
can blow it to pieces?
185
00:13:41,404 --> 00:13:42,529
I would say
his blast range
186
00:13:42,530 --> 00:13:44,865
requires getting
a little bit closer.
187
00:13:50,705 --> 00:13:52,956
Um...
188
00:14:10,099 --> 00:14:12,768
Why are you two
lounging in the grass?
189
00:14:12,769 --> 00:14:14,686
We need to load up
more of our troops
190
00:14:14,687 --> 00:14:19,274
for the main assault.
191
00:14:19,275 --> 00:14:20,233
Sorry, sir!
192
00:14:20,234 --> 00:14:21,485
We're on our way.
193
00:14:21,486 --> 00:14:22,486
"Sir..."?
194
00:14:22,487 --> 00:14:23,362
Huh?
195
00:14:23,363 --> 00:14:25,906
We don't say "sir" here.
196
00:14:25,907 --> 00:14:27,449
Infiltrators!
197
00:14:31,454 --> 00:14:34,247
- Ow!
- "Sir"? Really?
198
00:14:34,248 --> 00:14:35,833
Leave me, Jor!
199
00:14:44,634 --> 00:14:47,302
We don't have
much time, child. Go!
200
00:14:47,303 --> 00:14:49,638
What must I do
when I get to the statue?
201
00:14:49,639 --> 00:14:51,431
Aiye will tell you what to do.
202
00:14:51,432 --> 00:14:53,518
She is with us.
203
00:15:47,738 --> 00:15:50,032
Mother! Father!
204
00:15:56,706 --> 00:15:58,207
Chosen...
205
00:15:59,125 --> 00:16:02,294
Aiye, is that you?
206
00:16:02,295 --> 00:16:05,589
Yes and no.
207
00:16:05,590 --> 00:16:07,966
I... I don't--
208
00:16:07,967 --> 00:16:10,218
I know why
you are here, Chosen.
209
00:16:10,219 --> 00:16:12,179
You must hurry.
210
00:16:12,180 --> 00:16:13,472
We don't have much time.
211
00:16:13,473 --> 00:16:15,056
Speak.
212
00:16:15,057 --> 00:16:16,892
All... all right.
213
00:16:16,893 --> 00:16:19,352
What are the images I just saw?
214
00:16:19,353 --> 00:16:21,813
The "what" matters not.
215
00:16:21,814 --> 00:16:25,484
You should be more concerned
about the "why."
216
00:16:25,485 --> 00:16:26,776
"Why"?
217
00:16:26,777 --> 00:16:29,154
The Chosen's
Supernatural Energy
218
00:16:29,155 --> 00:16:32,491
is activated
from a posture of empathy.
219
00:16:32,492 --> 00:16:35,535
Because you did not pass
the last trial,
220
00:16:35,536 --> 00:16:36,620
you are yet to learn
221
00:16:36,621 --> 00:16:39,247
how to fully control this power
222
00:16:39,248 --> 00:16:40,665
or use it at scale.
223
00:16:40,666 --> 00:16:42,083
So... that means
224
00:16:42,084 --> 00:16:46,171
I'll never be able to master
my supernatural powers?
225
00:16:46,172 --> 00:16:47,422
Perhaps yes,
226
00:16:47,423 --> 00:16:49,883
or perhaps not.
227
00:16:49,884 --> 00:16:53,386
Only you can determine that.
228
00:16:53,387 --> 00:16:55,847
However, know this...
229
00:16:55,848 --> 00:16:59,518
no good deed,
however insignificant,
230
00:16:59,519 --> 00:17:01,269
goes unnoticed.
231
00:17:01,270 --> 00:17:03,021
What do you mean?
232
00:17:03,022 --> 00:17:05,482
If you can learn
how to empathize
233
00:17:05,483 --> 00:17:07,984
with those whom you call
"enemy,"
234
00:17:07,985 --> 00:17:11,613
you may be able tap deeper
into your supernatural energy.
235
00:17:11,614 --> 00:17:13,740
How can I achieve that?
236
00:17:13,741 --> 00:17:15,659
Alone, you cannot,
237
00:17:15,660 --> 00:17:18,120
but with my help...
238
00:17:40,518 --> 00:17:41,686
Mother?
239
00:17:43,271 --> 00:17:44,981
Father?
240
00:17:49,193 --> 00:17:50,861
Whew...
241
00:17:58,077 --> 00:17:59,536
What did you see?
242
00:17:59,537 --> 00:18:01,162
Not "see"...
243
00:18:01,163 --> 00:18:03,123
felt.
244
00:18:03,124 --> 00:18:05,625
I felt Adura's pain.
245
00:18:05,626 --> 00:18:07,294
No...
246
00:18:07,295 --> 00:18:09,170
you empathized with her...
247
00:18:09,171 --> 00:18:11,339
the key
to your supernatural powers.
248
00:18:28,608 --> 00:18:30,233
We must get back
to the others.
249
00:18:30,234 --> 00:18:31,861
Let's go!
250
00:18:35,448 --> 00:18:38,158
I guess we have to go
with plan B.
251
00:18:38,159 --> 00:18:40,118
There is no plan B!
252
00:18:40,119 --> 00:18:42,912
Escaping alive
and in one piece
253
00:18:42,913 --> 00:18:45,123
sounds like a fair option, enh?
254
00:18:45,124 --> 00:18:46,124
Whoa!
255
00:18:46,125 --> 00:18:47,335
Waah...
256
00:18:50,129 --> 00:18:54,341
On second thought,
I like plan B.
257
00:18:56,469 --> 00:18:59,013
Yeah! Whoo-hoo!
258
00:19:02,808 --> 00:19:04,392
You don't have to tell me twice.
259
00:19:08,189 --> 00:19:09,356
H'yah!
260
00:19:33,422 --> 00:19:37,175
My supernatural abilities
are fixing the ship?
261
00:19:37,176 --> 00:19:38,886
As they should.
262
00:20:06,038 --> 00:20:09,333
Let's get this thing
up and running!
263
00:20:38,404 --> 00:20:41,239
Wow, my old friend!
264
00:20:41,240 --> 00:20:43,950
Looks like you've discovered
some new powers as well!
265
00:20:43,951 --> 00:20:45,910
Ha!
266
00:20:45,911 --> 00:20:47,246
Hurry!
267
00:20:48,330 --> 00:20:50,331
Huh? Wait for me!
268
00:20:55,045 --> 00:20:56,296
I'm sorry, Iyanu.
269
00:20:56,297 --> 00:20:58,715
We weren't able
to knock out the shipyard.
270
00:20:58,716 --> 00:21:01,217
Maybe you should be
apologizing to me!
271
00:21:01,218 --> 00:21:02,260
Aah!
272
00:21:08,976 --> 00:21:11,478
There's no need for apologies.
273
00:21:11,479 --> 00:21:13,313
Ekun. On my mark.
274
00:21:20,529 --> 00:21:22,489
Three...
275
00:21:22,490 --> 00:21:23,573
two...
276
00:21:23,574 --> 00:21:24,492
one!
277
00:21:34,210 --> 00:21:36,002
Wonda! Yeah!
278
00:21:36,003 --> 00:21:37,004
Whoo-hoo! Yes!
279
00:22:08,494 --> 00:22:11,996
♪ You are, you are ♪
280
00:22:11,997 --> 00:22:15,208
♪ Iwo ni o ♪
281
00:22:15,209 --> 00:22:17,836
♪ You are gonna
save us from danger ♪
282
00:22:17,837 --> 00:22:21,756
♪ You are, you are ♪
283
00:22:21,757 --> 00:22:24,551
♪ Iyanu o ♪
284
00:22:24,552 --> 00:22:27,136
♪ Calling on you, Iyanu ♪
285
00:22:27,137 --> 00:22:29,097
♪ You are
You are, you are ♪
286
00:22:29,098 --> 00:22:31,474
♪ You are, you are, you are ♪
287
00:22:31,475 --> 00:22:33,476
♪ You are
You are, you are ♪
288
00:22:33,477 --> 00:22:34,811
♪ Iwo ni o ♪
289
00:22:34,812 --> 00:22:36,480
♪ You are ♪
18854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.