Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,435 --> 00:00:52,856
Day 34 of observing Eun-seo
via the smart home system,
2
00:00:52,939 --> 00:00:55,692
and behavior observation cams.
3
00:00:56,443 --> 00:00:58,612
The cause of her symptoms
4
00:00:58,695 --> 00:01:05,702
may have stemmed from the
panic disorder five years ago,
5
00:01:06,536 --> 00:01:11,708
after our mother's passing,
and the stress of moving
6
00:01:12,709 --> 00:01:17,131
along with the stress
of practicing all day
7
00:01:17,214 --> 00:01:19,216
for her audition by herself.
8
00:02:08,348 --> 00:02:11,101
Lucifer: A fallen angel who rules Hell
9
00:02:12,561 --> 00:02:15,439
Moloch: A demon that
devours child sacrifices
10
00:02:16,648 --> 00:02:19,401
Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer
11
00:02:20,860 --> 00:02:23,613
Valac: A fallen angel who
became Hell's guardian
12
00:02:24,823 --> 00:02:28,202
Archbishop: Leader of the worshipers
overseeing the entire ritual
13
00:02:29,578 --> 00:02:33,040
Worshippers: Followers of the Devil
14
00:02:36,251 --> 00:02:40,255
Exorcism: The act of freeing someone
from possession by an evil spirit
15
00:02:55,854 --> 00:02:59,316
HOLY NIGHT: DEMON HUNTERS
16
00:03:03,320 --> 00:03:04,821
All done!
17
00:03:05,947 --> 00:03:06,948
Evening, Kim.
18
00:03:07,032 --> 00:03:08,176
- Det. Choi, welcome.
- Good evening.
19
00:03:08,200 --> 00:03:09,201
Hey, Sharon.
20
00:03:09,284 --> 00:03:10,285
Is Bow in?
21
00:03:10,369 --> 00:03:11,495
Yes, he is.
22
00:03:11,578 --> 00:03:12,787
He's a client.
23
00:03:13,538 --> 00:03:14,956
- Good evening.
- Hello.
24
00:03:15,040 --> 00:03:17,084
You may go inside.
25
00:03:18,835 --> 00:03:20,754
Boss, Det. Choi is here.
26
00:03:27,261 --> 00:03:30,472
A month ago, my daughter
became unreachable,
27
00:03:30,555 --> 00:03:32,307
I think she went missing.
28
00:03:32,807 --> 00:03:34,726
She'd never just disappear.
29
00:03:34,809 --> 00:03:36,311
Something is definitely wrong here.
30
00:03:37,146 --> 00:03:40,399
Three of my men were assaulted
while searching for her.
31
00:03:41,358 --> 00:03:43,443
Two are dead, and one's in ICU.
32
00:03:44,361 --> 00:03:46,863
As usual, I need your help on this.
33
00:03:46,946 --> 00:03:51,951
If the detectives were harmed,
I realized it was more serious.
34
00:03:52,036 --> 00:03:54,829
So I asked him for a favor
and came to you for help.
35
00:03:55,330 --> 00:03:59,084
Don't worry too much, we'll
look into this case closely.
36
00:03:59,168 --> 00:04:01,170
Kim, get something to drink.
37
00:04:01,253 --> 00:04:02,837
Sure, one moment.
38
00:04:02,921 --> 00:04:03,922
I'm okay.
39
00:04:06,091 --> 00:04:07,134
Pardon me…
40
00:04:08,510 --> 00:04:09,761
Sorry about that.
41
00:04:09,844 --> 00:04:11,555
Do you have any leads?
42
00:04:12,306 --> 00:04:15,017
We secured a location
from a photo we obtained,
43
00:04:15,100 --> 00:04:18,311
but my team got attacked
and we couldn't rescue her.
44
00:04:18,395 --> 00:04:19,437
Here, Sharon.
45
00:04:20,063 --> 00:04:21,523
- Here you go.
- Thank you.
46
00:04:21,606 --> 00:04:22,691
Thanks.
47
00:04:28,113 --> 00:04:29,573
- Go inside.
- Okay.
48
00:04:31,200 --> 00:04:32,659
Would you like some water?
49
00:04:36,871 --> 00:04:40,334
Don't worry, we'll do our best.
50
00:04:42,794 --> 00:04:44,129
Detective…
51
00:04:44,963 --> 00:04:47,924
Can I trust them…
52
00:04:48,007 --> 00:04:49,593
You can absolutely trust us.
53
00:04:50,469 --> 00:04:55,807
We may look shady,
but we're professionals.
54
00:04:57,184 --> 00:04:59,353
Please find her for me.
55
00:04:59,436 --> 00:05:01,188
- We'll do our best.
- Yes, sir.
56
00:05:01,271 --> 00:05:02,606
Thank you.
57
00:05:07,402 --> 00:05:09,071
Here's the payment, in cash as usual.
58
00:05:10,072 --> 00:05:12,074
You didn't skimp some
like last time, right?
59
00:05:12,824 --> 00:05:15,327
What do you take me for? I'm a cop.
60
00:05:15,410 --> 00:05:17,704
How many clients have
I brought you so far?
61
00:05:20,040 --> 00:05:21,500
For your kids.
62
00:05:22,417 --> 00:05:23,502
What do you take me for?
63
00:05:24,669 --> 00:05:25,670
Don't want it?
64
00:05:25,754 --> 00:05:27,089
This is serious.
65
00:05:27,964 --> 00:05:29,466
A lot of people have been killed.
66
00:05:29,549 --> 00:05:30,550
I hear you.
67
00:05:30,634 --> 00:05:32,511
All right, guys.
68
00:05:34,221 --> 00:05:35,472
Let's go to work.
69
00:06:01,956 --> 00:06:05,294
Murders and assaults are taking place
70
00:06:05,377 --> 00:06:09,923
by unknown assailants
across the country,
71
00:06:10,006 --> 00:06:11,841
leaving the public in fear.
72
00:06:12,509 --> 00:06:16,180
The police believe
that a mysterious group,
73
00:06:16,263 --> 00:06:18,515
along with organized
criminals, are involved.
74
00:06:18,598 --> 00:06:21,185
A special task force has been formed,
75
00:06:21,268 --> 00:06:25,605
but the criminals have brutally
murdered officers at the scene…
76
00:06:28,650 --> 00:06:31,986
In my 30 years as an officer,
77
00:06:32,071 --> 00:06:34,739
I've never seen such
vicious incidents, Father.
78
00:06:35,407 --> 00:06:39,119
They talk about demons and devils,
79
00:06:39,203 --> 00:06:41,913
and as we witness unbelievable events,
80
00:06:41,996 --> 00:06:46,668
we can't handle this with
the police force alone, Father.
81
00:06:47,169 --> 00:06:50,589
They blindly devote themselves
to a devil worshipper,
82
00:06:50,672 --> 00:06:54,426
and obtained superhuman strength
by drawing on the Devil's power.
83
00:06:55,635 --> 00:06:58,138
Ordinary people can't stand up to them.
84
00:07:00,932 --> 00:07:02,767
That's why we need him.
85
00:09:11,355 --> 00:09:12,439
Kill them!
86
00:10:18,547 --> 00:10:20,382
You vile demon.
87
00:10:21,675 --> 00:10:23,968
I command you.
88
00:10:24,678 --> 00:10:26,346
Return to hell!
89
00:10:27,306 --> 00:10:29,724
You are Bael, the
Commander of Hell's Army.
90
00:10:29,808 --> 00:10:31,726
Return to hell at once!
91
00:10:32,352 --> 00:10:33,603
Return!
92
00:10:36,273 --> 00:10:40,027
I command you!
93
00:10:40,860 --> 00:10:43,530
Return to hell!
94
00:10:43,613 --> 00:10:45,449
Return to hell immediately!
95
00:10:46,950 --> 00:10:47,951
I command you.
96
00:11:01,215 --> 00:11:03,425
Return to hell.
97
00:11:04,801 --> 00:11:06,636
Return to hell immediately!
98
00:11:28,200 --> 00:11:29,243
Let's see.
99
00:11:31,995 --> 00:11:33,038
Okay.
100
00:11:35,457 --> 00:11:36,916
Everything all right?
101
00:11:37,000 --> 00:11:38,127
I'm fine.
102
00:11:38,210 --> 00:11:39,836
No, not you, her.
103
00:11:41,838 --> 00:11:44,841
The evil spirit hadn't fully
possessed her, she'll be okay.
104
00:11:44,924 --> 00:11:45,967
That's good.
105
00:11:47,052 --> 00:11:48,887
Um, boss…
106
00:11:48,970 --> 00:11:51,806
Things got pretty hairy earlier,
I missed some shots in the end.
107
00:11:51,890 --> 00:11:52,932
What should I do?
108
00:11:53,017 --> 00:11:55,477
Have another take?
Should I wake them all up?
109
00:11:56,103 --> 00:11:58,355
No, we can't do that but
we need a proper ending.
110
00:11:58,438 --> 00:12:01,233
You should've shot properly!
111
00:12:02,317 --> 00:12:03,652
Yeah…
112
00:12:03,735 --> 00:12:05,320
Is Det. Choi on the way?
113
00:12:05,404 --> 00:12:06,738
Yes, he's heading over.
114
00:12:28,177 --> 00:12:31,263
I got a lot better thanks to you.
115
00:12:31,346 --> 00:12:34,933
I can breathe better,
thank you so much.
116
00:12:35,017 --> 00:12:36,393
I'm glad to hear it.
117
00:12:36,476 --> 00:12:38,687
You should still take your meds,
118
00:12:38,770 --> 00:12:41,648
and I'll drop the dosage
as I monitor the progress.
119
00:12:42,857 --> 00:12:44,234
Check up on her every 2 hours.
120
00:12:44,318 --> 00:12:45,319
Yes, doctor.
121
00:14:02,271 --> 00:14:06,025
Suspected of Schizophrenia Day
142 / Exorcism Treatment Day 7
122
00:14:16,993 --> 00:14:19,329
The Man Who Punched Out
Four Gangs and Illegal Fight Clubs.
123
00:14:21,873 --> 00:14:24,459
Are They Devils? Or Messiahs?
124
00:14:25,419 --> 00:14:28,004
Catalina, it's fine.
125
00:14:28,797 --> 00:14:31,966
I'm making money to
build a Catholic orphanage.
126
00:14:33,302 --> 00:14:35,012
No need to thank me.
127
00:14:35,720 --> 00:14:38,807
Yeah, Catalina, okay.
128
00:14:40,100 --> 00:14:42,519
Boss, I found out who
those guys served.
129
00:14:42,602 --> 00:14:43,603
Who?
130
00:14:43,687 --> 00:14:44,688
Beelzebul.
131
00:14:44,771 --> 00:14:46,166
Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer.
132
00:14:46,190 --> 00:14:47,316
Who's their leader?
133
00:14:47,816 --> 00:14:49,818
I haven't found their archbishop yet,
134
00:14:49,901 --> 00:14:52,487
but I got informants
all over the place.
135
00:14:52,571 --> 00:14:56,408
Ton of high-ranking demons
like Beelzebul are popping up,
136
00:14:56,491 --> 00:14:59,203
a massive crisis may be on the horizon.
137
00:14:59,286 --> 00:15:02,914
I've seen them countless
times, but they still scare me.
138
00:15:02,997 --> 00:15:04,791
We're scared too.
139
00:15:04,874 --> 00:15:07,252
They're powered by demon's energy,
140
00:15:07,336 --> 00:15:09,713
so always keep your guard up.
141
00:15:10,755 --> 00:15:12,966
You still have a bright future.
142
00:15:15,594 --> 00:15:16,595
And me?
143
00:15:23,310 --> 00:15:24,394
Me?!
144
00:15:27,272 --> 00:15:29,691
Is my future bleak?
145
00:15:32,319 --> 00:15:33,320
So hot today…
146
00:15:33,403 --> 00:15:34,404
Excuse me.
147
00:15:34,488 --> 00:15:35,822
Be gone!
148
00:15:36,490 --> 00:15:38,117
My apologies, who are you?
149
00:15:38,200 --> 00:15:39,534
May I help you?
150
00:15:40,202 --> 00:15:42,246
Could I meet the owner?
151
00:15:42,329 --> 00:15:44,706
Yes, I'm the owner,
what can I do for you?
152
00:15:45,457 --> 00:15:48,793
My sister is really sick.
153
00:15:48,877 --> 00:15:51,421
I came here because I'm at wit's end.
154
00:15:51,505 --> 00:15:52,773
Did Det. Choi tell you about us?
155
00:15:52,797 --> 00:15:55,050
No, Father Mar…
156
00:15:56,551 --> 00:16:00,430
Father Marco recommended us?
157
00:16:03,142 --> 00:16:07,854
My apologies, we do not work with them.
158
00:16:09,064 --> 00:16:10,065
I'm sorry.
159
00:16:12,192 --> 00:16:13,443
My sister is in danger!
160
00:16:14,194 --> 00:16:16,446
If you help us, I'll do anything.
161
00:16:17,239 --> 00:16:18,615
I brought money too.
162
00:16:19,366 --> 00:16:20,367
Here.
163
00:16:21,535 --> 00:16:22,536
If…
164
00:16:24,746 --> 00:16:28,625
If she's sick, take
her to the hospital.
165
00:16:28,708 --> 00:16:30,377
She should see a neuropsychiatrist.
166
00:16:30,460 --> 00:16:32,212
I'm a neuropsychiatrist!
167
00:16:34,173 --> 00:16:35,507
Christ…
168
00:16:39,553 --> 00:16:40,720
Please…
169
00:16:45,892 --> 00:16:49,104
This contains her videos,
170
00:16:50,522 --> 00:16:52,399
please give it to him.
171
00:16:52,482 --> 00:16:53,775
I'm begging you.
172
00:16:54,776 --> 00:16:56,070
I understand.
173
00:17:21,969 --> 00:17:24,014
Han Eun-seo
174
00:17:36,026 --> 00:17:38,153
This is my sister and my home.
175
00:17:38,237 --> 00:17:41,031
Jung-won and Eun-seo's home.
176
00:17:41,115 --> 00:17:43,033
Let's live happily here.
177
00:17:43,825 --> 00:17:45,910
- Let's never fight.
- Yeah, let's not fight.
178
00:17:45,994 --> 00:17:47,704
Don't steal my clothes.
179
00:17:47,787 --> 00:17:49,373
Don't use my make-up.
180
00:17:52,792 --> 00:17:54,961
We moved today, so let's be happy.
181
00:17:55,045 --> 00:17:56,671
Let's be happy.
182
00:17:57,381 --> 00:17:59,924
- Thank you, sis.
- Not at all.
183
00:18:01,843 --> 00:18:02,844
You like it?
184
00:18:02,927 --> 00:18:05,805
Yeah, the air is so nice here.
185
00:18:48,473 --> 00:18:53,645
As a fellow doctor, I couldn't
believe it until I saw your sister.
186
00:18:54,646 --> 00:18:58,108
Since the Church
officially prohibits exorcism,
187
00:18:58,775 --> 00:19:01,111
I suggested you go to him.
188
00:19:02,029 --> 00:19:04,864
Of course, as a doctor, I know
you must have had doubts…
189
00:19:05,865 --> 00:19:07,659
Devil, exorcism,
190
00:19:08,702 --> 00:19:10,537
I don't know about these things.
191
00:19:12,081 --> 00:19:16,668
I simply want to save
my sister, Father.
192
00:19:23,092 --> 00:19:24,426
- Hey.
- Yes?
193
00:19:25,927 --> 00:19:27,471
Where did Sharon go?
194
00:19:28,472 --> 00:19:29,973
She should be in her office.
195
00:19:31,558 --> 00:19:33,227
By the way, boss,
196
00:19:33,310 --> 00:19:36,188
do you want to see the footage
that pretty doctor brought?
197
00:19:36,771 --> 00:19:38,482
Nah, forget it.
198
00:19:38,565 --> 00:19:43,070
But if Father Marco sent
her, it could be something big.
199
00:19:43,153 --> 00:19:46,323
Don't ever mention
his name to me again.
200
00:19:46,406 --> 00:19:47,616
I'm sorry.
201
00:19:47,699 --> 00:19:49,451
Where's Sharon, I
need to give this to her.
202
00:19:49,534 --> 00:19:50,535
I'm right here.
203
00:19:50,619 --> 00:19:53,413
Holy Jesus! She's right here…
204
00:19:53,955 --> 00:19:57,042
Could you stop sneaking up on us?
205
00:19:57,126 --> 00:19:59,044
Kim Goon Sharon.
206
00:19:59,128 --> 00:20:00,795
Here, here.
207
00:20:00,879 --> 00:20:02,589
Your salary, thank you as always.
208
00:20:02,672 --> 00:20:03,673
Good work.
209
00:20:03,757 --> 00:20:04,758
Here.
210
00:20:05,550 --> 00:20:06,593
Put it away.
211
00:20:06,676 --> 00:20:08,262
Why is mine so thin?
212
00:20:09,638 --> 00:20:11,765
Sharon's work is a lot tougher.
213
00:20:11,848 --> 00:20:14,059
She's gotta perform
rites on blades and stuff.
214
00:20:14,143 --> 00:20:15,269
When do I ever do that?
215
00:20:15,352 --> 00:20:18,605
Anyway, she does a lot of
really difficult tasks, thanks.
216
00:20:18,688 --> 00:20:19,814
Take it.
217
00:20:20,315 --> 00:20:22,442
Thank you, bud.
218
00:20:24,528 --> 00:20:26,405
Wait a minute.
219
00:20:26,488 --> 00:20:31,410
Demons and their worshippers
are increasing and getting bolder.
220
00:20:31,493 --> 00:20:34,121
They flex their shit in
the middle of the city.
221
00:20:34,204 --> 00:20:36,748
More and more people
are dying, am I right?
222
00:20:36,831 --> 00:20:40,294
And our workload is growing too, right?
223
00:20:41,211 --> 00:20:45,049
So, how about a salary bump?
224
00:20:53,973 --> 00:20:57,311
It's been a while, hasn't
it? 10 years already.
225
00:20:58,062 --> 00:20:59,521
You haven't changed at all.
226
00:21:01,606 --> 00:21:04,984
Of course, I've had
this face since I was 19.
227
00:21:07,987 --> 00:21:09,906
Your sense of humor
hasn't changed either.
228
00:21:12,742 --> 00:21:14,953
Dr. Han Jung-won came by, didn't she?
229
00:21:16,205 --> 00:21:20,084
I know you refused because
of me, but her sister…
230
00:21:20,167 --> 00:21:23,837
I no longer want to
get involved with you.
231
00:21:25,172 --> 00:21:27,466
I know you still resent me.
232
00:21:28,675 --> 00:21:33,805
I struggled too, so many
lives were lost back then.
233
00:21:34,848 --> 00:21:39,603
But I didn't want to accept
that Joseph was involved.
234
00:21:40,270 --> 00:21:42,314
The Joseph we knew no longer exists.
235
00:21:43,190 --> 00:21:50,072
Only Lucifer, who killed our
angelic children and nuns, remains.
236
00:21:51,990 --> 00:21:53,700
The demon you raised.
237
00:21:55,035 --> 00:21:57,287
I prayed with regrets and tears.
238
00:21:58,622 --> 00:21:59,706
The will of God...
239
00:21:59,789 --> 00:22:01,333
Those children…
240
00:22:03,377 --> 00:22:08,048
are all dead, is that the will of God?
241
00:22:09,466 --> 00:22:14,304
Even if you can't forgive
me, can't you help her?
242
00:22:26,441 --> 00:22:27,442
Eun-seo!
243
00:22:34,824 --> 00:22:35,885
Park, Kidnapped by Mysterious
Group, Found Dead
244
00:22:35,909 --> 00:22:38,412
I came to thank you.
245
00:22:39,371 --> 00:22:44,959
If it wasn't for you, I might not
have said good bye to my son.
246
00:22:45,752 --> 00:22:48,004
If only we acted sooner…
247
00:22:48,088 --> 00:22:54,178
No, thanks to you, we
recovered his body,
248
00:22:56,096 --> 00:23:01,143
and comforted his soul,
I'm just so thankful.
249
00:23:14,656 --> 00:23:15,657
Archbishop
250
00:23:15,740 --> 00:23:17,342
The Domestic Activities
of Unknown Cult
251
00:23:18,743 --> 00:23:20,412
Lucifer - Joseph
252
00:23:44,894 --> 00:23:46,605
Let's not look at it.
253
00:23:47,606 --> 00:23:48,940
Holy shit, Sharon!
254
00:23:50,942 --> 00:23:55,572
7 years ago, the boss saved
our lives from the demons.
255
00:23:57,157 --> 00:23:58,242
Spare us!
256
00:24:01,245 --> 00:24:06,541
He saved us from Lucifer,
along with Sister Catalina.
257
00:24:16,510 --> 00:24:21,556
If it wasn't for him,
we'd already be dead.
258
00:24:23,475 --> 00:24:25,227
What do we have to be afraid of?
259
00:24:28,605 --> 00:24:31,441
Let's help that doctor.
260
00:24:34,653 --> 00:24:37,031
I really want to help her too.
261
00:24:46,540 --> 00:24:48,708
Observation day 34.
262
00:24:49,918 --> 00:24:51,836
The cause of her symptoms
263
00:24:52,421 --> 00:24:59,428
may have stemmed from the
panic disorder five years ago,
264
00:25:00,304 --> 00:25:05,809
after our mother's passing,
and the stress of moving
265
00:25:07,311 --> 00:25:13,025
along with the stress
of practicing all day
266
00:25:13,108 --> 00:25:15,319
for her audition by herself.
267
00:25:25,204 --> 00:25:27,039
Eun-seo, med time.
268
00:25:28,957 --> 00:25:29,958
Eun-seo…
269
00:25:35,422 --> 00:25:36,423
Eun-seo?
270
00:25:36,506 --> 00:25:37,882
Don't talk to me!
271
00:25:43,388 --> 00:25:46,183
I've got a good feeling about this.
272
00:25:46,933 --> 00:25:48,060
Wish me luck.
273
00:25:51,730 --> 00:25:53,273
Parcel delivery!
274
00:25:55,150 --> 00:25:56,443
I'll leave it here!
275
00:27:38,962 --> 00:27:40,339
Eun-seo?
276
00:27:47,471 --> 00:27:48,597
Eun-seo!
277
00:27:50,932 --> 00:27:52,684
Blair! All lights on!
278
00:28:01,276 --> 00:28:02,444
Eun-seo!
279
00:28:34,893 --> 00:28:36,061
Eun-seo?
280
00:28:36,145 --> 00:28:38,272
- Eun-seo?
- Eun-seo?
281
00:28:38,355 --> 00:28:39,356
Where are you?
282
00:28:39,439 --> 00:28:42,026
- Where are you?
- Where are you?
283
00:28:42,109 --> 00:28:43,110
Eun-seo?
284
00:28:43,193 --> 00:28:44,194
Eun-seo? Eun-seo?
285
00:28:44,278 --> 00:28:45,279
Eun-seo!
286
00:28:45,362 --> 00:28:48,490
- Eun-seo!
- Eun-seo!
287
00:28:56,290 --> 00:28:57,975
This is the police, what
is your emergency?
288
00:28:57,999 --> 00:28:59,459
I…
289
00:29:01,503 --> 00:29:02,879
I'm sorry.
290
00:29:04,673 --> 00:29:07,634
Eun-seo, what are you doing there?
291
00:29:14,141 --> 00:29:15,267
Eun-seo?
292
00:29:17,394 --> 00:29:18,895
Are you okay? Eun-seo…
293
00:29:21,023 --> 00:29:22,316
Eun-seo…
294
00:29:29,906 --> 00:29:30,907
Eun-seo!
295
00:29:34,703 --> 00:29:38,915
Eun-seo! Are you okay?
296
00:29:38,998 --> 00:29:44,796
Crimes committed by a
mysterious group are increasing.
297
00:29:44,879 --> 00:29:48,175
Over 30 police officers have
died in the line of duty,
298
00:29:48,258 --> 00:29:53,430
and countless civilians have either
died or have gone missing.
299
00:29:53,513 --> 00:29:54,639
Kim!
300
00:29:57,601 --> 00:29:58,602
Yes, boss!
301
00:30:02,064 --> 00:30:04,066
Show me the footage.
302
00:30:04,149 --> 00:30:06,943
I want to go home, let me go home!
303
00:30:07,027 --> 00:30:08,612
I want to go home!
304
00:30:08,695 --> 00:30:10,322
You bitch!
305
00:30:34,263 --> 00:30:36,765
Fire will rain down from heaven,
306
00:30:36,848 --> 00:30:41,686
and demons from hell will
drag people into pits of fire…
307
00:31:01,248 --> 00:31:02,874
Jung-won…
308
00:31:16,763 --> 00:31:19,016
Despite all the treatments,
309
00:31:19,099 --> 00:31:21,018
her deviant behavior must be
310
00:31:22,727 --> 00:31:24,938
attributed to…
311
00:31:26,731 --> 00:31:28,692
my shortcomings…
312
00:31:33,905 --> 00:31:35,740
Take a look at this.
313
00:31:35,824 --> 00:31:37,492
I found another video,
314
00:31:38,827 --> 00:31:40,037
there's a bigger problem.
315
00:31:40,995 --> 00:31:42,206
Thank you so much.
316
00:31:42,289 --> 00:31:45,459
As the landlord, it's
the least we can do.
317
00:31:45,542 --> 00:31:48,378
We aren't anal landlords!
318
00:31:51,631 --> 00:31:58,013
We moved all our big furniture
into the shed out back.
319
00:31:58,097 --> 00:32:01,433
It's really dusty, and
there's still so much stuff…
320
00:32:03,810 --> 00:32:04,811
All done?
321
00:32:04,894 --> 00:32:08,023
Yes, smart home monitoring system
and CCTV are fully operational.
322
00:32:08,107 --> 00:32:09,108
Look at that.
323
00:32:14,029 --> 00:32:18,200
What's happening to her must
be connected to Lucifer.
324
00:32:18,283 --> 00:32:22,287
Lucifer: A fallen angel who rules Hell
325
00:32:22,912 --> 00:32:24,164
Joseph…
326
00:32:25,707 --> 00:32:29,378
Bow grew up in the
orphanage with Joseph,
327
00:32:29,461 --> 00:32:32,464
a boy 3 years younger than him.
328
00:32:33,423 --> 00:32:37,761
Sister Angela raised them
both like her own children.
329
00:32:37,844 --> 00:32:40,972
They were both among the chosen few.
330
00:32:42,349 --> 00:32:48,313
Bow had the physicality
and strength like a rock,
331
00:32:48,980 --> 00:32:54,236
while Joseph had the ability
to draw demons out of people.
332
00:32:55,195 --> 00:32:58,948
Other kids were scared of
Joseph and shunned him,
333
00:32:59,616 --> 00:33:06,623
but Bow always protected him,
and they grew as close as brothers.
334
00:33:08,250 --> 00:33:11,170
Joseph chose the path of priesthood,
335
00:33:11,253 --> 00:33:16,425
while Bow used his fists to earn
money in the underground world,
336
00:33:16,508 --> 00:33:19,428
and always looked after
the orphanage and Joseph.
337
00:33:20,595 --> 00:33:24,224
Bow would visit the
orphanage every Christmas…
338
00:33:25,392 --> 00:33:26,393
No!
339
00:33:26,476 --> 00:33:31,315
But 15 years ago, Joseph
summoned the devil,
340
00:33:31,398 --> 00:33:36,486
and massacred the orphans and
Sister Angela before disappearing.
341
00:34:02,262 --> 00:34:06,100
Bow miraculously survived
342
00:34:06,183 --> 00:34:12,481
but consumed by the guilt for
failing to save his loved ones,
343
00:34:12,564 --> 00:34:16,985
he began hunting down
Joseph and slaying demons.
344
00:34:17,069 --> 00:34:19,196
Help me…
345
00:35:25,137 --> 00:35:27,931
Joseph absorbed the vitality of others,
346
00:35:28,015 --> 00:35:30,809
to increase the evil power inside him.
347
00:35:30,892 --> 00:35:35,397
Foolishly, I didn't want to believe
he was capable of such evil.
348
00:35:36,481 --> 00:35:40,569
That's why I could not
disclose this to the Order.
349
00:35:41,611 --> 00:35:46,033
During that time, he disappeared,
and Bow found out later,
350
00:35:46,825 --> 00:35:52,872
and it's very likely he
rejected you because of me.
351
00:36:06,095 --> 00:36:07,179
Hello?
352
00:36:07,262 --> 00:36:10,265
This is Holy Night's Kang Bow.
353
00:36:10,765 --> 00:36:12,851
Could we meet for a bit?
354
00:36:17,856 --> 00:36:20,275
Catholic Seoul Hospital
Neuropsychiatry Center
355
00:36:21,026 --> 00:36:23,862
The exorcism will be
performed by Sharon.
356
00:36:25,030 --> 00:36:27,824
And Kim will assist you by your side.
357
00:36:30,327 --> 00:36:32,204
I didn't get to tell you earlier,
358
00:36:32,287 --> 00:36:38,210
but in cases like this,
demons and their worshippers
359
00:36:38,293 --> 00:36:42,381
could appear near Eun-seo,
so I need to keep them at bay.
360
00:36:43,298 --> 00:36:47,636
She has a special
ability to sense evil.
361
00:36:47,719 --> 00:36:50,139
She knows how to fight
them better than anyone.
362
00:36:54,059 --> 00:36:57,187
Turn your eyes white, you
know, to show her we're legit.
363
00:36:57,271 --> 00:36:58,730
I can't do that now.
364
00:36:59,481 --> 00:37:00,940
Right…
365
00:37:01,025 --> 00:37:06,155
It's a dangerous ritual, you
and Eun-seo could be at risk.
366
00:37:06,238 --> 00:37:08,823
We're always risking our lives.
367
00:37:10,034 --> 00:37:11,660
Are you still willing to do it?
368
00:37:17,374 --> 00:37:22,504
Yes, if it means saving my sister.
369
00:37:23,422 --> 00:37:26,007
Our lives are on the line too…
370
00:37:26,091 --> 00:37:27,152
- Anyway, Kim.
- Yes?
371
00:37:27,176 --> 00:37:28,302
Get the briefing ready.
372
00:37:35,017 --> 00:37:40,897
What's certain is, a demon
has settled in her body.
373
00:37:41,440 --> 00:37:43,817
Why did this happen to her?
374
00:37:43,900 --> 00:37:45,777
Have any strangers
ever enter your home?
375
00:37:46,278 --> 00:37:49,573
No, it's a remote house,
we don't have any guests.
376
00:37:51,825 --> 00:37:54,953
It seems these people
summoned a demon through her.
377
00:37:55,787 --> 00:37:59,499
We don't know who these people
are until we figure out their symbol.
378
00:37:59,583 --> 00:38:03,295
They're always around us
posing as good neighbors.
379
00:38:04,504 --> 00:38:06,423
We call them 'worshippers'.
380
00:38:06,506 --> 00:38:09,093
They worship the devil,
obedient to demons,
381
00:38:09,176 --> 00:38:11,886
cause harm to people and spread evil.
382
00:38:12,762 --> 00:38:18,352
These worshippers are trained
like soldiers and harm people.
383
00:38:18,893 --> 00:38:22,564
So-called 'Demons' are bishops
that control various regions,
384
00:38:22,647 --> 00:38:25,525
and they're closer to
evil deities than humans.
385
00:38:25,609 --> 00:38:30,447
They follow the archbishop's orders to
select the sacrifice and lead all rituals.
386
00:38:31,656 --> 00:38:33,200
But why go after Eun-seo?
387
00:38:33,283 --> 00:38:39,081
For thousands of years, they've used
pure and vulnerable souls like Eun-seo
388
00:38:39,164 --> 00:38:41,916
as a medium to summon
demons and reshape the world.
389
00:38:43,085 --> 00:38:44,836
Anyone can be a target.
390
00:38:46,880 --> 00:38:49,049
We'll have to meet her.
391
00:38:52,052 --> 00:38:56,390
Eun-seo, are you awake?
392
00:38:58,808 --> 00:39:00,560
Can you hear me?
393
00:39:01,978 --> 00:39:02,979
Yes…
394
00:39:03,563 --> 00:39:09,361
I came to help you,
could we chat for a bit?
395
00:39:10,945 --> 00:39:12,281
Yes…
396
00:39:12,906 --> 00:39:17,036
Aside from me, is there
anyone else talking to you?
397
00:39:20,080 --> 00:39:21,081
Yes…
398
00:39:22,582 --> 00:39:23,583
Who is that?
399
00:39:24,584 --> 00:39:25,919
I don't know…
400
00:39:27,087 --> 00:39:28,630
I can't tell you.
401
00:39:29,714 --> 00:39:33,385
Could I talk to that person?
402
00:39:35,262 --> 00:39:36,263
You can't.
403
00:39:37,014 --> 00:39:38,182
Why not?
404
00:39:40,184 --> 00:39:41,310
I'm scared…
405
00:39:44,396 --> 00:39:49,526
If he responds to me,
he will leave your body.
406
00:39:50,402 --> 00:39:51,778
Don't you want him to leave?
407
00:39:52,612 --> 00:39:57,159
I'm… so scared…
408
00:40:01,871 --> 00:40:03,415
I'll begin.
409
00:40:09,296 --> 00:40:10,755
Who are you?
410
00:40:14,218 --> 00:40:17,387
Answer me, who are you?
411
00:40:19,098 --> 00:40:20,265
Answer me!
412
00:40:38,408 --> 00:40:42,287
Do not hide behind the child,
and answer me, who are you?
413
00:40:51,921 --> 00:40:53,673
Why are you doing this to me?
414
00:40:56,343 --> 00:40:58,345
I haven't done anything wrong.
415
00:41:36,383 --> 00:41:38,468
Vile demon.
416
00:41:38,552 --> 00:41:42,597
Reveal your name and return to hell.
417
00:41:42,681 --> 00:41:44,974
Vile demon.
418
00:41:45,059 --> 00:41:48,603
Reveal your name and return to hell.
419
00:41:58,697 --> 00:41:59,698
Eun-seo…
420
00:41:59,781 --> 00:42:00,949
No, doctor!
421
00:42:18,675 --> 00:42:20,260
Vile demon!
422
00:42:21,470 --> 00:42:26,391
Reveal your name and return to hell!
423
00:42:26,475 --> 00:42:28,102
Vile demon!
424
00:42:28,185 --> 00:42:32,564
Reveal your name and return to hell!
425
00:42:33,898 --> 00:42:36,943
Reveal your name and return to hell!
426
00:43:02,177 --> 00:43:04,138
Where is she right now?
427
00:43:04,221 --> 00:43:05,222
It's near the entrance.
428
00:43:16,066 --> 00:43:17,317
What do we do?
429
00:43:29,538 --> 00:43:31,123
She's trying to get out!
430
00:43:58,817 --> 00:43:59,818
Get off me!
431
00:44:07,076 --> 00:44:08,077
Get going!
432
00:44:38,898 --> 00:44:40,025
Doctor!
433
00:44:40,984 --> 00:44:42,069
Doctor!
434
00:44:49,493 --> 00:44:50,619
Eun-seo!
435
00:44:55,082 --> 00:44:56,250
Wait!
436
00:44:57,292 --> 00:44:58,293
Eun-seo!
437
00:44:59,753 --> 00:45:01,463
Jung-won!
438
00:45:13,892 --> 00:45:14,893
No!
439
00:45:16,311 --> 00:45:17,521
Eun-seo!
440
00:45:20,440 --> 00:45:22,192
Eun-seo!
441
00:45:22,276 --> 00:45:23,860
It's too dangerous!
442
00:45:25,362 --> 00:45:29,116
I'll come to you, stay right there!
443
00:45:32,786 --> 00:45:35,205
Sis, I'm scared…
444
00:45:56,643 --> 00:45:57,644
Eun-seo!
445
00:46:03,983 --> 00:46:07,446
Eun-seo!
446
00:46:26,715 --> 00:46:28,133
- Jung-won!
- Doctor!
447
00:46:29,051 --> 00:46:31,345
Jung-won, are you okay?
448
00:46:33,430 --> 00:46:34,514
Sir, are you hurt at all?
449
00:46:36,183 --> 00:46:41,188
The demon is so deeply
entrenched, I can't tell what it is.
450
00:46:42,314 --> 00:46:44,483
We must end it where it all started.
451
00:46:45,525 --> 00:46:49,154
Staying at the hospital will put
her and other patients at risk.
452
00:46:50,489 --> 00:46:52,366
Yes, let's do that.
453
00:46:53,242 --> 00:46:54,563
We have to move, there's no time.
454
00:47:19,893 --> 00:47:21,186
Eun-seo…
455
00:47:23,272 --> 00:47:26,191
Hang in there a little longer.
456
00:47:52,926 --> 00:47:54,136
Dammit!
457
00:47:54,219 --> 00:47:56,638
I just can't tell where
they'll come from.
458
00:48:23,457 --> 00:48:25,292
It's no use.
459
00:48:58,367 --> 00:48:59,743
Eun-seo…
460
00:49:04,373 --> 00:49:05,832
Mister…
461
00:49:08,627 --> 00:49:10,212
Save me…
462
00:49:18,720 --> 00:49:23,392
I'll save you no matter what.
463
00:49:29,481 --> 00:49:32,026
There are 6 stages of exorcism.
464
00:49:33,318 --> 00:49:37,989
The goal of each stage is to
make the demon reveal its name,
465
00:49:38,073 --> 00:49:40,117
and expelling it from Eun-seo's body.
466
00:49:40,992 --> 00:49:44,288
Please follow my orders at every stage.
467
00:49:45,164 --> 00:49:47,707
Once we start the exorcism,
it must not be stopped.
468
00:49:48,625 --> 00:49:55,632
If it stops, her life and ours
may be in grave danger.
469
00:49:59,053 --> 00:50:00,804
Presence
470
00:50:00,887 --> 00:50:03,057
The first stage is 'Presence'.
471
00:50:03,140 --> 00:50:04,849
We force the demon to reveal itself.
472
00:50:05,725 --> 00:50:10,564
Sis, I'm scared…
473
00:50:10,647 --> 00:50:12,774
Please send them all away…
474
00:50:13,483 --> 00:50:15,360
I'm so scared…
475
00:50:16,695 --> 00:50:18,197
Eun-seo, it's okay.
476
00:50:18,280 --> 00:50:20,240
Doctor, don't answer the demon.
477
00:50:25,287 --> 00:50:26,580
Kim, everything ready?
478
00:50:27,414 --> 00:50:28,415
Yes.
479
00:50:31,126 --> 00:50:32,127
Jung-won.
480
00:50:33,878 --> 00:50:35,589
Jung-won?
481
00:50:36,256 --> 00:50:38,467
I mean, I'm not a demon.
482
00:50:38,550 --> 00:50:39,801
Yes?
483
00:50:39,884 --> 00:50:41,053
Turn on the machine.
484
00:50:41,553 --> 00:50:42,721
Okay.
485
00:50:45,015 --> 00:50:46,808
Her vitals are within normal range.
486
00:50:48,352 --> 00:50:49,436
Let's begin.
487
00:50:51,521 --> 00:50:53,648
You must answer all my questions.
488
00:50:54,483 --> 00:50:56,318
Or you will feel intense pain.
489
00:50:58,237 --> 00:50:59,297
Jugwi: A bamboo that wards off
evil and malevolent energies
490
00:50:59,321 --> 00:51:02,074
Do not touch me, no!
491
00:51:03,283 --> 00:51:04,409
Tell me your name!
492
00:51:04,493 --> 00:51:05,494
Tell me!
493
00:51:12,626 --> 00:51:13,627
What happened?
494
00:51:13,710 --> 00:51:14,770
We're entering 'Deception' stage.
495
00:51:14,794 --> 00:51:17,172
Deception
496
00:51:17,256 --> 00:51:18,715
The evil will try to deceive us.
497
00:51:42,864 --> 00:51:44,074
Jung-won…
498
00:51:44,158 --> 00:51:46,868
I'm so scared…
499
00:51:46,951 --> 00:51:49,204
Could you untie me?
500
00:52:02,426 --> 00:52:05,345
Dongkyung: A small mirror
imbued with the shaman's soul
501
00:52:13,103 --> 00:52:19,526
Taeju: An act to convey the
words of the guardian spirit
502
00:52:30,954 --> 00:52:34,291
You want to know my
name? Should I tell you?
503
00:52:38,712 --> 00:52:40,422
The demon isn't pretending.
504
00:52:45,135 --> 00:52:47,887
Before existence,
505
00:52:48,597 --> 00:52:50,057
I was the first being.
506
00:52:54,519 --> 00:52:57,606
I am both one and infinite.
507
00:52:58,398 --> 00:53:00,525
I am eternity and finality.
508
00:53:01,735 --> 00:53:04,113
I am within you,
509
00:53:05,114 --> 00:53:09,368
I am not within you.
510
00:53:49,866 --> 00:53:51,618
The interior lights are being shut off.
511
00:53:53,662 --> 00:53:54,788
Something's odd.
512
00:53:55,580 --> 00:53:57,457
I'll look into it,
513
00:53:58,750 --> 00:54:00,210
stay on guard.
514
00:54:01,461 --> 00:54:02,629
Okay.
515
00:54:32,451 --> 00:54:34,661
There you were.
516
00:54:38,582 --> 00:54:39,666
Dammit…
517
00:55:02,189 --> 00:55:06,985
I exist everywhere, and nowhere.
518
00:55:16,786 --> 00:55:18,330
You vile demon.
519
00:55:19,164 --> 00:55:22,126
Reveal your name at once,
520
00:55:22,709 --> 00:55:24,294
and expel from the girl.
521
00:55:57,411 --> 00:56:00,747
You're too chicken
shit to come in here.
522
00:56:00,830 --> 00:56:04,043
Come in, do it.
523
00:56:27,607 --> 00:56:31,570
Petty priests like you
can never defeat us.
524
00:57:07,731 --> 00:57:10,525
The demon within,
525
00:57:10,609 --> 00:57:12,569
release her at once!
526
00:57:13,195 --> 00:57:16,115
Expel yourself!
527
00:57:17,282 --> 00:57:19,409
The demon within,
528
00:57:20,577 --> 00:57:23,788
release her at once!
529
00:57:23,872 --> 00:57:25,790
Expel yourself!
530
00:57:54,028 --> 00:57:55,945
Hey, it's me.
531
00:57:57,697 --> 00:57:59,158
Boss, are you okay?
532
00:58:03,912 --> 00:58:05,080
Yeah, I'm fine now.
533
00:58:07,707 --> 00:58:09,793
Boss, I told you once before,
534
00:58:09,876 --> 00:58:12,921
always watch out for the
powder they throw at you.
535
00:58:13,004 --> 00:58:16,258
It could paralyze you, and
you could even die from it.
536
00:58:16,341 --> 00:58:17,967
All right, get on with it.
537
00:58:18,468 --> 00:58:19,469
Okay.
538
00:58:25,100 --> 00:58:27,061
Now it's the third
stage, 'Break Point'.
539
00:58:27,936 --> 00:58:30,772
You should use this
moment to get some rest.
540
00:58:32,691 --> 00:58:35,194
Break Point
541
00:58:37,737 --> 00:58:39,489
Jung-won?
542
00:58:43,160 --> 00:58:44,703
Are you okay?
543
00:58:55,130 --> 00:58:57,924
I command you in the name
of our almighty creators,
544
00:58:58,800 --> 00:59:00,969
return to the netherworld!
545
00:59:01,053 --> 00:59:02,054
Return at once!
546
00:59:08,060 --> 00:59:10,604
Jung-won, wake up!
547
00:59:12,481 --> 00:59:14,441
Doctor, it's okay, everything's fine.
548
00:59:14,524 --> 00:59:17,152
The demon entered
your body momentarily.
549
00:59:18,570 --> 00:59:21,365
They sometimes target a family
member during the exorcism.
550
00:59:24,284 --> 00:59:26,328
There's something else in the house.
551
01:00:15,001 --> 01:00:16,253
- Bud.
- Yes?
552
01:00:16,336 --> 01:00:17,629
Don't read that.
553
01:00:17,712 --> 01:00:18,797
Okay.
554
01:00:19,673 --> 01:00:21,425
What does it mean?
555
01:00:21,508 --> 01:00:22,759
I'm not sure.
556
01:00:23,677 --> 01:00:25,595
It's an ancient language called 'Igbo'.
557
01:00:26,430 --> 01:00:30,100
This is why all these unexpected
events kept happening.
558
01:00:30,184 --> 01:00:32,519
There is a curse on the entire house.
559
01:00:35,064 --> 01:00:36,815
What do we do then?
560
01:00:36,898 --> 01:00:39,276
We have to remove all of these symbols.
561
01:01:16,605 --> 01:01:19,191
Did something happen to me?
562
01:01:21,318 --> 01:01:23,695
It felt like something left my body.
563
01:01:24,488 --> 01:01:26,781
Eun-seo, are you okay?
564
01:01:26,865 --> 01:01:28,408
Feeling better?
565
01:01:28,492 --> 01:01:29,576
Wait.
566
01:01:31,661 --> 01:01:33,080
Jung-won…
567
01:01:37,792 --> 01:01:39,503
Could you untie me?
568
01:01:40,504 --> 01:01:43,465
Eun-seo, is that you?
Do you recognize me?
569
01:01:43,548 --> 01:01:44,716
Hold on.
570
01:02:04,569 --> 01:02:08,240
This bitch will die one way or another.
571
01:02:11,118 --> 01:02:12,327
Remember?
572
01:02:13,745 --> 01:02:16,998
You let all those poor children die.
573
01:02:18,750 --> 01:02:19,751
'Voice' stage has begun.
574
01:02:19,834 --> 01:02:24,089
Voice
575
01:02:26,716 --> 01:02:31,055
Mister, save me…
576
01:02:32,431 --> 01:02:34,641
Help me, Mr. Bow!
577
01:02:42,649 --> 01:02:47,321
Joseph killed them?
No, you killed them.
578
01:02:47,404 --> 01:02:50,990
They all died because
you couldn't stop him.
579
01:02:52,117 --> 01:02:55,370
Let's go visit him together.
580
01:02:55,454 --> 01:02:57,539
Then you can achieve eternal life.
581
01:02:57,622 --> 01:03:01,043
If not, you'll end up
killing this child too.
582
01:03:01,126 --> 01:03:03,753
Just like you killed Sister
Angela, your mother figure.
583
01:03:08,592 --> 01:03:14,806
Kill! Kill! Kill!
584
01:03:14,889 --> 01:03:16,725
- Boss.
- Kill!
585
01:03:17,434 --> 01:03:21,855
- Boss, boss, no!
- Kill!
586
01:03:25,359 --> 01:03:26,651
Sharon!
587
01:03:35,202 --> 01:03:38,622
Boss, I'm okay.
588
01:03:40,874 --> 01:03:42,542
Do not fall prey to its delusion.
589
01:03:52,802 --> 01:03:58,600
Shindo: Daggers imbued
with a divine spirit
590
01:04:22,124 --> 01:04:27,504
Why are you siding with humans?
591
01:04:27,587 --> 01:04:32,342
Your power did not come from him,
592
01:04:33,302 --> 01:04:36,430
but from my brother!
593
01:04:42,727 --> 01:04:45,897
If my power came from your brother,
594
01:04:47,441 --> 01:04:52,862
it proves he couldn't defeat me.
595
01:04:54,281 --> 01:05:01,288
Do you think you can
handle that much power?
596
01:05:30,025 --> 01:05:31,026
Here you go.
597
01:05:33,570 --> 01:05:35,197
What's this?
598
01:05:35,280 --> 01:05:36,365
A lid.
599
01:05:37,324 --> 01:05:38,533
Why did you bring a lid?
600
01:05:39,284 --> 01:05:40,869
You said to bring something to cover.
601
01:05:42,162 --> 01:05:45,582
I meant a coat to cover
her body, you moron.
602
01:06:01,931 --> 01:06:03,600
Why do you waste your life
603
01:06:05,352 --> 01:06:08,522
on these pathetic beings?
604
01:06:09,731 --> 01:06:12,651
You know it eats away your body,
605
01:06:13,402 --> 01:06:15,779
as you use your power.
606
01:06:16,988 --> 01:06:18,782
You've felt it,
607
01:06:19,991 --> 01:06:22,744
is it worth saving these humans,
608
01:06:23,287 --> 01:06:24,996
who are wicked and greedy?
609
01:06:25,997 --> 01:06:28,167
Be with us, sister.
610
01:06:30,210 --> 01:06:31,670
Be with us.
611
01:06:32,671 --> 01:06:34,923
I am not your sister.
612
01:06:37,926 --> 01:06:39,511
Get out of my head!
613
01:06:56,111 --> 01:06:57,362
Reveal your name!
614
01:06:58,197 --> 01:06:59,948
I'll make this pain go away!
615
01:07:00,740 --> 01:07:03,327
Tell me your name, now!
616
01:07:06,163 --> 01:07:10,500
Tell me your name!
617
01:07:11,460 --> 01:07:13,128
Tell me!
618
01:07:14,171 --> 01:07:15,172
What's your name!
619
01:07:15,880 --> 01:07:18,133
Jung-won, please…
620
01:07:18,217 --> 01:07:19,218
Save me…
621
01:07:19,301 --> 01:07:20,302
Stop it! Please!
622
01:07:24,389 --> 01:07:25,450
- Jung-won!
- You can't!
623
01:07:25,474 --> 01:07:26,516
It's not over yet!
624
01:07:26,600 --> 01:07:27,642
The boundary…
625
01:07:54,378 --> 01:07:55,712
Wait.
626
01:07:59,299 --> 01:08:00,384
Step back.
627
01:08:23,740 --> 01:08:26,993
This bitch is mine now.
628
01:08:50,309 --> 01:08:51,893
We're now in 'Clash' stage.
629
01:08:51,975 --> 01:08:53,038
We need to find her quickly.
630
01:08:53,062 --> 01:08:57,191
Clash
631
01:09:01,820 --> 01:09:03,197
Sharon…
632
01:09:17,419 --> 01:09:18,795
With your power,
633
01:09:19,588 --> 01:09:21,423
we can rule the world.
634
01:09:22,756 --> 01:09:24,676
Be with us, sister.
635
01:09:26,510 --> 01:09:28,597
Be with us.
636
01:10:03,257 --> 01:10:04,633
Boss, we're locked in!
637
01:10:04,716 --> 01:10:06,426
Move out of the way.
638
01:10:08,428 --> 01:10:10,180
I'm doing a lot of home
degrading today.
639
01:10:17,396 --> 01:10:18,730
Wait, boss!
640
01:10:18,813 --> 01:10:19,814
What is it?
641
01:10:25,154 --> 01:10:26,446
It's an automatic door.
642
01:10:27,531 --> 01:10:28,573
Dammit…
643
01:10:32,452 --> 01:10:34,038
Jung-won…
644
01:10:46,133 --> 01:10:49,094
Eun-seo, are you in there?
645
01:11:10,324 --> 01:11:11,658
- Eun-seo.
- Jung-won!
646
01:11:27,299 --> 01:11:28,550
Hey, hey!
647
01:11:39,769 --> 01:11:41,313
- Are you okay?
- You good?
648
01:11:42,772 --> 01:11:44,274
I'm fine, doctor…
649
01:11:44,358 --> 01:11:46,318
Is there a room we don't know about?
650
01:11:49,654 --> 01:11:56,661
We moved all our big
furniture into the shed out back.
651
01:11:59,373 --> 01:12:00,374
Shed…
652
01:12:19,601 --> 01:12:20,852
Over there!
653
01:12:29,444 --> 01:12:30,945
What's that?
654
01:12:32,031 --> 01:12:33,990
The demon is taking
more control over her.
655
01:12:56,096 --> 01:12:57,097
Eun-seo…
656
01:12:57,181 --> 01:12:58,765
Doctor, no! No!
657
01:13:30,464 --> 01:13:31,881
So, this is where you hang out.
658
01:13:44,561 --> 01:13:46,980
Wounded soul,
659
01:13:47,064 --> 01:13:51,943
why do you use the power
devil has given you on humans?
660
01:13:54,571 --> 01:13:55,947
Are you Korean?
661
01:13:57,241 --> 01:14:02,579
If you interfere with us,
only death awaits you.
662
01:15:15,277 --> 01:15:17,321
Go, kill Sharon.
663
01:15:26,288 --> 01:15:29,124
Die, die, feel the terror.
664
01:15:33,087 --> 01:15:35,214
Die, die, feel the terror.
665
01:15:50,562 --> 01:15:55,317
Bow! Die!
666
01:16:46,910 --> 01:16:48,745
Die!
667
01:16:59,381 --> 01:17:00,382
Sharon!
668
01:17:18,108 --> 01:17:19,151
Boss…
669
01:17:21,403 --> 01:17:23,072
Blood, you're bleeding!
670
01:17:23,155 --> 01:17:24,323
What do we do, boss?
671
01:17:38,712 --> 01:17:41,590
I am your Omega.
672
01:17:45,135 --> 01:17:47,262
You are my Alpha.
673
01:17:52,642 --> 01:17:55,854
I am the new path.
674
01:17:58,773 --> 01:18:01,860
With my kingdom created
with blood of children,
675
01:18:04,279 --> 01:18:06,406
I will rule you all.
676
01:18:18,252 --> 01:18:19,586
Now I get it.
677
01:18:21,255 --> 01:18:22,839
I know who you are.
678
01:18:24,549 --> 01:18:26,093
We're in the final stage, 'Expulsion'.
679
01:18:26,176 --> 01:18:27,302
Expulsion
680
01:18:27,386 --> 01:18:30,014
After this stage, we can save Eun-seo.
681
01:18:31,515 --> 01:18:37,687
A foul deity of death that
takes child sacrifices.
682
01:18:40,232 --> 01:18:41,233
Moloch!
683
01:18:48,490 --> 01:18:50,409
Your time is up.
684
01:19:21,481 --> 01:19:23,525
Return to where you came from!
685
01:19:24,151 --> 01:19:25,985
I expel you, Moloch!
686
01:19:26,778 --> 01:19:28,780
Return to hell at once!
687
01:19:28,863 --> 01:19:30,615
Return to hell, Moloch!
688
01:19:34,494 --> 01:19:36,371
Return to where you came from!
689
01:19:36,996 --> 01:19:38,623
I expel you, Moloch!
690
01:19:39,666 --> 01:19:41,460
Return to hell at once!
691
01:19:42,419 --> 01:19:44,254
Return to hell, Moloch!
692
01:19:45,964 --> 01:19:47,216
I expel you, Moloch!
693
01:19:51,511 --> 01:19:53,430
Return to where you came from!
694
01:19:54,598 --> 01:19:56,100
I expel you, Moloch!
695
01:20:06,985 --> 01:20:09,029
Return to hell!
696
01:20:10,114 --> 01:20:12,282
At once, Moloch!
697
01:20:13,783 --> 01:20:15,202
I expel you!
698
01:20:24,419 --> 01:20:26,421
- Eun-seo!
- Not yet!
699
01:20:27,297 --> 01:20:28,673
The demon is being expelled.
700
01:21:01,081 --> 01:21:05,877
Defeated by petty exorcists!
701
01:21:05,960 --> 01:21:11,466
I will one day shred you all!
702
01:21:15,179 --> 01:21:20,934
And I am taking this bitch to hell.
703
01:21:21,976 --> 01:21:24,271
She's mine.
704
01:21:32,821 --> 01:21:33,988
Eun-seo!
705
01:21:34,614 --> 01:21:35,615
Sharon!
706
01:21:53,883 --> 01:21:55,552
Eun-seo! No! No!
707
01:21:55,635 --> 01:21:56,636
Eun-seo! No!
708
01:22:08,315 --> 01:22:09,316
No!
709
01:22:24,164 --> 01:22:25,207
No!
710
01:22:31,088 --> 01:22:32,131
Sharon!
711
01:22:37,136 --> 01:22:40,430
I am the Grim Reaper!
712
01:22:40,514 --> 01:22:44,018
Leave the child alone,
713
01:22:45,602 --> 01:22:49,398
Valac's incarnation is ordering you!
714
01:22:49,481 --> 01:22:51,816
Return to hell!
715
01:22:54,486 --> 01:22:56,738
Your time is almost up!
716
01:22:56,821 --> 01:23:02,577
If you want to live,
accept the power of hell!
717
01:23:21,846 --> 01:23:25,475
Return to hell, Moloch!
718
01:24:30,415 --> 01:24:32,209
Eun-seo…
719
01:24:33,001 --> 01:24:34,002
Eun-seo?
720
01:24:43,928 --> 01:24:45,430
Can you hear me?
721
01:24:48,225 --> 01:24:49,226
Jung-won…
722
01:24:58,277 --> 01:24:59,819
I'm so sorry…
723
01:25:26,680 --> 01:25:29,766
DON LEE
724
01:25:29,849 --> 01:25:32,936
SEO HYUN
DAVID LEE
725
01:25:33,020 --> 01:25:35,814
GYEONG SU-JIN
JUNG ZI-SO
726
01:25:37,607 --> 01:25:40,444
Grand Opening of Angela Orphanage
727
01:25:40,527 --> 01:25:42,362
I'm taking the photo, look here!
728
01:25:42,446 --> 01:25:43,572
Everyone, smile!
729
01:25:43,655 --> 01:25:45,990
One, two, three!
730
01:25:49,536 --> 01:25:51,580
That's enough, kids.
731
01:25:51,663 --> 01:25:55,209
Bow, please come by
when you get a chance.
732
01:25:57,419 --> 01:25:59,046
- Let's move.
- Okay.
733
01:25:59,129 --> 01:26:00,214
Yes, sir.
50136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.