All language subtitles for Iyanu.S01E05.The.People.of.the.Deep.1080p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-OldT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:02,460 Previously on Iyanu... 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,796 [roaring] 3 00:00:05,422 --> 00:00:06,923 Tell me where the child is! 4 00:00:06,965 --> 00:00:09,259 [Olori] You will never find Iyanu. 5 00:00:09,342 --> 00:00:12,762 [Fallen One] Free at last! 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,139 Good work, Chancellor. 7 00:00:14,222 --> 00:00:16,433 Now, give your life to me. 8 00:00:16,474 --> 00:00:19,561 Give the girl to me! 9 00:00:19,602 --> 00:00:21,980 Look! 10 00:00:22,063 --> 00:00:23,398 [gasping] 11 00:00:23,440 --> 00:00:24,482 Who are they? 12 00:00:24,566 --> 00:00:26,317 The People Of The Deep! 13 00:00:29,070 --> 00:00:30,989 [panting in fear] 14 00:00:34,701 --> 00:00:36,661 People of the Riverlands! 15 00:00:38,079 --> 00:00:40,081 I am Zaza, 16 00:00:40,165 --> 00:00:42,292 and we... -[panicked gasping] 17 00:00:42,375 --> 00:00:45,045 ...are the People of the Deep. 18 00:00:45,086 --> 00:00:46,838 Steady, son. 19 00:00:46,880 --> 00:00:49,549 [Zaza] We have come for The Chosen. 20 00:00:49,591 --> 00:00:53,136 Surrender her now or everything burns! 21 00:00:53,219 --> 00:00:55,221 You have exactly five seconds. 22 00:00:56,306 --> 00:00:58,933 Warriors of The Deep! 23 00:00:59,017 --> 00:01:01,478 My name is Kanfo, 24 00:01:01,561 --> 00:01:03,521 General of the Eso. 25 00:01:03,563 --> 00:01:06,483 Protectors of the great city of-- 26 00:01:06,566 --> 00:01:07,776 [shouting] 27 00:01:07,859 --> 00:01:09,277 Father! 28 00:01:09,360 --> 00:01:10,236 Toye! 29 00:01:10,278 --> 00:01:11,237 [Zaza] Time's up! 30 00:01:11,279 --> 00:01:12,530 Attack! 31 00:01:15,492 --> 00:01:16,409 [roaring battle cry] 32 00:01:16,451 --> 00:01:18,203 Biyi, you know what to do. 33 00:01:18,244 --> 00:01:19,245 Yes, Ma. 34 00:01:19,329 --> 00:01:20,288 Iyanu, we need to japa! 35 00:01:20,371 --> 00:01:21,331 [Iyanu] No! 36 00:01:21,414 --> 00:01:23,374 We can't leave them! 37 00:01:23,416 --> 00:01:24,626 Let me go! 38 00:01:24,709 --> 00:01:26,211 [grunting in protest] 39 00:01:26,252 --> 00:01:27,253 [gasping] Aah! 40 00:01:29,506 --> 00:01:30,590 [grunting with effort] 41 00:01:32,383 --> 00:01:34,219 [panting] 42 00:01:38,348 --> 00:01:39,682 We have to go back! 43 00:01:39,766 --> 00:01:41,267 Your people need us. 44 00:01:41,309 --> 00:01:42,268 But Mama Sewa said we should-- 45 00:01:42,310 --> 00:01:44,104 I don't care! 46 00:01:44,145 --> 00:01:46,356 I'm not going to hide while your people are in-- 47 00:01:46,439 --> 00:01:47,690 [bushes rustling, deep growling] 48 00:01:47,774 --> 00:01:49,275 -...trouble? -[both gasping] 49 00:01:51,528 --> 00:01:53,279 [snarling] 50 00:01:55,448 --> 00:01:57,492 [♪♪♪] 51 00:01:57,575 --> 00:02:00,829 ♪ You are, you are ♪ 52 00:02:00,912 --> 00:02:03,706 ♪ Iwo ni o ♪ 53 00:02:05,583 --> 00:02:09,045 ♪ You are, you are ♪ 54 00:02:09,129 --> 00:02:11,965 ♪ Iyanu o ♪ 55 00:02:14,092 --> 00:02:15,969 ♪ Do you believe in the child of wonder? ♪ 56 00:02:18,429 --> 00:02:20,098 ♪ Do you believe in the child of light? ♪ 57 00:02:20,140 --> 00:02:22,267 ♪ Calling on you, Iyanu ♪ 58 00:02:27,522 --> 00:02:29,399 {\an8}-[roaring] -Watch out! 59 00:02:29,482 --> 00:02:30,400 {\an8}[snarling] 60 00:02:30,483 --> 00:02:31,526 {\an8}Ekun? 61 00:02:31,609 --> 00:02:33,528 {\an8}I thought we lost him in the forest. 62 00:02:33,611 --> 00:02:34,654 {\an8}[yelping] 63 00:02:36,698 --> 00:02:38,324 I've got a clear shot. 64 00:02:38,366 --> 00:02:39,868 No, don't hurt him! 65 00:02:39,951 --> 00:02:41,911 But he's trying to eat you! 66 00:02:41,995 --> 00:02:43,663 {\an8}Yes, I noticed! 67 00:02:43,746 --> 00:02:47,000 {\an8}Not every opponent is your enemy... 68 00:02:47,041 --> 00:02:49,586 [Olori] Not every enemy is your opponent. 69 00:02:51,087 --> 00:02:51,963 [grunting with effort] 70 00:02:52,005 --> 00:02:53,131 [Biyi] Iyanu! 71 00:02:57,010 --> 00:02:58,178 [snarling] 72 00:02:58,261 --> 00:02:59,512 [Iyanu] You poor thing... 73 00:02:59,554 --> 00:03:01,014 Is this is what you're dealing with? 74 00:03:01,097 --> 00:03:02,932 [growling] 75 00:03:03,016 --> 00:03:04,392 Wait... 76 00:03:04,475 --> 00:03:05,894 You've been looking for me? 77 00:03:09,814 --> 00:03:11,858 {\an8}You're... different. 78 00:03:11,941 --> 00:03:13,026 [Biyi] Get ready to run when I say so. 79 00:03:13,067 --> 00:03:14,194 {\an8}No! 80 00:03:14,277 --> 00:03:15,945 {\an8}We can't outrun him, 81 00:03:16,029 --> 00:03:17,739 {\an8}and I don't think he's dangerous. 82 00:03:17,822 --> 00:03:20,033 {\an8}He looks dangerous to me! 83 00:03:20,116 --> 00:03:21,784 {\an8}Biyi, do you trust me? 84 00:03:21,868 --> 00:03:22,744 Iyanu... 85 00:03:22,827 --> 00:03:25,705 No! What are you doing? 86 00:03:25,788 --> 00:03:27,332 {\an8}It's all right. 87 00:03:27,373 --> 00:03:29,042 {\an8}Just stay calm. 88 00:03:29,083 --> 00:03:30,543 {\an8}Inner peace. 89 00:03:30,585 --> 00:03:32,420 {\an8}Oneness with all things. 90 00:03:32,503 --> 00:03:34,380 -Empathy... -[cat purring] 91 00:03:35,715 --> 00:03:36,925 [Ishe] His name is Ekun, 92 00:03:37,008 --> 00:03:38,718 and he will be your animal guide... 93 00:03:38,801 --> 00:03:41,471 [Ekun purring, Iyanu giggling] 94 00:03:41,554 --> 00:03:45,058 It's good to see you too, Ekun. [giggling] 95 00:03:45,141 --> 00:03:46,392 What? 96 00:03:46,434 --> 00:03:48,019 Don't "What?!" me! 97 00:03:48,061 --> 00:03:51,898 Why are you petting the killer cursed leopard? 98 00:03:51,981 --> 00:03:53,399 -[distant screaming] -[Biyi gasping] 99 00:03:53,483 --> 00:03:55,360 [villagers screaming] 100 00:03:55,401 --> 00:03:58,363 [Iyanu] Those people need our help! 101 00:03:58,404 --> 00:04:00,240 Hey, wait for me! 102 00:04:06,371 --> 00:04:09,582 [Teju groaning] I'm so bored! 103 00:04:09,624 --> 00:04:11,668 {\an8}"Join the Eso," they said. 104 00:04:11,751 --> 00:04:14,921 {\an8}"It'll be fun," they said. 105 00:04:16,172 --> 00:04:19,592 [Teju] I can't believe we're stuck on guard duty again! 106 00:04:19,676 --> 00:04:21,844 We should be out in the field, Siju. 107 00:04:21,928 --> 00:04:23,930 [Siju] I know, Teju. 108 00:04:23,972 --> 00:04:26,599 You think I like being around the Chancellor? 109 00:04:26,683 --> 00:04:28,601 [Teju] That man is so creepy! 110 00:04:28,685 --> 00:04:30,478 [Siju] I know, right? 111 00:04:30,561 --> 00:04:31,854 [Teju] So... 112 00:04:31,938 --> 00:04:34,691 I brought some fresh mangos to the gathering area. 113 00:04:34,774 --> 00:04:38,111 [Siju] Ugh, I could kill for a mango! 114 00:04:38,152 --> 00:04:39,279 [gasping] 115 00:04:40,321 --> 00:04:42,365 Halt! In the name of the Oba! 116 00:04:42,448 --> 00:04:43,825 We don't want to hurt you. 117 00:04:46,286 --> 00:04:48,830 Don't worry, you won't. 118 00:04:52,750 --> 00:04:53,751 [weapons clattering] 119 00:04:53,793 --> 00:04:55,044 [Olori] Sleep, children. 120 00:04:58,464 --> 00:04:59,465 [warrior] Surrender, witch! 121 00:04:59,549 --> 00:05:01,384 There's no escape! 122 00:05:01,467 --> 00:05:02,802 [chuckling] 123 00:05:02,844 --> 00:05:04,429 You lack imagination. 124 00:05:05,555 --> 00:05:06,472 [warrior] Take cover! 125 00:05:06,514 --> 00:05:08,141 Quickly! 126 00:05:08,224 --> 00:05:10,101 [rumbling] 127 00:05:11,269 --> 00:05:12,312 [grunting with effort] 128 00:05:14,480 --> 00:05:15,982 Brother... 129 00:05:16,024 --> 00:05:19,152 So, this is where you've been scheming. 130 00:05:24,115 --> 00:05:26,034 Interesting. 131 00:05:30,455 --> 00:05:32,999 Goodbye, Oye. 132 00:05:35,501 --> 00:05:38,254 [battle raging] 133 00:05:40,256 --> 00:05:41,299 [soldier] Stop him! 134 00:05:41,341 --> 00:05:43,134 Seize the son of Kanfo! 135 00:05:44,344 --> 00:05:45,511 Hide, hide, 136 00:05:45,595 --> 00:05:47,472 I have to hide! 137 00:05:48,556 --> 00:05:49,515 [soldier] Fan out! 138 00:05:49,599 --> 00:05:51,267 He couldn't have gotten far! 139 00:05:52,643 --> 00:05:55,188 Oh, Father, where are you? 140 00:05:56,439 --> 00:05:57,523 [gasping] 141 00:05:57,565 --> 00:05:59,359 Hurry up, Biyi! 142 00:05:59,442 --> 00:06:00,735 They need our help! 143 00:06:00,818 --> 00:06:01,778 I am hurrying! 144 00:06:01,861 --> 00:06:04,655 You know, we'd move a lot faster 145 00:06:04,697 --> 00:06:06,574 if you'd just hop on Ekun. 146 00:06:06,657 --> 00:06:08,451 First off, that thing is a monster. 147 00:06:08,534 --> 00:06:10,995 Second, it is a cat, 148 00:06:11,037 --> 00:06:14,332 and third, you never trust a cat! 149 00:06:14,374 --> 00:06:15,875 Everyone knows that. 150 00:06:15,917 --> 00:06:16,918 They shed fur everywhere, 151 00:06:17,001 --> 00:06:18,211 they scratch up your bed, 152 00:06:18,252 --> 00:06:20,713 and don't even get me started on their hairballs! 153 00:06:20,755 --> 00:06:22,382 [snarling] 154 00:06:22,465 --> 00:06:23,383 See? 155 00:06:23,466 --> 00:06:25,885 [Iyanu] Ekun, play nice. 156 00:06:25,927 --> 00:06:30,181 A Divine Creature, just like in my scrolls! 157 00:06:30,223 --> 00:06:31,808 It's all real! 158 00:06:31,891 --> 00:06:33,393 [Kanfo calling] Toye! 159 00:06:33,434 --> 00:06:35,103 Where are you? 160 00:06:35,186 --> 00:06:36,646 Toye! 161 00:06:36,729 --> 00:06:38,231 [Zaza] Kanfo! 162 00:06:38,272 --> 00:06:40,024 Make way. 163 00:06:40,066 --> 00:06:42,610 The leader of the Eso is mine. 164 00:06:42,693 --> 00:06:44,946 [soldiers] Yes, Zaza. 165 00:06:45,029 --> 00:06:49,409 In the name of the Oba, I order you aside. 166 00:06:49,450 --> 00:06:50,743 My son needs me. 167 00:06:50,785 --> 00:06:51,911 [Zaza laughs] 168 00:06:51,994 --> 00:06:55,498 You are a long way from home, little Eso, 169 00:06:55,581 --> 00:06:58,167 and I had a son once too... 170 00:06:58,251 --> 00:06:59,335 [roaring] 171 00:07:01,838 --> 00:07:03,756 This is bad! 172 00:07:03,840 --> 00:07:04,841 Any ideas? 173 00:07:04,924 --> 00:07:07,009 Um, punch the bad people? 174 00:07:07,093 --> 00:07:09,554 Right. No plan, then. 175 00:07:11,472 --> 00:07:14,100 [yelping] 176 00:07:14,183 --> 00:07:15,768 [crashing] 177 00:07:15,810 --> 00:07:17,937 [laughing nervously] Hello. 178 00:07:18,855 --> 00:07:21,441 Wait, you're that boy, 179 00:07:21,524 --> 00:07:22,900 from the city! 180 00:07:22,942 --> 00:07:25,111 And you're that forest girl, right? 181 00:07:25,194 --> 00:07:27,447 Her name is Iyanu, city boy. 182 00:07:27,530 --> 00:07:28,781 Inners just... -Sorry. 183 00:07:28,823 --> 00:07:30,283 Actually, my name is-- 184 00:07:30,324 --> 00:07:32,326 [soldier] Surrender! 185 00:07:32,410 --> 00:07:34,245 Now! 186 00:07:34,287 --> 00:07:35,788 [growling] 187 00:07:35,872 --> 00:07:36,789 [Iyanu] Follow my lead, Ekun! 188 00:07:36,873 --> 00:07:39,500 What are you doing? 189 00:07:39,584 --> 00:07:41,711 Trust me, Biyi. 190 00:07:41,794 --> 00:07:43,337 We're not done yet. 191 00:07:43,421 --> 00:07:45,548 [♪♪♪] 192 00:07:47,133 --> 00:07:49,510 You want me, come and get me! 193 00:07:50,970 --> 00:07:52,305 Now, Ekun! -[roaring] 194 00:07:52,388 --> 00:07:54,932 [shockwave blasting] 195 00:07:55,725 --> 00:07:56,642 [grunting with effort] 196 00:08:00,897 --> 00:08:02,482 Wonda! 197 00:08:02,565 --> 00:08:03,524 [gasping] 198 00:08:06,110 --> 00:08:07,612 [grunting with effort] 199 00:08:09,655 --> 00:08:12,450 [soldiers yelping] 200 00:08:13,659 --> 00:08:14,619 Huah! 201 00:08:16,996 --> 00:08:18,623 Save some for me! 202 00:08:26,797 --> 00:08:28,174 Haah! Aah! 203 00:08:30,426 --> 00:08:31,219 [grunting with impact] 204 00:08:33,012 --> 00:08:34,180 Nice shot! 205 00:08:35,014 --> 00:08:36,474 Behind you! 206 00:08:37,308 --> 00:08:39,018 Yes! 207 00:08:39,977 --> 00:08:42,438 Wonda! Whoo-hoo! 208 00:08:42,522 --> 00:08:44,815 Oh, you want to play? 209 00:08:44,857 --> 00:08:46,692 Then let's play. 210 00:08:46,734 --> 00:08:48,361 Round one, fight! 211 00:08:50,863 --> 00:08:51,822 Too slow! 212 00:08:51,864 --> 00:08:53,783 Are you even trying? 213 00:08:53,866 --> 00:08:55,618 -On your left! -[soldier roaring] 214 00:08:55,701 --> 00:08:57,787 No, your other left! 215 00:08:57,870 --> 00:09:00,039 [blow thudding] 216 00:09:04,043 --> 00:09:05,711 [grunting] 217 00:09:11,926 --> 00:09:13,302 [breathing hard] 218 00:09:13,386 --> 00:09:15,137 Great job, Ekun. 219 00:09:15,221 --> 00:09:16,722 Is everyone all right? 220 00:09:16,764 --> 00:09:18,891 Um, I think so. 221 00:09:18,933 --> 00:09:20,351 [scoffing] Of course I am. 222 00:09:20,393 --> 00:09:22,687 These guys aren't so tough after all. 223 00:09:22,728 --> 00:09:24,272 Thanks, Inn... 224 00:09:25,648 --> 00:09:29,443 Uh, I mean... thanks, new kid. 225 00:09:29,527 --> 00:09:30,653 The name is Biyi. 226 00:09:30,736 --> 00:09:33,739 I'm Iyanu, and this is Ekun. 227 00:09:33,781 --> 00:09:34,865 Wow... 228 00:09:34,907 --> 00:09:36,325 I'm, um, T-Toye. 229 00:09:36,409 --> 00:09:38,578 [soldier] Don't let them get away. 230 00:09:38,619 --> 00:09:39,829 [Toye] Oh, no! 231 00:09:39,912 --> 00:09:41,581 More bad guys. 232 00:09:41,664 --> 00:09:42,915 There's too many of them! 233 00:09:42,999 --> 00:09:44,792 And we can't help anyone if they get us too. 234 00:09:44,875 --> 00:09:47,128 [soldiers shouting] 235 00:09:47,211 --> 00:09:49,297 [Iyanu] Everyone on Ekun, now! 236 00:09:49,380 --> 00:09:52,675 He's not going to... eat us, is he? 237 00:09:52,758 --> 00:09:53,634 [Iyanu] It's all right. 238 00:09:53,718 --> 00:09:55,595 Ekun won't harm you, I promise. 239 00:09:57,430 --> 00:09:58,264 [giggling] 240 00:09:58,347 --> 00:10:00,891 Uh-uh, that's not happening. 241 00:10:00,933 --> 00:10:01,767 [hissing] 242 00:10:01,809 --> 00:10:03,185 [hissing louder] 243 00:10:03,769 --> 00:10:05,605 -Ah! -Biyi! 244 00:10:05,646 --> 00:10:06,772 Fine! 245 00:10:08,107 --> 00:10:10,484 [Iyanu] Ekun, japa! 246 00:10:10,568 --> 00:10:11,611 [soldier] After them! 247 00:10:14,030 --> 00:10:15,364 [Toye yelping] 248 00:10:15,448 --> 00:10:17,950 Um... Iyanu? 249 00:10:17,992 --> 00:10:20,244 I'm sorry for calling you a forest girl 250 00:10:20,328 --> 00:10:21,787 when we first met. 251 00:10:21,829 --> 00:10:23,914 It's okay, Toye. 252 00:10:23,998 --> 00:10:24,832 [both yelping] 253 00:10:24,915 --> 00:10:27,209 Are we really doing this right now? 254 00:10:27,293 --> 00:10:29,629 [Iyanu] Less talking, more shooting! 255 00:10:30,630 --> 00:10:33,132 And, um, thanks for standing up for me 256 00:10:33,174 --> 00:10:34,258 against those bullies. 257 00:10:34,342 --> 00:10:35,676 It's all right, Toye. 258 00:10:35,760 --> 00:10:36,636 Ah! 259 00:10:36,677 --> 00:10:39,388 Everybody makes mistakes. Unh! 260 00:10:39,472 --> 00:10:41,140 Even The Chosen. 261 00:10:41,182 --> 00:10:43,059 Thanks. Whew! 262 00:10:43,142 --> 00:10:44,977 I was just trying to fit in. 263 00:10:45,019 --> 00:10:47,730 I am trying not to die! 264 00:10:47,813 --> 00:10:49,023 [energy surging] 265 00:10:52,818 --> 00:10:53,569 Wonda! 266 00:10:53,653 --> 00:10:55,029 We've almost lost them. 267 00:10:55,071 --> 00:10:56,197 Keep going, Ekun! 268 00:10:57,490 --> 00:11:00,034 [Ekun roaring] 269 00:11:00,076 --> 00:11:01,702 Looks like they're gone. 270 00:11:03,454 --> 00:11:05,164 [woman screaming in pain] 271 00:11:05,206 --> 00:11:06,457 Mama Sewa! 272 00:11:06,540 --> 00:11:08,459 We have to go back! 273 00:11:08,542 --> 00:11:11,045 But what about the People of the Deep? 274 00:11:11,087 --> 00:11:12,421 We'll have to risk it. 275 00:11:12,505 --> 00:11:13,464 She needs us. 276 00:11:13,547 --> 00:11:16,384 Ekun, hurry! 277 00:11:16,425 --> 00:11:18,719 Hang on, Mama Sewa, we're coming! 278 00:11:22,348 --> 00:11:24,100 Mighty Oba, 279 00:11:24,183 --> 00:11:27,645 the Workers District is riddled with squalor and poverty. 280 00:11:27,728 --> 00:11:30,523 If we don't act soon, they will revolt. 281 00:11:30,564 --> 00:11:31,941 But what of the Corrupted? 282 00:11:32,024 --> 00:11:34,652 They are clearly the biggest threat to Elu. 283 00:11:34,735 --> 00:11:36,404 Oba Adeyinka, please, 284 00:11:36,445 --> 00:11:38,155 think of your people. 285 00:11:39,198 --> 00:11:40,491 [Laguna] Nonsense! 286 00:11:40,574 --> 00:11:43,411 The Workers District is filled with violent savages. 287 00:11:43,452 --> 00:11:44,912 It's time they learn respect! 288 00:11:44,954 --> 00:11:47,456 Perhaps it is you who must learn respect. 289 00:11:47,540 --> 00:11:49,500 We must act! 290 00:11:49,583 --> 00:11:51,085 -How dare you? -Who do you think you are? 291 00:11:51,919 --> 00:11:55,423 [Fallen One] I know your heart... 292 00:11:55,464 --> 00:11:57,925 What it feels like. 293 00:11:58,008 --> 00:11:59,927 Powerless... 294 00:12:00,010 --> 00:12:01,095 Cast out... 295 00:12:01,178 --> 00:12:02,138 [gasping] 296 00:12:02,221 --> 00:12:04,098 Never again... 297 00:12:04,140 --> 00:12:05,808 [heart pounding] 298 00:12:07,852 --> 00:12:08,936 [Fallen One] The container. 299 00:12:09,019 --> 00:12:10,938 Open the container. 300 00:12:11,021 --> 00:12:12,940 Do it. Do it! 301 00:12:12,982 --> 00:12:15,151 -Do it! - [Nuro shouting] Enough! 302 00:12:15,234 --> 00:12:18,362 Chancellor, are you all right? 303 00:12:18,446 --> 00:12:19,947 [gasping] 304 00:12:19,989 --> 00:12:22,908 The Oba needs to maintain his power base 305 00:12:22,950 --> 00:12:25,286 and stop the acolytes of the Agoni 306 00:12:25,327 --> 00:12:27,371 from destroying Yorubaland. 307 00:12:27,455 --> 00:12:29,457 Isn't that right, Oba? 308 00:12:29,498 --> 00:12:32,042 I... 309 00:12:32,126 --> 00:12:34,754 The Chancellor is correct. 310 00:12:37,548 --> 00:12:39,467 Forgive the intrusion, Oba. 311 00:12:39,550 --> 00:12:41,635 It's just that, you see-- 312 00:12:41,719 --> 00:12:43,137 Olori has escaped! 313 00:12:43,220 --> 00:12:45,014 What?! 314 00:12:47,224 --> 00:12:49,059 [Iyanu] Oh no... 315 00:12:49,143 --> 00:12:50,895 Mama Sewa... 316 00:12:50,978 --> 00:12:52,480 Biyi, wait! 317 00:12:52,521 --> 00:12:53,397 [Biyi crying] 318 00:12:53,481 --> 00:12:54,482 What are you doing? 319 00:12:54,523 --> 00:12:56,150 Get out of my way! 320 00:12:56,233 --> 00:12:58,110 Biyi, you can't! 321 00:12:58,152 --> 00:12:59,403 It's too dangerous! 322 00:12:59,487 --> 00:13:01,322 [Biyi] Maybe for you, city boy. 323 00:13:01,363 --> 00:13:02,406 Move! 324 00:13:02,490 --> 00:13:04,158 [Iyanu] Toye! 325 00:13:04,200 --> 00:13:06,702 Mama Sewa, I am-- 326 00:13:07,369 --> 00:13:09,246 [yelping] Huh? 327 00:13:12,374 --> 00:13:15,503 [crying out] Mama Sewa! 328 00:13:15,544 --> 00:13:18,255 -Biyi! -Wait! 329 00:13:18,339 --> 00:13:20,299 [Biyi] Hey! Let go! 330 00:13:20,341 --> 00:13:23,135 [energy surging] 331 00:13:23,177 --> 00:13:25,304 [yelping] 332 00:13:25,346 --> 00:13:26,430 [Iyanu] Thanks, Ekun. 333 00:13:26,514 --> 00:13:28,891 Watch our backs. 334 00:13:33,687 --> 00:13:35,439 Mama Sewa? [structure creaking] 335 00:13:35,523 --> 00:13:36,440 Mama Sewa! 336 00:13:36,524 --> 00:13:38,651 [Iyanu] Where are you? 337 00:13:38,692 --> 00:13:40,736 No one could have survived this. 338 00:13:40,820 --> 00:13:42,863 What do you know, city boy? 339 00:13:42,947 --> 00:13:44,031 I-I'm sorry. 340 00:13:44,114 --> 00:13:45,199 I didn't mean to-- 341 00:13:45,282 --> 00:13:46,450 [Iyanu] There she is! 342 00:13:46,534 --> 00:13:47,535 [Sewa groaning] 343 00:13:47,576 --> 00:13:49,161 [Iyanu] Hang on, Mama Sewa. 344 00:13:49,203 --> 00:13:51,080 We'll get you out of there. 345 00:13:51,163 --> 00:13:53,290 [Sewa] No, no. 346 00:13:53,374 --> 00:13:56,335 This is my destiny, child. 347 00:13:56,377 --> 00:14:00,589 Now it is [coughing] time... for you to fulfill yours. 348 00:14:00,673 --> 00:14:01,674 [coughing] 349 00:14:01,715 --> 00:14:03,717 You are The Chosen. 350 00:14:03,801 --> 00:14:07,513 Only you can restore the Age of Wonders. 351 00:14:07,555 --> 00:14:09,056 But, I-I... 352 00:14:09,139 --> 00:14:10,432 I'm so sorry. 353 00:14:10,516 --> 00:14:12,601 If only I'd listened to you, 354 00:14:12,685 --> 00:14:14,728 took your training more seriously, 355 00:14:14,812 --> 00:14:16,772 maybe I could have been strong enough to-- 356 00:14:16,856 --> 00:14:18,983 It is all right, child. 357 00:14:19,066 --> 00:14:22,611 Everything happens as it's supposed to, 358 00:14:22,695 --> 00:14:24,905 even the bad things... [coughing] 359 00:14:24,947 --> 00:14:27,950 ...but there will always be tomorrow. 360 00:14:28,033 --> 00:14:29,034 But... 361 00:14:29,076 --> 00:14:32,413 I thought you'd see tomorrow with me. 362 00:14:32,454 --> 00:14:34,248 Biyi... 363 00:14:34,331 --> 00:14:36,417 the vow I took 364 00:14:36,458 --> 00:14:38,752 as a member of the Agoni 365 00:14:38,836 --> 00:14:42,673 prevented me from having children, 366 00:14:42,756 --> 00:14:47,469 even though all my life, I wanted a son. 367 00:14:47,553 --> 00:14:51,515 I thought that dream was long lost, 368 00:14:51,599 --> 00:14:53,934 but it all changed when I met you. 369 00:14:54,018 --> 00:14:57,605 I am so proud of what you've become. 370 00:14:57,688 --> 00:14:59,148 Take care of yourself 371 00:14:59,231 --> 00:15:00,316 and The Chosen. 372 00:15:00,399 --> 00:15:02,610 Never leave her side. 373 00:15:02,651 --> 00:15:03,903 You will need each other 374 00:15:03,944 --> 00:15:07,197 should you have any chance... 375 00:15:07,281 --> 00:15:09,533 of getting to The Source. 376 00:15:09,617 --> 00:15:12,077 [Biyi] Yes, Ma. 377 00:15:17,541 --> 00:15:20,961 Here, you will need these. 378 00:15:21,045 --> 00:15:23,464 They belonged to your father. 379 00:15:23,547 --> 00:15:27,509 They were his lucky beads, 380 00:15:27,593 --> 00:15:30,387 The Beads of... [voice fading] 381 00:15:30,471 --> 00:15:32,473 [breathing her last] 382 00:15:32,514 --> 00:15:34,141 No, no, no, no! 383 00:15:34,224 --> 00:15:35,267 Mama Sewa, Mama Sewa! 384 00:15:35,309 --> 00:15:38,062 Mama Sewa! [wailing] 385 00:15:38,145 --> 00:15:40,397 [weeping] 386 00:15:46,320 --> 00:15:48,030 [growling] 387 00:15:50,115 --> 00:15:54,244 [battle nearby] 388 00:16:00,417 --> 00:16:02,962 Biyi, we have to go, now! 389 00:16:03,045 --> 00:16:05,464 Toye, grab any supplies you can. 390 00:16:05,547 --> 00:16:06,715 Quickly. 391 00:16:06,757 --> 00:16:08,050 Good idea. 392 00:16:08,092 --> 00:16:09,718 It's what my father would do. 393 00:16:09,760 --> 00:16:12,429 I hope he's okay... 394 00:16:14,765 --> 00:16:15,766 [blowing] 395 00:16:24,316 --> 00:16:27,820 [cudgel dragging heavily] 396 00:16:27,903 --> 00:16:29,363 [breathing hard] 397 00:16:30,864 --> 00:16:32,449 [roaring, cudgel slamming] 398 00:16:32,533 --> 00:16:33,492 [roaring] 399 00:16:37,079 --> 00:16:38,497 [Zaza laughing cruelly] 400 00:16:40,124 --> 00:16:40,958 [grunting in pain] 401 00:16:43,961 --> 00:16:45,295 [laughing] 402 00:16:45,337 --> 00:16:47,047 [Zaza] Your Eso are losing. 403 00:16:47,131 --> 00:16:48,465 Badly! 404 00:16:53,178 --> 00:16:55,180 [grunting] 405 00:16:55,264 --> 00:16:57,808 [clanging] 406 00:16:57,850 --> 00:16:58,726 [screaming] 407 00:16:59,893 --> 00:17:01,103 You're right. 408 00:17:01,145 --> 00:17:02,271 The fight is lost, 409 00:17:02,312 --> 00:17:04,314 but my son is still out there. 410 00:17:04,356 --> 00:17:07,067 Please, let me find him. 411 00:17:07,151 --> 00:17:10,070 [Zaza roaring] 412 00:17:10,154 --> 00:17:12,031 [Kanfo] He's just a boy! 413 00:17:12,114 --> 00:17:14,658 [Zaza] People like you took my boy away! 414 00:17:14,742 --> 00:17:16,535 [grunting] 415 00:17:16,618 --> 00:17:17,870 You monster! 416 00:17:17,953 --> 00:17:23,208 What kind of father takes his son into battle? 417 00:17:23,292 --> 00:17:26,670 [Zaza] Why don't we ask little Toye? 418 00:17:26,754 --> 00:17:28,881 [gasping] 419 00:17:30,174 --> 00:17:31,842 Father! 420 00:17:31,925 --> 00:17:33,343 Toye... 421 00:17:33,385 --> 00:17:35,345 I brought him here. 422 00:17:35,429 --> 00:17:37,890 I put him in danger. 423 00:17:37,973 --> 00:17:39,475 What have I done? 424 00:17:39,516 --> 00:17:42,144 [Zaza chuckling cruelly] 425 00:17:42,186 --> 00:17:45,481 The Eso's leader is broken! 426 00:17:45,522 --> 00:17:47,441 [roaring] 427 00:17:50,194 --> 00:17:52,321 [panting] 428 00:17:54,198 --> 00:17:56,658 I'll crush you! 429 00:17:58,660 --> 00:18:00,996 [roaring] 430 00:18:05,084 --> 00:18:07,628 Protect the General! 431 00:18:10,547 --> 00:18:12,549 Where are the others? 432 00:18:12,591 --> 00:18:15,302 I'm afraid there are no others, sir. 433 00:18:15,385 --> 00:18:16,595 We're all that's left. 434 00:18:16,678 --> 00:18:18,055 We must retreat. 435 00:18:18,138 --> 00:18:20,557 You must ride back to Elu. 436 00:18:20,599 --> 00:18:23,352 Report to Nuro and the council immediately. 437 00:18:23,393 --> 00:18:26,063 I will stay and find my son. 438 00:18:26,146 --> 00:18:27,606 But, General, I'm just going to-- 439 00:18:27,689 --> 00:18:29,316 Do not argue. 440 00:18:29,399 --> 00:18:30,776 That is an order. 441 00:18:30,859 --> 00:18:31,860 Go! 442 00:18:31,902 --> 00:18:34,780 All units, retreat! 443 00:18:34,863 --> 00:18:36,615 [♪♪♪] 444 00:18:45,916 --> 00:18:48,919 [battle cries echoing] 445 00:18:49,002 --> 00:18:50,921 [soldiers screaming] 446 00:18:50,963 --> 00:18:54,424 [♪♪♪] 447 00:18:59,429 --> 00:19:02,474 [villagers screaming] 448 00:19:12,359 --> 00:19:14,945 Zaza, you're injured. 449 00:19:14,987 --> 00:19:16,321 Do not touch me. 450 00:19:16,405 --> 00:19:18,198 Where is The Chosen? 451 00:19:18,282 --> 00:19:20,450 We... we've lost her. 452 00:19:20,534 --> 00:19:21,910 [roaring in anger] 453 00:19:22,786 --> 00:19:25,372 Seizing The Chosen is a lost cause. 454 00:19:25,455 --> 00:19:28,125 She could be anywhere by now, 455 00:19:28,208 --> 00:19:30,794 but I wounded the Eso's general. 456 00:19:30,878 --> 00:19:32,296 He can't be far. 457 00:19:32,337 --> 00:19:34,381 You lot, with me! 458 00:19:34,464 --> 00:19:37,759 Together we will hunt down Kanfo like a dog. 459 00:19:37,801 --> 00:19:40,554 [soldier] But Zaza, what about our troops? 460 00:19:40,637 --> 00:19:43,056 [Zaza] Bringing an army will only slow us down. 461 00:19:43,140 --> 00:19:45,350 We may have lost The Chosen, 462 00:19:45,434 --> 00:19:47,853 but Kanfo will be the next best thing, 463 00:19:47,936 --> 00:19:51,231 and she will have questions for him. 464 00:19:51,315 --> 00:19:52,649 Now, move! 465 00:19:57,196 --> 00:19:59,698 [♪♪♪] 466 00:20:01,158 --> 00:20:02,451 I... 467 00:20:02,492 --> 00:20:04,995 I couldn't help anyone. 468 00:20:05,037 --> 00:20:07,372 Those poor people. 469 00:20:07,456 --> 00:20:10,167 Well, you helped me. 470 00:20:10,209 --> 00:20:11,627 That counts, right? 471 00:20:11,668 --> 00:20:13,503 Right. 472 00:20:13,587 --> 00:20:17,090 We're safe, for now. 473 00:20:17,174 --> 00:20:18,383 Are you okay, Toye? 474 00:20:18,467 --> 00:20:19,760 I think so, 475 00:20:19,843 --> 00:20:21,803 but... 476 00:20:21,845 --> 00:20:22,971 [Biyi sobbing] 477 00:20:23,013 --> 00:20:25,265 My home... 478 00:20:25,349 --> 00:20:26,475 Mama Sewa... 479 00:20:29,353 --> 00:20:32,105 [Ekun growling] 480 00:20:35,984 --> 00:20:39,529 {\an8}♪ You are, you are ♪ 481 00:20:39,571 --> 00:20:42,741 {\an8}♪ Iwo ni o ♪ 482 00:20:42,783 --> 00:20:45,369 {\an8}♪ You are gonna save us from danger ♪ 483 00:20:45,410 --> 00:20:49,248 {\an8}♪ You are, you are ♪ 484 00:20:49,331 --> 00:20:52,042 {\an8}♪ Iyanu o ♪ 485 00:20:52,084 --> 00:20:54,670 {\an8}♪ Calling on you, Iyanu ♪ 486 00:20:54,753 --> 00:20:56,588 {\an8}♪ You are You are, you are ♪ 487 00:20:56,672 --> 00:20:58,966 {\an8}♪ You are, you are, you are ♪ 488 00:20:59,049 --> 00:21:01,176 {\an8}♪ You are You are, you are ♪ 489 00:21:01,260 --> 00:21:02,261 {\an8}♪ Iwo ni o ♪ 490 00:21:02,344 --> 00:21:03,595 {\an8}♪ You are ♪ 30319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.