All language subtitles for Iyanu.S02E03.The.Offer.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:01,959 Previously on Iyanu... 2 00:00:01,960 --> 00:00:04,795 I shall erase magic from Yorubaland, 3 00:00:04,796 --> 00:00:08,591 and this Child of Wonder as well. 4 00:00:08,592 --> 00:00:11,802 I am so proud of what you've become. 5 00:00:11,803 --> 00:00:13,888 Here, you will need these. 6 00:00:13,889 --> 00:00:15,723 They belonged to your father. 7 00:00:15,724 --> 00:00:17,308 As I was saying, 8 00:00:17,309 --> 00:00:20,269 I fully intend to repair Elu's relationship 9 00:00:20,270 --> 00:00:22,647 with the settlements beyond the walls. 10 00:00:22,648 --> 00:00:24,023 If we get out of this, 11 00:00:24,024 --> 00:00:26,943 maybe we could take a trip down the river. 12 00:00:26,944 --> 00:00:28,444 Seriously? 13 00:00:28,445 --> 00:00:29,529 [leopard snarling 14 00:00:29,530 --> 00:00:30,821 Ekun! 15 00:00:30,822 --> 00:00:31,781 Hello, old friend! 16 00:00:31,782 --> 00:00:33,783 Team Chosen, reunited! 17 00:00:33,784 --> 00:00:35,576 Where have you been? 18 00:00:35,577 --> 00:00:36,702 It's a long story. 19 00:00:36,703 --> 00:00:38,330 I'm sure it is. 20 00:00:39,581 --> 00:00:41,916 I cannot imagine what would disturb 21 00:00:41,917 --> 00:00:43,125 the Divine Objects so much. 22 00:00:43,126 --> 00:00:45,002 Twice in as many days. 23 00:00:45,003 --> 00:00:47,088 She is coming, 24 00:00:47,089 --> 00:00:49,508 and I will end her. 25 00:00:56,557 --> 00:00:58,474 "Fight The Corrupt, Siju." 26 00:00:58,475 --> 00:01:00,059 "You'll get promoted, Siju," 27 00:01:00,060 --> 00:01:03,062 and yet we're still stuck on guard duty! 28 00:01:03,063 --> 00:01:06,023 At least we are not on the cleanup crews. 29 00:01:06,775 --> 00:01:08,609 Remember what the gorillas left 30 00:01:08,610 --> 00:01:09,945 in the Elu Mesi chamber? 31 00:01:13,448 --> 00:01:16,158 So... much... filth! 32 00:01:16,159 --> 00:01:17,201 I'm just glad 33 00:01:17,202 --> 00:01:19,870 that possessed monster Nuro is now in prison, 34 00:01:19,871 --> 00:01:22,123 and things are back to normal. 35 00:01:22,124 --> 00:01:23,249 Huh? 36 00:01:23,250 --> 00:01:27,628 Teju, is this place ever normal? 37 00:01:29,089 --> 00:01:30,132 - Halt! - Who goes there! 38 00:01:43,729 --> 00:01:44,854 Aw! 39 00:01:44,855 --> 00:01:47,982 Aren't you just the cutest? 40 00:01:47,983 --> 00:01:49,775 Who's my little guy? 41 00:01:49,776 --> 00:01:52,069 Who's my sweet little guy? 42 00:01:52,070 --> 00:01:53,779 Isn't he precious? 43 00:01:54,948 --> 00:01:56,324 Adorable. 44 00:01:56,325 --> 00:01:57,617 I'm keeping him. 45 00:01:59,369 --> 00:02:00,953 The Oba is back. 46 00:02:00,954 --> 00:02:02,204 So soon? 47 00:02:02,205 --> 00:02:03,956 This cannot be good. 48 00:02:13,717 --> 00:02:17,053 ♪ You are, you are ♪ 49 00:02:17,054 --> 00:02:19,848 ♪ Iwo ni o ♪ 50 00:02:21,725 --> 00:02:25,269 ♪ You are, you are ♪ 51 00:02:25,270 --> 00:02:28,106 ♪ Iyanu o ♪ 52 00:02:30,442 --> 00:02:32,110 ♪ Do you believe in the child of wonder? ♪ 53 00:02:34,571 --> 00:02:36,322 ♪ Do you believe in the child of light? ♪ 54 00:02:36,323 --> 00:02:39,034 ♪ Calling on you, Iyanu ♪ 55 00:02:45,749 --> 00:02:47,417 Oba Uwa! 56 00:02:49,961 --> 00:02:51,045 Hey! 57 00:02:51,046 --> 00:02:53,422 The Oba returns! 58 00:03:05,519 --> 00:03:06,769 Oba Uwa. 59 00:03:06,770 --> 00:03:08,062 Omolola. 60 00:03:08,063 --> 00:03:09,522 I'm glad to see you are both-- 61 00:03:09,523 --> 00:03:10,648 General Kanfo, 62 00:03:10,649 --> 00:03:12,400 we must speak 63 00:03:12,401 --> 00:03:14,068 immediately. 64 00:03:17,364 --> 00:03:19,615 The People of the Deep? 65 00:03:19,616 --> 00:03:21,117 I'm afraid so. 66 00:03:21,118 --> 00:03:22,827 We fear an attack is imminent. 67 00:03:22,828 --> 00:03:24,495 But, Oba, 68 00:03:24,496 --> 00:03:27,415 the Eso haven't seen anything suspicious 69 00:03:27,416 --> 00:03:30,668 since my son and the Chosen cleansed the land. 70 00:03:30,669 --> 00:03:33,587 If the Deep had a force moving towards Elu, 71 00:03:33,588 --> 00:03:34,672 we would know. 72 00:03:34,673 --> 00:03:37,425 Unless their forces were already here. 73 00:03:37,426 --> 00:03:40,010 Olori says spies have infested settlements 74 00:03:40,011 --> 00:03:41,679 across Yorubaland, 75 00:03:41,680 --> 00:03:43,723 and are now poised to strike. 76 00:03:44,766 --> 00:03:48,227 I may not trust the Agoni, 77 00:03:48,228 --> 00:03:50,646 but if you say the threat is real, 78 00:03:50,647 --> 00:03:53,065 then the Eso shall meet it. 79 00:03:53,066 --> 00:03:56,235 The rest of you, resume your duties. 80 00:03:56,236 --> 00:03:57,862 Help your districts. 81 00:03:57,863 --> 00:03:59,530 Heal this land, 82 00:03:59,531 --> 00:04:01,115 but be alert. 83 00:04:01,116 --> 00:04:04,118 The People of the Deep are coming. 84 00:04:04,119 --> 00:04:06,120 Oba... 85 00:04:06,121 --> 00:04:08,664 I too share General Kanfo's doubts, 86 00:04:08,665 --> 00:04:12,543 but perhaps I could send scouts downriver to investigate. 87 00:04:12,544 --> 00:04:14,211 Omolola... 88 00:04:14,212 --> 00:04:16,756 may I ask a favor? 89 00:04:16,757 --> 00:04:18,174 Of course, Elder Ojuwa. 90 00:04:18,175 --> 00:04:19,717 What do you need? 91 00:04:19,718 --> 00:04:22,178 A leave of absence. 92 00:04:22,179 --> 00:04:25,890 How would you like to take my seat on the council? 93 00:04:25,891 --> 00:04:26,766 E mi Ke? 94 00:04:26,767 --> 00:04:28,517 Me? 95 00:04:28,518 --> 00:04:30,144 Are you certain? 96 00:04:30,145 --> 00:04:33,189 I am certain you are ready to improve all of Elu, 97 00:04:33,190 --> 00:04:36,735 not just the Workers' district. 98 00:04:41,698 --> 00:04:44,450 What troubles you, General? 99 00:04:44,451 --> 00:04:45,951 My son. 100 00:04:45,952 --> 00:04:47,828 He's out there alone, 101 00:04:47,829 --> 00:04:50,206 searching for artifacts. 102 00:04:50,207 --> 00:04:52,541 If Olori is right, 103 00:04:52,542 --> 00:04:56,086 then he may be in grave danger... 104 00:04:56,087 --> 00:04:57,254 again. 105 00:04:57,255 --> 00:05:00,007 He is with the Chosen, old friend. 106 00:05:00,008 --> 00:05:02,051 Iyanu will keep him safe. 107 00:05:15,774 --> 00:05:16,816 Biyi... 108 00:05:20,028 --> 00:05:21,862 Biyi... 109 00:05:21,863 --> 00:05:22,781 Aah! 110 00:05:26,451 --> 00:05:28,786 Biyi! 111 00:05:30,747 --> 00:05:32,081 I'm sorry. 112 00:05:32,082 --> 00:05:33,123 I... I didn't-- 113 00:05:34,209 --> 00:05:37,169 I know I've been away for a while 114 00:05:37,170 --> 00:05:39,964 and dealing with my feelings, 115 00:05:39,965 --> 00:05:41,799 but... 116 00:05:41,800 --> 00:05:45,094 I forgot how much Mama Sewa meant to you. 117 00:05:45,095 --> 00:05:47,096 I'm sorry. 118 00:05:47,097 --> 00:05:49,975 I should have come back sooner. 119 00:05:56,022 --> 00:05:58,316 Biyi, your beads! 120 00:06:02,445 --> 00:06:04,990 Wonda! 121 00:06:18,503 --> 00:06:19,337 Ha! 122 00:06:27,888 --> 00:06:30,514 Um, Biyi? 123 00:06:30,515 --> 00:06:33,893 Maybe you should take it easy with the Divine weapon? 124 00:06:33,894 --> 00:06:36,186 Relax, Toye, I've got this under-- 125 00:06:36,187 --> 00:06:37,856 Get down! 126 00:06:50,660 --> 00:06:51,870 Uh! 127 00:06:54,581 --> 00:06:55,749 Whoa! 128 00:06:58,043 --> 00:07:00,961 Turn it off! Turn it off! 129 00:07:00,962 --> 00:07:02,881 I'm trying! 130 00:07:07,969 --> 00:07:10,220 Stupid beads! 131 00:07:10,221 --> 00:07:13,515 Why can't I control you? 132 00:07:13,516 --> 00:07:15,059 Why?! 133 00:07:15,060 --> 00:07:17,895 Mama Sewa! Why? 134 00:07:25,820 --> 00:07:26,696 Huh? 135 00:07:31,242 --> 00:07:35,245 Many veterans were lost to the People of the Deep. 136 00:07:35,246 --> 00:07:38,082 Many more to the Corrupt. 137 00:07:38,083 --> 00:07:40,376 Now it is time to see 138 00:07:40,377 --> 00:07:43,212 who among you can take their place. 139 00:07:48,927 --> 00:07:50,387 Begin! 140 00:08:12,075 --> 00:08:16,453 ♪ Eso! Eso! Eso! Eso! ♪ 141 00:08:16,454 --> 00:08:19,123 ♪ Eso! Eso! Eso! ♪ 142 00:08:24,796 --> 00:08:26,798 Congratulations. 143 00:08:28,591 --> 00:08:31,385 Now... the real work begins. 144 00:08:31,386 --> 00:08:33,512 We need you to scout the riverbeds 145 00:08:33,513 --> 00:08:35,807 for a potential invasion from the People of the Deep. 146 00:08:36,933 --> 00:08:40,227 You'll have no backup, no reinforcements. 147 00:08:40,228 --> 00:08:41,937 Just the two of you, 148 00:08:41,938 --> 00:08:43,856 alone, together. 149 00:08:43,857 --> 00:08:45,441 "Alone"? 150 00:08:45,442 --> 00:08:46,900 "Together"? 151 00:08:48,069 --> 00:08:49,821 Aah! 152 00:08:53,324 --> 00:08:54,743 Move out! 153 00:08:59,164 --> 00:09:01,540 Any luck translating that scroll, Toye? 154 00:09:01,541 --> 00:09:04,084 Hmm, I think so. 155 00:09:04,085 --> 00:09:05,878 Some of my mother's old scrolls 156 00:09:05,879 --> 00:09:07,921 have helped with translating the weird glyphs. 157 00:09:07,922 --> 00:09:09,798 So far, I can pick out... 158 00:09:09,799 --> 00:09:11,425 ..." wonders," 159 00:09:11,426 --> 00:09:12,718 "emissary," 160 00:09:12,719 --> 00:09:14,553 and "fire"... 161 00:09:16,598 --> 00:09:17,681 Biyi! 162 00:09:17,682 --> 00:09:18,932 You need to be careful. 163 00:09:18,933 --> 00:09:21,518 And you need to be useful, 164 00:09:21,519 --> 00:09:22,812 scroll boy! 165 00:09:27,317 --> 00:09:29,944 Give him space, child. 166 00:09:31,071 --> 00:09:33,614 It's not fair, Ekun. 167 00:09:37,786 --> 00:09:39,703 Iyanu's the Chosen, 168 00:09:39,704 --> 00:09:42,623 Olori's an Agoni priestess, 169 00:09:42,624 --> 00:09:44,833 Biyi has his beads... 170 00:09:44,834 --> 00:09:46,460 You know what I have? 171 00:09:46,461 --> 00:09:47,711 Scrolls! 172 00:09:53,927 --> 00:09:57,639 Why... isn't this... working? 173 00:10:01,017 --> 00:10:03,352 You'll get it, Biyi. 174 00:10:03,353 --> 00:10:05,437 It just takes time. 175 00:10:05,438 --> 00:10:06,772 I remember how hard it was 176 00:10:06,773 --> 00:10:09,983 when I was learning how to use my powers... 177 00:10:09,984 --> 00:10:12,237 back with Mama Sewa. 178 00:10:14,656 --> 00:10:16,323 Yeah. 179 00:10:16,324 --> 00:10:18,367 You were pretty bad. 180 00:10:19,410 --> 00:10:20,661 Hey! 181 00:10:21,704 --> 00:10:23,163 How dare you strike the Chosen? 182 00:10:27,460 --> 00:10:29,336 It will be all right, Biyi. 183 00:10:29,337 --> 00:10:33,298 Besides, things can't get any worse. 184 00:10:56,781 --> 00:10:57,698 Noble Boju, 185 00:10:57,699 --> 00:10:59,909 a message. 186 00:11:04,956 --> 00:11:06,540 Queen Adura, 187 00:11:06,541 --> 00:11:08,125 our spies report 188 00:11:08,126 --> 00:11:12,588 that the Chosen is only a quarter day's journey away. 189 00:11:12,589 --> 00:11:16,508 Are you certain you're ready to confront her? 190 00:11:19,304 --> 00:11:20,429 Yes... 191 00:11:20,430 --> 00:11:22,223 I am. 192 00:11:31,983 --> 00:11:33,609 I got you! 193 00:11:39,449 --> 00:11:40,950 Biyi? 194 00:11:42,368 --> 00:11:44,704 A moment, please. 195 00:11:46,956 --> 00:11:49,124 Show me what you can do with the Water Bead. 196 00:11:49,125 --> 00:11:52,212 Sure, uh, okay... 197 00:11:56,591 --> 00:11:58,050 Ha! 198 00:11:59,969 --> 00:12:01,220 Oya... 199 00:12:01,221 --> 00:12:03,430 Do the water thing! 200 00:12:03,431 --> 00:12:04,473 Hmm. 201 00:12:04,474 --> 00:12:06,391 It is as I feared. 202 00:12:06,392 --> 00:12:07,809 You, young one, 203 00:12:07,810 --> 00:12:09,770 have lost your purpose. 204 00:12:09,771 --> 00:12:10,646 "Purpose"? 205 00:12:10,647 --> 00:12:12,314 What do you mean? 206 00:12:12,315 --> 00:12:14,858 During the Age of Wonders, 207 00:12:14,859 --> 00:12:17,110 the Divine Nugo created the Set of Seven 208 00:12:17,111 --> 00:12:19,614 for a specific reason... 209 00:12:21,449 --> 00:12:24,910 so no normal person could use them. 210 00:12:24,911 --> 00:12:26,620 Anger, 211 00:12:26,621 --> 00:12:27,788 fear, 212 00:12:27,789 --> 00:12:28,914 aggression, 213 00:12:28,915 --> 00:12:30,749 and vengeance 214 00:12:30,750 --> 00:12:32,125 won't activate them. 215 00:12:32,126 --> 00:12:35,380 It must come from somewhere pure. 216 00:12:38,800 --> 00:12:41,677 I can control my jewel 217 00:12:41,678 --> 00:12:43,971 because I know my purpose. 218 00:12:43,972 --> 00:12:47,058 Can you tell me what yours is? 219 00:12:48,309 --> 00:12:51,478 I am so proud of what you've become. 220 00:12:51,479 --> 00:12:54,773 Take care of yourself and the Chosen. 221 00:12:54,774 --> 00:12:56,775 Never leave her side. 222 00:12:56,776 --> 00:12:58,111 You will need each other. 223 00:13:02,949 --> 00:13:05,284 Take a look at that flock of birds. 224 00:13:05,285 --> 00:13:07,995 Every bird in that flock has a purpose. 225 00:13:07,996 --> 00:13:10,205 The lead bird cuts the wind, 226 00:13:10,206 --> 00:13:12,165 the others protect each other 227 00:13:12,166 --> 00:13:14,334 and allow them passage through the skies, 228 00:13:14,335 --> 00:13:17,462 like an arrow through the heavens. 229 00:13:17,463 --> 00:13:19,173 Do you understand? 230 00:13:21,634 --> 00:13:24,344 I think so. 231 00:13:24,345 --> 00:13:27,306 I thought my purpose was to protect the Chosen, 232 00:13:27,307 --> 00:13:29,850 but I don't know how to anymore. 233 00:13:29,851 --> 00:13:31,935 My beads don't work, 234 00:13:31,936 --> 00:13:34,396 and Iyanu's more powerful than ever. 235 00:13:34,397 --> 00:13:37,607 If she doesn't need a protector, 236 00:13:37,608 --> 00:13:39,609 then what's my purpose? 237 00:13:39,610 --> 00:13:42,487 It will be all right, child. 238 00:13:46,117 --> 00:13:49,911 Oba Uwa, if the Deep attacks, 239 00:13:49,912 --> 00:13:52,539 then every man, woman, and child 240 00:13:52,540 --> 00:13:55,208 must be prepared to defend our home. 241 00:13:55,209 --> 00:13:57,377 What are you suggesting, General? 242 00:13:57,378 --> 00:14:01,840 A citywide expansion of our greatest fighting tactic, 243 00:14:01,841 --> 00:14:04,509 The Way of the Tortoise. 244 00:14:04,510 --> 00:14:07,554 It is time the civilians learn to fight. 245 00:14:07,555 --> 00:14:10,223 This sounds a bit extreme, Kanfo, 246 00:14:10,224 --> 00:14:12,893 but I agree that we should bolster our defenses 247 00:14:12,894 --> 00:14:14,478 just in case. 248 00:14:14,479 --> 00:14:15,979 Perhaps, 249 00:14:15,980 --> 00:14:17,397 but we would be taking resources 250 00:14:17,398 --> 00:14:19,232 away from the reconstruction effort 251 00:14:19,233 --> 00:14:21,193 and the cleanup crews. 252 00:14:21,194 --> 00:14:22,944 Ugh... 253 00:14:22,945 --> 00:14:25,489 so much filth. 254 00:14:25,490 --> 00:14:28,158 With all due respect, my king, 255 00:14:28,159 --> 00:14:31,578 an Oba must act for the good of his subjects, 256 00:14:31,579 --> 00:14:34,456 and if the People of the Deep invade, 257 00:14:34,457 --> 00:14:39,545 there will be no one left for you to rule. 258 00:14:41,923 --> 00:14:45,509 And... water! 259 00:14:45,510 --> 00:14:46,718 Wow. 260 00:14:46,719 --> 00:14:48,178 How useful. 261 00:14:48,179 --> 00:14:50,055 - Toye! - Aah! 262 00:14:51,432 --> 00:14:55,811 Maybe Mama Sewa gave these to the wrong person. 263 00:14:55,812 --> 00:14:57,896 Don't say that. 264 00:14:57,897 --> 00:15:00,357 It belonged to your father. 265 00:15:00,358 --> 00:15:03,318 That's why Mama Sewa gave you the beads. 266 00:15:03,319 --> 00:15:05,654 You were meant to have these, 267 00:15:05,655 --> 00:15:09,658 but you need to open yourself to the pain inside, 268 00:15:09,659 --> 00:15:11,952 just like I had to. 269 00:15:11,953 --> 00:15:13,286 Did you really? 270 00:15:13,287 --> 00:15:15,873 Have you dealt with the pain inside of you? 271 00:15:17,917 --> 00:15:18,959 See? 272 00:15:18,960 --> 00:15:21,878 That's exactly how I feel. 273 00:15:21,879 --> 00:15:23,296 You should only give advice 274 00:15:23,297 --> 00:15:25,465 that you've actually followed. 275 00:15:28,344 --> 00:15:30,720 If water won't work, 276 00:15:30,721 --> 00:15:32,681 then how about earth? 277 00:15:32,682 --> 00:15:36,518 Purpose... 278 00:15:36,519 --> 00:15:38,145 Purpose! 279 00:15:45,903 --> 00:15:47,571 No! 280 00:15:49,115 --> 00:15:50,824 Biyi... 281 00:15:50,825 --> 00:15:52,284 it's okay. 282 00:15:52,285 --> 00:15:53,535 No, it's not! 283 00:15:53,536 --> 00:15:56,037 I'm just trying to do the right thing 284 00:15:56,038 --> 00:15:57,622 and protect you, 285 00:15:57,623 --> 00:16:01,877 but every time anyone tries to do the right thing, 286 00:16:01,878 --> 00:16:03,211 they end up dead. 287 00:16:04,172 --> 00:16:05,922 Mama Sewa, my father, 288 00:16:05,923 --> 00:16:07,507 it never works out! 289 00:16:07,508 --> 00:16:10,510 So what's going to happen to me? 290 00:16:10,511 --> 00:16:12,471 I... 291 00:16:12,472 --> 00:16:13,889 Biyi... 292 00:16:13,890 --> 00:16:15,850 Everyone, look! 293 00:16:17,268 --> 00:16:19,019 We're here... 294 00:16:19,020 --> 00:16:21,022 The Borderlands. 295 00:16:26,527 --> 00:16:27,569 This must be where 296 00:16:27,570 --> 00:16:29,529 the burst of Divine Energy came from. 297 00:16:29,530 --> 00:16:31,490 This is... 298 00:16:31,491 --> 00:16:33,075 strange. 299 00:16:36,412 --> 00:16:40,165 No villagers, no livestock... 300 00:16:40,166 --> 00:16:41,876 Where is everyone? 301 00:16:48,090 --> 00:16:49,132 Hmm? 302 00:16:49,133 --> 00:16:51,301 Ambush! 303 00:16:57,683 --> 00:16:59,267 Greetings... 304 00:16:59,268 --> 00:17:00,477 "Chosen". 305 00:17:02,271 --> 00:17:03,355 Wait... 306 00:17:03,356 --> 00:17:05,398 is that...? 307 00:17:05,399 --> 00:17:06,775 That's Adura! 308 00:17:06,776 --> 00:17:09,070 Queen of the Deep! 309 00:17:12,156 --> 00:17:13,573 Fight. 310 00:17:17,870 --> 00:17:19,746 Wonda! 311 00:17:27,213 --> 00:17:28,089 To your right! 312 00:17:37,557 --> 00:17:39,307 My queen? 313 00:17:39,308 --> 00:17:42,310 Do you think this is wise? 314 00:17:42,311 --> 00:17:44,604 It's been a long march. 315 00:17:44,605 --> 00:17:46,773 Let the troops have some fun. 316 00:17:59,495 --> 00:18:02,289 This ends now! 317 00:18:12,800 --> 00:18:16,011 Please, I am not your enemy. 318 00:18:16,012 --> 00:18:18,597 I fought the Fallen One's shadow, 319 00:18:18,598 --> 00:18:20,849 I ended the curse of the Corrupt, 320 00:18:20,850 --> 00:18:25,145 and I made these lands safe for everyone, 321 00:18:25,146 --> 00:18:27,772 including you. 322 00:18:41,037 --> 00:18:42,829 Hello, Remi. 323 00:18:42,830 --> 00:18:44,831 Um, actually, my name is Iyanu. 324 00:18:44,832 --> 00:18:48,001 You are such a disappointment... 325 00:18:48,002 --> 00:18:49,377 Um, hello? 326 00:18:49,378 --> 00:18:50,587 ...and a failure. 327 00:18:50,588 --> 00:18:52,255 Can she not hear me? 328 00:18:52,256 --> 00:18:54,341 And clearly, 329 00:18:54,342 --> 00:18:57,927 you've had too much goat meat. 330 00:18:59,889 --> 00:19:03,183 Not only did you leave our people, 331 00:19:03,184 --> 00:19:07,145 but you joined with our enemies in Elu. 332 00:19:07,146 --> 00:19:10,940 So sad to believe I looked up to you. 333 00:19:10,941 --> 00:19:12,692 That's enough! You need to show some re-- 334 00:19:12,693 --> 00:19:14,444 The adults are talking. 335 00:19:20,201 --> 00:19:22,619 Think what you will of me, child, 336 00:19:22,620 --> 00:19:24,871 but the Chosen speaks the truth. 337 00:19:24,872 --> 00:19:26,998 She saved these lands. 338 00:19:26,999 --> 00:19:28,833 Did she? 339 00:19:28,834 --> 00:19:31,711 Because I heard what happened at the Riverlands. 340 00:19:33,589 --> 00:19:35,548 An entire settlement... 341 00:19:35,549 --> 00:19:37,175 torched. 342 00:19:37,176 --> 00:19:39,636 An elite Eso squad 343 00:19:39,637 --> 00:19:41,680 wiped out, 344 00:19:41,681 --> 00:19:45,225 and all on the Chosen's watch. 345 00:19:45,226 --> 00:19:47,477 From what I hear, 346 00:19:47,478 --> 00:19:50,188 it was easy. 347 00:19:50,189 --> 00:19:51,481 How dare you? 348 00:19:51,482 --> 00:19:53,692 Luckily for you, 349 00:19:53,693 --> 00:19:56,152 I come with an offer. 350 00:19:56,153 --> 00:19:59,447 How about we skip an all-out war 351 00:19:59,448 --> 00:20:01,908 and settle this right now... 352 00:20:01,909 --> 00:20:03,576 one on one. 353 00:20:04,662 --> 00:20:06,247 Iyanu... 354 00:20:07,748 --> 00:20:10,917 If you won't accept peace, 355 00:20:10,918 --> 00:20:13,920 I'll be forced to stop you myself... 356 00:20:13,921 --> 00:20:15,714 permanently. 357 00:20:15,715 --> 00:20:17,590 Ooh... 358 00:20:17,591 --> 00:20:19,467 I'm shaking. 359 00:20:20,928 --> 00:20:22,762 Um... uh... huddle! 360 00:20:22,763 --> 00:20:24,264 Hmm? 361 00:20:24,265 --> 00:20:25,557 Excuse me? 362 00:20:25,558 --> 00:20:27,058 Team Chosen, huddle! 363 00:20:27,059 --> 00:20:28,685 This is highly irregular. 364 00:20:28,686 --> 00:20:30,980 Be right back, thanks! 365 00:20:31,564 --> 00:20:34,065 Are you sure this is a good idea? 366 00:20:34,066 --> 00:20:36,317 I've never seen you like this. 367 00:20:36,318 --> 00:20:37,736 I don't like it. 368 00:20:37,737 --> 00:20:39,738 Well, I don't like her disrespect! 369 00:20:39,739 --> 00:20:40,780 Besides, 370 00:20:40,781 --> 00:20:42,115 if I beat Adura, 371 00:20:42,116 --> 00:20:44,451 I can end a war before it begins. 372 00:20:44,452 --> 00:20:45,869 I-I guess so. 373 00:20:45,870 --> 00:20:50,248 If it makes The Deep hurt, I'm in. 374 00:20:50,249 --> 00:20:51,416 No. 375 00:20:51,417 --> 00:20:53,334 This is clearly a trap, 376 00:20:53,335 --> 00:20:56,254 and you still cannot activate your divine armor, 377 00:20:56,255 --> 00:20:59,466 or even use your supernatural abilities at all. 378 00:20:59,467 --> 00:21:01,384 I don't need armor. 379 00:21:01,385 --> 00:21:03,636 I'm the Chosen. 380 00:21:03,637 --> 00:21:05,388 Adura will lose... 381 00:21:05,389 --> 00:21:06,765 just like Nuro. 382 00:21:06,766 --> 00:21:10,268 I'm waiting! 383 00:21:10,269 --> 00:21:13,147 "Chosen." 384 00:21:37,671 --> 00:21:41,257 ♪ You are, you are ♪ 385 00:21:41,258 --> 00:21:44,260 ♪ Iwo ni o ♪ 386 00:21:44,261 --> 00:21:46,888 ♪ You are gonna save us from danger ♪ 387 00:21:46,889 --> 00:21:50,809 ♪ You are, you are ♪ 388 00:21:50,810 --> 00:21:53,770 ♪ Iyanu o ♪ 389 00:21:53,771 --> 00:21:56,189 ♪ Calling on you, Iyanu ♪ 390 00:21:56,190 --> 00:21:58,149 ♪ You are You are, you are ♪ 391 00:21:58,150 --> 00:22:00,693 ♪ You are, you are, you are ♪ 392 00:22:00,694 --> 00:22:02,695 ♪ You are You are, you are ♪ 393 00:22:02,696 --> 00:22:03,822 ♪ Iwo ni o ♪ 394 00:22:03,823 --> 00:22:05,282 ♪ You are ♪ 24495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.