Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:01,835
Previously on Iyanu...
2
00:00:01,918 --> 00:00:03,044
Iyanu, you're awake.
3
00:00:03,086 --> 00:00:04,796
How do you know my name?
4
00:00:04,879 --> 00:00:08,091
[Biyi] Mama Sewa takes care
of everyone in the Riverlands.
5
00:00:08,174 --> 00:00:11,886
Perhaps you can help us
return to an Age of Wonders.
6
00:00:11,928 --> 00:00:13,304
[Nuro] Am I supposed to believe
7
00:00:13,388 --> 00:00:15,849
that the finest warriors of Elu
8
00:00:15,932 --> 00:00:17,684
cannot find
a single little girl?
9
00:00:17,767 --> 00:00:20,478
I take full responsibility.
10
00:00:20,562 --> 00:00:21,604
[Biyi] She's outnumbered!
11
00:00:21,646 --> 00:00:22,731
Wait.
12
00:00:25,275 --> 00:00:26,693
[Mama Sewa]
Guards! Stop at once!
13
00:00:26,776 --> 00:00:29,654
This girl is The Chosen!
14
00:00:29,738 --> 00:00:32,032
[Kanfo] She's over there!
At dawn, we move out!
15
00:00:32,115 --> 00:00:33,908
[Eso warriors] Yes, sir!
16
00:00:33,950 --> 00:00:35,869
[Olori] Do you know
what I think about often?
17
00:00:35,952 --> 00:00:40,206
I think about
what you have become,
18
00:00:40,290 --> 00:00:41,624
brother.
19
00:00:44,127 --> 00:00:45,545
Hurry up.
20
00:00:45,628 --> 00:00:47,797
Mister Ogbeni
is waiting on these.
21
00:00:47,881 --> 00:00:51,009
So, what's she like?
The Chosen.
22
00:00:51,092 --> 00:00:52,635
Do her eyes really glow blue?
23
00:00:52,677 --> 00:00:54,471
Does she have lightning
inside her
24
00:00:54,554 --> 00:00:55,638
like Divine Imole?
25
00:00:55,722 --> 00:00:57,974
Did you really
see her cure a rhino?
26
00:00:58,016 --> 00:00:59,601
-Tell us everything!
-Yeah!
27
00:00:59,642 --> 00:01:02,312
Calm down, all right?
28
00:01:02,353 --> 00:01:06,316
Yes, I really saw her
cure a rhino.
29
00:01:06,399 --> 00:01:07,275
Fine.
30
00:01:07,317 --> 00:01:09,611
If you must know,
31
00:01:09,652 --> 00:01:11,321
she's...
32
00:01:11,362 --> 00:01:13,364
a normal person like you and me.
33
00:01:13,448 --> 00:01:14,282
[all groaning]
34
00:01:14,324 --> 00:01:15,200
What?
35
00:01:15,283 --> 00:01:16,409
All right...
36
00:01:16,493 --> 00:01:17,911
she's strong-willed,
37
00:01:17,994 --> 00:01:20,163
which can be annoying.
38
00:01:20,246 --> 00:01:21,790
She's also
one of the best fighters
39
00:01:21,831 --> 00:01:23,666
I've ever seen.
40
00:01:23,708 --> 00:01:26,878
Her bow-and-arrow skills
are first rate.
41
00:01:26,961 --> 00:01:30,173
I thought she was just
an Inner from Elu,
42
00:01:30,215 --> 00:01:32,175
but she's a warrior.
43
00:01:32,217 --> 00:01:35,053
She is... The Chosen.
44
00:01:38,181 --> 00:01:40,183
[♪♪♪]
45
00:01:40,266 --> 00:01:43,353
♪ You are, you are ♪
46
00:01:43,394 --> 00:01:46,189
♪ Iwo ni o ♪
47
00:01:48,274 --> 00:01:51,736
♪ You are, you are ♪
48
00:01:51,820 --> 00:01:54,656
♪ Iyanu o ♪
49
00:01:56,741 --> 00:01:58,660
♪ Do you believe
in the child of wonder? ♪
50
00:02:00,870 --> 00:02:02,622
♪ Do you believe
in the child of light? ♪
51
00:02:02,705 --> 00:02:04,958
♪ Calling on you, Iyanu ♪
52
00:02:16,594 --> 00:02:18,054
{\an8}Good day, sir.
53
00:02:18,138 --> 00:02:20,140
{\an8}I am Foreign Minister Uwa,
54
00:02:20,223 --> 00:02:21,099
{\an8}and I would like to speak to you
55
00:02:21,141 --> 00:02:22,976
{\an8}about some important changes
56
00:02:23,017 --> 00:02:24,602
{\an8}I would like to make in Elu.
57
00:02:24,644 --> 00:02:26,980
{\an8}I am Omolola,
58
00:02:27,063 --> 00:02:30,316
{\an8}and I speak for the workers
in this district.
59
00:02:30,400 --> 00:02:33,153
{\an8}Forgive me.
I wrongfully assumed.
60
00:02:33,194 --> 00:02:36,030
{\an8}Do not give it another thought,
Foreign Minister.
61
00:02:36,114 --> 00:02:38,199
{\an8}You wanted to speak with me?
62
00:02:38,283 --> 00:02:40,660
{\an8}Thank you for your grace,
Omolola.
63
00:02:40,702 --> 00:02:41,786
{\an8}[clearing throat]
64
00:02:41,828 --> 00:02:42,871
{\an8}Yes.
65
00:02:42,954 --> 00:02:45,039
{\an8}I was hoping to get
a spokesperson
66
00:02:45,123 --> 00:02:46,457
{\an8}in front of the Council
67
00:02:46,499 --> 00:02:49,586
{\an8}to discuss the rising issues
in the Workers' District.
68
00:02:49,669 --> 00:02:52,255
{\an8}As I now know,
that would be you.
69
00:02:52,338 --> 00:02:53,214
{\an8}Oh.
70
00:02:53,298 --> 00:02:55,383
{\an8}Well, I cannot leave
the district.
71
00:02:55,466 --> 00:02:56,551
{\an8}I need to be here
72
00:02:56,634 --> 00:02:58,052
{\an8}to help offset the losses
73
00:02:58,136 --> 00:03:00,180
{\an8}the workers
have been suffering daily,
74
00:03:00,263 --> 00:03:03,183
{\an8}and no loss is acceptable to me.
75
00:03:03,224 --> 00:03:06,686
{\an8}We are people,
not just workers.
76
00:03:06,769 --> 00:03:08,771
This is Bolanle, my apprentice.
77
00:03:08,855 --> 00:03:11,441
[Uwa] We have met before, yes?
78
00:03:11,524 --> 00:03:12,984
Pleasure seeing you again.
79
00:03:13,026 --> 00:03:16,279
So, how can we work together?
80
00:03:16,362 --> 00:03:18,948
It appears I made it here
in the nick of time,
81
00:03:19,032 --> 00:03:21,367
before things got too bad.
82
00:03:21,409 --> 00:03:22,911
Hmm.
83
00:03:22,994 --> 00:03:24,120
[distant hissing]
84
00:03:28,041 --> 00:03:30,251
Ye! Merciful Eleda!
85
00:03:30,335 --> 00:03:33,338
[all laughing]
86
00:03:33,379 --> 00:03:35,882
Did you really make it in time?
87
00:03:35,965 --> 00:03:39,636
Those Corrupt snakes
would beg to differ.
88
00:03:41,221 --> 00:03:43,640
[Mama Sewa] The supernatural
is the most powerful
89
00:03:43,723 --> 00:03:45,558
of all The Chosen's powers,
90
00:03:45,642 --> 00:03:46,893
and the most difficult,
91
00:03:46,935 --> 00:03:48,436
as it requires empathy.
92
00:03:48,519 --> 00:03:50,605
But if it's harder
than my natural
93
00:03:50,688 --> 00:03:52,065
and unnatural powers,
94
00:03:52,148 --> 00:03:54,275
and I haven't
mastered those yet,
95
00:03:54,359 --> 00:03:55,902
this is going to take forever,
96
00:03:55,985 --> 00:03:57,987
and Olori needs me!
97
00:03:58,071 --> 00:03:59,489
There is no time to waste.
98
00:03:59,572 --> 00:04:02,909
You must feel
the world around you now!
99
00:04:02,992 --> 00:04:04,702
You must master your powers
100
00:04:04,744 --> 00:04:07,872
to gain a proper understanding
of what is to come,
101
00:04:07,914 --> 00:04:10,667
and to help Olori.
102
00:04:10,750 --> 00:04:11,584
All right.
103
00:04:11,626 --> 00:04:13,586
To help Olori.
104
00:04:13,628 --> 00:04:14,712
Good.
105
00:04:14,754 --> 00:04:16,339
Now, sit.
106
00:04:16,422 --> 00:04:19,425
Close your eyes
and follow my voice.
107
00:04:19,509 --> 00:04:20,969
Breathe.
108
00:04:21,052 --> 00:04:23,137
Go into your mind
109
00:04:23,221 --> 00:04:25,723
and imagine the cycle of life.
110
00:04:27,267 --> 00:04:29,644
Imagine rain watering the earth
111
00:04:29,727 --> 00:04:32,021
and nourishing the soil.
112
00:04:32,105 --> 00:04:35,358
Imagine life growing out of it.
113
00:04:39,112 --> 00:04:42,740
That life feeds other life,
114
00:04:42,782 --> 00:04:44,617
and one day,
115
00:04:44,659 --> 00:04:48,705
that life returns to the soil
from where it came.
116
00:04:51,749 --> 00:04:52,834
Did you feel it,
117
00:04:52,917 --> 00:04:54,961
a connection to all of life?
118
00:04:55,003 --> 00:04:56,587
I think so,
119
00:04:56,629 --> 00:04:58,840
like I felt the rhinoceros.
120
00:04:58,923 --> 00:05:00,008
There!
121
00:05:00,091 --> 00:05:04,095
That is the heart
of your supernatural power.
122
00:05:04,137 --> 00:05:07,849
This is how you will free
Yorubaland.
123
00:05:07,932 --> 00:05:09,309
Come.
124
00:05:12,562 --> 00:05:14,814
Aw.
125
00:05:14,897 --> 00:05:17,984
Such a cute, fluffy rabbit.
126
00:05:18,026 --> 00:05:19,110
Ye!
127
00:05:19,152 --> 00:05:21,029
Not so cute anymore.
128
00:05:21,112 --> 00:05:23,031
Why haven't I learned by now?
129
00:05:23,114 --> 00:05:24,365
I long for the day
130
00:05:24,449 --> 00:05:27,201
animals' eyes don't shine
like lanterns.
131
00:05:27,285 --> 00:05:29,454
You can help with that, Chosen.
132
00:05:29,495 --> 00:05:32,665
First, find the feeling
you just found,
133
00:05:32,749 --> 00:05:34,417
and free this rabbit.
134
00:05:34,500 --> 00:05:38,087
But... I don't know
if I can do it on demand.
135
00:05:38,171 --> 00:05:40,590
The rhino thing was an accident.
136
00:05:40,673 --> 00:05:41,466
[groaning]
137
00:05:41,507 --> 00:05:43,426
I wish I had
the glistening powder
138
00:05:43,509 --> 00:05:45,636
Olori used to free the animals.
139
00:05:45,678 --> 00:05:49,807
You must learn to access
your powers from within.
140
00:05:49,849 --> 00:05:53,019
Now, close your eyes and focus.
141
00:05:53,061 --> 00:05:57,231
Inner Peace, Oneness, Empathy...
142
00:05:57,315 --> 00:05:58,107
[Nuro's voice] Surrender!
143
00:05:58,191 --> 00:05:59,192
[Olori's voice] No!
144
00:05:59,275 --> 00:06:00,860
-Inner Peace, Oneness...
- [Nuro] So be it.
145
00:06:00,902 --> 00:06:02,111
[Iyanu's voice] Olori!
146
00:06:02,195 --> 00:06:04,280
-...Empathy...
- I cannot do this without you!
147
00:06:04,364 --> 00:06:05,406
[groaning in frustration]
148
00:06:05,490 --> 00:06:07,283
It's no use!
149
00:06:07,367 --> 00:06:10,036
I'm trying to connect
to the energy
150
00:06:10,078 --> 00:06:11,454
and feel the rabbit,
151
00:06:11,537 --> 00:06:12,997
but all I feel
152
00:06:13,039 --> 00:06:15,875
is that something bad
is happening to Olori.
153
00:06:15,958 --> 00:06:18,127
Never mind that now, child.
154
00:06:18,211 --> 00:06:19,921
You must master your powers
155
00:06:20,004 --> 00:06:21,464
and go to The Source.
156
00:06:21,547 --> 00:06:23,883
Forget about
what you want to do.
157
00:06:23,925 --> 00:06:26,344
This is what you need to do.
158
00:06:26,386 --> 00:06:27,637
But you said I could decide
159
00:06:27,720 --> 00:06:29,931
after you helped me
with my powers,
160
00:06:30,014 --> 00:06:33,601
so... I'm sorry, Mama Sewa,
161
00:06:33,684 --> 00:06:35,895
but I need to save Olori.
162
00:06:35,937 --> 00:06:37,480
[sighing]
163
00:06:40,149 --> 00:06:44,404
Hey, stop standing around
looking at her.
164
00:06:44,487 --> 00:06:46,572
Didn't I tell you
to finish collecting shells
165
00:06:46,656 --> 00:06:47,573
to make beads?
166
00:06:47,657 --> 00:06:51,494
Uh, Biyi,
you're staring at me too.
167
00:06:51,577 --> 00:06:52,870
Ehn?
168
00:06:52,912 --> 00:06:54,163
No, I-I...
169
00:06:54,247 --> 00:06:55,665
I wasn't staring o.
170
00:06:55,748 --> 00:06:57,917
I'm the same person
you were calling "Inner"
171
00:06:58,000 --> 00:06:59,710
a little while ago, you know?
172
00:06:59,752 --> 00:07:00,878
I know.
173
00:07:00,920 --> 00:07:02,630
It's not that.
174
00:07:02,713 --> 00:07:04,424
It's-- [sighing]
175
00:07:04,465 --> 00:07:07,510
I know
what you're going through.
176
00:07:07,593 --> 00:07:09,220
There's no way
you could ever know
177
00:07:09,262 --> 00:07:11,264
how I'm feeling right now.
178
00:07:11,347 --> 00:07:13,391
Well, you might be The Chosen,
179
00:07:13,433 --> 00:07:15,309
but you don't know everything.
180
00:07:15,393 --> 00:07:17,937
I just don't see
how you could have any idea
181
00:07:17,979 --> 00:07:18,729
what I'm dealing with--
182
00:07:18,771 --> 00:07:20,815
All right,
I don't get anything, right?
183
00:07:20,898 --> 00:07:22,942
No, you don't.
184
00:07:22,984 --> 00:07:24,610
-Fine.
-Fine!
185
00:07:27,280 --> 00:07:29,282
You still have much work to do
186
00:07:29,323 --> 00:07:32,118
to manage
the chaos within, child.
187
00:07:32,201 --> 00:07:34,620
Look how you responded to Biyi.
188
00:07:34,704 --> 00:07:35,830
But Mama Sewa,
189
00:07:35,913 --> 00:07:39,750
how can I manage chaos
when everything is chaotic?
190
00:07:39,792 --> 00:07:42,128
And he is so annoying!
191
00:07:42,170 --> 00:07:43,379
You're annoying!
192
00:07:43,463 --> 00:07:46,966
At the moment,
you are both annoying.
193
00:07:47,049 --> 00:07:49,385
It is not meant to be easy,
194
00:07:49,469 --> 00:07:51,554
but it is what you must do.
195
00:07:55,975 --> 00:07:57,477
Wonda!
196
00:07:57,518 --> 00:07:58,895
Nice shot for an Inner--
197
00:07:58,978 --> 00:08:00,146
[yelping]
198
00:08:00,188 --> 00:08:03,191
Uh... I mean, Iyanu.
199
00:08:03,232 --> 00:08:04,984
Nice shot, Iyanu.
200
00:08:05,026 --> 00:08:07,153
Come on, cheer up.
201
00:08:07,195 --> 00:08:09,489
You will master your powers
eventually.
202
00:08:09,530 --> 00:08:11,407
I know it's intense,
203
00:08:11,491 --> 00:08:14,368
but I really do understand
what you are going through.
204
00:08:14,410 --> 00:08:16,329
But how can you?
205
00:08:16,370 --> 00:08:17,747
You said yourself,
206
00:08:17,830 --> 00:08:21,042
all of Yorubaland
is depending on me,
207
00:08:21,125 --> 00:08:23,044
so no pressure at all.
208
00:08:23,085 --> 00:08:26,005
Do you want to try
shooting the mango again?
209
00:08:26,047 --> 00:08:27,715
Bet you won't get it this time.
210
00:08:29,550 --> 00:08:31,385
[yelping] Hey!
211
00:08:31,427 --> 00:08:32,386
Watch the face.
212
00:08:34,680 --> 00:08:37,558
Look, I'm not great
at cheering people up,
213
00:08:37,600 --> 00:08:38,935
but I'm trying.
214
00:08:39,018 --> 00:08:39,977
-I--
-Just...
215
00:08:40,061 --> 00:08:42,146
It's not you.
216
00:08:42,230 --> 00:08:44,273
Just leave me alone, okay?
217
00:08:44,357 --> 00:08:45,358
[sniffling]
218
00:08:45,399 --> 00:08:47,360
[crying]
219
00:08:47,401 --> 00:08:48,486
You know...
220
00:08:48,569 --> 00:08:50,446
I do know what it's like
221
00:08:50,530 --> 00:08:52,281
to have the pressure
of the whole world
222
00:08:52,365 --> 00:08:53,741
on your shoulders
223
00:08:53,783 --> 00:08:56,953
when you didn't ask for it.
224
00:08:57,036 --> 00:08:59,580
It's too much.
225
00:08:59,622 --> 00:09:01,582
[Biyi] My father used to say,
226
00:09:01,666 --> 00:09:03,751
"The world seeks and rewards
227
00:09:03,834 --> 00:09:06,003
those who strive
to make it better."
228
00:09:06,087 --> 00:09:07,755
Okay,
229
00:09:07,797 --> 00:09:09,298
but making the world better
230
00:09:09,382 --> 00:09:11,926
is a lot for one girl to do.
231
00:09:12,009 --> 00:09:14,804
That's why
you're not doing it alone.
232
00:09:14,887 --> 00:09:18,432
So... what happened
to your father?
233
00:09:18,474 --> 00:09:20,309
[sighing]
234
00:09:20,393 --> 00:09:24,772
My father tried to do
great things for our people,
235
00:09:24,814 --> 00:09:27,942
but greedy, corrupt politicians
236
00:09:28,025 --> 00:09:30,903
had their own selfish goals,
237
00:09:30,945 --> 00:09:32,405
so they got rid of my father
238
00:09:32,446 --> 00:09:33,656
and exiled me.
239
00:09:33,739 --> 00:09:37,493
After he was gone,
I was on my own,
240
00:09:37,577 --> 00:09:39,161
completely alone in the world,
241
00:09:39,245 --> 00:09:43,416
until Mama Sewa found me
and took me in.
242
00:09:43,457 --> 00:09:45,793
Just like I was alone
in the world
243
00:09:45,876 --> 00:09:48,546
until Olori found me.
244
00:09:48,629 --> 00:09:49,964
So...
245
00:09:50,047 --> 00:09:53,634
I guess we do have
more in common than I thought.
246
00:09:53,676 --> 00:09:55,845
[Biyi] More than you know.
247
00:10:07,440 --> 00:10:09,692
General Kanfo, footprints!
248
00:10:09,775 --> 00:10:12,820
These tracks must belong
to the girl,
249
00:10:12,862 --> 00:10:15,156
based on the size
and freshness of them,
250
00:10:15,197 --> 00:10:18,492
and these tracks belong
to a large animal.
251
00:10:18,534 --> 00:10:20,745
The girl's tracks end here.
252
00:10:21,746 --> 00:10:23,664
She was probably
taken by a Corrupted beast.
253
00:10:23,748 --> 00:10:27,001
With respect, sir,
I don't think she was.
254
00:10:27,084 --> 00:10:28,878
Bless the young and hopeful,
255
00:10:28,961 --> 00:10:31,172
but I find it highly improbable
256
00:10:31,255 --> 00:10:34,508
that a child could survive
out here by herself,
257
00:10:34,592 --> 00:10:36,677
even one of so-called
False Wonders.
258
00:10:36,761 --> 00:10:38,888
Let us hear
what my son has to say.
259
00:10:38,971 --> 00:10:41,223
Why do you think that, Toye?
260
00:10:41,307 --> 00:10:42,975
Look at the impressions
of the footprints.
261
00:10:43,017 --> 00:10:45,186
They are all evenly spaced,
262
00:10:45,269 --> 00:10:48,272
which suggests
that she was running,
263
00:10:48,356 --> 00:10:49,106
and this one,
264
00:10:49,190 --> 00:10:50,483
look how deep the impression is.
265
00:10:50,524 --> 00:10:52,193
I think she jumped,
266
00:10:52,234 --> 00:10:53,861
probably to escape
the Corrupt animal.
267
00:10:53,903 --> 00:10:57,281
Hmm, the boy might be right.
268
00:10:59,575 --> 00:11:01,577
Good work, son.
269
00:11:01,661 --> 00:11:02,995
We will follow the river,
270
00:11:03,037 --> 00:11:05,247
and hopefully pick up
her tracks again.
271
00:11:05,331 --> 00:11:07,375
Good idea, Father.
272
00:11:07,416 --> 00:11:08,167
Hurry!
273
00:11:08,209 --> 00:11:10,836
We need to get to the girl fast
274
00:11:10,878 --> 00:11:13,631
before anyone else does.
275
00:11:13,714 --> 00:11:15,091
Once word spreads,
276
00:11:15,174 --> 00:11:19,011
many people will want to get
to the so-called Chosen,
277
00:11:19,053 --> 00:11:23,015
even if it is False Wonders.
278
00:11:24,100 --> 00:11:27,895
Father, I have never been
so far outside the walls of Elu,
279
00:11:27,937 --> 00:11:30,815
and we are about to travel
even farther.
280
00:11:30,898 --> 00:11:32,858
[whinnying]
281
00:11:32,900 --> 00:11:34,694
The horses are spooked.
282
00:11:34,735 --> 00:11:36,278
Something is happening.
283
00:11:37,488 --> 00:11:39,281
[growling]
284
00:11:39,365 --> 00:11:41,575
[beasts snarling]
285
00:11:45,621 --> 00:11:46,580
Warriors!
286
00:11:46,664 --> 00:11:49,083
Corrupt leopards!
287
00:11:51,502 --> 00:11:53,087
Get into formation!
288
00:11:53,170 --> 00:11:54,588
[warriors shouting] H'yah!
289
00:11:56,966 --> 00:11:58,884
Father, I'm scared.
290
00:11:58,926 --> 00:12:00,720
It will be all right, son.
291
00:12:00,761 --> 00:12:02,555
Just stay in the chariot
no matter what.
292
00:12:02,596 --> 00:12:03,764
Yes, Father.
293
00:12:03,848 --> 00:12:06,016
[snarling]
294
00:12:08,102 --> 00:12:09,603
-H'yah!
-[leopards snarling]
295
00:12:11,439 --> 00:12:13,691
[grunting with effort]
296
00:12:13,774 --> 00:12:15,276
H'yah!
297
00:12:19,280 --> 00:12:20,114
Unh!
298
00:12:20,948 --> 00:12:22,074
[grunting with effort]
299
00:12:23,909 --> 00:12:25,745
[roaring battle cry]
300
00:12:25,786 --> 00:12:27,288
[warriors all roaring]
301
00:12:31,083 --> 00:12:32,460
[Toye] Father, look out!
302
00:12:33,544 --> 00:12:34,545
Oh, no.
303
00:12:34,628 --> 00:12:36,297
Uh... what would Father do?
304
00:12:37,465 --> 00:12:39,341
[imitating Kanfo] Stay back!
305
00:12:39,425 --> 00:12:40,926
Do not come any closer.
306
00:12:40,968 --> 00:12:41,886
[leopard growling]
307
00:12:41,969 --> 00:12:42,845
[wailing in fear] Oh, no!
308
00:12:42,928 --> 00:12:43,721
Stop that!
309
00:12:43,804 --> 00:12:45,639
Please?
310
00:12:45,681 --> 00:12:47,475
[whinnying]
311
00:12:47,516 --> 00:12:48,559
No, no, no, no, no!
312
00:12:48,642 --> 00:12:49,477
[crying out]
313
00:12:53,689 --> 00:12:54,648
[Toye yelping] Ye!
314
00:12:57,651 --> 00:12:59,153
Toye!
315
00:13:00,446 --> 00:13:02,990
[leopard growling,
grunting with effort]
316
00:13:04,825 --> 00:13:06,035
Toye!
317
00:13:06,118 --> 00:13:08,370
Where are you, son?
318
00:13:08,454 --> 00:13:10,039
[groaning]
319
00:13:11,457 --> 00:13:14,335
Father! Father!
320
00:13:14,418 --> 00:13:15,252
H'yah!
321
00:13:18,672 --> 00:13:20,341
[gasping]
322
00:13:22,343 --> 00:13:25,638
There is great dissatisfaction
amongst the people here,
323
00:13:25,679 --> 00:13:27,807
and if something
isn't done soon,
324
00:13:27,848 --> 00:13:30,059
things could explode
like a powder keg.
325
00:13:30,142 --> 00:13:33,604
That is why I'm inviting you
to speak to the Council.
326
00:13:33,687 --> 00:13:34,438
Where were you when children
327
00:13:34,522 --> 00:13:36,816
were being exiled
for stealing mangos, ehn?
328
00:13:36,857 --> 00:13:39,443
I understand your anger
and frustration,
329
00:13:39,527 --> 00:13:42,863
but I want to change
the way the Elu Mesi governs.
330
00:13:42,905 --> 00:13:46,033
Your uncle,
the previous Oba, Adeyini,
331
00:13:46,116 --> 00:13:47,952
tried to enact reforms
332
00:13:48,035 --> 00:13:50,704
that were going to help
all of Yorubaland.
333
00:13:50,788 --> 00:13:55,251
My uncle and I spoke about
the reforms he dreamt of making.
334
00:13:55,334 --> 00:13:56,377
I assure you
335
00:13:56,418 --> 00:13:58,796
I intend to follow through
on his desires, my people.
336
00:13:58,879 --> 00:14:00,214
Iro o!
337
00:14:00,256 --> 00:14:02,049
I'll believe it when I see it.
338
00:14:04,093 --> 00:14:07,429
[shouting in panic]
The snakes! Big snakes!
339
00:14:07,513 --> 00:14:09,223
[shouting and grunting
with effort]
340
00:14:09,265 --> 00:14:11,767
Why do we always get
the worst jobs?
341
00:14:11,851 --> 00:14:12,935
Ah!
342
00:14:13,018 --> 00:14:15,104
I can't stand snakes!
343
00:14:15,187 --> 00:14:18,232
[shouting in distress]
344
00:14:20,568 --> 00:14:24,655
The situation is far more urgent
than I thought.
345
00:14:30,369 --> 00:14:33,289
[Fallen One] Free at last!
346
00:14:33,330 --> 00:14:36,166
Good work, Chancellor.
347
00:14:36,250 --> 00:14:38,168
Now give your life to me,
348
00:14:38,252 --> 00:14:41,213
and I will release youfrom your pain.
349
00:14:41,297 --> 00:14:42,298
[Nuro] Ah...
350
00:14:42,381 --> 00:14:44,800
there is only one thing
I need...
351
00:14:44,884 --> 00:14:46,302
power,
352
00:14:46,385 --> 00:14:49,305
[Fallen One] And I knowwhy you need it.
353
00:14:49,346 --> 00:14:51,557
[Nuro screaming]
354
00:14:58,230 --> 00:15:00,524
Go safely, my darlings.
355
00:15:00,608 --> 00:15:03,319
Your father and I
are so proud of you.
356
00:15:03,402 --> 00:15:05,487
It is a great honor to be chosen
357
00:15:05,529 --> 00:15:07,364
to be the agents of change
358
00:15:07,448 --> 00:15:10,326
that will let us reclaim
our ancestral homeland.
359
00:15:10,367 --> 00:15:11,869
[children sniffling]
360
00:15:11,952 --> 00:15:14,872
You are the pride
of The Deep, my children.
361
00:15:14,955 --> 00:15:15,915
Do not fret.
362
00:15:15,998 --> 00:15:19,001
But I don't want to go.
363
00:15:19,084 --> 00:15:20,044
Oye, stop it.
364
00:15:20,127 --> 00:15:21,670
You are embarrassing us.
365
00:15:21,754 --> 00:15:24,506
You should be proud
you and Remi were chosen
366
00:15:24,548 --> 00:15:26,717
for this very important task.
367
00:15:26,800 --> 00:15:30,095
You will infiltrate the city
and help your people.
368
00:15:30,179 --> 00:15:31,597
That is all there is to it.
369
00:15:31,680 --> 00:15:32,681
[Mother] We will meet again
370
00:15:32,723 --> 00:15:35,809
after you complete your mission,
all right?
371
00:15:35,851 --> 00:15:36,685
Take this.
372
00:15:36,727 --> 00:15:39,647
Wear it and feel me
close to you,
373
00:15:39,688 --> 00:15:41,857
and no harm will come to you.
374
00:15:41,899 --> 00:15:43,525
[Father] You must always
remember your mission
375
00:15:43,567 --> 00:15:45,819
and where you come from.
376
00:15:45,861 --> 00:15:48,572
[♪♪♪]
377
00:15:52,034 --> 00:15:54,370
[Remi] Oye, I'm scared.
378
00:15:54,453 --> 00:15:57,957
What if they don't
let us into Elu?
379
00:15:58,040 --> 00:16:01,126
We will have to go back
and admit that we failed.
380
00:16:01,210 --> 00:16:03,379
Father will be angry
and ashamed.
381
00:16:03,420 --> 00:16:05,130
[Oye] Do not worry, Remi.
382
00:16:05,214 --> 00:16:08,092
Their Oba has a reputation
for being kind-hearted.
383
00:16:08,175 --> 00:16:11,178
He will not turn away
two orphaned children.
384
00:16:11,220 --> 00:16:12,763
Just remember,
385
00:16:12,846 --> 00:16:17,267
from now on,
you must call me Nuro.
386
00:16:17,351 --> 00:16:19,103
Oye is gone,
387
00:16:19,186 --> 00:16:20,437
and so is Remi.
388
00:16:20,521 --> 00:16:22,398
Here, take this.
389
00:16:22,481 --> 00:16:24,191
It will make you feel safe.
390
00:16:24,233 --> 00:16:25,859
I promise,
391
00:16:25,901 --> 00:16:29,196
I will find a way to get
all the power I need
392
00:16:29,238 --> 00:16:32,074
to protect us
and free our people.
393
00:16:32,157 --> 00:16:33,951
By the time I am done,
394
00:16:34,034 --> 00:16:37,079
we will never again
know what it is like
395
00:16:37,121 --> 00:16:39,039
to feel powerless.
396
00:16:42,584 --> 00:16:44,586
[screaming]
397
00:16:44,670 --> 00:16:45,796
[Fallen One] Yes...
398
00:16:45,879 --> 00:16:48,632
I know all!
399
00:16:53,345 --> 00:16:54,304
[Biyi] You got all teary-eyed
400
00:16:54,388 --> 00:16:56,473
when I was telling you my story,
401
00:16:56,557 --> 00:16:58,392
so does that mean
you care about me?
402
00:16:58,434 --> 00:16:59,518
Hmph.
403
00:16:59,601 --> 00:17:01,770
-No!
-[laughing]
404
00:17:01,854 --> 00:17:04,314
I'm just saying
that you were feeling empathy,
405
00:17:04,398 --> 00:17:06,608
even though
everything is chaotic.
406
00:17:06,692 --> 00:17:09,611
That is what Mama Sewa
said you have to feel
407
00:17:09,653 --> 00:17:12,364
to master
your supernatural powers.
408
00:17:12,448 --> 00:17:15,284
Yeah, you're right.
409
00:17:15,367 --> 00:17:17,578
I felt empathy, that's all.
410
00:17:17,619 --> 00:17:19,329
Thanks, Biyi.
411
00:17:19,413 --> 00:17:20,789
[distant horn blowing]
412
00:17:20,873 --> 00:17:21,665
Oh, no!
413
00:17:21,749 --> 00:17:24,209
The perimeter has been breached!
414
00:17:24,293 --> 00:17:25,586
Uh, what's a perimeter?
415
00:17:25,627 --> 00:17:27,588
That's the Riverlands' border,
416
00:17:27,629 --> 00:17:29,131
and the fact that
it's been breached
417
00:17:29,214 --> 00:17:31,425
is very bad news.
418
00:17:31,467 --> 00:17:33,844
We have to go. Now!
419
00:17:33,927 --> 00:17:35,429
The people of The Riverlands
420
00:17:35,471 --> 00:17:37,639
must have been alerted
to our presence.
421
00:17:37,681 --> 00:17:39,391
But I didn't notice any traps,
422
00:17:39,475 --> 00:17:41,727
and the Eso Scouts
are so careful.
423
00:17:41,810 --> 00:17:43,353
I also have no idea
424
00:17:43,437 --> 00:17:46,315
how the Riverlanders knew
we were coming,
425
00:17:46,356 --> 00:17:47,524
but never mind that now.
426
00:17:47,608 --> 00:17:49,485
Oya, let's go!
427
00:17:49,568 --> 00:17:50,611
Double time!
428
00:17:50,652 --> 00:17:52,071
Time is running out!
429
00:17:52,154 --> 00:17:53,655
[warning horn blowing]
430
00:17:53,697 --> 00:17:55,657
Who would breach the perimeter?
431
00:17:55,741 --> 00:17:58,619
Why are you so scared?
What's going on?
432
00:17:58,660 --> 00:18:01,663
Trust me, you will find out.
433
00:18:05,167 --> 00:18:06,877
[people shouting in panic]
434
00:18:06,960 --> 00:18:09,713
[♪♪♪]
435
00:18:10,798 --> 00:18:11,924
Catch them in the nets.
436
00:18:12,007 --> 00:18:13,801
[Bolanle] Omolola,
it is raining snakes!
437
00:18:13,842 --> 00:18:15,552
Find a safe place to stay.
438
00:18:15,636 --> 00:18:16,637
What about you?
439
00:18:16,678 --> 00:18:18,222
Do not worry about me.
440
00:18:18,305 --> 00:18:19,932
I know how to handle a few--
441
00:18:20,015 --> 00:18:20,933
[hissing]
442
00:18:21,016 --> 00:18:22,184
A lot of snakes.
443
00:18:22,226 --> 00:18:23,352
Go! Now!
444
00:18:23,393 --> 00:18:25,604
[shouting in panic]
445
00:18:27,981 --> 00:18:28,816
[gasping]
446
00:18:28,857 --> 00:18:31,693
You elites,
you do nothing but talk.
447
00:18:31,735 --> 00:18:34,363
This is your chance
to do something!
448
00:18:34,404 --> 00:18:36,323
I will, I promise.
449
00:18:36,365 --> 00:18:38,200
Just give me a chance.
450
00:18:38,283 --> 00:18:40,869
No! I can't leave.
451
00:18:40,953 --> 00:18:42,746
Minister, we have strict orders
452
00:18:42,830 --> 00:18:44,581
to keep you out of danger,
453
00:18:44,665 --> 00:18:47,084
and this is getting dangerous.
454
00:18:47,167 --> 00:18:50,462
Omolola, I will return
with the help you need.
455
00:18:50,546 --> 00:18:54,007
I swear on
my uncle Oba Adeniyi's memory.
456
00:18:54,049 --> 00:18:56,385
Because your uncle
was a good man
457
00:18:56,468 --> 00:18:57,719
whom I trusted,
458
00:18:57,803 --> 00:18:59,429
I will believe you...
459
00:18:59,513 --> 00:19:00,722
for now.
460
00:19:00,806 --> 00:19:02,432
I will try
to hold my people off
461
00:19:02,516 --> 00:19:03,392
for as long as I can.
462
00:19:03,475 --> 00:19:05,394
I understand.
463
00:19:05,435 --> 00:19:07,312
[people shouting angrily]
464
00:19:08,730 --> 00:19:10,399
[breathing hard]
465
00:19:12,609 --> 00:19:13,569
[Biyi] Eso warriors?
466
00:19:13,652 --> 00:19:15,821
[Riverlanders] Oh no! The Eso?
467
00:19:15,904 --> 00:19:17,030
[Iyanu] I know him.
468
00:19:17,072 --> 00:19:17,865
[Biyi] Oh.
469
00:19:17,906 --> 00:19:20,075
I see all you Inners
know each other.
470
00:19:20,159 --> 00:19:22,995
Maybe we do... Outer.
471
00:19:23,078 --> 00:19:24,413
Hmmph. See?
472
00:19:24,496 --> 00:19:26,415
Not so funny now.
473
00:19:28,584 --> 00:19:31,086
General Kanfo,
474
00:19:31,170 --> 00:19:33,922
why are the Eso
in the Riverlands?
475
00:19:34,006 --> 00:19:35,841
We have done nothing wrong.
476
00:19:35,924 --> 00:19:37,885
We have been cooperative
with Elu.
477
00:19:37,926 --> 00:19:39,887
We provide you with goods,
478
00:19:39,928 --> 00:19:42,139
and you do nothing for us,
479
00:19:42,222 --> 00:19:43,015
as usual.
480
00:19:43,098 --> 00:19:44,433
Sewa...
481
00:19:44,516 --> 00:19:46,935
this is not an invasion.
482
00:19:46,977 --> 00:19:50,147
We are only here for the girl.
483
00:19:50,230 --> 00:19:54,193
Give her to me,
and we will go in peace,
484
00:19:54,276 --> 00:19:55,736
but if you do not,
485
00:19:55,777 --> 00:19:58,864
well, you will find out
what happens
486
00:19:58,947 --> 00:20:01,116
if you disobey the Eso.
487
00:20:01,200 --> 00:20:03,869
I assure you
it will not be pretty.
488
00:20:03,952 --> 00:20:05,954
General, I have survived
489
00:20:06,038 --> 00:20:08,665
under the harshest of conditions
490
00:20:08,749 --> 00:20:10,459
my entire life,
491
00:20:10,500 --> 00:20:12,794
I do not care about pretty.
492
00:20:12,836 --> 00:20:14,796
Guards, keep the child safe!
493
00:20:18,508 --> 00:20:20,677
I will only ask you
494
00:20:20,761 --> 00:20:23,680
one more time.
495
00:20:23,764 --> 00:20:26,725
[roaring] Give the girl to me!
496
00:20:26,808 --> 00:20:29,436
I will answer only once more.
497
00:20:29,478 --> 00:20:30,562
No!
498
00:20:30,646 --> 00:20:33,023
They are willing
to risk their lives
499
00:20:33,106 --> 00:20:33,982
to protect me?
500
00:20:34,024 --> 00:20:37,527
Yes! Because
they believe in you.
501
00:20:37,611 --> 00:20:38,904
We all do.
502
00:20:38,987 --> 00:20:41,823
I will not let anything
happen to them because of me.
503
00:20:41,907 --> 00:20:44,743
Let me out. I can face the Eso.
504
00:20:44,826 --> 00:20:46,119
You may be The Chosen,
505
00:20:46,161 --> 00:20:49,373
but I take orders
from Mama Sewa.
506
00:20:49,456 --> 00:20:50,332
[distant chanting]
507
00:20:50,415 --> 00:20:51,833
[Iyanu] Biyi, what is it?
508
00:20:51,875 --> 00:20:53,627
[warriors marching and chanting]
509
00:20:53,669 --> 00:20:56,880
There! Look!
510
00:20:56,964 --> 00:20:59,341
[chanting and marching]
511
00:21:01,677 --> 00:21:03,178
[gasping in fear]
512
00:21:03,262 --> 00:21:04,221
Who are they?
513
00:21:04,304 --> 00:21:07,182
The People of the Deep!
514
00:21:07,224 --> 00:21:09,351
[soldiers chanting]
515
00:21:09,434 --> 00:21:11,353
[evil laughter echoing]
516
00:21:12,980 --> 00:21:16,525
{\an8}♪ You are, you are ♪
517
00:21:16,608 --> 00:21:19,528
{\an8}♪ Iwo ni o ♪
518
00:21:19,569 --> 00:21:22,155
{\an8}♪ You are gonna
save us from danger ♪
519
00:21:22,197 --> 00:21:26,076
{\an8}♪ You are, you are ♪
520
00:21:26,159 --> 00:21:29,037
{\an8}♪ Iyanu o ♪
521
00:21:29,079 --> 00:21:31,456
{\an8}♪ Calling on you, Iyanu ♪
522
00:21:31,540 --> 00:21:33,375
{\an8}♪ You are
You are, you are ♪
523
00:21:33,458 --> 00:21:35,961
{\an8}♪ You are, you are, you are ♪
524
00:21:36,044 --> 00:21:37,963
{\an8}♪ You are
You are, you are ♪
525
00:21:38,046 --> 00:21:39,089
{\an8}♪ Iwo ni o ♪
526
00:21:39,172 --> 00:21:40,590
{\an8}♪ You are ♪
35018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.