All language subtitles for Hokum.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,215 (wind gusting) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:35,661 --> 00:00:37,288 (panting) 5 00:01:03,647 --> 00:01:05,274 (gasping) 6 00:01:36,347 --> 00:01:37,556 (bottle clinks) 7 00:01:46,315 --> 00:01:47,441 (sighs) 8 00:01:47,983 --> 00:01:49,609 (wind gusting) 9 00:01:49,610 --> 00:01:50,861 (helmet clattering) 10 00:01:55,199 --> 00:01:56,242 (armour clattering) 11 00:02:01,455 --> 00:02:03,374 (suspenseful music) 12 00:02:11,715 --> 00:02:12,883 (gasps) 13 00:02:19,390 --> 00:02:20,850 (wind gusting) 14 00:02:24,228 --> 00:02:25,312 (canteen thuds) 15 00:02:32,027 --> 00:02:33,737 (eerie music) 16 00:02:34,738 --> 00:02:36,198 (glass clunks) (gasps) 17 00:02:36,490 --> 00:02:38,242 (keyboard tapping) 18 00:02:45,082 --> 00:02:47,126 (sombre music) (panting) 19 00:03:05,519 --> 00:03:06,812 (gasps) 20 00:03:08,939 --> 00:03:10,357 We're close. 21 00:03:18,866 --> 00:03:20,701 (solemn music) 22 00:03:25,539 --> 00:03:27,166 (grunting) 23 00:03:30,419 --> 00:03:32,421 (keyboard tapping) 24 00:03:37,009 --> 00:03:38,761 Ah! Ah... 25 00:03:39,011 --> 00:03:41,055 (grunting) 26 00:03:41,347 --> 00:03:42,431 Aargh! 27 00:03:48,228 --> 00:03:49,855 (in Spanish) I'll find a rock. 28 00:03:51,899 --> 00:03:52,942 Ah... 29 00:03:57,404 --> 00:03:59,281 (eerie music) 30 00:04:07,414 --> 00:04:08,999 It can't end like this... 31 00:04:19,843 --> 00:04:21,220 (boy gasping) 32 00:04:21,679 --> 00:04:23,472 (sinister music) 33 00:04:28,102 --> 00:04:29,770 (gasping) 34 00:04:31,730 --> 00:04:33,315 (keyboard tapping) 35 00:04:40,614 --> 00:04:41,865 It's okay. 36 00:04:42,616 --> 00:04:43,993 Come here. 37 00:04:46,412 --> 00:04:47,538 (sniffing) 38 00:04:48,956 --> 00:04:50,499 (in Spanish) There's nothing. 39 00:04:55,838 --> 00:04:57,464 Nothing to be done. 40 00:05:01,719 --> 00:05:03,387 (boy panting) 41 00:05:05,055 --> 00:05:06,890 (poignant music) 42 00:05:16,358 --> 00:05:18,027 Just turn away. 43 00:05:18,360 --> 00:05:19,695 Be still. 44 00:05:26,326 --> 00:05:28,037 I said turn away! 45 00:05:31,665 --> 00:05:32,750 (gasps) 46 00:05:36,128 --> 00:05:38,213 (dramatic music intensifies) 47 00:05:46,263 --> 00:05:47,430 Aaaargh! 48 00:05:47,431 --> 00:05:49,141 (thud, rattling) 49 00:05:51,185 --> 00:05:52,936 (wood burner rattling) 50 00:05:59,985 --> 00:06:01,570 (keyboard tapping) 51 00:06:07,367 --> 00:06:08,577 (gulping) 52 00:06:18,128 --> 00:06:20,005 (eerie music) 53 00:06:28,972 --> 00:06:30,224 (lamp creaking) 54 00:06:42,694 --> 00:06:44,404 (dramatic music) 55 00:06:59,837 --> 00:07:00,963 (box clunks) 56 00:07:20,315 --> 00:07:22,192 (knife grinding) 57 00:07:32,202 --> 00:07:33,787 (box creaks) 58 00:07:35,372 --> 00:07:37,207 (suspenseful music) 59 00:07:56,768 --> 00:07:58,604 (gentle piano music) 60 00:08:03,525 --> 00:08:05,027 (engine rumbling) 61 00:08:10,115 --> 00:08:16,413 ♪ Oft in the stilly night ♪ 62 00:08:16,747 --> 00:08:23,712 ♪ Ere slumber's chain has bound me ♪ 63 00:08:25,297 --> 00:08:31,010 ♪ Fond memory brings the light ♪ 64 00:08:31,011 --> 00:08:37,684 ♪ Of other days around me ♪ 65 00:08:40,312 --> 00:08:43,189 ♪ The smiles, the tears ♪ 66 00:08:43,190 --> 00:08:45,734 ♪ Of boyhood's years ♪ 67 00:08:46,568 --> 00:08:51,240 ♪ The words of love then spoken ♪ 68 00:08:53,408 --> 00:08:56,078 ♪ The eyes that shone ♪ 69 00:08:56,411 --> 00:08:59,748 ♪ Now dimm'd and gone ♪ 70 00:09:00,707 --> 00:09:06,129 ♪ The cheerful hearts now broken ♪ 71 00:09:08,048 --> 00:09:09,925 (engine rumbling) 72 00:09:12,302 --> 00:09:14,137 (song continues on car stereo) 73 00:09:22,604 --> 00:09:23,981 (softly gasps) 74 00:09:40,247 --> 00:09:41,790 (footsteps on gravel) 75 00:09:46,878 --> 00:09:48,797 (threatening music) 76 00:09:51,466 --> 00:09:52,968 Why'd you shoot it? 77 00:09:53,510 --> 00:09:54,970 They're pests. 78 00:09:55,262 --> 00:09:58,223 They jump up on the cars and make shit of the paintwork. 79 00:09:59,308 --> 00:10:01,059 Couldn't just shoo it away, huh? 80 00:10:01,768 --> 00:10:03,061 Goats are stubborn. 81 00:10:04,604 --> 00:10:06,106 Spray it with a hose? 82 00:10:06,523 --> 00:10:07,774 (scoffs) 83 00:10:08,525 --> 00:10:09,526 No. 84 00:10:14,072 --> 00:10:15,574 (door creaks open) 85 00:10:17,492 --> 00:10:18,784 I'm telling you now, Fergal, 86 00:10:18,785 --> 00:10:20,453 I'm not dragging that into the woods. 87 00:10:20,454 --> 00:10:21,330 Fergal: Shut up. 88 00:10:21,663 --> 00:10:23,457 Fado, fado... 89 00:10:23,915 --> 00:10:27,001 Long, long ago, deep in the woods, 90 00:10:27,002 --> 00:10:29,296 there was a small stone hut. 91 00:10:29,796 --> 00:10:32,131 And inside the stone hut, 92 00:10:32,132 --> 00:10:35,302 there lived an old Cailleach... 93 00:10:36,511 --> 00:10:37,888 A witch. 94 00:10:38,847 --> 00:10:40,766 Preying upon the lost, 95 00:10:40,932 --> 00:10:44,185 the evil old crone would first put the doomed travellers 96 00:10:44,186 --> 00:10:45,729 under her spell, 97 00:10:46,021 --> 00:10:50,233 leaving them as dazzled and vulnerable as lamplit game. 98 00:10:52,277 --> 00:10:55,488 The witch would then shackle her stunned prey 99 00:10:55,489 --> 00:10:58,115 before taking the lost travellers 100 00:10:58,116 --> 00:11:00,535 on a tour of the underworld. 101 00:11:01,453 --> 00:11:03,120 And sometimes, 102 00:11:03,121 --> 00:11:06,874 a hand or a claw would reach out from the dark 103 00:11:06,875 --> 00:11:10,879 and tear a piece from those at the end of her chain. 104 00:11:11,588 --> 00:11:13,173 Pluck out an eye. 105 00:11:13,882 --> 00:11:15,300 Peel off an ear. 106 00:11:16,843 --> 00:11:18,219 And sometimes, 107 00:11:18,220 --> 00:11:20,805 they took something from a little boy 108 00:11:20,806 --> 00:11:24,559 that was more valuable to him than his eyes or ears. 109 00:11:25,727 --> 00:11:30,022 Any guesses which part of you that might be? 110 00:11:30,023 --> 00:11:31,440 (bell pings) 111 00:11:31,441 --> 00:11:33,443 - These your kids? - No. 112 00:11:34,194 --> 00:11:35,529 (scoffs) 113 00:11:35,779 --> 00:11:37,155 Go find your parents. 114 00:11:39,116 --> 00:11:41,326 And don't talk to strangers again. 115 00:11:44,246 --> 00:11:47,749 There are worse things than strangers out there, Yank. 116 00:11:51,128 --> 00:11:52,253 (door shuts) 117 00:11:52,254 --> 00:11:53,880 Did we wake you? 118 00:11:54,005 --> 00:11:55,632 Uh, Mr Cob, my apologies. 119 00:11:55,966 --> 00:11:58,342 I was on the phone and I thought Alby was manning... 120 00:11:58,343 --> 00:12:00,719 Don't apologise to me, you maneen. 121 00:12:00,720 --> 00:12:02,431 Apologise to the guest! 122 00:12:02,889 --> 00:12:04,056 My apologies. 123 00:12:04,057 --> 00:12:05,641 Why don't you mind your own business? 124 00:12:05,642 --> 00:12:06,726 It is my business. 125 00:12:07,853 --> 00:12:09,438 I'm the owner. 126 00:12:11,189 --> 00:12:13,357 Bauman. I have a reservation. 127 00:12:13,358 --> 00:12:17,611 If you could just sign... Ah! Mr Bauman. 128 00:12:17,612 --> 00:12:20,031 Mr Ohm Bauman, Pullman City, Washington. 129 00:12:20,157 --> 00:12:22,700 With us for a week. Welcome. 130 00:12:22,701 --> 00:12:24,369 (case thuds) Lock it up. 131 00:12:26,621 --> 00:12:28,415 Fergal: Alby's dragging it out into the woods. 132 00:12:30,083 --> 00:12:32,961 Dining room is down this corridor here. 133 00:12:33,420 --> 00:12:35,797 Breakfast in the morning from seven to ten. 134 00:12:35,964 --> 00:12:38,466 Halloween party tomorrow night with live music, 135 00:12:38,467 --> 00:12:40,259 cocktails, costumes... 136 00:12:40,260 --> 00:12:41,636 Should be a bit of craic. 137 00:12:41,845 --> 00:12:44,513 Oh, um, craic is a word we use 138 00:12:44,514 --> 00:12:46,307 to describe a fun time here in Ireland. 139 00:12:46,308 --> 00:12:47,850 Yeah, can I get a room as far away 140 00:12:47,851 --> 00:12:49,978 from the 'craic' as possible? 141 00:12:50,312 --> 00:12:52,647 - I've work to do. - What do you do? 142 00:12:52,856 --> 00:12:54,024 Writer. 143 00:12:55,859 --> 00:12:57,152 Well... 144 00:12:58,278 --> 00:12:59,737 you shouldn't hear a thing. 145 00:12:59,738 --> 00:13:00,739 Thank you. 146 00:13:02,491 --> 00:13:05,035 Wait... Bauman. 147 00:13:05,202 --> 00:13:07,162 Ah, I know that name. 148 00:13:07,996 --> 00:13:10,790 I think my son is a fan of yours! 149 00:13:11,791 --> 00:13:13,293 A celebrity. 150 00:13:14,085 --> 00:13:15,377 Well, if there's anything we can do 151 00:13:15,378 --> 00:13:17,213 to make your stay more enjoyable, 152 00:13:17,214 --> 00:13:19,633 please dial '0' and let us know. 153 00:13:19,758 --> 00:13:20,967 All right. 154 00:13:21,384 --> 00:13:23,552 Oh, maybe I could bring in my son's book 155 00:13:23,553 --> 00:13:24,846 and you could sign it for him? 156 00:13:25,847 --> 00:13:26,932 No. 157 00:13:37,776 --> 00:13:39,569 There's nothing getting through that. 158 00:13:39,986 --> 00:13:41,530 That's built to last. 159 00:13:41,905 --> 00:13:43,657 (mysterious music) 160 00:13:53,083 --> 00:13:55,168 Oh, for fuck's sake. 161 00:13:55,377 --> 00:13:56,920 Are you lost? 162 00:13:57,254 --> 00:13:58,838 What does it look like? 163 00:13:59,047 --> 00:14:02,383 Well, with that attitude, it looks like you can stay lost. 164 00:14:02,384 --> 00:14:04,718 Okay, sorry, I'm just... I can't find my room. 165 00:14:04,719 --> 00:14:07,973 It should be right here, but it's not. 166 00:14:08,807 --> 00:14:11,142 - Oh, yeah. It's this way. - Thank you. 167 00:14:12,310 --> 00:14:14,729 - First time in Ireland? - Yeah. 168 00:14:15,105 --> 00:14:16,815 Are you having a nice time? 169 00:14:17,315 --> 00:14:18,358 Yeah. 170 00:14:19,484 --> 00:14:21,069 This is you. 171 00:14:21,486 --> 00:14:22,612 Thank you. 172 00:14:22,862 --> 00:14:24,197 Enjoy your stay. 173 00:14:24,739 --> 00:14:27,158 Thanks. Oh, hey... 174 00:14:27,867 --> 00:14:30,662 Sorry, would you happen to know 175 00:14:31,871 --> 00:14:34,958 with the Big Redwood is? 176 00:14:36,001 --> 00:14:37,919 (poignant music) 177 00:14:38,253 --> 00:14:39,671 (birds chirping) 178 00:15:56,748 --> 00:15:57,957 (owl hoots) 179 00:16:01,461 --> 00:16:03,088 (birds chirping) 180 00:16:09,260 --> 00:16:10,929 - Who are those? - Jesus... 181 00:16:13,973 --> 00:16:15,392 Oh, uh... 182 00:16:16,184 --> 00:16:17,602 My folks. 183 00:16:19,229 --> 00:16:20,647 Sorry for your loss. 184 00:16:22,774 --> 00:16:24,316 You want a drink? 185 00:16:24,317 --> 00:16:27,070 I think I may need something stronger than milk. 186 00:16:27,570 --> 00:16:29,239 (chuckles) 187 00:16:31,574 --> 00:16:33,118 Nothing stronger than that. 188 00:16:35,412 --> 00:16:37,622 - Moonshine? - Poitín. 189 00:16:38,081 --> 00:16:39,541 Uisce beatha. 190 00:16:39,874 --> 00:16:41,251 Water of life. 191 00:16:43,753 --> 00:16:46,047 Whoo. Yeah, that's moonshine. 192 00:16:46,965 --> 00:16:48,799 If you want something to defeat the demons, 193 00:16:48,800 --> 00:16:50,510 and not just be running from them. 194 00:16:51,052 --> 00:16:52,512 Magic mushrooms. 195 00:16:54,222 --> 00:16:55,682 Psilocybin. 196 00:16:56,266 --> 00:16:57,642 It's all natural. 197 00:16:58,643 --> 00:17:01,604 I pick, dry, and grind the mushrooms myself. 198 00:17:02,689 --> 00:17:04,482 And I like it with goat's milk. 199 00:17:06,109 --> 00:17:07,776 What are you gonna do with it? 200 00:17:07,777 --> 00:17:09,862 - I'll bury her. - Hm. 201 00:17:09,863 --> 00:17:12,240 Do you know why they climb on the cars? 202 00:17:14,659 --> 00:17:17,494 Goats like to graze on the mushrooms as well. 203 00:17:17,495 --> 00:17:18,912 And when they're coming up, 204 00:17:18,913 --> 00:17:23,001 they go looking for reflective surfaces, 'cause... 205 00:17:24,085 --> 00:17:27,464 staring into your own eyes on mushrooms 206 00:17:27,964 --> 00:17:29,716 deepens the trip. 207 00:17:30,925 --> 00:17:32,135 But... 208 00:17:32,886 --> 00:17:34,471 it can be dangerous. 209 00:17:34,763 --> 00:17:37,557 Especially if there's an asshole with a crossbow nearby. 210 00:17:38,141 --> 00:17:39,641 Don't get me started. 211 00:17:39,642 --> 00:17:42,103 I've nearly come to blows with him over it. 212 00:17:42,562 --> 00:17:43,772 Thanks for the drink. 213 00:17:45,940 --> 00:17:47,900 Don't go climbing up on any cars. 214 00:17:47,901 --> 00:17:50,069 (chuckles) I won't! 215 00:17:54,741 --> 00:17:56,826 (gentle lounge music) 216 00:17:59,120 --> 00:18:00,705 (goat bleating) 217 00:18:06,795 --> 00:18:11,548 The boy's skull is the only hard object for, like, miles. 218 00:18:11,549 --> 00:18:14,260 So, the conquistador 219 00:18:14,719 --> 00:18:17,889 hits the boy with the bottle, killing him, 220 00:18:18,097 --> 00:18:21,100 but the bottle still doesn't break. 221 00:18:22,310 --> 00:18:26,606 In the end, he wanders out into the desert to die. 222 00:18:31,152 --> 00:18:32,111 (slurps) 223 00:18:34,155 --> 00:18:36,491 - Why would you write this? - What do you mean? 224 00:18:36,699 --> 00:18:39,160 I mean, it's so bleak. 225 00:18:39,285 --> 00:18:41,913 Well, you know, it's meant to be challenging. 226 00:18:42,622 --> 00:18:46,501 Well, I won't be reading it. Not if that's how it ends. 227 00:18:47,627 --> 00:18:49,253 Well, you know, a few of my novels 228 00:18:49,254 --> 00:18:50,712 have been turned into bad movies, 229 00:18:50,713 --> 00:18:53,173 and when they make the movie for you, 230 00:18:53,174 --> 00:18:55,134 you tag on a happy ending. 231 00:18:55,468 --> 00:18:57,679 Okay, well, they'd better. (Ohm laughs) 232 00:18:59,639 --> 00:19:01,766 You remind me of my mom. 233 00:19:02,892 --> 00:19:05,853 Your mum? How old do you think I am? 234 00:19:05,854 --> 00:19:08,064 Well, when she was young, you know. 235 00:19:10,775 --> 00:19:12,652 Yeah, just in the way she... 236 00:19:15,822 --> 00:19:17,824 Hm. She looks happy. 237 00:19:17,949 --> 00:19:19,909 My dad took that. 238 00:19:20,243 --> 00:19:21,952 You know, they came here for their honeymoon. 239 00:19:21,953 --> 00:19:23,496 Always wanted to come back. 240 00:19:23,621 --> 00:19:25,038 - Oh yeah? - Yeah. 241 00:19:25,039 --> 00:19:26,498 Why didn't they? 242 00:19:26,499 --> 00:19:28,918 Oh, she died a few years after that. 243 00:19:30,086 --> 00:19:32,171 - She was very young. - Mm. 244 00:19:32,338 --> 00:19:34,382 - How did she die? - Murdered. 245 00:19:35,300 --> 00:19:38,428 Shot in the face as she came home from work. 246 00:19:39,971 --> 00:19:41,889 Did they catch the person that shot her? 247 00:19:41,890 --> 00:19:43,975 Nah, he's too young to be punished. 248 00:19:44,225 --> 00:19:45,977 Should have fucking hanged him. 249 00:19:48,062 --> 00:19:49,564 And your dad? 250 00:19:50,106 --> 00:19:53,567 Oh, well, he... turned into a monster 251 00:19:53,568 --> 00:19:55,486 and drank himself to an early grave. 252 00:19:56,487 --> 00:19:57,989 (chuckles softly) 253 00:19:58,281 --> 00:20:01,366 You know, I've had their ashes for years 254 00:20:01,367 --> 00:20:03,035 and never knew what to do with them. 255 00:20:03,036 --> 00:20:05,204 I knew they were happy here, so... 256 00:20:06,122 --> 00:20:09,751 Hey, I noticed the honeymoon suite, it's closed. 257 00:20:10,501 --> 00:20:12,420 I wonder if that's the room they stayed in. 258 00:20:12,754 --> 00:20:15,298 That has been closed a long time. 259 00:20:15,757 --> 00:20:17,175 Do you know why? 260 00:20:17,383 --> 00:20:21,012 Because no couple in their right mind would honeymoon here? 261 00:20:21,429 --> 00:20:22,931 It's haunted. 262 00:20:24,140 --> 00:20:26,517 - Oh. - By a witch. 263 00:20:27,352 --> 00:20:30,647 Mr Cob says they managed to lock her in there years ago. 264 00:20:31,314 --> 00:20:35,233 I tried to convince Mal to sneak the key off Mr Cob 265 00:20:35,234 --> 00:20:36,819 so I could have a look up there, 266 00:20:37,195 --> 00:20:39,822 but... he wouldn't go for it. 267 00:20:40,239 --> 00:20:44,159 I have never known a man to be so afraid of his father-in-law. 268 00:20:44,160 --> 00:20:45,869 Why do you want to go up there so bad? 269 00:20:45,870 --> 00:20:47,829 To see if there really is a witch up there. 270 00:20:47,830 --> 00:20:48,914 What if there is? 271 00:20:48,915 --> 00:20:50,374 I mean, aren't you afraid she'll, 272 00:20:50,375 --> 00:20:51,709 uh, 'get you'? 273 00:20:57,215 --> 00:21:00,133 - I'd bring some chalk. - Chalk? 274 00:21:00,134 --> 00:21:02,719 If you ever find yourself being chased by a witch, 275 00:21:02,720 --> 00:21:04,846 draw a circle around you. Keep you safe. 276 00:21:04,847 --> 00:21:06,807 If I ever think I'm being chased by a witch, 277 00:21:06,808 --> 00:21:10,060 I will look for a psychiatrist, not a piece of chalk. 278 00:21:10,061 --> 00:21:11,645 (Fiona laughs softly) (tray rattling) 279 00:21:11,646 --> 00:21:13,438 Oh, perfect. Alby... 280 00:21:13,439 --> 00:21:15,273 Tell Ohm here about your encounter 281 00:21:15,274 --> 00:21:16,693 with the witch upstairs. 282 00:21:19,112 --> 00:21:20,488 Well, um... 283 00:21:22,407 --> 00:21:23,992 (soft clunking) 284 00:21:24,951 --> 00:21:26,244 (doors sliding) 285 00:21:30,164 --> 00:21:31,541 (breeze gusting) 286 00:21:32,125 --> 00:21:33,751 (eerie music) 287 00:21:38,381 --> 00:21:39,632 Hello? 288 00:21:40,633 --> 00:21:42,385 (breeze gusting) (eerie whispering) 289 00:21:45,179 --> 00:21:46,472 (lighter clicks) 290 00:21:49,100 --> 00:21:50,810 (eerie whispering) 291 00:22:00,194 --> 00:22:01,487 (lighter sparks) 292 00:22:18,254 --> 00:22:19,797 (eerie whispering) 293 00:22:32,060 --> 00:22:33,728 (dramatic music) 294 00:22:34,395 --> 00:22:35,480 (Alby gasps) 295 00:22:36,773 --> 00:22:38,107 And that's what happened. 296 00:22:39,358 --> 00:22:40,693 Hokum. 297 00:22:42,028 --> 00:22:43,571 Don't worry, Alby. 298 00:22:43,780 --> 00:22:44,906 I believe you. 299 00:22:46,324 --> 00:22:48,493 Fergal: Fiona? Delivery to sign for. 300 00:22:51,162 --> 00:22:52,455 Back in a sec. 301 00:22:52,997 --> 00:22:54,624 (footsteps receding) 302 00:22:55,833 --> 00:22:57,919 Are you enjoying your stay, Mr Bauman? 303 00:22:59,128 --> 00:23:00,421 Yeah, I guess. 304 00:23:01,923 --> 00:23:05,093 When I saw the name, I didn't think it would actually be you. 305 00:23:05,635 --> 00:23:07,261 Uh, what are you doing here? 306 00:23:08,596 --> 00:23:10,056 Who knows? 307 00:23:11,140 --> 00:23:13,517 I don't mean to bother you, but I wanted to tell you 308 00:23:13,518 --> 00:23:15,103 how much your books have meant to me. 309 00:23:15,436 --> 00:23:17,437 I really relate to your characters. 310 00:23:17,438 --> 00:23:18,688 Well, that's troubling, 311 00:23:18,689 --> 00:23:20,857 seeing as those pages are populated 312 00:23:20,858 --> 00:23:24,529 by deeply disturbed, desperate people. 313 00:23:25,613 --> 00:23:28,491 Oh, is that what you use to keep track of all your ideas? 314 00:23:29,742 --> 00:23:31,118 It is, yeah. 315 00:23:31,119 --> 00:23:34,914 And in fact, I just had one speaking with you. 316 00:23:38,042 --> 00:23:39,960 Idea for a character, 317 00:23:39,961 --> 00:23:43,422 uh, oblivious charisma vacuum. 318 00:23:44,340 --> 00:23:48,719 Is completely incapable of reading a room. 319 00:23:49,679 --> 00:23:50,930 Ah... 320 00:23:51,931 --> 00:23:54,558 Is it true, I read that you're finally writing 321 00:23:54,559 --> 00:23:56,184 the end of the Conquistador trilogy? 322 00:23:56,185 --> 00:23:57,770 How fuck do I know what you read? 323 00:23:58,020 --> 00:24:00,565 No, I mean, is it true you're finally writing the ending? 324 00:24:01,482 --> 00:24:04,068 I'm starting to think it's gonna be open-ended. 325 00:24:04,443 --> 00:24:06,529 And are you happy with how it's going? 326 00:24:08,489 --> 00:24:09,907 I'm a writer too. 327 00:24:10,366 --> 00:24:13,035 And some nights it's hard to face that blank page. 328 00:24:16,038 --> 00:24:17,165 Yeah. 329 00:24:18,291 --> 00:24:20,877 So that's a Halloween costume you're wearing? 330 00:24:22,086 --> 00:24:23,837 Oh, uh, no. 331 00:24:23,838 --> 00:24:25,630 I-I just work here to pay the bills. 332 00:24:25,631 --> 00:24:29,468 Oh. Oh, okay. So you're not a writer, you're a bellboy. 333 00:24:30,720 --> 00:24:34,139 No, I am a writer. I just don't get paid for it yet. 334 00:24:34,140 --> 00:24:35,682 - Ah. - You know, it can be hard 335 00:24:35,683 --> 00:24:38,518 to get publishers or agents or anybody to read anything. 336 00:24:38,519 --> 00:24:39,770 Sure. 337 00:24:41,272 --> 00:24:43,857 And actually, um, I've got a manuscript in my locker. 338 00:24:43,858 --> 00:24:45,483 Do you mind if I ask you to take a look at it? 339 00:24:45,484 --> 00:24:46,485 Nope. 340 00:24:46,819 --> 00:24:48,695 Why not? (skin hissing) 341 00:24:48,696 --> 00:24:50,614 Ah! Jesus... (spoon clinking) 342 00:24:50,615 --> 00:24:51,990 You need thicker skin than that 343 00:24:51,991 --> 00:24:53,784 if you wanna make it as a writer. 344 00:24:58,748 --> 00:25:00,124 What happened to you? 345 00:25:07,381 --> 00:25:08,883 What happened there? 346 00:25:09,383 --> 00:25:10,927 Never meet your heroes. 347 00:25:12,136 --> 00:25:13,387 I'll take another. 348 00:25:13,721 --> 00:25:15,348 And that'll be his last one. 349 00:25:15,681 --> 00:25:17,141 (whiskey pouring) 350 00:25:17,600 --> 00:25:19,352 (footsteps receding) 351 00:25:21,479 --> 00:25:23,189 To bleak endings. 352 00:25:27,109 --> 00:25:28,110 (glass clunks) 353 00:25:31,113 --> 00:25:32,448 (bird calls) 354 00:25:43,167 --> 00:25:44,460 (knocking) 355 00:25:49,715 --> 00:25:50,716 Alby? 356 00:25:53,844 --> 00:25:55,096 Can you open this? 357 00:25:56,764 --> 00:25:59,474 I know, I'm just getting a weird feeling. 358 00:25:59,475 --> 00:26:01,810 He's not answering. - By the way he was drinking, 359 00:26:01,811 --> 00:26:04,105 he's probably passed out in a pool of his own piss. 360 00:26:04,397 --> 00:26:05,814 He burnt my hand... 361 00:26:05,815 --> 00:26:06,899 Would you just open it! 362 00:26:07,984 --> 00:26:09,694 (keys jangling) (Alby sighs) 363 00:26:10,403 --> 00:26:11,779 Your funeral. 364 00:26:12,113 --> 00:26:13,948 (key clicking) (door creaks open) 365 00:26:16,033 --> 00:26:17,493 Mr Bauman? 366 00:26:19,912 --> 00:26:21,163 It's Fiona. 367 00:26:22,331 --> 00:26:24,125 You left your things in the bar. 368 00:26:25,543 --> 00:26:27,211 Mr Bauman? (switch clicks) 369 00:26:27,378 --> 00:26:29,171 (gasps) (dramatic music) 370 00:26:29,338 --> 00:26:31,048 Fiona: Jesus Christ! Alby! 371 00:26:34,176 --> 00:26:35,928 (dramatic music) 372 00:26:36,262 --> 00:26:37,888 (doors creak open) 373 00:26:45,313 --> 00:26:46,981 (eerie wailing) 374 00:26:52,445 --> 00:26:53,988 (doors creak shut) 375 00:27:03,456 --> 00:27:05,207 (eerie wailing) 376 00:27:09,754 --> 00:27:11,297 (eerie wailing) 377 00:27:16,510 --> 00:27:18,220 (eerie wailing) 378 00:27:24,602 --> 00:27:25,978 (button clicking) 379 00:27:27,480 --> 00:27:28,981 (sinister music) 380 00:27:32,610 --> 00:27:34,236 (monitor beeping) 381 00:27:46,791 --> 00:27:48,417 (eerie whispers) 382 00:27:50,169 --> 00:27:51,879 (monitor beeping) 383 00:27:57,343 --> 00:27:59,136 (birds chirping) 384 00:28:08,979 --> 00:28:10,398 (bell pings) 385 00:28:11,690 --> 00:28:13,526 (vacuum cleaner humming) 386 00:28:18,823 --> 00:28:20,408 (door opens) 387 00:28:21,617 --> 00:28:22,827 (sighs) 388 00:28:26,956 --> 00:28:28,249 (door slams shut) 389 00:28:32,086 --> 00:28:34,588 Thanks very much for your time, Guards. 390 00:28:40,261 --> 00:28:41,345 Mr Bauman... 391 00:28:41,971 --> 00:28:43,347 Are you closing? 392 00:28:43,806 --> 00:28:45,182 End of season. 393 00:28:45,891 --> 00:28:47,685 How, uh... 394 00:28:48,811 --> 00:28:51,272 - How are you feeling? - I'm sorry. 395 00:28:53,023 --> 00:28:55,818 I just, uh, came to get my stuff. 396 00:28:56,485 --> 00:28:57,403 Of course. 397 00:28:57,778 --> 00:29:00,406 It's just, uh, back here, safe and sound. 398 00:29:05,494 --> 00:29:06,829 Thank you. 399 00:29:12,376 --> 00:29:13,794 Hey, uh... 400 00:29:14,753 --> 00:29:16,046 Who found me? 401 00:29:17,673 --> 00:29:21,385 One of, uh, the members of staff, Fiona. 402 00:29:21,719 --> 00:29:23,470 She was working in the bar that night. 403 00:29:23,471 --> 00:29:26,098 Christ... Is she around? 404 00:29:27,308 --> 00:29:28,600 No. 405 00:29:28,601 --> 00:29:32,353 Well, I'd like to talk to her. Apologise. 406 00:29:32,354 --> 00:29:34,106 Could I get her number? 407 00:29:34,732 --> 00:29:38,861 Uh, Mr Bauman, um, Fiona's missing. 408 00:29:39,153 --> 00:29:40,571 What do you mean? 409 00:29:41,739 --> 00:29:43,907 She hasn't been seen since Halloween, 410 00:29:43,908 --> 00:29:45,743 and that's weeks ago. 411 00:29:46,076 --> 00:29:47,243 What? 412 00:29:47,244 --> 00:29:48,996 (foreboding music) 413 00:29:50,414 --> 00:29:53,124 We thought maybe she just wanted some time 414 00:29:53,125 --> 00:29:55,044 and didn't let anybody know, but... 415 00:29:56,420 --> 00:29:58,255 What do they think happened to her? 416 00:29:58,422 --> 00:29:59,715 They don't know. 417 00:30:00,257 --> 00:30:01,591 Well... 418 00:30:01,592 --> 00:30:04,052 Okay, but she couldn't have just disappeared. 419 00:30:04,053 --> 00:30:07,096 I mean, they searched the hotel? - Of course. 420 00:30:07,097 --> 00:30:08,432 And the woods. 421 00:30:08,766 --> 00:30:10,309 Could she have been taken? 422 00:30:10,643 --> 00:30:11,685 By who? 423 00:30:12,269 --> 00:30:13,770 Well, how the fuck should I know? 424 00:30:13,771 --> 00:30:18,775 I mean... local weirdo, a guest, someone who works here? 425 00:30:18,776 --> 00:30:20,777 I mean, I don't know if you've noticed 426 00:30:20,778 --> 00:30:23,655 but there are some oddballs walking around this place. 427 00:30:23,656 --> 00:30:24,823 Okay. 428 00:30:26,283 --> 00:30:29,703 Those men... they were police. 429 00:30:30,120 --> 00:30:32,038 And there is a man that they wanna speak with 430 00:30:32,039 --> 00:30:34,041 who lives in the woods. His name is Jerry. 431 00:30:35,167 --> 00:30:38,671 Fergal saw Fiona outside talking to him earlier that night. 432 00:30:39,380 --> 00:30:40,756 He hasn't been seen since. 433 00:30:42,258 --> 00:30:46,387 Now, we always just considered him a pest around here. 434 00:30:46,554 --> 00:30:49,264 He comes into the hotel, sits by the fire, 435 00:30:49,265 --> 00:30:51,016 bothers the guests. - Right. 436 00:30:52,309 --> 00:30:54,602 Since his disappearance, 437 00:30:54,603 --> 00:30:57,189 the Guards have learned who Jerry is, and... 438 00:30:58,315 --> 00:31:02,110 it turns out Jerry disappeared after his wife died 439 00:31:02,111 --> 00:31:04,363 under suspicious circumstances ten years ago. 440 00:31:07,700 --> 00:31:10,619 Mr Bauman, I think you've been through enough. 441 00:31:11,328 --> 00:31:13,413 Go home. Heal. 442 00:31:13,414 --> 00:31:16,166 I promise I'll call you myself if there's any updates. 443 00:31:20,462 --> 00:31:22,630 I bet you have a whole new appreciation 444 00:31:22,631 --> 00:31:24,508 for a woman's intuition. 445 00:31:26,343 --> 00:31:28,886 Alby told me that Fiona made him unlock your door 446 00:31:28,887 --> 00:31:30,848 because she had a bad feeling. 447 00:31:31,432 --> 00:31:32,891 Lucky boy. 448 00:31:33,225 --> 00:31:35,643 You saw Fiona talking to the man in the woods 449 00:31:35,644 --> 00:31:37,271 before she disappeared? 450 00:31:37,438 --> 00:31:40,649 Jerry. I warned her before to stay away from him. 451 00:31:41,442 --> 00:31:45,446 Yeah, Mal said his wife died under suspicious circumstances? 452 00:31:46,655 --> 00:31:48,073 Well, he obviously killed her, didn't he? 453 00:31:49,533 --> 00:31:52,368 Why else would he be down here hiding in the woods for years, 454 00:31:52,369 --> 00:31:53,996 living out of an old van. 455 00:31:54,663 --> 00:31:56,497 Oh, well, now he's gone. 456 00:31:56,498 --> 00:31:57,875 He'll be back. 457 00:31:59,376 --> 00:32:00,919 And I'll be waiting for him. 458 00:32:02,588 --> 00:32:04,715 Did you talk to her that night? 459 00:32:05,674 --> 00:32:07,175 - Yeah. - Yeah? 460 00:32:07,176 --> 00:32:09,178 Wh... How'd she seem? 461 00:32:09,553 --> 00:32:11,138 Well, not herself. 462 00:32:12,348 --> 00:32:13,807 Distracted. 463 00:32:14,266 --> 00:32:15,434 Sad. 464 00:32:15,934 --> 00:32:18,979 I think she was still in shock from having to cut you down. 465 00:32:19,271 --> 00:32:21,023 (blinds rattling) 466 00:32:22,608 --> 00:32:23,984 (blinds shaking) 467 00:32:24,401 --> 00:32:26,111 Okay, what about the honeymoon suite? 468 00:32:26,904 --> 00:32:28,030 What about it? 469 00:32:28,155 --> 00:32:30,490 Well, was it searched? 470 00:32:30,491 --> 00:32:32,825 I mean, Fiona mentioned wanting to go up there. 471 00:32:32,826 --> 00:32:35,036 Impossible. The gate is always locked. 472 00:32:35,037 --> 00:32:37,247 Mr Cob has the key on him at all times. 473 00:32:38,666 --> 00:32:40,125 So it wasn't searched? 474 00:32:41,210 --> 00:32:43,379 It's always locked. 475 00:32:45,130 --> 00:32:46,632 It's locked now. 476 00:32:47,132 --> 00:32:49,468 Mr Cob has me check the gate every day. 477 00:32:50,761 --> 00:32:52,679 There's no way she could have possibly got up there, 478 00:32:52,680 --> 00:32:55,516 so you might as well suggest that we search the moon. 479 00:32:57,351 --> 00:32:58,977 Police talk to you? 480 00:32:59,895 --> 00:33:01,105 (scoffs) 481 00:33:03,023 --> 00:33:04,983 I talk to the Guards every day. 482 00:33:05,859 --> 00:33:07,444 My first cousins. 483 00:33:08,028 --> 00:33:10,155 Guarda Sergeant is my uncle. 484 00:33:11,365 --> 00:33:12,491 Why do you ask? 485 00:33:20,666 --> 00:33:22,793 See, the best thing you could do now, 486 00:33:24,086 --> 00:33:25,796 is get into your car 487 00:33:25,921 --> 00:33:27,839 and fuck off back to the airport 488 00:33:27,840 --> 00:33:30,134 while you still look like your passport picture. 489 00:33:31,677 --> 00:33:32,845 (gasps) 490 00:33:33,971 --> 00:33:35,597 (tense music) 491 00:33:37,725 --> 00:33:39,059 Safe home now. 492 00:33:58,996 --> 00:34:00,622 (gasping) 493 00:34:02,082 --> 00:34:03,333 (sobbing) Come on! 494 00:34:11,133 --> 00:34:12,468 (handbrake clicks) 495 00:34:13,469 --> 00:34:14,762 (engine switches off) 496 00:34:15,596 --> 00:34:17,139 (suspenseful music) 497 00:34:17,264 --> 00:34:18,515 (door opens) 498 00:34:45,125 --> 00:34:46,710 (door rattling) 499 00:35:01,809 --> 00:35:04,603 (door shuts) Jesus fucking Christ! 500 00:35:04,937 --> 00:35:07,064 Fiona'd be glad to know you woke up. 501 00:35:07,648 --> 00:35:09,483 Okay, well, she's missing. 502 00:35:12,569 --> 00:35:14,028 Do you have anything to do with that? 503 00:35:14,029 --> 00:35:15,113 No. 504 00:35:16,865 --> 00:35:18,366 Well, the police are looking for you. 505 00:35:18,367 --> 00:35:20,577 You're the last one seen talking to her. 506 00:35:21,286 --> 00:35:22,662 I don't think it's the only reason 507 00:35:22,663 --> 00:35:24,206 they're looking for me now. 508 00:35:24,957 --> 00:35:26,041 Huh? 509 00:35:26,375 --> 00:35:28,710 Yeah, that's right. They said you killed your wife. 510 00:35:29,294 --> 00:35:31,630 Yeah, that's true. 511 00:35:33,257 --> 00:35:35,217 She was very ill. 512 00:35:35,884 --> 00:35:38,262 She was in a lot of pain. 513 00:35:40,764 --> 00:35:42,140 You know... 514 00:35:43,350 --> 00:35:46,060 this is Fiona's. - We were friends. 515 00:35:46,061 --> 00:35:47,771 She let me borrow it. 516 00:35:49,022 --> 00:35:50,440 Oh, she did? 517 00:35:51,066 --> 00:35:53,860 Okay, well, why don't you come with me 518 00:35:53,861 --> 00:35:55,945 and we'll talk to the police. 519 00:35:55,946 --> 00:35:57,823 No, it's pointless. 520 00:35:57,948 --> 00:35:59,950 They-they wouldn't believe me anyway. 521 00:36:00,158 --> 00:36:01,326 Oh yeah? 522 00:36:01,451 --> 00:36:03,078 Why? What do you think happened to her? 523 00:36:03,412 --> 00:36:04,830 I don't know. 524 00:36:05,205 --> 00:36:06,874 But I know she's dead. 525 00:36:09,418 --> 00:36:11,085 Why do you say that? 526 00:36:11,086 --> 00:36:12,503 There's a cupboard in Mal's office 527 00:36:12,504 --> 00:36:14,131 full of medicine left behind by guests. 528 00:36:15,215 --> 00:36:18,135 Two nights ago, I went there to stock up... 529 00:36:19,344 --> 00:36:21,263 I-I saw her. 530 00:36:21,680 --> 00:36:23,348 (cupboard creaking) 531 00:36:23,974 --> 00:36:25,893 (suspenseful music) 532 00:36:27,978 --> 00:36:29,605 (pills rattling) 533 00:36:38,822 --> 00:36:40,616 (bell ringing) 534 00:36:44,244 --> 00:36:45,829 (door opens) 535 00:37:00,844 --> 00:37:02,721 (bell ringing) 536 00:37:12,856 --> 00:37:14,316 (dramatic music) 537 00:37:18,737 --> 00:37:20,112 What? 538 00:37:20,113 --> 00:37:22,198 And-and the bell she was pointing to, 539 00:37:22,199 --> 00:37:24,408 it's an old mechanical call bell 540 00:37:24,409 --> 00:37:26,578 connected to the honeymoon suite. 541 00:37:28,580 --> 00:37:31,541 I think she was trying to tell me to go up there. 542 00:37:34,503 --> 00:37:36,128 I'm waiting till the hotel's empty 543 00:37:36,129 --> 00:37:37,422 and then I'm going up there to check. 544 00:37:37,923 --> 00:37:41,009 Okay, but unless you have a key, then how the hell... 545 00:37:41,927 --> 00:37:43,719 Ah, right. Of course. 546 00:37:43,720 --> 00:37:46,389 Cob lives on the other side of the woods. I broke in. 547 00:37:46,390 --> 00:37:48,975 But if he had the key, then she couldn't be up there. 548 00:37:48,976 --> 00:37:50,893 No, unless someone stole it, 549 00:37:50,894 --> 00:37:53,522 took her up there and then put it back without him noticing. 550 00:37:53,855 --> 00:37:55,356 Right, but who would do that? 551 00:37:55,357 --> 00:37:56,316 I don't know! 552 00:37:58,276 --> 00:38:00,778 Okay. Why don't you give it to me? 553 00:38:00,779 --> 00:38:02,697 I'll go back and I'll check. - No, you-you... 554 00:38:02,698 --> 00:38:04,532 You wouldn't even get near the gate 555 00:38:04,533 --> 00:38:06,033 with Fergal or Mal still there. 556 00:38:06,034 --> 00:38:07,703 No. It has to be at night. 557 00:38:08,078 --> 00:38:09,287 Tonight... 558 00:38:10,080 --> 00:38:11,915 when the hotel is empty. 559 00:38:15,919 --> 00:38:17,462 Would you come with me? 560 00:38:18,088 --> 00:38:19,505 (scoffs) 561 00:38:19,506 --> 00:38:22,300 I don't know what I'm gonna find when I get up there. 562 00:38:23,010 --> 00:38:25,887 I'd rather not go alone. 563 00:38:30,684 --> 00:38:33,437 You know all these things do exist? 564 00:38:36,815 --> 00:38:40,318 It is just people with closed minds can't see 'em. 565 00:38:41,987 --> 00:38:44,031 (engine rumbling) 566 00:38:45,866 --> 00:38:49,369 There's one more car to pass by my count, 567 00:38:49,745 --> 00:38:51,747 then the hotel is empty. 568 00:38:52,539 --> 00:38:55,375 You really think that was Fiona's ghost that you saw? 569 00:38:56,084 --> 00:38:57,335 Yeah. 570 00:38:57,753 --> 00:39:01,339 Were you drinking your magic milk when you saw this ghost? 571 00:39:02,382 --> 00:39:04,176 That's how I saw her. 572 00:39:04,551 --> 00:39:06,511 My mind was open. 573 00:39:08,889 --> 00:39:10,599 What the fuck am I doing here? 574 00:39:12,476 --> 00:39:15,645 My wife's spirit visited me once on a trip. 575 00:39:18,690 --> 00:39:21,359 She thanked me for ending her suffering. 576 00:39:22,652 --> 00:39:25,197 Said we'd be together again someday. 577 00:39:30,077 --> 00:39:31,411 Whatever you say, man. 578 00:39:34,206 --> 00:39:36,917 She said we'd be together again. 579 00:39:38,960 --> 00:39:40,504 Believe what you want. 580 00:39:46,426 --> 00:39:48,385 When we go up there, yeah, 581 00:39:48,386 --> 00:39:50,597 and we find Fiona... 582 00:39:51,139 --> 00:39:52,808 you'll believe it too. 583 00:39:53,642 --> 00:39:55,227 And what if we don't find her? 584 00:39:56,394 --> 00:39:58,605 Does that mean all of this is just in your head? 585 00:40:01,566 --> 00:40:03,360 (engine rumbling) 586 00:40:06,988 --> 00:40:08,115 Okay. 587 00:40:09,658 --> 00:40:11,576 (eerie music) 588 00:40:14,663 --> 00:40:16,414 (distant scream) 589 00:40:29,761 --> 00:40:31,096 (key jangling) 590 00:40:48,864 --> 00:40:51,283 Hey, she-she was kind of like this. 591 00:40:52,742 --> 00:40:55,161 - Come on. - Just getting the crossbow. 592 00:40:55,162 --> 00:40:57,037 What? Don't go get that! We don't need that! 593 00:40:57,038 --> 00:40:58,164 (door slams shut) 594 00:40:58,165 --> 00:40:59,416 Shit. 595 00:41:04,462 --> 00:41:06,298 (threatening music) 596 00:41:12,012 --> 00:41:13,889 (struggling) 597 00:41:17,142 --> 00:41:18,518 Ugh... 598 00:41:20,437 --> 00:41:21,479 (thud) 599 00:41:27,986 --> 00:41:29,529 (jangling) 600 00:41:34,534 --> 00:41:35,994 (rumbling) 601 00:41:40,498 --> 00:41:42,125 Is there someone there? 602 00:41:51,760 --> 00:41:53,178 (door shuts) 603 00:41:55,639 --> 00:41:57,224 (keypad dialling) 604 00:41:58,058 --> 00:41:59,517 (line ringing) 605 00:42:00,644 --> 00:42:03,730 - Garda Station? - Áine? It's Fergal. 606 00:42:04,231 --> 00:42:05,357 I have Jerry. 607 00:42:05,482 --> 00:42:07,066 Tell my cousins I'm bringing him in. 608 00:42:07,067 --> 00:42:08,525 What do you mean, 'you have him'? 609 00:42:08,526 --> 00:42:10,779 - I have to get on the road. - What? Fergal, no... 610 00:42:14,366 --> 00:42:16,243 (suspenseful music) 611 00:42:19,788 --> 00:42:21,081 (door shuts) 612 00:42:21,748 --> 00:42:23,041 (Fergal grunting) 613 00:42:25,335 --> 00:42:26,461 (thud) 614 00:42:35,637 --> 00:42:37,555 (engine rumbling) 615 00:42:46,273 --> 00:42:48,316 (bell ringing) 616 00:43:05,250 --> 00:43:07,168 (suspenseful music) 617 00:43:19,889 --> 00:43:21,224 (gate clunks) 618 00:43:28,064 --> 00:43:29,774 (doors sliding open) 619 00:43:36,948 --> 00:43:38,283 (gate clunks) 620 00:43:51,296 --> 00:43:52,756 (eerie wailing) 621 00:43:53,798 --> 00:43:54,966 (elevator pings) 622 00:44:17,822 --> 00:44:19,449 (floorboards creaking) 623 00:44:20,617 --> 00:44:22,285 (elevator pings) (doors shut) 624 00:44:23,036 --> 00:44:24,829 (creaking) 625 00:44:32,629 --> 00:44:34,506 (slow footsteps) 626 00:44:54,818 --> 00:44:56,361 (door creaks open) 627 00:45:02,617 --> 00:45:03,743 (switch clicks) 628 00:45:05,995 --> 00:45:07,872 (suspenseful music) 629 00:45:16,131 --> 00:45:18,258 (soft footsteps) 630 00:45:24,055 --> 00:45:25,640 (bell pings) Jesus... 631 00:45:26,057 --> 00:45:27,517 (clock whirring) 632 00:45:32,730 --> 00:45:34,482 (doors slide open) 633 00:45:39,904 --> 00:45:40,947 (switch clicks) 634 00:46:02,844 --> 00:46:04,304 (floorboards creaking) 635 00:46:06,723 --> 00:46:08,099 (gasping) 636 00:46:13,438 --> 00:46:15,273 (footsteps) 637 00:46:26,034 --> 00:46:27,535 (distant creaking) 638 00:46:31,122 --> 00:46:32,290 (sighs) 639 00:46:36,002 --> 00:46:37,378 (gasping) 640 00:46:44,719 --> 00:46:46,387 (clock whirring) 641 00:46:46,804 --> 00:46:48,431 (bell ringing) 642 00:46:51,142 --> 00:46:52,852 (eerie wind blowing) 643 00:47:01,027 --> 00:47:02,654 (breathing lightly) 644 00:47:03,530 --> 00:47:05,281 (transistor crackling) 645 00:47:12,163 --> 00:47:13,248 (shotgun firing) 646 00:47:17,627 --> 00:47:19,379 (scuffling, glass smashing) 647 00:47:22,131 --> 00:47:23,883 (sobbing) 648 00:47:28,471 --> 00:47:29,681 Uh... 649 00:47:33,601 --> 00:47:34,936 (static crackling) 650 00:47:39,274 --> 00:47:40,774 (dramatic music) 651 00:47:40,775 --> 00:47:42,360 (gruesome moaning) 652 00:47:43,319 --> 00:47:45,613 It's all right, it's all right. 653 00:47:46,072 --> 00:47:47,574 What are you doing here? 654 00:47:47,740 --> 00:47:49,158 You're asking me? 655 00:47:50,410 --> 00:47:52,786 I got a phone call from Mr Cob in a panic 656 00:47:52,787 --> 00:47:54,872 saying the honeymoon key was missing. 657 00:47:57,458 --> 00:47:58,918 (key jangling) 658 00:48:00,920 --> 00:48:02,588 How'd you even get this? (Ohm sighs) 659 00:48:02,589 --> 00:48:04,424 - Jerry? - Jerry. 660 00:48:04,674 --> 00:48:06,926 Yeah, he's convinced Fiona was up here. 661 00:48:08,219 --> 00:48:10,013 (sighs) Where is he? 662 00:48:10,471 --> 00:48:12,681 Fergal, the fuckhead, took him to the police. 663 00:48:12,682 --> 00:48:14,017 He didn't see me. 664 00:48:15,435 --> 00:48:16,811 What were you thinking? 665 00:48:18,062 --> 00:48:20,439 Uh, she saved me. I wanted to help find her. 666 00:48:20,440 --> 00:48:21,441 I don't know. 667 00:48:23,610 --> 00:48:24,944 Okay. 668 00:48:25,111 --> 00:48:27,739 Why don't we just go downstairs? 669 00:48:27,864 --> 00:48:29,531 We'll get in trouble if we're caught up here. 670 00:48:29,532 --> 00:48:30,617 Alright. 671 00:48:31,909 --> 00:48:33,994 Can you gimme a ride back to my car? 672 00:48:33,995 --> 00:48:34,996 Yeah. 673 00:48:35,288 --> 00:48:36,456 (curtains swishing) 674 00:48:39,500 --> 00:48:41,085 (wind gusting eerily) 675 00:48:42,128 --> 00:48:44,172 You're lucky you didn't get locked in here. 676 00:48:44,297 --> 00:48:46,715 Mr Cob told me a story about a young bride 677 00:48:46,716 --> 00:48:48,176 locking herself in here once. 678 00:48:50,928 --> 00:48:52,554 Oh no, Mr Bauman... 679 00:48:52,555 --> 00:48:54,390 Mr Bauman, would you please? 680 00:48:54,557 --> 00:48:56,559 You're not supposed to be up here! 681 00:48:56,809 --> 00:49:00,063 Mr Cob is very strict on people not coming up here! 682 00:49:00,271 --> 00:49:01,813 I could lose my job! 683 00:49:01,814 --> 00:49:03,232 Where does this go? 684 00:49:04,150 --> 00:49:07,069 There was a basement down there before it was a hotel. 685 00:49:07,070 --> 00:49:07,986 Uh-huh. 686 00:49:07,987 --> 00:49:08,862 The entrance was lost 687 00:49:08,863 --> 00:49:09,863 during the renovations. 688 00:49:09,864 --> 00:49:11,115 There's nothing down there. 689 00:49:11,240 --> 00:49:12,659 (door creaks shut) 690 00:49:13,701 --> 00:49:14,827 Oh, look at that. 691 00:49:16,371 --> 00:49:18,706 There is nothing down there. 692 00:49:19,040 --> 00:49:20,750 (Mal breathing heavily) 693 00:49:27,256 --> 00:49:30,635 No! Okay, okay. We need to move, move. 694 00:49:30,927 --> 00:49:32,387 We need to leave! 695 00:49:32,595 --> 00:49:34,055 (threatening music) 696 00:49:34,722 --> 00:49:38,392 Mr Bauman, I am going to have you arrested for trespassing 697 00:49:38,393 --> 00:49:39,893 if you do not leave right this minute! 698 00:49:39,894 --> 00:49:41,895 (rumbling) 699 00:49:41,896 --> 00:49:43,523 (dramatic music) 700 00:49:55,201 --> 00:49:56,160 Oh... 701 00:50:04,252 --> 00:50:05,712 (lock clicking) 702 00:50:13,803 --> 00:50:15,805 (knocking) Hey! 703 00:50:23,855 --> 00:50:24,980 (car door shuts) 704 00:50:24,981 --> 00:50:26,315 (engine starts) 705 00:50:29,902 --> 00:50:31,487 (engine rumbling) Hey! 706 00:50:32,989 --> 00:50:34,157 Hey! 707 00:51:14,363 --> 00:51:16,240 Idea for a character. 708 00:51:17,325 --> 00:51:20,787 Uh, oblivious charisma vacuum. 709 00:51:22,580 --> 00:51:25,792 Completely incapable of reading a room. 710 00:51:31,005 --> 00:51:32,799 (guests chatter, laughter) 711 00:51:33,424 --> 00:51:34,634 Hi, girls. 712 00:51:35,301 --> 00:51:36,677 Looking well. 713 00:51:36,803 --> 00:51:38,012 (women sigh) 714 00:51:40,431 --> 00:51:42,141 I thought you were gonna hand that in to the hospital. 715 00:51:46,854 --> 00:51:49,023 He's, uh, famous, you know? 716 00:51:49,357 --> 00:51:51,776 I bet you he'll dedicate his new book to you if he wakes up. 717 00:51:51,901 --> 00:51:53,736 Don't say 'if', Mal. 718 00:51:58,658 --> 00:52:00,535 Drink your tea while it's still hot. 719 00:52:04,580 --> 00:52:05,873 (door shuts) 720 00:52:11,838 --> 00:52:13,798 (thumping music) (guests chatter) 721 00:52:14,966 --> 00:52:16,676 (threatening music) (shallow breathing) 722 00:52:19,512 --> 00:52:21,347 - Uh... - You all right? 723 00:52:23,140 --> 00:52:24,475 I feel... 724 00:52:25,768 --> 00:52:27,061 I feel off. 725 00:52:32,191 --> 00:52:33,359 (thud) 726 00:52:34,986 --> 00:52:36,654 (party music) (guests chatter) 727 00:52:47,915 --> 00:52:49,333 (locks clicking) 728 00:52:52,169 --> 00:52:53,754 (gate clanking) 729 00:53:03,180 --> 00:53:04,974 I'm grateful for it, you know, it looks awesome. 730 00:53:08,811 --> 00:53:10,478 I can't see a thing in it, man. 731 00:53:10,479 --> 00:53:11,981 It's absolutely sweating... 732 00:53:14,400 --> 00:53:15,985 (door creaks open) 733 00:53:24,619 --> 00:53:26,537 (gasping) It's alright. 734 00:53:28,581 --> 00:53:30,291 (Mal muttering) 735 00:53:31,459 --> 00:53:32,543 Ah... 736 00:53:35,004 --> 00:53:36,464 (dumbwaiter creaking) 737 00:53:43,471 --> 00:53:45,181 (sinister music) 738 00:53:54,106 --> 00:53:55,775 (rumbling) 739 00:54:20,591 --> 00:54:22,426 Fiona: I know I'm gonna be okay. 740 00:54:23,970 --> 00:54:26,472 I'm gonna leave this message here just in case. 741 00:54:29,934 --> 00:54:31,811 My name is Fiona Crotty. 742 00:54:33,771 --> 00:54:36,774 I think I'm in the basement of the hotel, but... 743 00:54:37,108 --> 00:54:38,359 I don't know. 744 00:54:39,360 --> 00:54:40,987 (sighs) 745 00:54:44,782 --> 00:54:46,283 I'm pregnant. 746 00:54:49,662 --> 00:54:52,873 Mal, the manager, is the father. 747 00:54:54,625 --> 00:54:56,961 He wasn't happy with me for keeping the baby. 748 00:54:58,587 --> 00:54:59,839 (sighs) 749 00:55:02,967 --> 00:55:05,136 I wasn't gonna tell anyone it was his, 750 00:55:08,347 --> 00:55:10,390 but he was just so terrified 751 00:55:10,391 --> 00:55:13,769 his wife or father-in-law, Mr Cob, would find out. 752 00:55:15,688 --> 00:55:18,190 I can't believe he'd go this far. 753 00:55:18,858 --> 00:55:20,484 Put us down here. 754 00:55:21,110 --> 00:55:22,528 Get rid of us. 755 00:55:25,614 --> 00:55:27,491 (Fiona sniifs, gasps) 756 00:55:28,367 --> 00:55:30,076 It's dark, 757 00:55:30,077 --> 00:55:32,997 but I'm gonna see if I can find a way out. 758 00:55:33,664 --> 00:55:37,293 If I don't and someone finds this message, 759 00:55:38,753 --> 00:55:40,421 tell my parents I love them. 760 00:55:47,553 --> 00:55:49,055 (thudding) 761 00:55:54,560 --> 00:55:56,520 (thudding) 762 00:55:57,146 --> 00:55:58,647 (gasping) 763 00:56:05,362 --> 00:56:06,947 (clanking) 764 00:56:08,616 --> 00:56:10,034 (cutlery clinking) 765 00:56:12,286 --> 00:56:13,579 (clunking) 766 00:56:22,463 --> 00:56:23,589 (gasps) 767 00:56:28,219 --> 00:56:29,970 (eerie whispering) 768 00:56:35,351 --> 00:56:36,977 (wind gusting) 769 00:56:48,072 --> 00:56:49,448 (engine rumbling) 770 00:56:52,535 --> 00:56:53,994 (engine revving) 771 00:56:57,915 --> 00:56:59,125 (van rattling) 772 00:57:07,508 --> 00:57:09,051 Fuckin' Fergal... 773 00:57:11,554 --> 00:57:12,972 (grunting) 774 00:57:18,811 --> 00:57:20,521 (suspenseful music) 775 00:57:38,289 --> 00:57:39,832 (suspenseful music intensifies) 776 00:57:41,834 --> 00:57:42,918 Shit... 777 00:57:45,004 --> 00:57:46,255 (Ohm gasping) 778 00:57:53,512 --> 00:57:54,763 (gasps) 779 00:57:59,226 --> 00:58:00,728 (floorboards creaking) 780 00:58:14,325 --> 00:58:15,868 No, no, no, no, no, no. 781 00:58:19,997 --> 00:58:21,081 Fuck! 782 00:58:21,373 --> 00:58:22,666 Fuck! 783 00:58:23,083 --> 00:58:24,835 (gasping) 784 00:58:36,305 --> 00:58:37,973 (clock chiming) 785 00:58:39,683 --> 00:58:41,310 (clock chiming) 786 00:58:44,438 --> 00:58:46,273 (clock chiming) 787 00:58:49,526 --> 00:58:51,153 (sinister music) 788 00:59:26,397 --> 00:59:27,690 Hello? 789 00:59:42,454 --> 00:59:44,248 (gruesome wailing) 790 00:59:45,624 --> 00:59:46,917 (static) 791 00:59:53,132 --> 00:59:54,341 (dramatic music) 792 00:59:58,679 --> 00:59:59,805 (bell pings) 793 01:00:04,059 --> 01:00:04,977 (gasps) 794 01:00:08,355 --> 01:00:09,523 (clunking) 795 01:00:12,109 --> 01:00:13,736 (eerie wailing) 796 01:00:16,447 --> 01:00:18,115 (rattling) 797 01:00:24,079 --> 01:00:25,789 (wind gusting) 798 01:00:27,124 --> 01:00:29,001 (dramatic music) (thudding) 799 01:00:30,961 --> 01:00:31,920 Hey! 800 01:00:32,171 --> 01:00:33,297 Who's there? 801 01:00:38,677 --> 01:00:40,721 (static hissing) (footsteps rushing) 802 01:00:43,849 --> 01:00:45,517 (shallow breathing) 803 01:00:52,733 --> 01:00:54,443 (eerie wailing) 804 01:01:06,372 --> 01:01:07,956 (door creaking) 805 01:01:11,418 --> 01:01:13,294 (dramatic music) Aargh! 806 01:01:13,295 --> 01:01:14,712 (audience cheering) 807 01:01:14,713 --> 01:01:19,801 Okay, kids, we're gonna read our next letter! 808 01:01:19,802 --> 01:01:21,720 Kids: Yay! (hysterical laughter) 809 01:01:22,054 --> 01:01:24,473 "Dear Jack..." That's me! 810 01:01:24,848 --> 01:01:27,558 "My name is Ohm Bauman." 811 01:01:27,559 --> 01:01:28,894 Ohm? Okay. 812 01:01:29,645 --> 01:01:33,774 "I am ten years old and my mom died last year." 813 01:01:34,525 --> 01:01:37,777 - What dies, kids? - Everything! 814 01:01:37,778 --> 01:01:41,824 "I was playing with my dad's gun and it went off." 815 01:01:42,408 --> 01:01:46,577 What are the two things we don't ever play with, kids? 816 01:01:46,578 --> 01:01:48,246 - Kids: Fire! - And? 817 01:01:48,247 --> 01:01:50,541 - Guns! - That's right! 818 01:01:51,208 --> 01:01:53,460 "My dad hates me now." 819 01:01:53,669 --> 01:01:55,336 "I miss my mom." 820 01:01:55,337 --> 01:01:57,548 "I'm scared all the time." 821 01:01:57,673 --> 01:02:00,008 "Can you help me? Ohm." 822 01:02:00,843 --> 01:02:03,803 Well, Ohm, it's pretty simple. 823 01:02:03,804 --> 01:02:06,764 Your dad told you not to go near his gun, 824 01:02:06,765 --> 01:02:08,891 but you did anyway. 825 01:02:08,892 --> 01:02:12,728 And his wife got her brains blown out. 826 01:02:12,729 --> 01:02:14,439 (children laugh) 827 01:02:14,440 --> 01:02:17,108 You want help? There's none coming. (laughs) 828 01:02:17,109 --> 01:02:19,569 You're scared? You should be. (children scream) 829 01:02:19,570 --> 01:02:21,821 You fucking should be! 830 01:02:21,822 --> 01:02:23,449 (static hissing) 831 01:02:24,533 --> 01:02:26,577 (sinister music) 832 01:02:36,962 --> 01:02:38,130 (floorboard creaking) 833 01:02:38,714 --> 01:02:40,090 (wind gusting) 834 01:02:53,270 --> 01:02:54,688 (distant wailing) 835 01:02:59,902 --> 01:03:01,570 (clock chiming) 836 01:03:01,945 --> 01:03:03,280 (clock whirring) 837 01:03:09,328 --> 01:03:10,704 (distant wailing) 838 01:03:22,841 --> 01:03:24,593 (suspenseful music) 839 01:03:36,480 --> 01:03:38,106 Fiona: There's no way back up. 840 01:03:38,815 --> 01:03:40,901 The dumbwaiter button's broken. 841 01:03:42,277 --> 01:03:44,363 I can't use it to get back up. 842 01:03:46,740 --> 01:03:48,617 I can't find a way out. 843 01:03:51,203 --> 01:03:53,038 I'm stuck down here. 844 01:03:53,247 --> 01:03:54,957 (clock chiming) 845 01:04:14,142 --> 01:04:16,395 (suspenseful music) (mechanism ticking) 846 01:04:28,073 --> 01:04:29,324 (dumbwaiter creaking) 847 01:04:29,491 --> 01:04:30,701 (clap) Yes! 848 01:04:41,461 --> 01:04:43,130 (dumbwaiter creaking) 849 01:04:49,094 --> 01:04:50,679 (rumbling) 850 01:04:50,887 --> 01:04:52,264 (clunking) 851 01:04:53,432 --> 01:04:54,558 (gasps) 852 01:05:03,358 --> 01:05:04,401 Right... 853 01:05:17,331 --> 01:05:19,124 (sombre music) 854 01:05:22,753 --> 01:05:24,171 (clattering) 855 01:05:24,921 --> 01:05:26,340 (chair scrapes) 856 01:05:31,261 --> 01:05:32,512 (gasps) 857 01:05:34,973 --> 01:05:36,600 (creaking) 858 01:05:58,080 --> 01:05:59,789 (grunting) 859 01:05:59,790 --> 01:06:01,500 Oh! Ah... 860 01:06:02,209 --> 01:06:03,377 (sighs) 861 01:06:03,585 --> 01:06:05,337 Oh, fuckin' Jesus. 862 01:06:06,129 --> 01:06:07,589 (gasping) 863 01:06:09,675 --> 01:06:11,093 (creaking) 864 01:06:12,302 --> 01:06:14,054 (threatening music) 865 01:06:17,599 --> 01:06:19,142 (creaking) 866 01:06:21,436 --> 01:06:22,604 (button clicks) Ah... 867 01:06:26,608 --> 01:06:28,318 (rumbling) 868 01:06:48,463 --> 01:06:49,923 (creaking) 869 01:07:17,784 --> 01:07:19,327 (gasping) 870 01:07:26,918 --> 01:07:28,128 (switch clicks) 871 01:07:29,087 --> 01:07:30,547 (electricity humming) 872 01:07:54,529 --> 01:07:56,448 (wind gusting) (door slamming) 873 01:08:02,704 --> 01:08:04,289 (clanking) 874 01:08:20,472 --> 01:08:22,390 (suspenseful music) 875 01:08:41,326 --> 01:08:42,786 (clock ticking) 876 01:08:43,787 --> 01:08:45,121 (rattling) 877 01:08:50,836 --> 01:08:52,128 (clanking) 878 01:08:57,217 --> 01:08:58,385 (dictaphone clicks) 879 01:08:58,552 --> 01:09:00,262 (Fiona gasping) 880 01:09:08,478 --> 01:09:10,522 I think there's someone down here! 881 01:09:12,941 --> 01:09:14,818 I keep hearing something. 882 01:09:15,902 --> 01:09:17,737 (sobbing, panicking) 883 01:09:21,616 --> 01:09:23,159 Is someone there? 884 01:09:23,326 --> 01:09:24,870 (gasping, whimpering) 885 01:09:25,579 --> 01:09:28,081 (wailing) Oh God! Oh... 886 01:09:29,708 --> 01:09:31,376 (sobbing) 887 01:09:31,710 --> 01:09:33,169 (recording cuts out) 888 01:09:42,888 --> 01:09:44,306 (rattling) 889 01:10:12,167 --> 01:10:14,044 (alarm beeping) 890 01:10:14,794 --> 01:10:16,129 (eerie whispering) 891 01:10:20,342 --> 01:10:21,676 (creaking, slamming) 892 01:10:31,061 --> 01:10:32,354 (gasps) 893 01:10:32,479 --> 01:10:33,813 (clattering) 894 01:10:35,482 --> 01:10:37,943 Three, two... 895 01:10:38,568 --> 01:10:40,195 (clock whirring) 896 01:10:48,203 --> 01:10:49,829 Come on! Come on... 897 01:10:51,581 --> 01:10:52,749 Come on... 898 01:10:53,792 --> 01:10:55,710 (thud) (groaning) 899 01:10:58,254 --> 01:10:59,631 Hello? 900 01:11:00,382 --> 01:11:02,717 (electricity humming) (wailing) 901 01:11:03,051 --> 01:11:04,677 (shallow breathing) 902 01:11:04,678 --> 01:11:06,221 (clock whirring) 903 01:11:09,057 --> 01:11:10,725 (dramatic music) 904 01:11:14,646 --> 01:11:16,314 (clanking) 905 01:11:19,150 --> 01:11:20,652 (cackling) 906 01:11:25,657 --> 01:11:27,283 (clock whirring) 907 01:11:28,743 --> 01:11:30,495 (cackling) 908 01:11:31,162 --> 01:11:32,580 (muttering) 909 01:11:33,456 --> 01:11:35,041 (eerie whispering) 910 01:11:44,467 --> 01:11:45,802 (button clicking) 911 01:11:46,177 --> 01:11:47,762 (creaking) 912 01:12:00,108 --> 01:12:01,401 (thud) 913 01:12:04,863 --> 01:12:06,489 (whirring, clanking) 914 01:12:10,785 --> 01:12:12,412 (gasps) (clock ticking) 915 01:12:18,668 --> 01:12:20,295 (creaking, thud) 916 01:12:30,013 --> 01:12:31,514 (gasps) 917 01:12:39,773 --> 01:12:41,066 (clunking) 918 01:12:41,524 --> 01:12:42,942 (screeching) 919 01:12:47,989 --> 01:12:49,699 (eerie wailing) 920 01:12:51,117 --> 01:12:52,786 (Ohm gasping) 921 01:12:55,997 --> 01:12:57,373 Aah... 922 01:13:05,298 --> 01:13:06,925 (dramatic music) (splashing) 923 01:13:07,842 --> 01:13:09,469 (Witch cackling) 924 01:13:13,640 --> 01:13:15,308 (door slams, locks) 925 01:13:19,395 --> 01:13:20,772 (lock clicking) 926 01:13:21,981 --> 01:13:23,066 (door rattling) 927 01:13:26,069 --> 01:13:27,529 (Witch cackling) 928 01:13:30,365 --> 01:13:32,325 (panting) 929 01:13:36,162 --> 01:13:37,580 (rattling) 930 01:13:44,587 --> 01:13:46,005 (scraping) 931 01:13:46,923 --> 01:13:48,341 (thudding) 932 01:13:51,010 --> 01:13:52,679 (threatening music) 933 01:13:55,390 --> 01:13:56,808 (clunking) 934 01:14:02,397 --> 01:14:04,190 (Witch cackling) 935 01:14:10,280 --> 01:14:12,031 (Witch muttering) 936 01:14:15,660 --> 01:14:17,078 (Witch muttering) 937 01:14:22,625 --> 01:14:24,752 (Witch muttering) 938 01:14:28,590 --> 01:14:30,592 (clunking, rattling) 939 01:14:35,847 --> 01:14:37,724 (Witch whispering) 940 01:14:39,559 --> 01:14:41,102 (footsteps thudding) 941 01:14:43,646 --> 01:14:45,273 (Witch laughing softly) 942 01:14:46,691 --> 01:14:48,484 (Witch cackling) 943 01:14:55,700 --> 01:14:57,368 (engine rumbling) 944 01:15:27,690 --> 01:15:28,733 (clanking) 945 01:15:32,528 --> 01:15:34,197 (Jerry whimpering) 946 01:15:35,573 --> 01:15:36,658 Uh... 947 01:15:37,450 --> 01:15:38,868 - Jesus... - Ah, Mal. 948 01:15:39,369 --> 01:15:40,827 (gasps) I need your help. 949 01:15:40,828 --> 01:15:43,581 Jesus, Jerry. What happened to you? 950 01:15:43,873 --> 01:15:46,500 Oh, Fergal. It doesn't matter. 951 01:15:46,501 --> 01:15:47,751 I need to get up here. 952 01:15:47,752 --> 01:15:49,127 I need to get this open. 953 01:15:49,128 --> 01:15:50,837 - What for? - The American. 954 01:15:50,838 --> 01:15:52,632 Ohm, he went up there. 955 01:15:53,258 --> 01:15:55,593 - Ugh! - Stop! Stop, stop. 956 01:15:56,386 --> 01:15:57,595 He's gone. 957 01:15:58,179 --> 01:15:59,471 What? 958 01:15:59,472 --> 01:16:02,516 Mr Cob sent me out here to look for the key, 959 01:16:02,517 --> 01:16:04,101 and when I got here, the gate was unlocked, 960 01:16:04,102 --> 01:16:05,895 so I went up. - And? 961 01:16:06,980 --> 01:16:09,190 - What did you find? - Mr Bauman. 962 01:16:09,315 --> 01:16:11,943 - Drunk. - What? 963 01:16:12,318 --> 01:16:15,320 - Where is he? - He's on his way to the airport. 964 01:16:15,321 --> 01:16:17,948 Well, he was too drunk to drive, so I took him down to town, 965 01:16:17,949 --> 01:16:19,909 stuffed him in a taxi and sent him off. 966 01:16:20,118 --> 01:16:21,786 And Fiona? 967 01:16:23,079 --> 01:16:24,289 No. 968 01:16:24,789 --> 01:16:26,249 (stuttering) 969 01:16:28,501 --> 01:16:30,044 (floorboards creaking) 970 01:17:01,367 --> 01:17:02,702 (floorboard creaking) 971 01:17:07,915 --> 01:17:09,584 (gasping) 972 01:17:18,134 --> 01:17:19,969 (footsteps) 973 01:17:28,519 --> 01:17:29,729 Hey... 974 01:17:33,816 --> 01:17:35,485 So, you just jumped? 975 01:17:36,527 --> 01:17:38,154 I mean, you could have been killed. 976 01:17:38,905 --> 01:17:40,531 (Jerry gasping) 977 01:17:44,285 --> 01:17:45,952 Are you sure you checked that room? 978 01:17:45,953 --> 01:17:47,704 I mean, you looked everywhere? 979 01:17:47,705 --> 01:17:49,373 The room's not that big. 980 01:17:49,374 --> 01:17:52,502 She's not there. I swear to you, I looked. 981 01:17:52,877 --> 01:17:54,712 I need to see it for myself. 982 01:17:56,172 --> 01:17:58,257 Fiona wants me to go up there. 983 01:17:58,383 --> 01:18:01,093 I'm going to have to call the guards 984 01:18:01,094 --> 01:18:02,720 to tell them you're here. 985 01:18:03,179 --> 01:18:04,680 (shallow breathing) 986 01:18:06,599 --> 01:18:08,559 They know about your wife. 987 01:18:12,397 --> 01:18:13,648 I saw her... 988 01:18:14,690 --> 01:18:16,067 I saw her. 989 01:18:17,902 --> 01:18:19,821 Just go, Jerry. 990 01:18:20,363 --> 01:18:23,741 Take Bauman's car and don't come back. 991 01:18:24,575 --> 01:18:26,619 I'll tell them that you were already gone. 992 01:18:29,163 --> 01:18:30,581 Just go. 993 01:18:31,290 --> 01:18:33,000 (doors sliding, thudding) 994 01:18:34,210 --> 01:18:35,920 (suspenseful music) 995 01:18:41,801 --> 01:18:43,136 (door slams) 996 01:18:57,817 --> 01:18:59,527 (suspenseful music intensifies) 997 01:19:17,628 --> 01:19:19,380 (bell ringing) 998 01:19:25,511 --> 01:19:27,013 (bell ringing) 999 01:19:31,184 --> 01:19:32,893 (Jerry groaning) 1000 01:19:32,894 --> 01:19:34,687 (bell ringing) 1001 01:19:43,029 --> 01:19:44,655 (cord squeaking) 1002 01:19:53,664 --> 01:19:55,248 No, no, no! Jerry! 1003 01:19:55,249 --> 01:19:56,375 Jerry! 1004 01:19:56,584 --> 01:19:58,169 (gasping) 1005 01:20:19,440 --> 01:20:20,441 Jerry! 1006 01:20:20,816 --> 01:20:21,984 (slamming) Jerry! 1007 01:20:27,073 --> 01:20:28,199 Aah... 1008 01:20:30,409 --> 01:20:31,786 (bell ringing) 1009 01:20:35,206 --> 01:20:36,874 (dramatic music) 1010 01:20:39,919 --> 01:20:41,170 (bell ringing) 1011 01:20:47,218 --> 01:20:48,761 (bell ringing) 1012 01:20:50,805 --> 01:20:52,139 (cord snaps) Uh! 1013 01:20:52,557 --> 01:20:53,683 Ah! 1014 01:20:57,144 --> 01:20:58,521 I left the keys. 1015 01:21:04,110 --> 01:21:05,736 Motherfucker... 1016 01:21:09,407 --> 01:21:10,825 Are you all right, Mal? 1017 01:21:11,242 --> 01:21:14,036 No, I'm-I'm actually not feeling the best. 1018 01:21:15,037 --> 01:21:18,332 I think I might need to lock up and go home. 1019 01:21:18,833 --> 01:21:20,918 Hey, why don't I get the keys and I'll bring them out to you? 1020 01:21:21,335 --> 01:21:23,087 (Jerry groaning) (footsteps thudding) 1021 01:21:26,465 --> 01:21:28,134 (gasping) 1022 01:21:35,933 --> 01:21:38,019 (thudding) 1023 01:21:49,530 --> 01:21:51,073 (gasps) 1024 01:21:54,577 --> 01:21:56,454 (cord squeaks) (bell ringing) 1025 01:21:58,998 --> 01:22:00,833 (bell ringing) 1026 01:22:01,167 --> 01:22:03,127 (engine starting, rumbling) 1027 01:22:07,340 --> 01:22:09,425 God damn it! 1028 01:22:25,399 --> 01:22:27,568 (gentle piano music) 1029 01:22:38,829 --> 01:22:44,919 ♪ Oft, in the stilly night ♪ 1030 01:22:45,252 --> 01:22:51,509 ♪ Ere slumber's chain has bound me ♪ 1031 01:22:53,427 --> 01:22:59,517 ♪ Fond memory brings the light ♪ 1032 01:23:00,935 --> 01:23:03,479 - Jerry. - Fiona used to say, 1033 01:23:04,522 --> 01:23:07,233 never ignore when something feels off. 1034 01:23:11,153 --> 01:23:13,239 Something feels off here, Mal. 1035 01:23:13,406 --> 01:23:14,448 Jerry... 1036 01:23:15,658 --> 01:23:16,741 You have to leave. 1037 01:23:16,742 --> 01:23:18,410 If you dropped Ohm into town, 1038 01:23:18,411 --> 01:23:20,204 why did you come back out here? 1039 01:23:23,290 --> 01:23:26,252 To get this... reframed for my wife. 1040 01:23:28,379 --> 01:23:30,589 You drove all the way back out here for that? 1041 01:23:30,923 --> 01:23:32,674 Can't a man do something nice for his wife 1042 01:23:32,675 --> 01:23:33,925 without having something to hide? 1043 01:23:33,926 --> 01:23:35,386 (bell ringing) 1044 01:23:41,726 --> 01:23:43,894 (cord creaking) 1045 01:23:44,645 --> 01:23:46,522 (bell ringing) 1046 01:23:47,732 --> 01:23:49,483 - Uh... - Jerry... 1047 01:23:49,734 --> 01:23:51,276 Jerry, what the fuck are you doing? 1048 01:23:51,277 --> 01:23:53,111 - Key! - I don't have it. 1049 01:23:53,112 --> 01:23:54,529 I gave it back to Mr Cob. 1050 01:23:54,530 --> 01:23:55,740 Give it to me! 1051 01:23:56,323 --> 01:23:59,076 (whimpers) Okay. Okay, okay. 1052 01:24:01,328 --> 01:24:03,205 (key jangling) 1053 01:24:04,582 --> 01:24:06,292 Jerry, please. 1054 01:24:06,542 --> 01:24:08,002 It was a mistake. 1055 01:24:08,127 --> 01:24:09,711 You don't know Fiona like I did. 1056 01:24:09,712 --> 01:24:11,171 She wasn't a good person! 1057 01:24:11,172 --> 01:24:13,257 You know, she was threatening to tell Mr Cob! 1058 01:24:13,841 --> 01:24:15,633 And he hates me! 1059 01:24:15,634 --> 01:24:18,429 He's threatened to have me killed for less over the years! 1060 01:24:19,180 --> 01:24:20,472 Just leave him! 1061 01:24:20,473 --> 01:24:22,599 He was gonna kill himself anyway! 1062 01:24:22,600 --> 01:24:24,268 (grunting) 1063 01:24:26,604 --> 01:24:28,147 (gate slams) 1064 01:24:31,942 --> 01:24:37,323 ♪ I've seen around me fall ♪ 1065 01:24:38,115 --> 01:24:44,663 ♪ Like leaves in wintry weather ♪ 1066 01:24:45,664 --> 01:24:48,667 ♪ I feel like one ♪ 1067 01:24:49,251 --> 01:24:52,004 ♪ Who treads alone ♪ 1068 01:24:52,588 --> 01:24:58,761 ♪ Some banquet-hall deserted ♪ 1069 01:25:01,722 --> 01:25:03,349 (gasping) 1070 01:25:05,226 --> 01:25:08,103 - Ohm! - Hey! Jerry! 1071 01:25:08,562 --> 01:25:11,272 I'm in here! Get me the fuck out of here, man! 1072 01:25:11,273 --> 01:25:12,900 (wall pounding) 1073 01:25:13,400 --> 01:25:15,069 (gasping) 1074 01:25:15,194 --> 01:25:16,779 (wall pounding) 1075 01:25:18,948 --> 01:25:20,533 There's a small door here! 1076 01:25:21,659 --> 01:25:23,244 I can bust it open. 1077 01:25:23,994 --> 01:25:25,329 Yeah. 1078 01:25:25,454 --> 01:25:26,831 Stay back, stay back. 1079 01:25:28,666 --> 01:25:30,000 Uh! (gasps) 1080 01:25:32,795 --> 01:25:34,296 (doors thudding) 1081 01:25:35,089 --> 01:25:36,631 - Fiona? - No, she's dead. 1082 01:25:36,632 --> 01:25:38,259 Mal fucking killed her. 1083 01:25:40,427 --> 01:25:41,554 Are you okay? 1084 01:25:42,721 --> 01:25:44,264 I'll live. (thump) 1085 01:25:44,265 --> 01:25:45,391 Uh! 1086 01:25:46,600 --> 01:25:47,768 (thud) 1087 01:25:54,024 --> 01:25:55,943 (gasping) 1088 01:26:03,117 --> 01:26:05,327 Don't try and leave! 1089 01:26:05,703 --> 01:26:07,037 I mean it! 1090 01:26:11,500 --> 01:26:13,460 (suspenseful music) 1091 01:26:14,461 --> 01:26:15,880 (flames bursting) 1092 01:26:21,010 --> 01:26:22,386 (gate creaks) 1093 01:26:27,641 --> 01:26:29,935 Oh, fuck! (gate smashes) 1094 01:26:30,477 --> 01:26:31,854 Aaargh! 1095 01:26:33,314 --> 01:26:35,274 God! Fuck! 1096 01:26:40,279 --> 01:26:42,072 (keys jangling) 1097 01:26:44,867 --> 01:26:46,285 (elevator bell pings) 1098 01:26:47,202 --> 01:26:48,996 (elevator rumbling) 1099 01:26:59,548 --> 01:27:01,300 (siren wailing) 1100 01:27:07,556 --> 01:27:09,767 (siren wailing) 1101 01:27:12,394 --> 01:27:13,687 Bauman? 1102 01:27:17,942 --> 01:27:19,193 Fuck... 1103 01:27:22,529 --> 01:27:23,781 Bauman! 1104 01:27:29,954 --> 01:27:31,747 (siren wailing) 1105 01:27:44,343 --> 01:27:46,136 (dumbwaiter creaking) 1106 01:27:48,305 --> 01:27:49,974 Mal: Bauman, listen to me. 1107 01:27:50,557 --> 01:27:52,266 The hotel is on fire. 1108 01:27:52,267 --> 01:27:54,311 There's no way out down there. 1109 01:27:54,645 --> 01:27:56,771 I'll bring you back up with the key 1110 01:27:56,772 --> 01:27:58,273 and we can both leave. 1111 01:27:58,399 --> 01:28:00,025 You can go home. 1112 01:28:01,026 --> 01:28:02,111 Bauman! 1113 01:28:02,778 --> 01:28:04,196 Can you hear me? 1114 01:28:07,950 --> 01:28:09,618 (demonic wailing) 1115 01:28:11,328 --> 01:28:12,871 (clunking) 1116 01:28:14,873 --> 01:28:16,667 (siren wailing) 1117 01:28:18,627 --> 01:28:20,004 (clinking) 1118 01:28:20,838 --> 01:28:22,089 Ohm... 1119 01:28:35,519 --> 01:28:36,979 (dramatic music) (lamp smashes) 1120 01:28:39,815 --> 01:28:41,567 (siren wailing) 1121 01:28:42,359 --> 01:28:43,902 (creaking) 1122 01:28:48,949 --> 01:28:50,284 Bauman? 1123 01:28:57,541 --> 01:28:59,168 (siren wailing) 1124 01:29:35,662 --> 01:29:36,997 (keys jangling) 1125 01:29:37,498 --> 01:29:38,874 (gasping) 1126 01:29:40,084 --> 01:29:41,502 (clanking) 1127 01:30:02,022 --> 01:30:03,440 (door creaks open) 1128 01:30:09,404 --> 01:30:10,823 (dramatic music) Ah! 1129 01:30:12,449 --> 01:30:13,659 Uh! 1130 01:30:19,039 --> 01:30:20,916 (Witch whispering) 1131 01:30:23,961 --> 01:30:25,671 (Witch cackling) 1132 01:30:36,140 --> 01:30:37,850 (Witch whispering) 1133 01:30:50,279 --> 01:30:52,197 (poignant music) 1134 01:31:06,879 --> 01:31:08,839 (under breath) It was an accident. 1135 01:31:12,384 --> 01:31:16,054 I'm sorry, it was an accident. 1136 01:31:16,388 --> 01:31:17,681 I know. 1137 01:31:18,015 --> 01:31:19,516 (Ohm sniffles) 1138 01:31:21,101 --> 01:31:22,895 You can't stay here. 1139 01:31:28,567 --> 01:31:30,569 It was an accident. 1140 01:31:40,621 --> 01:31:42,623 (poignant music intensifies) 1141 01:31:56,094 --> 01:31:58,013 (gasping) 1142 01:31:58,138 --> 01:31:59,473 What's happening? 1143 01:32:06,772 --> 01:32:08,523 (dramatic music) (doors creak open) 1144 01:32:09,858 --> 01:32:11,652 (demonic wailing) (chains rattling) 1145 01:32:17,157 --> 01:32:19,159 (demonic wailing) 1146 01:32:20,827 --> 01:32:21,912 Help! 1147 01:32:24,248 --> 01:32:26,083 (hacking) 1148 01:32:26,208 --> 01:32:27,834 (demonic wailing) 1149 01:32:28,001 --> 01:32:29,253 Please! No! 1150 01:32:30,045 --> 01:32:31,880 (hacking) 1151 01:32:34,383 --> 01:32:35,801 (chain rattling) 1152 01:32:38,595 --> 01:32:40,180 Aaaargh! 1153 01:32:41,306 --> 01:32:42,557 (door slams shut) 1154 01:32:42,891 --> 01:32:44,685 (screaming) 1155 01:32:49,189 --> 01:32:51,483 (distant wailing) (hacking, snapping) 1156 01:32:52,484 --> 01:32:54,069 (gasping) 1157 01:32:55,862 --> 01:32:57,906 (clicks) (dumbwaiter creaking) 1158 01:32:59,866 --> 01:33:01,702 (sombre music) 1159 01:33:04,079 --> 01:33:06,123 (dumbwaiter creaking, clunks) 1160 01:33:26,393 --> 01:33:27,644 (gasps) 1161 01:33:29,021 --> 01:33:30,314 (thudding) 1162 01:33:41,992 --> 01:33:43,201 (elevator bell pings) 1163 01:34:12,397 --> 01:34:14,024 (coughing) 1164 01:34:16,610 --> 01:34:18,320 (coughing) 1165 01:34:19,821 --> 01:34:21,531 (gate creaking) (gasps) 1166 01:34:24,201 --> 01:34:25,994 (coughing) 1167 01:34:30,123 --> 01:34:32,209 (heavy coughing, choking) 1168 01:34:42,260 --> 01:34:44,221 (gasping) 1169 01:34:52,104 --> 01:34:53,313 Fergal: Mal! 1170 01:34:55,357 --> 01:34:56,857 (suspenseful music) 1171 01:34:56,858 --> 01:34:57,984 Mal! 1172 01:34:59,903 --> 01:35:00,904 Mal! 1173 01:35:01,905 --> 01:35:03,323 Can you hear me? 1174 01:35:05,367 --> 01:35:06,701 Ohm's Mum: Fergal! 1175 01:35:08,787 --> 01:35:10,414 Is there someone there? 1176 01:35:16,711 --> 01:35:18,130 Jesus... 1177 01:35:18,922 --> 01:35:20,507 Hey! Hey, hey, hey! 1178 01:35:21,007 --> 01:35:22,884 Come on, we have to go! Up! 1179 01:35:23,760 --> 01:35:26,096 (grunting, coughing) 1180 01:35:27,222 --> 01:35:28,932 Come on! We have to go! 1181 01:35:30,767 --> 01:35:32,686 (suspenseful music intensifies) 1182 01:35:45,532 --> 01:35:47,409 (footsteps approaching) 1183 01:35:48,368 --> 01:35:50,370 How are you feeling, Mr Bauman? 1184 01:35:55,333 --> 01:35:56,585 You're that bellboy. 1185 01:35:57,502 --> 01:35:58,795 My name's Alby. 1186 01:35:59,629 --> 01:36:01,172 I didn't think you'd have anybody visiting you, 1187 01:36:01,173 --> 01:36:02,424 being away from home. 1188 01:36:02,757 --> 01:36:05,302 I'm not sure I'd have anybody visiting me there either. 1189 01:36:08,096 --> 01:36:09,555 Sit down, sorry. 1190 01:36:09,556 --> 01:36:10,724 (laptop clunks) 1191 01:36:14,519 --> 01:36:17,731 Okay. Uh, I guess I'll just get two scoops of vanilla. 1192 01:36:18,190 --> 01:36:22,109 Yeah, I work in the ice cream parlour next door as well, yeah. 1193 01:36:22,110 --> 01:36:23,236 Ah. 1194 01:36:23,653 --> 01:36:25,530 Oh, this is from Fergal. 1195 01:36:27,949 --> 01:36:30,118 He's pretty devastated about Fiona. 1196 01:36:30,368 --> 01:36:32,161 He said if you needed anything to let him know. 1197 01:36:32,162 --> 01:36:33,747 Yeah, I spoke to him on the phone. 1198 01:36:33,997 --> 01:36:34,956 Oh. 1199 01:36:36,208 --> 01:36:37,792 You been to the hotel? 1200 01:36:38,001 --> 01:36:39,377 What's left of it. 1201 01:36:40,837 --> 01:36:42,339 They found remains. 1202 01:36:42,923 --> 01:36:44,549 Fiona and Jerry. 1203 01:36:47,761 --> 01:36:48,970 Mal? 1204 01:36:49,137 --> 01:36:50,931 His car was found outside. 1205 01:36:51,181 --> 01:36:52,724 They're looking for him. 1206 01:36:57,437 --> 01:37:00,857 Mr Bauman, I need to tell you something. 1207 01:37:03,652 --> 01:37:06,154 I don't what happened, um, 1208 01:37:06,530 --> 01:37:09,449 but I'm worried it might have been my fault in some way. 1209 01:37:10,617 --> 01:37:11,743 How? 1210 01:37:12,869 --> 01:37:15,205 There was a flask of whiskey in your room. 1211 01:37:16,331 --> 01:37:18,667 - Did you drink it? - Yeah. 1212 01:37:19,167 --> 01:37:20,460 Much of it? 1213 01:37:20,835 --> 01:37:23,588 Well, it's whiskey. I drink all of it. Why? 1214 01:37:25,215 --> 01:37:26,716 I spiked it. 1215 01:37:28,134 --> 01:37:29,636 With what? 1216 01:37:30,345 --> 01:37:32,722 I had some of Jerry's mushroom powder. 1217 01:37:33,014 --> 01:37:36,059 I snuck into your room and I put it in the flask. 1218 01:37:38,144 --> 01:37:39,688 Why would you do that? 1219 01:37:40,021 --> 01:37:41,564 Well, it was after I tried to speak to you 1220 01:37:41,565 --> 01:37:42,899 at the bar that night. 1221 01:37:44,067 --> 01:37:45,734 You burnt my hand. 1222 01:37:45,735 --> 01:37:47,112 That hurt. 1223 01:37:48,655 --> 01:37:50,198 (eerie music) 1224 01:37:50,490 --> 01:37:53,201 Jerry: You know, all these things do exist. 1225 01:37:53,577 --> 01:37:57,289 It's just people with closed minds can't see 'em. 1226 01:38:01,751 --> 01:38:03,086 I'm sorry. 1227 01:38:04,004 --> 01:38:05,839 You were really rude. 1228 01:38:08,383 --> 01:38:10,427 I'd better go before they kick me out. 1229 01:38:10,927 --> 01:38:13,847 One of the firemen found this at the hotel. 1230 01:38:22,897 --> 01:38:24,524 Hey, um... 1231 01:38:25,942 --> 01:38:27,444 you can take that, too. 1232 01:38:28,236 --> 01:38:29,570 I didn't touch it. 1233 01:38:29,571 --> 01:38:31,239 Yeah, no, just, just take it. 1234 01:38:35,744 --> 01:38:37,786 If you wanted something to pass the time, 1235 01:38:37,787 --> 01:38:38,913 I could bring in my manuscript. 1236 01:38:41,291 --> 01:38:43,543 I mean, I've been through enough already, Alby. 1237 01:38:46,421 --> 01:38:48,465 I'll do a quick polish tonight and drop it in tomorrow. 1238 01:38:49,507 --> 01:38:50,550 All right. 1239 01:38:54,012 --> 01:38:55,847 (footsteps receding) 1240 01:39:10,111 --> 01:39:11,946 (keyboard tapping) 1241 01:39:17,869 --> 01:39:19,954 (suspenseful music) 1242 01:39:33,009 --> 01:39:34,552 (wind gusting) 1243 01:39:34,886 --> 01:39:36,805 I said turn away! (boy gasps) 1244 01:39:45,689 --> 01:39:46,940 (gasps) 1245 01:39:54,614 --> 01:39:55,907 Aaargh! 1246 01:39:56,783 --> 01:39:58,493 (gasping) 1247 01:40:07,293 --> 01:40:08,420 Here. 1248 01:40:09,546 --> 01:40:10,964 Hit me here. 1249 01:40:12,590 --> 01:40:15,552 As hard as you can. You understand? 1250 01:40:17,345 --> 01:40:18,930 You don't stop for blood. 1251 01:40:19,055 --> 01:40:20,264 You don't stop for bone 1252 01:40:20,265 --> 01:40:22,976 and you keep hitting until it breaks. 1253 01:40:25,145 --> 01:40:27,689 Follows the map and you claim it all as yours. 1254 01:40:31,401 --> 01:40:33,361 It's nothing I don't deserve. 1255 01:40:39,784 --> 01:40:41,578 Do it before I change my mind. 1256 01:40:43,079 --> 01:40:44,038 No. 1257 01:40:44,164 --> 01:40:45,248 No... 1258 01:40:55,091 --> 01:40:57,469 (poignant music) 1259 01:41:00,555 --> 01:41:02,307 (wind gusting) 1260 01:41:09,898 --> 01:41:10,815 (thud) 1261 01:41:11,232 --> 01:41:12,776 (gasping) 1262 01:41:25,997 --> 01:41:27,957 (triumphant music) 1263 01:42:16,673 --> 01:42:21,260 ♪ Farewell vain world I'm going home ♪ 1264 01:42:21,261 --> 01:42:25,056 ♪ My saviour smiles and bids me come ♪ 1265 01:42:25,223 --> 01:42:28,518 ♪ And I don't care to stay here long ♪ 1266 01:42:28,726 --> 01:42:33,064 ♪ Sweet angels beckon me away ♪ 1267 01:42:33,189 --> 01:42:36,901 ♪ To sing God's praise in endless day ♪ 1268 01:42:37,110 --> 01:42:40,405 ♪ And I don't care to stay here long ♪ 1269 01:42:40,530 --> 01:42:43,490 ♪ Right up yonder ♪ 1270 01:42:43,491 --> 01:42:47,036 ♪ Christians away up yonder ♪ 1271 01:42:47,287 --> 01:42:49,746 ♪ Oh yes, my Lord ♪ 1272 01:42:49,747 --> 01:42:53,459 ♪ For I don't care to stay here long ♪ 1273 01:42:54,043 --> 01:42:58,381 ♪ I'm glad that I am born to die ♪ 1274 01:42:58,506 --> 01:43:02,260 ♪ From grief and woe my soul shall fly ♪ 1275 01:43:02,427 --> 01:43:05,638 ♪ And I don't care to stay here long ♪ 1276 01:43:05,847 --> 01:43:10,059 ♪ Bright angels shall convey me home ♪ 1277 01:43:10,226 --> 01:43:13,897 ♪ Away to New Jerusalem ♪ 1278 01:43:14,105 --> 01:43:17,275 ♪ And I don't care to stay here long ♪ 1279 01:43:17,483 --> 01:43:20,361 ♪ Right up yonder ♪ 1280 01:43:20,486 --> 01:43:23,823 ♪ Christians away up yonder ♪ 1281 01:43:24,157 --> 01:43:26,617 ♪ Oh yes, my Lord ♪ 1282 01:43:26,618 --> 01:43:29,787 ♪ For I don't care to stay here long ♪ 1283 01:43:29,996 --> 01:43:32,874 ♪ Right up yonder ♪ 1284 01:43:32,999 --> 01:43:36,461 ♪ Christians away up yonder ♪ 1285 01:43:36,586 --> 01:43:39,005 ♪ Oh yes, my Lord ♪ 1286 01:43:39,130 --> 01:43:43,384 ♪ For I don't care to stay here long ♪ 1287 01:43:46,638 --> 01:43:48,598 (gentle music) 1288 01:46:49,237 --> 01:46:51,072 (eerie wailing) 76810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.