All language subtitles for Into.The.Ring.S01E06.Into.The.Ring.Episode.6.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,639 --> 00:00:07,280 (Episode 6) 2 00:00:11,979 --> 00:00:12,979 Gong... 3 00:00:16,319 --> 00:00:17,419 Goodbye. 4 00:00:18,690 --> 00:00:19,689 Bye. 5 00:01:00,329 --> 00:01:02,399 Hey. Can you not do this late at night? 6 00:01:02,399 --> 00:01:05,299 You exhaust me whenever you're like this. 7 00:01:05,299 --> 00:01:07,009 The reason you're exhausted... 8 00:01:07,009 --> 00:01:09,110 isn't me but Yoon Hee Su. 9 00:01:10,439 --> 00:01:11,539 It's not. 10 00:01:13,409 --> 00:01:14,610 It is to me. 11 00:01:15,650 --> 00:01:18,920 You know that witch mocked your friend of 29 years! 12 00:01:20,319 --> 00:01:21,450 Don't. 13 00:01:21,950 --> 00:01:23,789 What 29 years? 14 00:01:23,789 --> 00:01:26,189 You should take off at least 20 years. 15 00:01:26,319 --> 00:01:28,890 You... You got suspended, 16 00:01:28,890 --> 00:01:31,629 and you have time to read things like this? 17 00:01:32,700 --> 00:01:35,170 Then what? Should I dig a hole because I'm depressed? 18 00:01:40,269 --> 00:01:42,209 Did you worry about me a little? 19 00:01:43,069 --> 00:01:44,439 I didn't think much of you. 20 00:01:44,810 --> 00:01:47,450 Why are you here? Do you have business with me? 21 00:01:47,450 --> 00:01:48,679 Business with you? 22 00:01:50,209 --> 00:01:52,049 - No! - Okay. 23 00:01:52,049 --> 00:01:53,579 I was on my way home. 24 00:01:53,890 --> 00:01:55,819 After seeing the worst sight. 25 00:02:05,860 --> 00:02:09,970 He has such ordinary and shallow standards when it comes to women. 26 00:02:12,900 --> 00:02:16,669 (Into The Ring) 27 00:02:17,909 --> 00:02:22,349 1, 2, 3, 4 digits. 28 00:02:22,349 --> 00:02:23,379 2,000. 29 00:02:23,379 --> 00:02:24,520 (Balance: 2,000) 30 00:02:24,520 --> 00:02:25,520 That's it. 31 00:02:25,520 --> 00:02:29,789 (Balance: 2 dollars) 32 00:02:34,229 --> 00:02:36,259 What relationship? They're 100 percent flirting. 33 00:02:37,699 --> 00:02:40,199 I take that and double the bet that they're flirting. 34 00:02:40,400 --> 00:02:41,500 200 percent. 35 00:02:42,500 --> 00:02:45,539 Your friend who saw the tragedy from afar... 36 00:02:45,669 --> 00:02:47,039 loves him alone. 37 00:02:47,039 --> 00:02:48,870 Is it unrequited love? 38 00:02:53,710 --> 00:02:57,280 No, those two are just friends. 39 00:02:59,979 --> 00:03:01,120 If they're really friends, 40 00:03:01,120 --> 00:03:03,859 whether the guy dates a witch or a cougar... 41 00:03:03,859 --> 00:03:06,020 wouldn't upset the girl that much. 42 00:03:10,699 --> 00:03:14,000 She has been feeling a bit lonely lately. 43 00:03:14,500 --> 00:03:16,400 Tell her to eat bread, then. 44 00:03:17,000 --> 00:03:19,470 Loneliness can be cured with carbs. 45 00:03:22,470 --> 00:03:25,080 Darn it. It's not unrequited love! 46 00:03:25,609 --> 00:03:28,009 Whatever. Darn it. 47 00:03:29,379 --> 00:03:31,620 It's not. It is not. 48 00:03:33,250 --> 00:03:34,819 Shoot. 49 00:03:38,389 --> 00:03:39,689 I'll make money. 50 00:03:41,490 --> 00:03:43,289 I'll do all sorts of jobs. 51 00:03:51,270 --> 00:03:52,840 Tell her to eat bread, then. 52 00:03:53,599 --> 00:03:56,139 Loneliness can be cured with carbs. 53 00:03:56,870 --> 00:03:58,080 Darn it. 54 00:03:59,139 --> 00:04:01,150 How much bread must I eat? 55 00:04:04,650 --> 00:04:07,949 Can't you make some toast and ask me to have some bite? 56 00:04:13,120 --> 00:04:14,289 Where's Mom? 57 00:04:14,289 --> 00:04:16,430 A member of her gathering is in hospital. 58 00:04:19,659 --> 00:04:23,030 So she offered to watch their store for a few months. 59 00:04:28,710 --> 00:04:31,210 Is the district assembly work manageable? 60 00:04:32,340 --> 00:04:33,539 What? 61 00:04:33,539 --> 00:04:35,950 Since when did you care about my career? 62 00:04:36,280 --> 00:04:37,349 Darn you. 63 00:04:38,080 --> 00:04:39,580 - Shoot. - Darn it. 64 00:04:43,249 --> 00:04:44,690 Darn. 65 00:04:51,900 --> 00:04:53,530 You get paid on the 20th, right? 66 00:04:53,999 --> 00:04:56,169 Start paying rent again. 67 00:04:56,169 --> 00:04:57,539 How could you? 68 00:04:57,539 --> 00:04:58,570 No? 69 00:04:58,970 --> 00:05:01,409 Then move out! Leave my house! 70 00:05:04,609 --> 00:05:06,440 Everyone's kicking me out. 71 00:05:06,440 --> 00:05:07,979 I'm being ditched big time. 72 00:05:07,979 --> 00:05:10,150 Don't try to talk your way out. 73 00:05:10,479 --> 00:05:11,549 And... 74 00:05:12,749 --> 00:05:15,289 starting tonight, I decided to exercise. 75 00:05:15,289 --> 00:05:16,950 Tell Mom that when you see her. 76 00:05:17,489 --> 00:05:19,119 Eat fried eggs too. 77 00:05:19,119 --> 00:05:20,890 I have to eat carbs! 78 00:05:31,999 --> 00:05:33,140 He... 79 00:05:33,970 --> 00:05:35,070 likes her. 80 00:05:35,669 --> 00:05:36,909 No... 81 00:05:38,710 --> 00:05:40,039 way. 82 00:05:40,909 --> 00:05:43,179 No way, Gong Myung. 83 00:05:43,479 --> 00:05:45,320 As if. 84 00:05:54,989 --> 00:05:57,059 Forget the keep. I deleted it. 85 00:05:59,499 --> 00:06:00,869 She remembers. 86 00:06:16,080 --> 00:06:18,720 How did you find out, Ms. Yoon? 87 00:06:19,419 --> 00:06:23,489 Who threw away their votes on issuing the municipal bonds. 88 00:06:24,390 --> 00:06:26,190 - I don't know. - Pardon? 89 00:06:27,119 --> 00:06:30,159 You asked if I were curious as to who cast the spoilt votes. 90 00:06:30,159 --> 00:06:32,530 It was a question. I never said I knew. 91 00:06:35,099 --> 00:06:37,239 Do you know you're quite easy to tease? 92 00:06:37,270 --> 00:06:38,440 I don't know. 93 00:06:41,169 --> 00:06:43,010 Gong Myung. Why... 94 00:06:43,010 --> 00:06:45,280 - I'll call you back. - What? Okay. 95 00:06:47,210 --> 00:06:48,479 Goodbye, then. 96 00:06:59,159 --> 00:07:00,289 Goodbye. 97 00:07:21,809 --> 00:07:23,479 Darn it, my knee. 98 00:07:32,159 --> 00:07:34,159 You said we don't work overtime. 99 00:07:34,989 --> 00:07:36,729 Generally speaking. 100 00:07:37,159 --> 00:07:40,970 Does Ms. Yoon usually request so much research? 101 00:07:40,970 --> 00:07:43,400 She decided to take a pay cut, 102 00:07:43,400 --> 00:07:45,869 and she's even working harder too. 103 00:07:46,970 --> 00:07:48,109 How about... 104 00:07:48,770 --> 00:07:50,940 we share the workload? 105 00:07:53,039 --> 00:07:54,950 This attitude is frowned upon. 106 00:07:55,409 --> 00:07:56,710 I'm your senior. 107 00:07:57,950 --> 00:08:00,520 But still, I'm a deputy... 108 00:08:00,520 --> 00:08:01,890 I'm suddenly so annoyed! 109 00:08:03,090 --> 00:08:04,390 I'm a deputy... 110 00:08:05,890 --> 00:08:07,489 My gosh. 111 00:08:09,229 --> 00:08:11,200 I'm a deputy director. 112 00:08:11,999 --> 00:08:13,130 Shoot. 113 00:08:14,770 --> 00:08:16,099 Darn it. 114 00:08:17,299 --> 00:08:18,440 Gosh. 115 00:08:25,809 --> 00:08:28,710 Take the freight elevator, not the staff elevator. 116 00:08:28,710 --> 00:08:29,979 Oh, okay. 117 00:08:33,049 --> 00:08:34,849 Did you have a drink last night? 118 00:08:35,649 --> 00:08:37,190 Yes, a little. 119 00:08:39,660 --> 00:08:41,960 Wild parsley detoxes your liver and cures hangovers. 120 00:08:41,960 --> 00:08:43,029 No, thanks. 121 00:08:43,029 --> 00:08:44,300 Take a sip. 122 00:08:44,300 --> 00:08:45,700 Not when I'm at work. 123 00:08:45,700 --> 00:08:46,700 Go on. 124 00:08:48,200 --> 00:08:49,399 It tastes okay, right? 125 00:08:49,399 --> 00:08:50,399 I like it. 126 00:08:50,399 --> 00:08:51,700 Right? This drink... 127 00:08:51,700 --> 00:08:54,540 This is employment fraud. 128 00:08:54,710 --> 00:08:56,810 How can I clean all five floors? 129 00:08:57,609 --> 00:09:00,479 Darn it. Just my luck. 130 00:09:07,820 --> 00:09:09,849 Ma'am, wait for me. 131 00:09:10,960 --> 00:09:12,519 The door is closing. 132 00:09:14,229 --> 00:09:15,229 Shoot. 133 00:09:18,229 --> 00:09:19,899 Good shot. 134 00:09:20,399 --> 00:09:21,869 The door is opening. 135 00:09:24,999 --> 00:09:25,999 What? 136 00:09:26,239 --> 00:09:27,609 The door is closing. 137 00:09:29,009 --> 00:09:30,310 Darn you. 138 00:09:34,109 --> 00:09:35,410 Mom? 139 00:09:36,149 --> 00:09:37,210 Se Ra? 140 00:09:38,879 --> 00:09:40,950 - The door is closing. - This is crazy. 141 00:09:42,790 --> 00:09:43,790 - Oh, dear. - Ouch. 142 00:09:44,619 --> 00:09:47,389 - It hurts. - Goodness. You little... 143 00:09:59,869 --> 00:10:01,470 Stop it. 144 00:10:03,009 --> 00:10:04,210 You're hurting my neck. 145 00:10:04,739 --> 00:10:06,009 Unclench your fists. 146 00:10:08,609 --> 00:10:11,749 There you go. Well done. 147 00:10:13,619 --> 00:10:14,790 Mom. 148 00:10:17,460 --> 00:10:22,060 I worked like a dog... 149 00:10:22,060 --> 00:10:25,330 to help my daughter have a successful life. 150 00:10:25,899 --> 00:10:27,200 But my daughter ended up... 151 00:10:27,599 --> 00:10:29,200 Ended up what? 152 00:10:30,300 --> 00:10:31,899 I'm selling a lot of green vegetable juice. 153 00:10:32,440 --> 00:10:34,810 Besides, did you expect me to have a successful life with that? 154 00:10:34,810 --> 00:10:35,940 I did! 155 00:10:36,869 --> 00:10:39,379 You went through all that trouble to become a district representative... 156 00:10:39,379 --> 00:10:40,609 who can't even get paid. 157 00:10:43,149 --> 00:10:44,320 Darn 50,000 dollars. 158 00:10:45,279 --> 00:10:48,220 I completely fell for that number. 159 00:10:52,660 --> 00:10:54,019 Don't tell your dad. 160 00:10:54,830 --> 00:10:55,889 Okay? 161 00:10:58,099 --> 00:11:01,129 Okay. Of course. 162 00:11:04,769 --> 00:11:07,869 Oh, right. I'll be coming home late because of a part-time job. 163 00:11:08,369 --> 00:11:09,670 He started exercising too. 164 00:11:09,670 --> 00:11:12,609 What's the point of exercising so late in his life? 165 00:11:13,940 --> 00:11:17,550 He's been exercising here and there. He seems excited these days. 166 00:11:20,220 --> 00:11:22,820 What kind of part-time job are you doing at night? 167 00:11:26,460 --> 00:11:28,229 Ma'am, have a good day! 168 00:11:30,229 --> 00:11:31,499 - Hey. - You can do it. 169 00:11:31,499 --> 00:11:33,629 Come back here. What's your part-time job? 170 00:11:33,629 --> 00:11:34,670 Hey! 171 00:11:40,369 --> 00:11:41,369 Answer the call. 172 00:11:42,540 --> 00:11:43,540 Hello? 173 00:11:44,410 --> 00:11:45,479 Hello? 174 00:11:45,479 --> 00:11:47,340 Sir, did you call for a chauffeur? 175 00:11:47,340 --> 00:11:48,509 - Hey. - Yes. 176 00:11:49,009 --> 00:11:52,149 No, I'm not a chauffeur. I got promoted. 177 00:11:52,950 --> 00:11:54,180 Where's your car? 178 00:11:54,180 --> 00:11:56,220 - I'm a manager now. Manager Kim. - Your car keys. 179 00:12:00,290 --> 00:12:01,889 Put on your seatbelt. 180 00:12:03,759 --> 00:12:06,399 I want to go for a drive. 181 00:12:31,720 --> 00:12:34,220 Starting tonight, I decided to exercise. 182 00:12:34,359 --> 00:12:35,830 Tell mom that when you see her. 183 00:12:35,830 --> 00:12:38,729 What's the point of exercising so late in his life? 184 00:12:38,729 --> 00:12:41,529 He's been exercising here and there. He seems excited these days. 185 00:12:42,670 --> 00:12:43,769 He betrayed us. 186 00:12:57,379 --> 00:12:58,450 Drive... 187 00:13:20,840 --> 00:13:21,840 Darn it. 188 00:13:23,670 --> 00:13:24,840 You came to the wrong house. 189 00:13:42,259 --> 00:13:44,499 - Thank you. Go home safely. - Okay. 190 00:13:44,499 --> 00:13:46,330 Bye. Get home safely. 191 00:13:54,269 --> 00:13:55,410 Se Ra. You... 192 00:14:05,080 --> 00:14:06,420 Aren't you scared to drive a man home? 193 00:14:07,149 --> 00:14:09,590 - Have you gone mad? - You turned? Why did you turn? 194 00:14:09,649 --> 00:14:10,950 Where did we turn? 195 00:14:11,389 --> 00:14:13,060 - We're going for a drive. - I see. 196 00:14:13,060 --> 00:14:14,489 I see. A drive. 197 00:14:14,960 --> 00:14:17,190 Is this exercising? Is it? 198 00:14:17,389 --> 00:14:19,800 This is a side job for me. 199 00:14:20,330 --> 00:14:21,999 And you're never going to do this again. Never! 200 00:14:21,999 --> 00:14:23,029 You told me to pay you rent. 201 00:14:23,029 --> 00:14:24,970 - That's a lame excuse. - It's not an excuse! 202 00:14:25,340 --> 00:14:26,869 Sir, it's not an excuse. 203 00:14:26,869 --> 00:14:28,470 I really did my best. 204 00:14:28,470 --> 00:14:31,279 Sir. I'm serious. This is so unfair. 205 00:14:32,139 --> 00:14:33,180 Gosh. 206 00:14:34,479 --> 00:14:36,450 You ought to behave accordingly based on your job. 207 00:14:36,680 --> 00:14:39,180 Don't you know people love to gossip? 208 00:14:39,720 --> 00:14:40,979 And you know what your mother said? 209 00:14:43,220 --> 00:14:45,660 She called all of her buddies in her club... 210 00:14:45,660 --> 00:14:47,989 and bragged how you're working for the district assembly. 211 00:14:47,989 --> 00:14:49,359 She talked you up to her friends. 212 00:14:49,759 --> 00:14:51,229 If she finds out this is what you're doing at night, 213 00:14:51,229 --> 00:14:52,629 she'll pass out. 214 00:14:53,700 --> 00:14:55,729 - Before that, she'll hit me first. - You did this when you knew that? 215 00:14:56,729 --> 00:14:57,899 I'll pull over there. 216 00:14:57,899 --> 00:14:59,369 You can get a taxi and go home. 217 00:14:59,599 --> 00:15:02,710 And don't tell your mother about this. 218 00:15:02,710 --> 00:15:04,710 - Okay? - Okay. Of course. 219 00:15:04,879 --> 00:15:06,479 Of course. 220 00:15:08,379 --> 00:15:10,849 Darn it. Come on. 221 00:15:13,950 --> 00:15:15,249 They are so affectionate. 222 00:15:16,389 --> 00:15:17,889 They are worried about each other. 223 00:15:20,720 --> 00:15:21,859 How romantic. 224 00:15:21,859 --> 00:15:25,060 I need to find another job now. 225 00:15:27,529 --> 00:15:30,099 Se Ra, you had a visitor. 226 00:15:30,570 --> 00:15:32,139 - For me? - It was the first visitor... 227 00:15:32,139 --> 00:15:34,070 to the Office of Mawon-gu District Representative Goo Se Ra. 228 00:15:37,009 --> 00:15:39,180 (Urgent Complaint, 304 Jeongeui-dong, Mawon-gu) 229 00:15:39,180 --> 00:15:40,340 "Urgent Complaint"? 230 00:15:50,489 --> 00:15:52,320 There are three security cameras. 231 00:15:59,060 --> 00:16:00,460 What? This is automatic? 232 00:16:02,369 --> 00:16:03,970 Hello. I'm... 233 00:16:03,970 --> 00:16:05,999 - Put on a helmet. - Pardon? 234 00:16:06,369 --> 00:16:07,369 Put this on. 235 00:16:09,810 --> 00:16:10,869 Gosh. 236 00:16:22,519 --> 00:16:23,720 Do you live alone? 237 00:16:31,899 --> 00:16:32,960 Ma'am. 238 00:16:33,129 --> 00:16:36,430 I did come here after getting a note. 239 00:16:36,599 --> 00:16:38,099 You can't just write down... 240 00:16:38,099 --> 00:16:40,540 the address without specifying the nature of the complaint. 241 00:16:42,340 --> 00:16:45,310 And you shouldn't let strangers into your home either. 242 00:16:47,810 --> 00:16:49,410 I wouldn't say we're complete strangers. 243 00:16:59,019 --> 00:17:00,489 Don't I look better in person? 244 00:17:01,889 --> 00:17:04,029 That's enough chitchat. 245 00:17:05,160 --> 00:17:06,259 You know what? 246 00:17:06,999 --> 00:17:10,829 I believed this guy that he was going to take care of this. 247 00:17:11,769 --> 00:17:12,900 But I can't reach him. 248 00:17:15,170 --> 00:17:16,610 "Representative Yang Nae Sung..." 249 00:17:17,539 --> 00:17:18,839 "of Mawon-gu District Assembly". 250 00:17:26,850 --> 00:17:29,089 So I went to... 251 00:17:29,319 --> 00:17:31,690 a pretty district representative. 252 00:17:32,259 --> 00:17:34,120 Her last name was Yoon. 253 00:17:34,360 --> 00:17:36,989 She said she'd look into it, but I still haven't heard anything. 254 00:17:37,229 --> 00:17:39,029 - Bye. - Yoon? 255 00:17:40,529 --> 00:17:41,700 Yoon Hee Su? 256 00:17:43,799 --> 00:17:46,470 I've worked with her. She's awful. 257 00:17:47,269 --> 00:17:48,470 You can tell me. 258 00:17:48,739 --> 00:17:50,839 I'm Representative Yang's replacement. 259 00:17:54,809 --> 00:17:56,450 - Do you see them over there? - What? 260 00:18:00,350 --> 00:18:01,789 My gosh, it's so heavy. 261 00:18:03,220 --> 00:18:05,360 My goodness! Ma'am. 262 00:18:06,690 --> 00:18:08,890 Ma'am, are you all right? 263 00:18:08,890 --> 00:18:10,329 I'm all right. 264 00:18:19,999 --> 00:18:21,870 What did I tell you? I told you to put it on. 265 00:18:22,739 --> 00:18:24,370 They all came from that side. 266 00:18:30,610 --> 00:18:32,180 Those jerks! 267 00:18:33,880 --> 00:18:36,350 You know, about the complaint... 268 00:18:36,350 --> 00:18:38,390 regarding the golf driving range in Jeongeui-dong... 269 00:18:38,559 --> 00:18:40,059 The agency told us... 270 00:18:40,819 --> 00:18:43,190 that replacing the nets with holes... 271 00:18:43,190 --> 00:18:46,100 is actually very complicated. 272 00:18:47,529 --> 00:18:49,529 Luckily, no one got hurt from it. 273 00:18:49,529 --> 00:18:50,630 Look. 274 00:18:52,739 --> 00:18:54,640 I only brought samples. 275 00:18:54,970 --> 00:18:58,579 And considering how I almost got hit with a ball, 276 00:18:58,579 --> 00:19:01,309 there must have been at least 108 death threats. 277 00:19:01,309 --> 00:19:04,350 Right. You "almost" got hit. 278 00:19:05,279 --> 00:19:08,450 I'm trying to tell you to settle this amicably. 279 00:19:08,450 --> 00:19:12,259 My gosh, you didn't have to bring them here. They are so heavy. 280 00:19:12,489 --> 00:19:14,420 Then, I should come back with a broken head! 281 00:19:14,420 --> 00:19:16,460 I'll wrap the bandage around my head. 282 00:19:17,089 --> 00:19:18,460 Will you take responsibility for it? 283 00:19:18,630 --> 00:19:20,499 How? How will you do that? 284 00:19:20,499 --> 00:19:21,630 How? 285 00:19:26,239 --> 00:19:28,069 My gosh, Ms. Goo. 286 00:19:29,110 --> 00:19:30,569 - There are people here. - How... 287 00:19:31,170 --> 00:19:33,739 - Oh, no. - My goodness. 288 00:19:33,979 --> 00:19:35,509 - Please. - Oh, no. 289 00:19:38,420 --> 00:19:41,049 - This is so annoying. - It's annoying for me too. 290 00:19:41,049 --> 00:19:43,450 Gosh, there are so many people here. 291 00:19:48,829 --> 00:19:50,160 You're back. 292 00:19:50,160 --> 00:19:51,630 - Welcome. - Hello. 293 00:19:51,630 --> 00:19:53,360 - Hello. - Did you get some rest? 294 00:19:53,430 --> 00:19:54,769 Why did you do that? 295 00:19:54,870 --> 00:19:56,630 Come on, stop being angry at me. 296 00:19:56,630 --> 00:19:57,769 Don't hold a grudge. 297 00:19:57,769 --> 00:19:58,870 - You better not do that again. - Come on. 298 00:19:58,870 --> 00:20:00,170 Of course. 299 00:20:00,170 --> 00:20:01,569 - I really mean it. - Okay. 300 00:20:01,569 --> 00:20:03,269 - I really felt insulted. - Okay. 301 00:20:03,670 --> 00:20:04,940 It was just a three-day suspension. 302 00:20:04,940 --> 00:20:06,610 Why are they welcoming him so warmly? 303 00:20:07,739 --> 00:20:09,610 That's all local politics. It's fine. 304 00:20:23,489 --> 00:20:25,299 I'm very sorry. 305 00:20:25,400 --> 00:20:27,900 It's 10:30 a.m. Let's begin the meeting. 306 00:20:30,499 --> 00:20:31,539 Goodness. 307 00:20:32,700 --> 00:20:33,870 That little... 308 00:20:35,970 --> 00:20:37,370 I'm sorry. 309 00:20:38,839 --> 00:20:40,410 Please excuse me. 310 00:20:44,850 --> 00:20:46,979 Why did I have to bump into him there? 311 00:20:47,019 --> 00:20:48,450 Darn. 312 00:20:53,559 --> 00:20:55,890 What is he doing here? 313 00:20:58,960 --> 00:21:02,200 The complaint about the Jeongeui-dong golf driving range. 314 00:21:04,799 --> 00:21:06,499 Mawon-gu District Assembly... 315 00:21:07,069 --> 00:21:08,910 received that complaint several times. 316 00:21:09,170 --> 00:21:10,269 But there's a reason why... 317 00:21:10,269 --> 00:21:12,239 it's not been fixed and people pretend not to know about it. 318 00:21:12,239 --> 00:21:13,940 So what about the reason? 319 00:21:14,579 --> 00:21:17,049 There's a reason I'm here too. 320 00:21:19,350 --> 00:21:20,650 (Golf Ball Lady) 321 00:21:27,420 --> 00:21:29,589 I reported it to the Mawon-gu Office service center today. 322 00:21:29,589 --> 00:21:30,660 I can't hear you. 323 00:21:31,259 --> 00:21:32,329 Mawon-gu Office. 324 00:21:32,329 --> 00:21:33,529 I can't hear you! 325 00:21:33,700 --> 00:21:36,769 I'm at Mawon-gu Office, and I told them off about it! 326 00:21:40,269 --> 00:21:44,170 Yes, the office. Mawon-gu Office! 327 00:21:47,039 --> 00:21:50,110 You'll ask Ms. Goo to join our party when she returns? 328 00:21:50,150 --> 00:21:51,410 Before that, 329 00:21:51,579 --> 00:21:55,589 I want you to meet her and apologize. 330 00:21:56,019 --> 00:21:57,690 I believe... 331 00:21:57,690 --> 00:22:00,660 you are different from Mr. Go. 332 00:22:01,059 --> 00:22:02,460 You should've stopped her. 333 00:22:02,690 --> 00:22:06,299 I don't understand why you're caring for Ms. Goo so much. 334 00:22:06,700 --> 00:22:09,799 Like she told us, she merely ran for office for the money, 335 00:22:10,130 --> 00:22:11,769 and after becoming elected by pure luck, 336 00:22:11,769 --> 00:22:13,470 she's only motivated by money. 337 00:22:13,970 --> 00:22:15,069 And she also... 338 00:22:15,069 --> 00:22:17,539 voted yes for the motion to issue municipal bonds. 339 00:22:23,049 --> 00:22:26,579 Do you remember what I told you on the first day... 340 00:22:26,650 --> 00:22:28,150 you joined the Mawon-gu District Assembly? 341 00:22:28,319 --> 00:22:31,249 Those who get into politics... 342 00:22:31,249 --> 00:22:33,319 usually have two types of desires. 343 00:22:34,620 --> 00:22:36,660 Yes, I remember. 344 00:22:36,759 --> 00:22:39,799 And I also told you that... 345 00:22:39,799 --> 00:22:43,100 You said you saw clearly that I had both desires within me. 346 00:22:43,329 --> 00:22:44,430 Right. 347 00:22:45,440 --> 00:22:46,539 But... 348 00:22:47,670 --> 00:22:49,410 I don't see... 349 00:22:49,410 --> 00:22:52,539 either of those desires in Ms. Goo. 350 00:23:08,690 --> 00:23:09,759 Hold on. 351 00:23:09,960 --> 00:23:10,960 Wait. 352 00:23:11,160 --> 00:23:13,960 Rookies are usually in charge of sorting out mail. 353 00:23:13,960 --> 00:23:15,900 - Since you're a rookie here. - What? 354 00:23:17,630 --> 00:23:19,600 There are so many things a rookie needs to do. 355 00:23:19,640 --> 00:23:21,069 I know, right? 356 00:23:21,069 --> 00:23:23,410 This country is so obsessed with hierarchy. 357 00:23:23,410 --> 00:23:25,009 That has to change someday. 358 00:23:25,739 --> 00:23:28,380 Anyhow, don't forget to deliver them by the end of today. 359 00:23:33,150 --> 00:23:35,650 I saw Ms. Goo earlier. Why did she come? 360 00:23:40,160 --> 00:23:42,759 Well... I'll go deliver some mails. 361 00:23:42,759 --> 00:23:43,930 Okay. 362 00:23:55,239 --> 00:23:56,509 I doubted it was you. 363 00:23:56,839 --> 00:23:59,009 Don't people usually take time to self-reflect? 364 00:23:59,239 --> 00:24:02,150 Self-reflecting is for higher-ups who caused troubles... 365 00:24:02,150 --> 00:24:03,650 or celebrities. 366 00:24:03,650 --> 00:24:05,850 Busy citizens like me don't have time for that. 367 00:24:07,380 --> 00:24:09,150 Do you remember the elder lady wearing a helmet... 368 00:24:09,150 --> 00:24:11,319 who submitted a complaint about the driving range? 369 00:24:12,360 --> 00:24:13,460 I'm not sure. 370 00:24:13,559 --> 00:24:15,160 You should remember her. 371 00:24:15,160 --> 00:24:17,789 It's hard to forget with that impression she leaves. 372 00:24:19,329 --> 00:24:21,400 Did you just ignore it because it was bothersome? 373 00:24:22,630 --> 00:24:24,670 Jeongeui-dong isn't even my jurisdiction, 374 00:24:24,769 --> 00:24:26,870 but I delivered the complaint to the service center. 375 00:24:27,069 --> 00:24:28,470 What more can I do? 376 00:24:28,470 --> 00:24:29,539 You need to do more. 377 00:24:29,940 --> 00:24:31,880 You need to take care of it fully... 378 00:24:31,880 --> 00:24:33,339 with a sense of responsibility. 379 00:24:34,509 --> 00:24:35,979 Why don't you take care of it then, 380 00:24:35,979 --> 00:24:37,650 since you are the queen of complaints? 381 00:24:41,620 --> 00:24:44,589 Excuse me, this mail came for you. 382 00:24:49,789 --> 00:24:50,960 What are you doing here? 383 00:24:57,029 --> 00:24:59,170 (Invitation: District Representative Yoon Hee Su, please come!) 384 00:25:01,870 --> 00:25:03,009 Do you want to go with me? 385 00:25:03,640 --> 00:25:04,640 Sorry? 386 00:25:04,640 --> 00:25:05,739 Hold on. 387 00:25:06,339 --> 00:25:09,110 (Director of Council Secretariat) 388 00:25:15,249 --> 00:25:17,989 Director, it's Yoon Hee Su. 389 00:25:18,460 --> 00:25:21,589 I need to visit a local study room tomorrow, 390 00:25:21,759 --> 00:25:24,789 and I'd like Deputy Director Seo to accompany me. 391 00:25:24,789 --> 00:25:25,799 Is that possible? 392 00:25:25,799 --> 00:25:27,759 Of course, it's possible. 393 00:25:27,860 --> 00:25:29,100 Thank you. 394 00:25:30,700 --> 00:25:33,039 Did you hear that? I'll call you. 395 00:25:35,640 --> 00:25:38,239 Good luck on taking care of that complaint. 396 00:25:44,479 --> 00:25:45,650 What are you doing here? 397 00:25:47,049 --> 00:25:48,749 Why can't I be here? 398 00:25:50,249 --> 00:25:52,190 Darn it, seriously. 399 00:25:54,259 --> 00:25:55,289 What the... 400 00:26:03,769 --> 00:26:06,269 (Golf World Indoor Driving Range) 401 00:26:06,269 --> 00:26:08,339 The parking lot is packed even on a weekday, 402 00:26:08,339 --> 00:26:09,610 and this place is raking in money. 403 00:26:09,769 --> 00:26:12,610 Why is it so hard to pay the repair costs? 404 00:26:14,839 --> 00:26:17,579 I'll show that arrogant Yoon Hee Su. 405 00:26:17,749 --> 00:26:20,579 I'll take care of this with my ability... 406 00:26:21,249 --> 00:26:22,319 at all costs. 407 00:26:22,819 --> 00:26:25,759 (Golf World Indoor Driving Range) 408 00:26:34,729 --> 00:26:35,970 Is your boss here? 409 00:26:38,069 --> 00:26:40,470 You can't just come in here like this. 410 00:26:40,670 --> 00:26:42,769 I called beforehand. I'm Goo Se Ra. 411 00:26:43,069 --> 00:26:45,380 I'm a district representative of Mawon-gu District Assembly. 412 00:26:46,210 --> 00:26:47,210 We received a complaint... 413 00:26:47,210 --> 00:26:49,110 because of the golf balls that were hit from here. 414 00:26:49,950 --> 00:26:51,150 Well... 415 00:26:51,850 --> 00:26:53,479 Okay, wait a second. 416 00:27:01,589 --> 00:27:03,229 Oh, my goodness. 417 00:27:03,329 --> 00:27:04,489 My gosh! 418 00:27:05,360 --> 00:27:06,799 Mister! 419 00:27:06,799 --> 00:27:08,059 (Golf World Indoor Driving Range) 420 00:27:09,670 --> 00:27:11,170 Darn it! 421 00:27:11,269 --> 00:27:13,640 My gosh, my green vegetable juice. 422 00:27:13,900 --> 00:27:15,670 What if they're all damaged? 423 00:27:15,670 --> 00:27:18,339 Gosh, this is so annoying. 424 00:27:18,339 --> 00:27:19,509 How much is it for all of that? 425 00:27:19,509 --> 00:27:20,509 What? 426 00:27:29,589 --> 00:27:31,789 It's 189.6 dollars, sir. 427 00:27:31,789 --> 00:27:33,259 I accept credit cards, 428 00:27:33,259 --> 00:27:35,329 and a month of green vegetable juice costs 48 dollars... 429 00:27:35,329 --> 00:27:36,329 It's okay. 430 00:27:39,259 --> 00:27:42,069 I guess you barged in here too about the complaint... 431 00:27:42,069 --> 00:27:43,970 and was kicked out. 432 00:27:46,069 --> 00:27:48,569 Gosh, no matter how much you try, nothing will change. 433 00:27:49,670 --> 00:27:51,140 Even though you got lucky... 434 00:27:51,539 --> 00:27:54,009 and got yourself that nice job, 435 00:27:54,009 --> 00:27:55,749 all things are the same. 436 00:27:57,650 --> 00:28:00,519 When you sell green vegetable juice under the scorching sun, 437 00:28:00,749 --> 00:28:02,650 we receive VIP vouchers... 438 00:28:02,650 --> 00:28:04,489 and hit golf balls in air-conditioned ranges. 439 00:28:04,650 --> 00:28:05,960 This world is... 440 00:28:06,019 --> 00:28:10,390 That will be 2.1 dollars, and here's your change, 47.9 dollars. 441 00:28:10,390 --> 00:28:11,900 Thank you. 442 00:28:14,400 --> 00:28:16,100 My goodness. 443 00:28:17,870 --> 00:28:19,339 I really hate him. 444 00:28:19,799 --> 00:28:22,239 Oh, my gosh. I hate him even more. 445 00:28:23,039 --> 00:28:24,269 Oh, my. 446 00:28:24,539 --> 00:28:25,910 Does he think he's good-looking or something? 447 00:28:25,910 --> 00:28:27,880 My gosh, look at this face. 448 00:28:27,880 --> 00:28:30,150 You better consider yourself lucky. 449 00:28:30,150 --> 00:28:31,710 Since I'm nice enough to... 450 00:28:33,479 --> 00:28:35,620 Throw your trash in the trashcan! 451 00:28:35,620 --> 00:28:37,519 That piece of trash. 452 00:28:37,749 --> 00:28:38,759 Darn it. 453 00:28:38,759 --> 00:28:41,259 When you sell green vegetable juice under the scorching sun, 454 00:28:41,259 --> 00:28:43,059 we receive VIP vouchers... 455 00:28:43,059 --> 00:28:45,029 and hit golf balls in air-conditioned ranges. 456 00:28:45,059 --> 00:28:46,059 "We"? 457 00:28:47,430 --> 00:28:49,829 As in people who receive VIP vouchers? 458 00:28:52,640 --> 00:28:54,140 Don't you have a car? 459 00:28:55,610 --> 00:28:57,940 How can we bring a car into a narrow alley... 460 00:28:57,940 --> 00:28:59,339 where a handcart can barely fit into? 461 00:28:59,339 --> 00:29:02,009 We can't disturb residents who pass through here. 462 00:29:03,749 --> 00:29:06,249 You must haven't worked out, getting exhausted already. 463 00:29:07,150 --> 00:29:08,650 I'm disappointed. 464 00:29:08,789 --> 00:29:09,789 What? 465 00:29:15,019 --> 00:29:16,390 Hi. 466 00:29:17,660 --> 00:29:18,829 Good job. 467 00:29:19,600 --> 00:29:21,160 - Here. - Thank you. 468 00:29:21,160 --> 00:29:22,200 Next. 469 00:29:23,600 --> 00:29:24,970 Good job. 470 00:29:28,170 --> 00:29:29,910 Due to the budget cuts in social welfare, 471 00:29:29,910 --> 00:29:32,239 the money study rooms received from the local government... 472 00:29:32,509 --> 00:29:34,110 will be cut starting this month. 473 00:29:34,680 --> 00:29:37,049 Things would've been better if the municipal bonds were issued. 474 00:29:39,220 --> 00:29:41,350 But weren't you opposed to? 475 00:29:43,150 --> 00:29:44,850 I'm a member of the progressive party. 476 00:29:44,850 --> 00:29:46,289 I must follow the party's view. 477 00:29:48,729 --> 00:29:50,289 Even if the bonds were issued, 478 00:29:50,529 --> 00:29:52,460 that just means more debts to repay. 479 00:29:53,660 --> 00:29:55,029 That was our pretext. 480 00:29:56,130 --> 00:29:59,400 But who do you think is the first to suffer? 481 00:30:16,120 --> 00:30:18,049 This is Mawon-gu's council secretariat. 482 00:30:18,190 --> 00:30:19,860 Do you know Representative Heo Deok Gu? 483 00:30:20,759 --> 00:30:23,329 He instructed the council secretariat... 484 00:30:23,329 --> 00:30:26,430 to organize the extension of the VIP memberships. 485 00:30:26,529 --> 00:30:29,269 I'd like to check which representatives are members. 486 00:30:35,039 --> 00:30:36,039 Yes. 487 00:30:37,140 --> 00:30:39,610 Si Dan Gyu and... 488 00:30:40,910 --> 00:30:42,210 Yes, Heo Deok Gu. 489 00:30:43,710 --> 00:30:44,850 Okay. 490 00:30:47,950 --> 00:30:49,049 Okay. 491 00:30:52,420 --> 00:30:56,690 How much of a discount do VIPs... 492 00:30:59,100 --> 00:31:02,200 Oh, it's all free? Thank you. 493 00:31:05,769 --> 00:31:06,999 (Cho Maeng Duk, Shim Jang Yang, Jang Ha Woon, Si Dan Gyu,) 494 00:31:06,999 --> 00:31:08,269 (Heo Deok Gu, Lee Eun Tae, Park Jong Yoon, Kim Seung Hyun,) 495 00:31:08,269 --> 00:31:09,269 (Choi Won, Go Dong Chan, Yoon Hee Su) 496 00:31:09,269 --> 00:31:10,940 I knew it. 497 00:31:11,509 --> 00:31:13,039 She doesn't seem like, 498 00:31:13,039 --> 00:31:14,509 but she accepted every gift. 499 00:31:14,509 --> 00:31:16,350 (Yoon Hee Su) 500 00:31:16,950 --> 00:31:18,880 On my first day at Mawon-gu, 501 00:31:19,819 --> 00:31:23,220 I visited someone I respected and was indebted for a long time. 502 00:31:24,420 --> 00:31:25,890 He said, 503 00:31:26,720 --> 00:31:29,029 "Those who get into politics..." 504 00:31:29,029 --> 00:31:30,890 "usually have two desires." 505 00:31:33,729 --> 00:31:34,999 "The desire to flaunt," 506 00:31:35,729 --> 00:31:38,529 "and the desire to change things." 507 00:31:40,539 --> 00:31:42,269 "Which desire takes over..." 508 00:31:42,710 --> 00:31:44,509 "determines which path the person takes." 509 00:32:00,319 --> 00:32:01,420 What do you think? 510 00:32:03,059 --> 00:32:04,089 Of me? 511 00:32:05,329 --> 00:32:06,329 Pardon? 512 00:32:07,799 --> 00:32:09,029 Which type do you think I am? 513 00:32:11,870 --> 00:32:12,999 Do I want to flaunt? 514 00:32:13,640 --> 00:32:16,009 Or do I want to change things? 515 00:32:17,339 --> 00:32:18,779 I think it's both. 516 00:32:21,940 --> 00:32:23,079 You gave me the same answer. 517 00:32:24,910 --> 00:32:28,850 I wanted to ask you what you think. 518 00:32:38,059 --> 00:32:39,100 What... 519 00:32:41,299 --> 00:32:42,930 (Very well done!) 520 00:32:44,670 --> 00:32:46,799 You two are adults! 521 00:32:56,680 --> 00:32:59,279 You can't act like preschoolers. 522 00:33:01,079 --> 00:33:02,319 Especially you. 523 00:33:02,890 --> 00:33:03,920 What about me? 524 00:33:03,920 --> 00:33:04,950 What about you? 525 00:33:05,190 --> 00:33:07,190 This. This! 526 00:33:07,460 --> 00:33:09,529 You are way too rude. 527 00:33:10,190 --> 00:33:12,400 We don't have to worry about being polite. 528 00:33:12,829 --> 00:33:13,829 Can you... 529 00:33:13,829 --> 00:33:15,229 - Just a moment. - Butt out! 530 00:33:16,499 --> 00:33:17,870 Representative Yoon. 531 00:33:17,870 --> 00:33:20,499 You never wanted to take care of the driving range complaint. 532 00:33:20,940 --> 00:33:24,870 You even accepted a VIP membership for being a district representative. 533 00:33:24,870 --> 00:33:26,640 Do you think I'm the only one? 534 00:33:27,039 --> 00:33:29,279 Someone even pledged to revoke the driving range's license, 535 00:33:29,279 --> 00:33:30,680 then didn't after getting elected. 536 00:33:30,680 --> 00:33:32,049 Oh, who's that? 537 00:33:35,890 --> 00:33:37,289 Do you think I'll tell you? 538 00:33:37,650 --> 00:33:39,390 There's nothing you can do. 539 00:33:39,390 --> 00:33:40,860 Don't get emotionally involved... 540 00:33:40,860 --> 00:33:43,430 and act like a stubborn preschooler when you're an adult. 541 00:33:44,089 --> 00:33:45,160 - You say... - You say... 542 00:33:45,700 --> 00:33:46,900 - who's the problem. - who's the problem. 543 00:33:51,130 --> 00:33:52,739 Both of you are. 544 00:33:53,600 --> 00:33:56,769 You for accepting a freebie from the business in question, 545 00:33:56,970 --> 00:33:59,680 and you for demanding an uninvolved third party... 546 00:33:59,680 --> 00:34:00,979 take responsibility. 547 00:34:00,979 --> 00:34:02,549 Are you King Solomon or what? 548 00:34:02,549 --> 00:34:04,150 I didn't ask for facts. 549 00:34:33,009 --> 00:34:35,439 Why do you come to my neighborhood so often? 550 00:34:37,879 --> 00:34:39,350 Ask Yoon Hee Su... 551 00:34:40,450 --> 00:34:43,089 who pledged to revoke the driving range's license... 552 00:34:43,089 --> 00:34:45,020 and then did nothing. 553 00:34:45,689 --> 00:34:47,020 As if she'd say. 554 00:34:48,589 --> 00:34:50,759 She'd be so willing to tell you. 555 00:34:55,200 --> 00:34:56,399 (Golf Ball Lady) 556 00:34:58,870 --> 00:35:01,140 I went to the driving range today. 557 00:35:01,140 --> 00:35:03,069 I can't hear you. I can't. 558 00:35:03,069 --> 00:35:05,209 I went to the driving range! 559 00:35:08,709 --> 00:35:10,450 - Hey. - I can't hear you. 560 00:35:11,950 --> 00:35:14,020 Ma'am... 561 00:35:17,390 --> 00:35:19,189 Save on the text message fee, 562 00:35:19,189 --> 00:35:22,430 so text me just once a day. 563 00:35:22,489 --> 00:35:24,230 Good night! 564 00:35:32,470 --> 00:35:33,799 Darn it. 565 00:35:45,580 --> 00:35:46,680 What? 566 00:35:48,379 --> 00:35:50,750 I'm not seeing Ms. Yoon. 567 00:35:50,890 --> 00:35:52,319 There's no relationship at all. 568 00:35:52,859 --> 00:35:53,890 No? 569 00:35:57,689 --> 00:36:00,299 How thoughtful of you to come back and explain. 570 00:36:00,299 --> 00:36:01,759 I don't want to be misunderstood. 571 00:36:09,040 --> 00:36:10,109 Now, go home. 572 00:36:31,089 --> 00:36:32,799 Get a grip, Goo Se Ra. 573 00:36:33,299 --> 00:36:34,700 This can be... 574 00:36:34,700 --> 00:36:37,730 a temporary emotion derived from loneliness. 575 00:36:38,330 --> 00:36:41,770 Check if your pounding heartbeat is real or fake. 576 00:37:14,339 --> 00:37:16,709 I only ordered one serving. 577 00:37:28,080 --> 00:37:29,649 You're eating late. 578 00:37:29,950 --> 00:37:32,319 I was about to start intermittent fasting thanks to you. 579 00:37:32,489 --> 00:37:34,459 Enjoy your meal. 580 00:37:46,339 --> 00:37:47,739 Get a grip, Goo Se Ra. 581 00:37:48,970 --> 00:37:52,109 You may think your heart's empty when it's just your stomach. 582 00:37:52,910 --> 00:37:56,009 Check if this hunger is real or fake. 583 00:38:07,660 --> 00:38:08,689 Have you been starving for days? 584 00:38:08,689 --> 00:38:09,830 Not at all. 585 00:38:13,629 --> 00:38:16,529 Gosh. Drink this. 586 00:38:25,939 --> 00:38:26,980 By the way, 587 00:38:27,910 --> 00:38:30,109 that night you came to my neighborhood with that comic book. 588 00:38:31,850 --> 00:38:33,049 Why did you come? 589 00:38:38,819 --> 00:38:39,819 Well... 590 00:38:41,220 --> 00:38:42,529 I wanted to thank you for buying... 591 00:38:44,259 --> 00:38:45,359 a subscription of green vegetable juice. 592 00:38:45,359 --> 00:38:46,959 You even sold beef to me. 593 00:38:46,959 --> 00:38:48,430 You want to sell green vegetable juice now? 594 00:38:51,000 --> 00:38:53,169 - It wasn't you? - What do you mean? 595 00:38:57,270 --> 00:38:59,410 - Never mind. - Never mind what? 596 00:39:21,529 --> 00:39:23,000 I don't buy just words. 597 00:39:23,730 --> 00:39:25,100 Write down something. 598 00:39:25,600 --> 00:39:30,310 That guy last time also had such a slick tongue. 599 00:39:30,569 --> 00:39:31,970 My family actually got into trouble for signing a name, 600 00:39:31,970 --> 00:39:33,439 so I don't sign things recklessly. 601 00:39:34,779 --> 00:39:36,850 You should finish the business... 602 00:39:36,850 --> 00:39:38,509 your predecessor left behind. 603 00:39:50,290 --> 00:39:52,930 Why did this get mixed up in here? 604 00:39:55,230 --> 00:39:56,299 Darn. 605 00:39:57,700 --> 00:40:00,040 (Yang Nae Sung) 606 00:40:01,239 --> 00:40:03,040 I need to give this back. 607 00:40:05,509 --> 00:40:07,310 (October Schedule) 608 00:40:07,310 --> 00:40:09,350 (November Schedule) 609 00:40:12,310 --> 00:40:13,950 (Golf driving range complaint) 610 00:40:13,950 --> 00:40:15,379 (Won So Jung's pledge) 611 00:40:17,319 --> 00:40:18,419 Won So Jung? 612 00:40:21,660 --> 00:40:22,859 Chief Won? 613 00:40:38,770 --> 00:40:39,810 Ma'am. 614 00:40:41,140 --> 00:40:43,080 Besides Mr. Yang or me, 615 00:40:43,180 --> 00:40:45,910 did someone else give you a business card for the campaign... 616 00:40:45,910 --> 00:40:47,180 or promise you something? 617 00:40:47,649 --> 00:40:48,649 Like who? 618 00:40:49,549 --> 00:40:50,620 The Mawon-gu Office chief? 619 00:40:52,189 --> 00:40:53,189 (Canceling the license of a driving range...) 620 00:40:53,189 --> 00:40:54,189 (that harms the safety of the residents) 621 00:40:54,189 --> 00:40:56,459 The Office of Mawon-gu District Representative Goo Se Ra. 622 00:40:57,060 --> 00:40:58,660 Oh, I see. 623 00:40:59,330 --> 00:41:00,830 She's always away from the office, that darned... 624 00:41:02,299 --> 00:41:04,470 - Anyway. - It's been a week as of today. 625 00:41:04,970 --> 00:41:07,270 It happens every time the helmet lady sends a text. 626 00:41:07,399 --> 00:41:09,370 7 times 3 is 21. 627 00:41:09,939 --> 00:41:11,970 So it means the chief refused to see her... 628 00:41:11,970 --> 00:41:13,910 for the 21st time already. 629 00:41:14,640 --> 00:41:15,739 I've made up my mind. 630 00:41:16,180 --> 00:41:19,209 I'm going to ask a favor to someone who has a tiny, tiny bit... 631 00:41:19,209 --> 00:41:20,620 more influence than me. 632 00:41:20,620 --> 00:41:22,950 Do you even have a close district representative? 633 00:41:23,549 --> 00:41:26,359 Well, we've talked a few times. 634 00:41:28,560 --> 00:41:29,589 See you. 635 00:41:34,799 --> 00:41:36,500 You don't look like someone who's asking for a favor. 636 00:41:37,029 --> 00:41:38,899 Arms crossed, and leaning on one foot? 637 00:41:44,640 --> 00:41:45,669 How's this? 638 00:41:46,779 --> 00:41:48,839 Please handle the complaint for the driving range again. 639 00:41:50,109 --> 00:41:52,450 Why would I? It's a battle that I can't win. 640 00:41:52,850 --> 00:41:53,919 Yes, Chief Won. 641 00:41:54,149 --> 00:41:55,549 You have a dinner appointment at 5 p.m. today... 642 00:41:55,549 --> 00:41:57,020 at Sodamjeong Restaurant. 643 00:41:57,020 --> 00:41:58,089 Yes, ma'am. 644 00:41:59,049 --> 00:42:01,220 I had my doubts, but I knew it! 645 00:42:02,060 --> 00:42:03,259 Did you say that to me? 646 00:42:03,730 --> 00:42:05,890 No, I was talking to myself. 647 00:42:06,399 --> 00:42:07,529 I'll take care of it. 648 00:42:14,569 --> 00:42:15,600 Goodness. 649 00:42:16,270 --> 00:42:18,040 There's so much to eat here. 650 00:42:20,209 --> 00:42:23,310 Did Ms. Goo call you today too? 651 00:42:23,649 --> 00:42:26,149 Se Ra is so tactless sometimes. 652 00:42:26,520 --> 00:42:28,220 Can't she understand by now? 653 00:42:28,220 --> 00:42:29,649 It's something that's out of her league. 654 00:42:29,850 --> 00:42:31,819 That driving range seems very brazen though. 655 00:42:32,319 --> 00:42:34,660 Do they have some sort of powerful connection... 656 00:42:34,959 --> 00:42:36,959 that can even annul rules of daily complaints? 657 00:42:39,500 --> 00:42:41,500 You really don't know anything, do you? 658 00:42:48,600 --> 00:42:50,140 - Representative Heo. - Heo? 659 00:42:51,640 --> 00:42:53,080 He's not that powerful. 660 00:42:53,980 --> 00:42:56,410 But Chief Won backs up Representative Heo. 661 00:42:57,709 --> 00:42:59,419 The owner of that driving range... 662 00:42:59,419 --> 00:43:00,980 is also Representative Heo's high school friend. 663 00:43:01,180 --> 00:43:02,819 He received a lot of help during the election too. 664 00:43:03,549 --> 00:43:05,319 Since Chief Won is Mr. Heo's sister-in-law, 665 00:43:05,319 --> 00:43:07,859 she just canceled her pledge and turned a blind eye. 666 00:43:09,089 --> 00:43:11,529 No matter how determined Se Ra is, 667 00:43:12,330 --> 00:43:14,160 she's no match for Chief Won. 668 00:43:14,759 --> 00:43:15,930 It's game over. 669 00:43:23,770 --> 00:43:24,939 Hello. 670 00:43:27,509 --> 00:43:28,939 It was so hard to see you in the office, 671 00:43:28,939 --> 00:43:30,250 so I came here like this. 672 00:43:32,680 --> 00:43:34,049 - Sit. - Okay. 673 00:43:36,390 --> 00:43:37,419 So... 674 00:43:39,520 --> 00:43:42,660 How did you know I'd be here? 675 00:43:44,589 --> 00:43:46,730 I was just standing somewhere, and I overheard it. 676 00:43:50,129 --> 00:43:52,529 Since you're meeting someone and have to eat, 677 00:43:52,529 --> 00:43:54,370 let me cut straight to the chase. 678 00:43:55,069 --> 00:43:56,770 Do you know the driving range in Jeongeui-dong? 679 00:43:57,569 --> 00:43:59,709 Golf balls from that place fly over... 680 00:43:59,709 --> 00:44:01,279 to an elder lady's home nearby, 681 00:44:01,279 --> 00:44:03,649 and she submitted more than 32 complaints... 682 00:44:03,649 --> 00:44:06,419 for the last three years, but it still hasn't been solved. 683 00:44:06,680 --> 00:44:10,220 And what is the reason you came all the way here... 684 00:44:10,220 --> 00:44:12,290 to tell me that? 685 00:44:18,459 --> 00:44:20,359 Since it was part of your pledge. 686 00:44:20,500 --> 00:44:21,529 You said if you were elected, 687 00:44:21,529 --> 00:44:23,470 you would cancel the license of that driving range. 688 00:44:27,799 --> 00:44:28,839 (Communication, Consideration, Unity!) 689 00:44:29,870 --> 00:44:31,310 (Won So Jung) 690 00:44:31,569 --> 00:44:33,580 It's been a long time since I saw this. 691 00:44:35,939 --> 00:44:37,649 (Canceling the license of a driving range...) 692 00:44:37,649 --> 00:44:39,310 (that harms the safety of the residents) 693 00:44:40,220 --> 00:44:41,919 I meant this back then. 694 00:44:48,220 --> 00:44:50,589 But now, it's different. 695 00:44:51,259 --> 00:44:52,959 Shall I say it's a political decision? 696 00:44:54,230 --> 00:44:55,330 Ms. Goo. 697 00:44:55,660 --> 00:44:57,629 Don't try too hard. 698 00:44:58,169 --> 00:44:59,430 It's a hassle for both of us. 699 00:45:00,299 --> 00:45:01,569 There won't be a problem. 700 00:45:03,509 --> 00:45:06,910 If there wasn't a problem until now, there won't ever be. 701 00:45:18,149 --> 00:45:19,819 You came at the perfect timing. 702 00:45:22,319 --> 00:45:23,730 Mr. Kim, 703 00:45:23,730 --> 00:45:27,029 why don't you show Ms. Goo her way out? 704 00:45:28,200 --> 00:45:29,569 In case she gets lost. 705 00:45:32,770 --> 00:45:33,870 How can I get lost? 706 00:45:34,700 --> 00:45:36,200 I'll just go out the way I came in. 707 00:46:01,100 --> 00:46:02,430 I told you before. 708 00:46:02,859 --> 00:46:04,399 Did you feel pity for me? 709 00:46:07,100 --> 00:46:08,100 The green vegetable juice. 710 00:46:09,439 --> 00:46:10,640 It's you who ordered it. 711 00:46:13,379 --> 00:46:15,279 I just reached out to help you... 712 00:46:16,310 --> 00:46:17,879 within my ability. 713 00:46:18,480 --> 00:46:20,819 No, you crossed the line, 714 00:46:20,819 --> 00:46:21,980 and to me, 715 00:46:23,649 --> 00:46:26,020 just pretending not to know is helpful enough. 716 00:46:32,129 --> 00:46:33,600 Someone else will handle your delivery. 717 00:46:34,359 --> 00:46:35,500 That's it. 718 00:46:36,629 --> 00:46:37,629 Goodbye. 719 00:46:38,370 --> 00:46:39,839 Can't you be more easygoing? 720 00:46:41,669 --> 00:46:43,009 Can't you just loosen up a little bit? 721 00:46:50,549 --> 00:46:51,850 Do you remember how I answered... 722 00:46:51,850 --> 00:46:54,549 every time you used to say that? 723 00:46:56,950 --> 00:46:58,290 I said thank you. 724 00:47:00,160 --> 00:47:01,919 I thought you were worried... 725 00:47:03,029 --> 00:47:04,629 that I'd be bashed around here and there. 726 00:47:05,830 --> 00:47:08,129 I just thought you were being considerate. 727 00:47:09,299 --> 00:47:11,870 But I'm not thankful at all now. 728 00:47:14,799 --> 00:47:16,299 I'll take care of my own life. 729 00:47:42,430 --> 00:47:43,629 I'm sorry. 730 00:47:43,629 --> 00:47:47,140 Darn it. Drive properly, my goodness. 731 00:47:51,540 --> 00:47:52,839 Drive properly. 732 00:47:54,410 --> 00:47:55,680 I'm sorry. 733 00:48:00,350 --> 00:48:02,580 No matter how determined Se Ra is, 734 00:48:03,049 --> 00:48:04,890 she's no match for Chief Won. 735 00:48:05,290 --> 00:48:06,419 It's game over. 736 00:48:20,470 --> 00:48:22,640 Who do you think you are? 737 00:48:23,439 --> 00:48:24,439 What... 738 00:48:24,439 --> 00:48:26,810 I said give it back! 739 00:48:27,810 --> 00:48:29,580 Give it to me right now. 740 00:48:29,580 --> 00:48:31,350 I can't give you your car key. 741 00:48:33,120 --> 00:48:37,220 It's my car and I will drive it. 742 00:48:37,549 --> 00:48:40,319 I live just around the corner. Give me my car key. 743 00:48:40,319 --> 00:48:42,319 Just turning the corner is drunk driving. 744 00:48:43,290 --> 00:48:45,689 Just going over a speed bump is drunk driving. 745 00:48:46,129 --> 00:48:48,899 Just taking the steering wheel is drunk driving. 746 00:48:48,899 --> 00:48:51,600 How dare you try to lecture me? 747 00:48:56,200 --> 00:48:57,609 Why not me? 748 00:49:00,180 --> 00:49:01,540 Why not me? 749 00:49:04,250 --> 00:49:05,709 Why does everyone... 750 00:49:07,279 --> 00:49:10,220 Why does everyone ignore what I say? 751 00:49:12,819 --> 00:49:16,730 How dare you talk to me like that? 752 00:49:27,399 --> 00:49:28,939 My gosh... 753 00:49:32,109 --> 00:49:33,439 I'm drunk. 754 00:50:04,540 --> 00:50:06,209 Do something about your hair. 755 00:50:12,279 --> 00:50:14,020 Why were you angry? 756 00:50:14,750 --> 00:50:15,779 Because... 757 00:50:15,950 --> 00:50:18,549 he was drunk and insisted on driving. 758 00:50:18,549 --> 00:50:19,750 I'd already said no. 759 00:50:22,419 --> 00:50:24,759 Does the old lady keep texting you? 760 00:50:27,100 --> 00:50:28,560 You told her to... 761 00:50:28,959 --> 00:50:32,629 not waste money and text you once a day. 762 00:50:36,839 --> 00:50:39,009 Yes. I said that. 763 00:50:39,839 --> 00:50:41,279 Because I felt bad. 764 00:50:41,279 --> 00:50:43,209 I had told her that I'd solve the problem. 765 00:50:43,649 --> 00:50:45,450 Everyone says you can't do it, 766 00:50:45,450 --> 00:50:46,819 and is that why you're angry? 767 00:50:46,950 --> 00:50:48,680 Yes, that's why. 768 00:50:49,989 --> 00:50:52,720 My job, the complaint, my feelings. 769 00:50:52,720 --> 00:50:54,620 I'm not in control of a single thing. 770 00:50:55,189 --> 00:50:57,830 Do you want to comment? Go ahead. Go for it. 771 00:51:00,660 --> 00:51:02,799 "There's a reason everyone turns a blind eye." 772 00:51:02,799 --> 00:51:04,169 "Just be easygoing." 773 00:51:05,529 --> 00:51:07,439 Being easygoing isn't you. 774 00:51:17,549 --> 00:51:19,810 You always go over the top. 775 00:51:20,180 --> 00:51:21,220 And so... 776 00:51:21,750 --> 00:51:24,890 you won't give up on the driving range complaint. 777 00:51:46,910 --> 00:51:50,450 Shall we go somewhere and grab a bite? 778 00:51:52,149 --> 00:51:53,919 I have to stay up all night. 779 00:51:53,950 --> 00:51:55,450 Someone got me another task. 780 00:51:55,450 --> 00:51:56,950 Let's eat first, then. 781 00:51:58,549 --> 00:52:00,160 Eating makes me drowsy. 782 00:52:02,259 --> 00:52:03,290 You should... 783 00:52:04,660 --> 00:52:05,759 eat something. 784 00:52:13,569 --> 00:52:14,939 Darn it. 785 00:52:15,799 --> 00:52:17,739 Why does he keep bothering me... 786 00:52:18,439 --> 00:52:19,870 by getting bothered about me? 787 00:52:31,390 --> 00:52:32,390 (Goo Se Ra) 788 00:52:43,160 --> 00:52:44,200 (Goo Se Ra) 789 00:52:59,009 --> 00:53:00,549 (Goo Se Ra) 790 00:53:23,100 --> 00:53:24,339 (Goo Se Ra) 791 00:53:41,959 --> 00:53:43,220 Good morning. 792 00:53:43,430 --> 00:53:46,160 This is my favorite place that only I know. 793 00:53:59,410 --> 00:54:00,540 Hello? 794 00:54:08,419 --> 00:54:11,049 She fell and fractured her knee. 795 00:54:11,250 --> 00:54:14,560 She needs surgery, but she kept saying that she has no family. 796 00:54:14,720 --> 00:54:16,459 I checked her phone, 797 00:54:16,459 --> 00:54:19,430 and you were the only person she was in touch with recently. 798 00:54:19,430 --> 00:54:22,100 (Call history: District representative Goo Se Ra) 799 00:54:23,399 --> 00:54:24,629 (District representative Goo Se Ra) 800 00:54:30,470 --> 00:54:31,709 Why are you looking into someone else's phone? 801 00:54:32,810 --> 00:54:34,739 I got emotional for nothing. 802 00:54:35,939 --> 00:54:37,049 You're just fine. 803 00:54:37,049 --> 00:54:39,209 I hurt my leg, not my hands. 804 00:54:40,419 --> 00:54:41,879 Why did you fall? 805 00:54:42,520 --> 00:54:43,950 Were you avoiding golf balls? 806 00:54:51,629 --> 00:54:53,359 Why text me when I'm here? 807 00:54:53,359 --> 00:54:54,560 In case you forget. 808 00:54:55,660 --> 00:54:57,000 Due is the end of the month. 809 00:54:57,330 --> 00:55:00,000 You can just move away. 810 00:55:00,299 --> 00:55:02,040 Giving up, or rather, 811 00:55:02,040 --> 00:55:03,299 avoiding the problem... 812 00:55:03,299 --> 00:55:04,839 Where can I afford to move to? 813 00:55:05,310 --> 00:55:06,939 Until I die, 814 00:55:08,339 --> 00:55:09,580 I can't leave Mawon-gu. 815 00:55:09,580 --> 00:55:11,310 You can find a cheap place. 816 00:55:11,450 --> 00:55:13,750 It's not as if this neighborhood is a great place to live. 817 00:55:13,750 --> 00:55:15,720 I take care of it until the end. 818 00:55:16,080 --> 00:55:18,290 Take care of what? You live alone. 819 00:55:20,560 --> 00:55:23,359 Darn it. That hurts. 820 00:55:44,009 --> 00:55:47,180 (Chief Won So Jung's active service, Washing the Elderly's Feet) 821 00:55:51,790 --> 00:55:53,189 Why did you bring me here? 822 00:55:53,419 --> 00:55:55,520 We're busy setting things up for tomorrow's event. 823 00:55:55,520 --> 00:55:56,759 What time is it at? 824 00:55:56,819 --> 00:55:58,430 It says right there, 9 a.m. 825 00:55:58,459 --> 00:56:01,660 Then you, Gong Myung, can come in at 6 a.m. 826 00:56:03,100 --> 00:56:06,669 Hey. I support your just and fair actions. 827 00:56:06,799 --> 00:56:08,839 If you cause another ruckus... 828 00:56:08,839 --> 00:56:11,439 Do you want to find out? Then be here by 6 a.m. 829 00:56:12,239 --> 00:56:13,680 Six... o'clock... 830 00:56:13,680 --> 00:56:14,739 (Mawon's Special Era) 831 00:56:19,250 --> 00:56:20,350 Six o'clock. 832 00:56:29,220 --> 00:56:31,029 Gosh. 833 00:56:31,029 --> 00:56:32,089 (Let's all make Mawon an attractive city.) 834 00:56:38,799 --> 00:56:40,540 This is as far as we go. 835 00:56:44,209 --> 00:56:46,140 Hey. Hey. 836 00:56:46,569 --> 00:56:47,640 Good luck! 837 00:56:48,180 --> 00:56:49,810 Darn it. 838 00:56:49,839 --> 00:56:51,310 How am I supposed to... 839 00:57:07,730 --> 00:57:09,160 Good morning. 840 00:57:14,270 --> 00:57:15,299 I would like to... 841 00:57:16,169 --> 00:57:17,640 retire due to age. 842 00:57:18,270 --> 00:57:19,439 I support that. 843 00:57:23,480 --> 00:57:24,549 Get that. 844 00:57:29,950 --> 00:57:31,549 - Yes. - I'm squinting. 845 00:57:31,549 --> 00:57:32,989 It's just lovely. 846 00:57:32,989 --> 00:57:34,489 What a sunny day. 847 00:57:35,220 --> 00:57:36,720 (Washing the Elderly's Feet) 848 00:57:51,169 --> 00:57:55,379 Mawon-gu's Chief Won So Jung actively serves the community. 849 00:57:55,910 --> 00:57:59,410 We'll begin the Washing the Elderly's Feet event. 850 00:58:00,520 --> 00:58:02,180 (Mawon-gu, a happy and great place to live in) 851 00:58:04,189 --> 00:58:05,589 Thank you. 852 00:58:07,220 --> 00:58:08,220 Let's begin. 853 00:58:10,629 --> 00:58:12,560 Won So Jung will promise you. 854 00:58:12,560 --> 00:58:15,029 If you elect me to the chief of Mawon-gu Office, 855 00:58:15,029 --> 00:58:16,160 - the first thing I'll do... - Why is that... 856 00:58:16,160 --> 00:58:20,029 is canceling the license of the driving range... 857 00:58:20,739 --> 00:58:21,839 that harms your safety. 858 00:58:21,899 --> 00:58:23,000 Trust me... 859 00:58:23,000 --> 00:58:24,509 - and support me, - Why is that playing? 860 00:58:24,509 --> 00:58:28,209 and I, Won So Jung, will make it come true! 861 00:58:30,450 --> 00:58:32,549 What's that? Why did you play that now? 862 00:58:33,779 --> 00:58:35,520 What's happening? 863 00:58:44,759 --> 00:58:45,959 (Chief Won So Jung's active service, Washing the Elderly's Feet) 864 00:58:46,989 --> 00:58:48,129 - What's this? - Are they golf balls? 865 00:58:48,129 --> 00:58:50,569 Aren't they golf balls, right? 866 00:59:03,040 --> 00:59:05,009 Numerous complaints were lodged, 867 00:59:05,009 --> 00:59:07,620 but none of them seemed to reach you, 868 00:59:07,620 --> 00:59:10,250 so I prepared an event where you can experience things yourself. 869 00:59:11,049 --> 00:59:15,220 In private, you ignore complaints from an elderly who lives alone, 870 00:59:15,790 --> 00:59:17,830 and in public, you bring the elderly on a podium... 871 00:59:17,830 --> 00:59:19,890 to wash their feet. 872 00:59:20,459 --> 00:59:22,100 Is that the stupid kind of... 873 00:59:22,100 --> 00:59:24,600 active service that Mawon-gu Office is into? 874 00:59:25,770 --> 00:59:28,239 (Chief Won So Jung's active service, Washing the Elderly's Feet) 875 00:59:35,879 --> 00:59:37,609 - Oh, no. - What's she doing? 876 00:59:37,609 --> 00:59:38,980 Is she crazy? 877 00:59:43,520 --> 00:59:44,649 Oh, dear! 878 00:59:47,390 --> 00:59:48,419 (Mawon's Special Era, The residents are chief.) 879 00:59:52,129 --> 00:59:53,189 Gosh. 880 00:59:54,100 --> 00:59:56,600 (Mawon's Special Era, The residents are chief.) 881 00:59:59,669 --> 01:00:00,770 A bull's-eye. 882 01:00:06,640 --> 01:00:07,739 My next target... 883 01:00:09,580 --> 01:00:10,850 is you, chief. 884 01:00:34,870 --> 01:00:35,970 Oh, no. 885 01:00:52,720 --> 01:00:53,989 I like him. 886 01:00:55,560 --> 01:00:56,589 I don't. 887 01:00:58,129 --> 01:00:59,330 I like him. 888 01:01:01,330 --> 01:01:02,359 I don't. 889 01:01:24,250 --> 01:01:25,450 I like him. 890 01:01:32,430 --> 01:01:33,459 Good morning. 891 01:01:33,589 --> 01:01:36,160 This is my favorite place that only I know. 892 01:01:37,200 --> 01:01:39,330 Is it a quiz for a good morning? 893 01:01:40,540 --> 01:01:42,040 (Goo Se Ra) 894 01:01:46,770 --> 01:01:48,439 (Save as screen) 895 01:02:14,899 --> 01:02:18,140 (Into The Ring) 896 01:02:18,140 --> 01:02:20,410 I plan to reinstate some of the social welfare budget. 897 01:02:20,410 --> 01:02:23,109 There's three, but I get the feeling there's just one. 898 01:02:23,109 --> 01:02:25,410 This is the only thing they do on sports day. 899 01:02:25,410 --> 01:02:26,609 They always lose, 900 01:02:26,609 --> 01:02:27,980 and we still have to do this. 901 01:02:27,980 --> 01:02:29,149 At the revised supplementary budget vote, 902 01:02:29,149 --> 01:02:30,689 - vote yes. - Let's do this. 903 01:02:30,689 --> 01:02:32,919 I'll vote yes if Mawon-gu wins. 904 01:02:32,919 --> 01:02:35,290 Yikes. Was it a mistake, Ms. Yoon? 905 01:02:35,290 --> 01:02:36,720 No, I don't mistakes. 906 01:02:36,720 --> 01:02:37,730 Neither do I. 907 01:02:38,830 --> 01:02:40,330 You're on the same side! 908 01:02:40,330 --> 01:02:41,700 The current score is 2 to 2. 909 01:02:41,700 --> 01:02:43,930 The last event decides who wins! 62401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.