All language subtitles for Dexter Resurrection - 1x01 - A Beating Heart.WEB.SuccessfulCrab.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:10,385 Previously... 2 00:00:12,887 --> 00:00:14,222 License and registration, please. 3 00:00:14,347 --> 00:00:16,390 - There you go. - Thank you. 4 00:00:16,391 --> 00:00:18,935 - James Lindsay - Jim. 5 00:00:48,298 --> 00:00:51,217 - What the hell are you doing - A-Are you Dexter Morgan 6 00:00:51,342 --> 00:00:52,926 It's me. Harrison. 7 00:00:52,927 --> 00:00:54,803 What happened to you Where have you been 8 00:00:54,804 --> 00:00:57,057 Bounced around a bunch of shitty foster homes. 9 00:00:57,182 --> 00:00:59,601 Finally I decided to find you. 10 00:01:01,519 --> 00:01:02,895 I came here for answers. 11 00:01:02,896 --> 00:01:04,522 Ask me whatever you want. 12 00:01:04,647 --> 00:01:05,857 Why did you leave us 13 00:01:05,982 --> 00:01:08,401 I was born in blood, just like you. 14 00:01:09,486 --> 00:01:12,488 I had the same violent urges when I was your age. 15 00:01:12,489 --> 00:01:15,241 Like you, I didn't know how to deal with them. 16 00:01:18,369 --> 00:01:20,914 But my dad taught me a Code. 17 00:01:22,040 --> 00:01:24,584 A way to channel those urges. 18 00:01:25,418 --> 00:01:27,253 I'm gonna tell you everything. 19 00:01:27,378 --> 00:01:29,463 Do you use this when, you know... 20 00:01:29,464 --> 00:01:31,632 you know, you go after bad guys 21 00:01:31,633 --> 00:01:33,259 No. 22 00:01:34,177 --> 00:01:35,220 You ready 23 00:01:36,638 --> 00:01:38,514 It's the end of the road, Kurt Caldwell. 24 00:01:38,515 --> 00:01:40,933 - Why are you doing this - You fucking murdered women. 25 00:01:40,934 --> 00:01:43,519 They're just runaways. 26 00:01:43,520 --> 00:01:45,897 You and your son, you're some kind of vigilante team 27 00:01:46,022 --> 00:01:47,440 Like father, like son. 28 00:01:50,944 --> 00:01:52,987 Turn around. On your knees. Hands on your head. 29 00:01:53,113 --> 00:01:54,405 What the hell is this about 30 00:01:54,531 --> 00:01:56,198 Dexter Morgan, you're under arrest. 31 00:01:59,202 --> 00:02:00,954 Don't do that. 32 00:02:02,122 --> 00:02:03,956 - Shit. - You don't really 33 00:02:03,957 --> 00:02:05,500 care about saving anybody, do you 34 00:02:05,625 --> 00:02:07,793 You're just feeding this-this "Dark Passenger." 35 00:02:07,794 --> 00:02:09,211 You're just like me, buddy. 36 00:02:09,212 --> 00:02:11,548 Open your eyes and look at what you've done 37 00:02:11,673 --> 00:02:13,925 You have to take the safety off. 38 00:02:14,050 --> 00:02:15,343 Deep breath. 39 00:02:21,766 --> 00:02:23,475 - Talk to me. - We have penetrating 40 00:02:23,476 --> 00:02:26,228 thoracic trauma by gunshot, catastrophic blood loss. 41 00:02:26,229 --> 00:02:27,981 We're losing him. Defib on my count. 42 00:02:28,106 --> 00:02:29,940 Three, two, one. Clear 43 00:02:31,192 --> 00:02:32,526 No pulse. Recharging. 44 00:02:32,527 --> 00:02:34,028 Three, two, one. Clear 45 00:02:34,154 --> 00:02:36,364 We have a heartbeat. 46 00:02:36,489 --> 00:02:38,032 A beating heart. 47 00:02:38,158 --> 00:02:39,409 I'll take it. 48 00:03:03,600 --> 00:03:06,686 Hello, Dexter Morgan. 49 00:03:11,482 --> 00:03:12,525 Am I dead 50 00:03:12,650 --> 00:03:14,318 Not yet. 51 00:03:14,319 --> 00:03:17,071 But almost being killed by someone you're fond of 52 00:03:17,197 --> 00:03:20,782 has its own particular sting. 53 00:03:20,783 --> 00:03:22,493 Dexter 54 00:03:26,497 --> 00:03:28,958 I told my son to shoot me. 55 00:03:30,293 --> 00:03:31,960 He was following the Code. 56 00:03:31,961 --> 00:03:34,797 That's a pretty fucked-up way 57 00:03:34,923 --> 00:03:36,757 to look at patricide. 58 00:03:36,758 --> 00:03:39,384 Well, Harrison's lived a pretty fucked-up life. 59 00:03:39,385 --> 00:03:40,637 Thanks to you. 60 00:03:40,762 --> 00:03:41,970 Wait, you're 61 00:03:41,971 --> 00:03:44,306 You think Harrison's my fault 62 00:03:44,307 --> 00:03:46,892 That I'm the bad guy 63 00:03:46,893 --> 00:03:49,646 If you hadn't thought that you could live the dream... 64 00:03:50,688 --> 00:03:53,106 ...your wife would still be alive. 65 00:03:53,107 --> 00:03:54,651 And your son 66 00:03:54,776 --> 00:03:56,361 wouldn't have been left to sit in a pool 67 00:03:56,486 --> 00:03:58,363 of his own mother's blood. 68 00:03:58,488 --> 00:04:01,323 Just like you were at the same age. 69 00:04:01,324 --> 00:04:03,034 Maybe your precious son 70 00:04:03,159 --> 00:04:05,410 wouldn't have become a father killer like... 71 00:04:05,411 --> 00:04:07,914 ...like me. 72 00:04:08,039 --> 00:04:09,623 He is nothing like you 73 00:04:09,624 --> 00:04:11,875 Let me give you a little advice, 74 00:04:11,876 --> 00:04:15,213 serial killer to serial killer. 75 00:04:16,214 --> 00:04:19,716 Where you went wrong was thinking you could have it all. 76 00:04:19,717 --> 00:04:23,596 A family and your Dark Passenger. 77 00:04:25,181 --> 00:04:26,431 The bullet to my chest 78 00:04:26,432 --> 00:04:28,768 did a pretty good job of teaching me that. 79 00:04:28,893 --> 00:04:30,018 Like our Savior, 80 00:04:30,019 --> 00:04:31,895 sometimes you have to go through hell 81 00:04:31,896 --> 00:04:33,814 to achieve resurrection. 82 00:04:33,815 --> 00:04:36,943 Not that we're anything like the good Lord. 83 00:04:42,615 --> 00:04:45,492 You already know what you really are. 84 00:04:45,493 --> 00:04:48,120 Who you really are. 85 00:04:55,128 --> 00:04:57,463 Patient is still unresponsive. 86 00:05:04,012 --> 00:05:05,888 Socio. 87 00:05:09,392 --> 00:05:10,476 Mi amigo. 88 00:05:13,813 --> 00:05:16,982 For a moment there, yeah, I was. 89 00:05:16,983 --> 00:05:19,151 It was great to find someone I could trust. 90 00:05:19,152 --> 00:05:20,862 Yes. 91 00:05:20,987 --> 00:05:22,446 It was something we both needed. 92 00:05:22,447 --> 00:05:25,158 Rare for two grown men to find that in each other. 93 00:05:25,283 --> 00:05:28,994 Usually, the only time I could be that open, 94 00:05:28,995 --> 00:05:30,538 that real with someone, 95 00:05:30,663 --> 00:05:33,081 was when I had them on my kill table. 96 00:05:33,082 --> 00:05:35,543 When you killed other killers, 97 00:05:35,668 --> 00:05:38,503 future innocent victims were saved. 98 00:05:38,504 --> 00:05:40,757 There's a nobility in that. 99 00:05:41,966 --> 00:05:44,260 But when you tried to be normal... 100 00:05:46,763 --> 00:05:48,055 ...people who didn't deserve it 101 00:05:48,056 --> 00:05:50,892 found themselves equally as dead. 102 00:06:00,193 --> 00:06:02,945 Yours is a lonely path, my friend. 103 00:07:14,058 --> 00:07:15,892 - Harrison. - Hey. 104 00:07:15,893 --> 00:07:17,310 Just the guy I was looking for. 105 00:07:17,311 --> 00:07:18,854 I wanted to get you this as soon as I could. 106 00:07:18,855 --> 00:07:20,105 - Okay. - Open it. 107 00:07:20,106 --> 00:07:21,482 Shit. Wow. 108 00:07:22,358 --> 00:07:24,693 Is it about your GED 109 00:07:24,694 --> 00:07:25,862 I passed. 110 00:07:25,987 --> 00:07:27,404 My God I knew you could do it 111 00:07:27,405 --> 00:07:28,698 I told you you'd ace it. 112 00:07:28,823 --> 00:07:29,990 My days of being a high school dropout 113 00:07:29,991 --> 00:07:31,867 are officially over. 114 00:07:31,868 --> 00:07:33,411 Thanks for pushing me to do this. 115 00:07:33,536 --> 00:07:34,828 You're very push-able. 116 00:07:34,829 --> 00:07:36,831 It's one of the many things I like about you. 117 00:07:38,040 --> 00:07:39,541 Um, am I, um... am I still watching 118 00:07:39,542 --> 00:07:41,668 - your little man tonight - Yeah. Lot of tests coming up. 119 00:07:41,669 --> 00:07:44,213 Got a grupo de estudio and a class tonight. 120 00:07:44,338 --> 00:07:45,547 I'm gonna show him the OG Eastman run 121 00:07:45,548 --> 00:07:46,632 of Ninja Turtles. 122 00:07:46,757 --> 00:07:47,757 After tarea. 123 00:07:47,758 --> 00:07:49,385 - ¿Claro - Sí. 124 00:07:49,510 --> 00:07:51,261 Homework first. I'm not gonna lead him astray. 125 00:07:51,262 --> 00:07:53,054 I'm not a high school dropout anymore. 126 00:07:53,055 --> 00:07:54,473 Okay. Great. 127 00:07:54,474 --> 00:07:56,224 - I'll see you tonight. - See you. 128 00:07:56,225 --> 00:07:58,101 Reminder. Top floor suites are reserved this week. 129 00:07:58,102 --> 00:08:01,271 Preparation for some gala later this month. 130 00:08:01,272 --> 00:08:02,315 Rich people gotta gala. 131 00:08:02,440 --> 00:08:03,441 Right. 132 00:08:03,566 --> 00:08:05,985 You can take room 237. 133 00:08:06,110 --> 00:08:07,528 I'll make sure it's cleaned last. 134 00:08:07,653 --> 00:08:09,070 Gracias. 135 00:08:09,071 --> 00:08:12,158 I-I got to get to work. Stefan's on the prowl. 136 00:08:12,283 --> 00:08:13,326 Fuck. 137 00:08:29,425 --> 00:08:30,843 Good morning. 138 00:08:30,968 --> 00:08:32,052 Morning, man. 139 00:08:32,053 --> 00:08:33,762 Adrian. What's up 140 00:08:33,763 --> 00:08:35,431 - Hey, Harrison. - Morning. 141 00:08:36,349 --> 00:08:38,475 - Morning, Claude. - Hey, how you doing 142 00:08:38,476 --> 00:08:39,602 Jorge, what's good 143 00:08:39,727 --> 00:08:41,687 Only vegetarian burritos left. 144 00:08:43,773 --> 00:08:44,981 Daniel, I got that one. 145 00:09:11,968 --> 00:09:13,760 Shit. 146 00:09:13,761 --> 00:09:15,471 - Yo. - Yo, yo, yo. 147 00:09:15,596 --> 00:09:17,597 - Want a ride, big guy - I wish I could. 148 00:09:17,598 --> 00:09:19,140 Those Ryan's wheels 149 00:09:19,141 --> 00:09:21,185 Yep. He's got a honey on his arm and he's looking for you. 150 00:09:21,310 --> 00:09:23,062 Got it. 151 00:09:34,282 --> 00:09:36,450 What My shift starts at four. 152 00:09:36,576 --> 00:09:38,785 And what do we say here at the Empire Hotel 153 00:09:38,786 --> 00:09:39,953 "On time is late." 154 00:09:39,954 --> 00:09:41,746 - My man. - Ryan. 155 00:09:41,747 --> 00:09:44,125 - You got my stuff - Absolutely. 156 00:09:45,042 --> 00:09:46,877 You can find anything in the city 157 00:09:47,003 --> 00:09:48,211 I got another favor to ask you. 158 00:09:48,212 --> 00:09:49,713 This fucker quit on me. 159 00:09:49,714 --> 00:09:52,049 Don't suppose you know a spot that can fix this. 160 00:09:52,174 --> 00:09:54,217 Please. I got you. 161 00:09:54,218 --> 00:09:55,303 He's the best. 162 00:09:55,428 --> 00:09:57,637 Well, we only hire the best. 163 00:10:08,566 --> 00:10:11,235 Welcome to the Empire Hotel. Checking in 164 00:10:11,360 --> 00:10:13,737 We checked in online. We're room 715. 165 00:10:13,738 --> 00:10:16,364 Perfect. Let's get you loaded up and into your room. 166 00:10:31,839 --> 00:10:34,258 Are you here for business 167 00:10:34,383 --> 00:10:36,802 Richard's got the meetings. I get the spa days. 168 00:10:36,927 --> 00:10:38,595 Nice. 169 00:10:38,596 --> 00:10:40,056 Well, if you need any recommendations 170 00:10:40,181 --> 00:10:43,350 for dinner, bars, whatever... 171 00:10:44,769 --> 00:10:46,270 ...I'm your guy. 172 00:11:11,212 --> 00:11:13,756 - Um, hello - So sorry. 173 00:11:13,881 --> 00:11:16,133 Your suite's right this way. 174 00:11:20,012 --> 00:11:22,556 Again, if you need anything... 175 00:11:22,682 --> 00:11:24,100 Thank you. 176 00:11:26,102 --> 00:11:28,104 Where is it 177 00:11:30,564 --> 00:11:31,815 - Um - Whoa 178 00:11:31,816 --> 00:11:34,110 Sorry, didn't mean to scare you. 179 00:11:34,235 --> 00:11:35,861 - No worries. - I'm lost. 180 00:11:35,986 --> 00:11:38,531 Can you help me find the Topics in Emergency Care conference 181 00:11:38,656 --> 00:11:41,367 - Yeah, I got you. - Thanks. 182 00:11:42,201 --> 00:11:45,079 - I'm Shauna. - I'm Harrison. 183 00:11:45,204 --> 00:11:46,955 Is this your first time in New York 184 00:11:46,956 --> 00:11:48,289 Yeah. 185 00:11:48,290 --> 00:11:49,708 Yeah, I thought I was gonna hate it, 186 00:11:49,709 --> 00:11:51,293 coming from Iowa and all, 187 00:11:51,419 --> 00:11:53,253 but I really love it. 188 00:11:53,254 --> 00:11:55,296 Well, there's nothing like the Big Apple. 189 00:11:55,297 --> 00:11:56,465 I know. 190 00:11:56,590 --> 00:11:58,383 First thing I did when I got here, 191 00:11:58,384 --> 00:11:59,509 Magnolia Bakery. 192 00:11:59,510 --> 00:12:01,094 Dessert's your thing 193 00:12:01,095 --> 00:12:02,721 I've got lots of recommendations. 194 00:12:02,722 --> 00:12:04,973 Spots that, actual New Yorkers go to. 195 00:12:04,974 --> 00:12:07,351 Well, I would love to, 196 00:12:07,476 --> 00:12:09,687 but I'm gonna be in a conference till late. 197 00:12:09,812 --> 00:12:11,146 No worries. 198 00:12:11,147 --> 00:12:13,732 God, you are so lucky that you live in New York. 199 00:12:13,733 --> 00:12:17,485 It feels like you can be anybody you want to be here. 200 00:12:45,765 --> 00:12:47,183 Hello, son. 201 00:12:49,101 --> 00:12:50,561 I've missed you, Dad. 202 00:12:50,686 --> 00:12:52,104 I've missed you, too. 203 00:12:52,229 --> 00:12:54,856 Did you come to say goodbye 204 00:12:54,857 --> 00:12:56,317 There's no clause in the Code where it says 205 00:12:56,442 --> 00:12:57,692 you can just give up and die. 206 00:12:57,693 --> 00:13:00,613 I don't have much to live for. 207 00:13:01,822 --> 00:13:03,990 You have a son. 208 00:13:03,991 --> 00:13:06,409 A son who shot me. 209 00:13:06,410 --> 00:13:08,996 I'm thinking he's better off without me. 210 00:13:10,456 --> 00:13:13,083 You really believe that 211 00:13:13,209 --> 00:13:15,668 I wonder if the whole world might've been better off 212 00:13:15,669 --> 00:13:18,589 if you hadn't rescued me from that shipping container. 213 00:13:18,714 --> 00:13:20,090 I made a lot of mistakes 214 00:13:20,216 --> 00:13:21,509 in my life. 215 00:13:21,634 --> 00:13:23,677 But rescuing you was not one of them. 216 00:13:24,553 --> 00:13:27,180 I can think of a few people who might disagree. 217 00:13:27,181 --> 00:13:28,933 A few murderers, you mean. 218 00:13:29,058 --> 00:13:31,018 A few good people, too. 219 00:13:31,894 --> 00:13:33,228 I was never there for Harrison. 220 00:13:33,229 --> 00:13:34,688 And when he showed up in Iron Lake, 221 00:13:34,814 --> 00:13:37,233 I tried to mold him into my image. 222 00:13:39,193 --> 00:13:40,568 But I was wrong about him. 223 00:13:40,569 --> 00:13:41,904 You sure about that 224 00:13:42,029 --> 00:13:43,530 He made it pretty clear out there in the woods 225 00:13:43,531 --> 00:13:45,825 he's not like me. 226 00:13:45,950 --> 00:13:48,035 He's just angry. 227 00:13:49,495 --> 00:13:52,206 Not in spite of me. Because of me. 228 00:13:52,331 --> 00:13:54,667 Your brother didn't have a father. 229 00:13:57,545 --> 00:13:59,587 He didn't have a mother, either. 230 00:13:59,588 --> 00:14:01,048 Because of you. 231 00:14:01,173 --> 00:14:03,050 And Harrison lost his mother because of you. 232 00:14:03,175 --> 00:14:06,554 Dexter, your son needs you. 233 00:14:15,563 --> 00:14:17,898 Hello Is anyone there 234 00:14:18,732 --> 00:14:20,400 Surprise, motherfucker. 235 00:14:21,861 --> 00:14:23,486 Isn't there some rule about these things ending 236 00:14:23,487 --> 00:14:24,904 after the third ghost 237 00:14:24,905 --> 00:14:27,657 You're not happy to see me, Morgan 238 00:14:27,658 --> 00:14:30,536 Fuck. Enough. 239 00:14:30,661 --> 00:14:31,871 This is my mind. 240 00:14:31,996 --> 00:14:33,205 Like it or not, Morgan, 241 00:14:33,330 --> 00:14:35,749 this conversation needs to happen. 242 00:14:37,543 --> 00:14:39,044 I already know what you're gonna say. 243 00:14:39,169 --> 00:14:40,921 I'm a creep motherfucker. 244 00:14:42,047 --> 00:14:44,382 You were right about me all along. 245 00:14:44,383 --> 00:14:46,301 No, I was wrong. 246 00:14:46,302 --> 00:14:49,178 Buried down deep, real deep, 247 00:14:49,179 --> 00:14:52,558 past all that fucked-up Bay Harbor Butcher shit... 248 00:14:54,935 --> 00:14:56,603 ...is a kernel of good. 249 00:14:56,604 --> 00:14:58,397 Good 250 00:15:00,149 --> 00:15:02,483 It's not a word I ever heard you associate with me. 251 00:15:02,484 --> 00:15:03,818 Well, hear it now. 252 00:15:03,819 --> 00:15:05,862 And hold on to it for the sake of your son. 253 00:15:05,863 --> 00:15:09,116 Because he needs that part of you, too. 254 00:15:09,241 --> 00:15:10,618 Go to him, Morgan. 255 00:15:10,743 --> 00:15:14,162 Otherwise, you really are just some creep motherfucker. 256 00:15:20,753 --> 00:15:22,755 Talk about a curtain call. 257 00:15:36,018 --> 00:15:38,437 Welcome back to the land of the living, Mr. Morgan. 258 00:15:41,315 --> 00:15:42,690 Is this real 259 00:15:42,691 --> 00:15:44,275 Yeah. 260 00:15:44,276 --> 00:15:47,696 You've been in a coma for ten weeks now. 261 00:15:51,700 --> 00:15:53,577 - Ten weeks - Yeah. 262 00:15:53,702 --> 00:15:56,872 - Can I ask you a question - Yeah, shoot. 263 00:15:58,165 --> 00:15:59,958 Sorry. 264 00:15:59,959 --> 00:16:01,585 Bad word choice. 265 00:16:02,503 --> 00:16:04,254 Go for it. 266 00:16:05,839 --> 00:16:07,216 How close was I to 267 00:16:07,341 --> 00:16:09,635 Meeting your maker 268 00:16:09,760 --> 00:16:11,761 Yeah, well... 269 00:16:11,762 --> 00:16:13,262 you just about did. 270 00:16:13,263 --> 00:16:15,223 Yeah, it was touch and go there for a little bit, 271 00:16:15,224 --> 00:16:17,767 but lucky for you, you got shot in zero-degree weather. 272 00:16:17,768 --> 00:16:20,396 The cold and the snow, it slowed your heart rate. 273 00:16:20,521 --> 00:16:22,021 Lessened the blood loss. 274 00:16:22,022 --> 00:16:25,275 If it was summer, you'd be deader than my last marriage. 275 00:16:25,401 --> 00:16:26,819 But you pulled through. 276 00:16:29,613 --> 00:16:31,490 I got to check on another patient. 277 00:16:32,992 --> 00:16:34,368 Wait. 278 00:16:35,160 --> 00:16:37,870 Where's my son Is he okay 279 00:16:37,871 --> 00:16:40,416 Last we heard, your son left town weeks ago. 280 00:16:40,541 --> 00:16:42,626 Nobody's heard from him since. 281 00:16:59,518 --> 00:17:00,476 Harrison. 282 00:17:00,477 --> 00:17:02,311 - Whoo. - Is she okay 283 00:17:02,312 --> 00:17:03,938 Hey. 284 00:17:03,939 --> 00:17:05,231 Okay. 285 00:17:05,232 --> 00:17:07,483 The wife had a little too many margaritas. 286 00:17:07,484 --> 00:17:09,110 Happens every time we're in the city. 287 00:17:09,111 --> 00:17:11,279 Hit the elevator for me. 288 00:17:11,280 --> 00:17:12,822 Yeah. 289 00:17:20,622 --> 00:17:23,207 Can you go ahead and hit my floor 290 00:17:26,754 --> 00:17:29,213 Didn't know you were married. 291 00:17:29,214 --> 00:17:31,674 Why would you 292 00:17:31,675 --> 00:17:34,219 Go ahead. Eleventh floor. 293 00:17:35,804 --> 00:17:36,929 Yep. 294 00:17:56,950 --> 00:17:58,535 What was in that drink 295 00:18:00,621 --> 00:18:02,748 Give me a hand. 296 00:18:02,873 --> 00:18:04,123 Yeah. 297 00:18:04,124 --> 00:18:05,541 Okay. 298 00:18:05,542 --> 00:18:08,169 Here we go. 299 00:18:08,170 --> 00:18:10,004 Look, man, I know she's not your wife. 300 00:18:10,005 --> 00:18:11,715 Her name's Shauna. 301 00:18:11,840 --> 00:18:13,216 She's here for the medical conference. 302 00:18:13,217 --> 00:18:16,095 You got me. 303 00:18:16,220 --> 00:18:17,386 We just met at the bar, 304 00:18:17,387 --> 00:18:19,722 and she and I are gonna have some fun. 305 00:18:19,723 --> 00:18:22,351 - She's cool with it. - I'm cool with what 306 00:18:23,560 --> 00:18:25,521 Be a good boy and open my door. 307 00:18:43,747 --> 00:18:46,041 It's not my problem. 308 00:18:47,334 --> 00:18:48,836 Not my problem. 309 00:18:50,129 --> 00:18:51,797 It's not my problem. 310 00:18:52,840 --> 00:18:54,090 - It's not - No. 311 00:18:54,091 --> 00:18:55,926 Stop it. No. 312 00:18:57,344 --> 00:18:59,513 Shauna Are you okay 313 00:19:00,305 --> 00:19:01,723 Get away from her. 314 00:19:01,849 --> 00:19:03,642 Or what, you fucking nothing 315 00:19:03,767 --> 00:19:06,311 Just let me get Shauna back to her room... 316 00:19:07,855 --> 00:19:09,648 ...and we can pretend this never happened. 317 00:19:09,773 --> 00:19:10,941 Get the fuck out of here 318 00:19:11,066 --> 00:19:13,986 She won't even remember what happened. 319 00:19:17,489 --> 00:19:19,241 Fucking piece of 320 00:19:21,034 --> 00:19:23,286 Think you're some kind of fucking hero 321 00:19:23,287 --> 00:19:25,372 Piece of shit. 322 00:19:26,623 --> 00:19:29,001 Fucking nobody. 323 00:19:37,217 --> 00:19:38,635 Okay Fine 324 00:19:38,760 --> 00:19:40,469 Take the bitch out of here if you want. 325 00:19:42,431 --> 00:19:43,640 You dumbass. 326 00:19:43,765 --> 00:19:45,934 There's plenty more where she came from. 327 00:19:46,059 --> 00:19:48,562 There's always more. 328 00:19:55,736 --> 00:19:57,362 No, no, no, no 329 00:20:17,758 --> 00:20:19,593 Fuck. 330 00:20:23,096 --> 00:20:24,430 Fuck. 331 00:20:42,032 --> 00:20:43,909 Okay. 332 00:21:11,019 --> 00:21:13,063 Okay. 333 00:22:47,657 --> 00:22:49,241 It's tough to cut through the clothes. 334 00:22:49,242 --> 00:22:50,868 It's best to remove them. 335 00:23:01,254 --> 00:23:04,215 I generally cut them into nine pieces, 336 00:23:04,216 --> 00:23:08,011 depending on how big they are, for ease of transport. 337 00:23:49,052 --> 00:23:50,595 Shit. 338 00:24:18,707 --> 00:24:20,750 Let's go 339 00:24:32,721 --> 00:24:36,223 Today's not the day to prove anything. 340 00:24:36,224 --> 00:24:38,225 Don't push yourself so hard. 341 00:24:38,226 --> 00:24:40,102 Easy does it. 342 00:24:40,103 --> 00:24:41,688 Fuck. 343 00:24:42,814 --> 00:24:44,941 I'm just walking. 344 00:24:45,066 --> 00:24:47,943 You ever hear the phrase, "Use it or lose it" 345 00:24:47,944 --> 00:24:50,989 Well, you didn't use it, so you lost it. 346 00:24:51,114 --> 00:24:52,324 It's going to take time. 347 00:24:52,449 --> 00:24:55,035 How much time 348 00:24:55,160 --> 00:24:57,078 Considering how long you were in a coma, 349 00:24:57,204 --> 00:24:59,414 and your age, 350 00:24:59,539 --> 00:25:01,999 be grateful that catheter wasn't permanent. 351 00:25:02,000 --> 00:25:03,834 I am. 352 00:25:03,835 --> 00:25:05,169 Seriously, though, you must've been 353 00:25:05,170 --> 00:25:07,838 in really good shape before... 354 00:25:07,839 --> 00:25:09,299 the incident. 355 00:25:09,424 --> 00:25:12,551 Yeah. I used to chase deer... 356 00:25:14,930 --> 00:25:16,056 ...through the snow. 357 00:25:16,181 --> 00:25:18,058 You know Norm Blacksnake 358 00:25:18,183 --> 00:25:19,642 Yeah, he used to crawl down 359 00:25:19,643 --> 00:25:21,644 from his mountain shack to my shop every year. 360 00:25:21,645 --> 00:25:25,481 Drove himself here in the middle of a heart attack. 361 00:25:25,482 --> 00:25:27,943 No friends, no family. 362 00:25:28,068 --> 00:25:30,694 Been on life support the last two weeks. 363 00:25:30,695 --> 00:25:32,404 Mean old cuss is gonna die 364 00:25:32,405 --> 00:25:35,659 with nothing but that boxed-up shit he came here with. 365 00:25:37,244 --> 00:25:39,120 I could've shared the same fate. 366 00:25:39,246 --> 00:25:41,330 PT time is over. 367 00:25:41,331 --> 00:25:42,415 Okay. 368 00:25:42,541 --> 00:25:44,709 You got it 369 00:25:44,834 --> 00:25:46,795 Yeah, I got it. 370 00:25:57,889 --> 00:26:01,392 How am I not in a prison hospital 371 00:26:01,393 --> 00:26:03,061 Where the hell is Angela 372 00:26:03,186 --> 00:26:05,021 Don't know. 373 00:26:06,022 --> 00:26:08,567 Figured you'd be leaving Iron Lake in a body bag 374 00:26:08,692 --> 00:26:10,485 or handcuffs. 375 00:26:22,330 --> 00:26:24,207 Hey there. 376 00:26:25,375 --> 00:26:26,418 How you feeling 377 00:26:26,543 --> 00:26:28,210 Been better. 378 00:26:30,547 --> 00:26:32,966 Those cuffs for me 379 00:26:37,053 --> 00:26:38,512 It's from Angela. 380 00:26:38,513 --> 00:26:43,183 She left town with Audrey after, you know... everything. 381 00:26:43,184 --> 00:26:46,062 Which makes me acting sheriff of Iron Lake. 382 00:26:48,815 --> 00:26:51,066 Angela was so sorry about mistakenly arresting you 383 00:26:51,067 --> 00:26:52,484 for the murder of Matt Caldwell. 384 00:26:52,485 --> 00:26:56,780 Obviously, it turned out his dad... well, you know. 385 00:26:58,742 --> 00:27:01,536 She was even more sorry about shooting you. 386 00:27:01,661 --> 00:27:03,163 When she found that bullet hole in your cell, 387 00:27:03,288 --> 00:27:04,747 which proved that Logan had shot at you 388 00:27:04,748 --> 00:27:06,583 and you were just defending yourself, 389 00:27:06,708 --> 00:27:08,585 she felt like shit. 390 00:27:14,716 --> 00:27:17,301 Look, all pleasantries aside, 391 00:27:17,302 --> 00:27:21,388 I have to fulfill my duties as acting sheriff of Iron Lake. 392 00:27:23,266 --> 00:27:25,935 We don't have a lot of resources, 393 00:27:26,061 --> 00:27:29,021 but I have to enforce justice. 394 00:27:29,022 --> 00:27:31,732 That's the job. 395 00:27:31,733 --> 00:27:33,234 So... 396 00:27:34,569 --> 00:27:36,236 Do you want to press charges 397 00:27:36,237 --> 00:27:38,447 against the Iron Lake Sheriff's Department 398 00:27:38,448 --> 00:27:41,409 for Chief Angela Bishop shooting you 399 00:27:43,328 --> 00:27:44,954 No. 400 00:27:47,082 --> 00:27:49,166 No, that's okay. 401 00:27:49,167 --> 00:27:50,751 It was a misunderstanding. 402 00:27:50,752 --> 00:27:53,337 I'd prefer to just put it behind me. 403 00:27:53,338 --> 00:27:54,463 Us. 404 00:27:57,050 --> 00:27:58,551 You don't know how much of a relief. 405 00:27:58,677 --> 00:28:00,428 Gosh, you're the best. 406 00:28:00,553 --> 00:28:02,597 Thank you. 407 00:28:02,722 --> 00:28:03,847 For taking the high road. 408 00:28:03,848 --> 00:28:05,349 I try. 409 00:28:06,768 --> 00:28:08,018 Sorry. 410 00:28:08,019 --> 00:28:10,813 I'll... I'll let you rest, then. 411 00:28:10,814 --> 00:28:13,857 You need anything, just let me know. 412 00:28:13,858 --> 00:28:15,402 Thanks, Teddy. 413 00:28:15,527 --> 00:28:17,153 You betcha. 414 00:28:36,297 --> 00:28:39,300 Holy fucking shit. 415 00:28:39,426 --> 00:28:40,677 Call the cops 416 00:28:40,802 --> 00:28:42,971 We got a body over here. 417 00:28:44,639 --> 00:28:46,640 Well, part of one, anyway. 418 00:28:50,311 --> 00:28:53,022 Officers Wallace and Oliva. Homicide. 419 00:28:53,148 --> 00:28:55,566 Afternoon, Detectives. I'm Officer Oskelwitz. 420 00:28:55,567 --> 00:28:57,151 Tell me what you know, Oskelwitz. 421 00:28:57,152 --> 00:29:01,071 Um, a sanitation worker was separating the trash. 422 00:29:01,072 --> 00:29:03,782 A bag ripped, and two pieces of a leg, 423 00:29:03,783 --> 00:29:05,744 a human leg, came out. 424 00:29:05,869 --> 00:29:08,203 Do you know where this trash came from 425 00:29:08,204 --> 00:29:10,330 Um, y-yes 426 00:29:10,331 --> 00:29:12,166 Why are you saying it like you're asking it 427 00:29:12,167 --> 00:29:15,043 - Because he's not sure. - Then just say no. 428 00:29:15,044 --> 00:29:18,255 The truck the garbage came from has hundreds of stops. 429 00:29:18,256 --> 00:29:19,923 Thousands of bags. I-I guess that's why 430 00:29:19,924 --> 00:29:21,718 Tell him to stop. 431 00:29:24,137 --> 00:29:26,931 Where is the rest of the body 432 00:29:28,933 --> 00:29:30,101 Forensics has no ability 433 00:29:30,226 --> 00:29:32,019 to identify anyone by their toe print. 434 00:29:32,020 --> 00:29:33,645 We need a head or a hand. 435 00:29:33,646 --> 00:29:34,939 Right. Um 436 00:29:35,064 --> 00:29:36,774 Do you have any more information relevant 437 00:29:36,775 --> 00:29:38,275 to my investigation, Officer 438 00:29:38,276 --> 00:29:39,235 I don't. 439 00:29:39,360 --> 00:29:41,237 Then why are you still here 440 00:29:44,032 --> 00:29:46,074 Claudette. 441 00:29:46,075 --> 00:29:49,120 You really should be nicer to the unis. 442 00:29:49,245 --> 00:29:51,998 Why would I encourage that incompetence 443 00:29:55,585 --> 00:29:58,337 I am going to get to work. 444 00:30:00,298 --> 00:30:02,549 We have body parts to find. 445 00:30:12,727 --> 00:30:14,896 What's her deal 446 00:30:15,814 --> 00:30:18,817 She sees things in ways we don't. 447 00:30:20,360 --> 00:30:22,402 Watch and learn, Officers. 448 00:30:22,403 --> 00:30:23,863 Yeah. 449 00:30:38,962 --> 00:30:40,755 Oliva 450 00:30:48,137 --> 00:30:50,265 This one right here 451 00:30:50,390 --> 00:30:51,933 This 452 00:30:53,685 --> 00:30:54,894 - Here - Yep. 453 00:31:05,196 --> 00:31:06,613 Victim wasn't robbed. 454 00:31:06,614 --> 00:31:09,199 Expensive ring still on his finger. 455 00:31:09,200 --> 00:31:11,494 But where is his watch 456 00:31:15,832 --> 00:31:17,416 Never in my life 457 00:31:17,417 --> 00:31:20,878 have I worked so hard to get so nowhere so fast. 458 00:31:26,759 --> 00:31:29,178 You did enough for today. 459 00:31:29,304 --> 00:31:31,013 Remember, you have time. 460 00:31:31,014 --> 00:31:32,932 Thinking I was dead made me 461 00:31:33,057 --> 00:31:35,935 keenly aware of how limited my time really is. 462 00:31:38,605 --> 00:31:41,565 I just want to recover enough so I can... 463 00:31:41,566 --> 00:31:44,318 find my son, make sure he's okay. 464 00:31:44,319 --> 00:31:46,487 We'll get you there. 465 00:31:47,488 --> 00:31:49,824 It's lunchtime. Think you can make it back to your room 466 00:31:49,949 --> 00:31:52,410 For hospital food, you bet. 467 00:32:02,462 --> 00:32:03,922 Dexter 468 00:32:04,047 --> 00:32:07,467 Please let this be another hallucination. 469 00:32:17,226 --> 00:32:19,437 And nope. 470 00:32:21,064 --> 00:32:22,690 Wow. 471 00:32:22,815 --> 00:32:24,984 It's like seeing a ghost. 472 00:32:25,109 --> 00:32:27,153 I know what you mean. 473 00:32:28,571 --> 00:32:30,281 It's been a while 474 00:32:41,542 --> 00:32:43,126 I'm thinking you could use something 475 00:32:43,127 --> 00:32:45,171 other than hospital food. 476 00:32:46,297 --> 00:32:47,547 Thanks. 477 00:32:47,548 --> 00:32:49,424 I don't know what Jim Lindsay likes to eat, 478 00:32:49,425 --> 00:32:53,596 but my old pal Dexter Morgan, he loved himself a Cubano. 479 00:32:54,806 --> 00:32:56,265 Little taste of home. 480 00:32:59,394 --> 00:33:02,312 Man. 481 00:33:02,313 --> 00:33:04,107 I missed these. 482 00:33:05,525 --> 00:33:06,776 Imagine my surprise 483 00:33:06,901 --> 00:33:09,945 when Chief Bishop called me out of nowhere 484 00:33:09,946 --> 00:33:11,990 and told me that you were alive. 485 00:33:13,908 --> 00:33:15,994 Must've been a big one. 486 00:33:16,119 --> 00:33:18,246 I got to know. 487 00:33:19,163 --> 00:33:21,708 Why'd you disappear for all these years 488 00:33:26,337 --> 00:33:29,590 I was pretty wrecked, you know 489 00:33:30,758 --> 00:33:32,384 With Deb and all. 490 00:33:32,385 --> 00:33:34,178 What did you do with Deb 491 00:33:34,303 --> 00:33:37,557 The last glimpse I had of you was security footage 492 00:33:37,682 --> 00:33:40,476 of you wheeling her out of the hospital. 493 00:33:41,269 --> 00:33:43,354 When that hurricane hit... 494 00:33:46,107 --> 00:33:48,191 ...Deb gone like she was... 495 00:33:49,777 --> 00:33:51,904 ...I don't know, it made sense then. 496 00:33:52,739 --> 00:33:55,533 And I took her with me on the boat. 497 00:33:57,201 --> 00:33:59,328 I just had to get away. 498 00:34:02,540 --> 00:34:05,168 I drove straight into the storm. 499 00:34:06,919 --> 00:34:10,131 And the boat capsized and, um... 500 00:34:13,968 --> 00:34:16,220 ...I lost her. 501 00:34:17,138 --> 00:34:19,766 And I lost my way, I guess. 502 00:34:20,641 --> 00:34:23,310 After Rita and Deb, 503 00:34:23,311 --> 00:34:25,813 I couldn't stay in Miami. 504 00:34:26,939 --> 00:34:28,399 And... 505 00:34:29,150 --> 00:34:30,902 ...somehow I ended up here. 506 00:34:31,027 --> 00:34:34,071 But why Jim Lindsay Faking your death 507 00:34:34,072 --> 00:34:36,365 I don't know, I needed a new start. 508 00:34:36,491 --> 00:34:39,077 My life had become such hell. 509 00:34:41,287 --> 00:34:44,582 I know it doesn't make a lot of sense. 510 00:34:47,585 --> 00:34:49,837 But grief... 511 00:34:50,755 --> 00:34:52,464 ...does something to you. 512 00:34:52,465 --> 00:34:53,965 Tell me about it. 513 00:34:53,966 --> 00:34:57,260 I lost you, too, hermano. 514 00:34:57,261 --> 00:34:59,555 Hell, I even spoke at your memorial. 515 00:34:59,680 --> 00:35:01,099 Thank you. 516 00:35:02,892 --> 00:35:06,020 I thought about reaching out, but I just couldn't... 517 00:35:06,896 --> 00:35:08,313 ...reopen that door. 518 00:35:08,314 --> 00:35:09,648 It's open now. 519 00:35:09,649 --> 00:35:11,109 Yeah. 520 00:35:11,234 --> 00:35:13,820 But I'm still a little confused. 521 00:35:13,945 --> 00:35:15,487 Here we go. 522 00:35:15,488 --> 00:35:18,449 And I get this call from the chief of police here. 523 00:35:18,574 --> 00:35:21,077 Who I guess was your girlfriend. 524 00:35:22,411 --> 00:35:24,246 And she said the craziest thing. 525 00:35:24,247 --> 00:35:27,666 She intimated that you were the Bay Harbor Butcher. 526 00:35:29,418 --> 00:35:32,130 What the fuck 527 00:35:33,422 --> 00:35:35,757 Angela and I always had a volatile relationship, but wow, 528 00:35:35,758 --> 00:35:38,594 she must've been really pissed at me when she called you. 529 00:35:39,470 --> 00:35:42,180 - Crazy. - It gets crazier. 530 00:35:42,181 --> 00:35:43,849 I hop on a plane, 531 00:35:43,850 --> 00:35:46,811 arrive to find that your girlfriend shot you. 532 00:35:47,770 --> 00:35:50,605 And when I talk with her the very next day, 533 00:35:50,606 --> 00:35:52,984 after her calling me with that accusation, 534 00:35:53,109 --> 00:35:56,112 she's backtracked on everything. 535 00:35:56,237 --> 00:35:58,196 "Made a mistake," she says. 536 00:35:58,197 --> 00:36:01,533 Hell of a mistake, shooting your boyfriend 537 00:36:01,534 --> 00:36:03,995 'cause you think he's a serial killer. 538 00:36:06,038 --> 00:36:10,001 It's just this one thing I can't seem to let go of. 539 00:36:11,210 --> 00:36:14,172 María LaGuerta. You remember María. 540 00:36:15,131 --> 00:36:16,007 Of course I do. 541 00:36:16,132 --> 00:36:20,635 María told me, in confidence, 542 00:36:20,636 --> 00:36:23,181 that she was certain 543 00:36:23,306 --> 00:36:25,558 that you were the Bay Harbor Butcher. 544 00:36:26,559 --> 00:36:27,768 Crazy 545 00:36:27,894 --> 00:36:28,894 Insane. 546 00:36:28,895 --> 00:36:31,229 But then María was killed. 547 00:36:31,230 --> 00:36:33,648 By some old cartel shithead. 548 00:36:33,649 --> 00:36:35,318 Or Deb. 549 00:36:35,443 --> 00:36:36,903 It was tough times. 550 00:36:37,028 --> 00:36:38,321 Fuckin' A, it was tough. 551 00:36:38,446 --> 00:36:41,072 But we all know that the Bay Harbor Butcher 552 00:36:41,073 --> 00:36:43,659 was Doakes, right 553 00:36:45,661 --> 00:36:47,412 What was it he used to call you 554 00:36:47,413 --> 00:36:48,955 He called me a lot of things. 555 00:36:48,956 --> 00:36:50,999 You fucking weirdo. Fucking creep job. 556 00:36:51,000 --> 00:36:52,542 Fucking freak-tard. Psycho. 557 00:36:52,543 --> 00:36:54,712 Jesus fucking Christ, you're the Bay Harbor Butcher. 558 00:36:54,837 --> 00:36:57,130 He liked "creep motherfucker." 559 00:37:00,009 --> 00:37:03,137 Doakes always had a way with words. 560 00:37:07,225 --> 00:37:08,934 - You okay - Yeah. 561 00:37:08,935 --> 00:37:12,688 It's been fun traveling down memory lane with you, buddy. 562 00:37:13,856 --> 00:37:17,692 But... I could use some rest, I think. 563 00:37:19,403 --> 00:37:21,155 I'll be back tomorrow. 564 00:37:21,280 --> 00:37:22,781 We can catch up some more. 565 00:37:22,782 --> 00:37:24,242 Can't wait. 566 00:37:28,704 --> 00:37:29,788 Yeah. 567 00:37:29,789 --> 00:37:31,081 I almost forgot. 568 00:37:31,082 --> 00:37:32,541 I got some good news. 569 00:37:32,667 --> 00:37:33,668 Lay it on me. 570 00:37:33,793 --> 00:37:35,001 You're officially alive. 571 00:37:35,002 --> 00:37:36,628 After your shipwreck, 572 00:37:36,629 --> 00:37:39,423 I was the one that filled out your death certificate. 573 00:37:39,548 --> 00:37:41,549 When I heard you were alive, 574 00:37:41,550 --> 00:37:43,636 thought it fitting that Dexter Morgan 575 00:37:43,761 --> 00:37:45,513 be legally resurrected. 576 00:37:47,723 --> 00:37:49,976 Now you can vote, 577 00:37:50,101 --> 00:37:52,644 renew your license, you know... 578 00:37:52,645 --> 00:37:54,312 be a regular Joe. 579 00:37:54,313 --> 00:37:56,607 That's very thoughtful of you. 580 00:37:57,817 --> 00:37:59,402 Rest. 581 00:38:01,487 --> 00:38:02,822 Or is it because 582 00:38:02,947 --> 00:38:05,199 you can't prosecute a dead man 583 00:38:09,328 --> 00:38:10,955 Thanks, I appreciate that. 584 00:38:11,080 --> 00:38:13,124 Dr. Abrams 585 00:38:14,458 --> 00:38:16,127 Thanks for reaching out about Dexter. 586 00:38:16,252 --> 00:38:18,837 Yeah, well, it's good for patients to have friends around. 587 00:38:18,838 --> 00:38:20,672 How long do you think he'll have to stay 588 00:38:20,673 --> 00:38:22,632 He's amazingly resilient. 589 00:38:22,633 --> 00:38:24,759 But he did take a catastrophic gunshot to the chest, 590 00:38:24,760 --> 00:38:27,095 so he'll be around for a couple more weeks at least. 591 00:38:27,096 --> 00:38:28,264 Great. 592 00:38:28,389 --> 00:38:29,973 What time are visiting hours tomorrow 593 00:38:29,974 --> 00:38:31,433 Eleven to four. 594 00:38:31,434 --> 00:38:32,810 I'll see you at eleven, Doc. 595 00:38:32,935 --> 00:38:34,102 All right. 596 00:38:38,566 --> 00:38:40,401 If you'll just follow me. 597 00:38:42,528 --> 00:38:45,364 Detective, I believe you were... 598 00:38:58,544 --> 00:39:00,628 As soon as you are finished, I want a comprehensive 599 00:39:00,629 --> 00:39:02,505 luminol examination of this entire space. 600 00:39:02,506 --> 00:39:03,631 Okay. 601 00:39:20,399 --> 00:39:21,817 Who's that 602 00:39:22,777 --> 00:39:25,029 His name is Morgan, Harrison Morgan. 603 00:39:36,540 --> 00:39:38,250 Genesee, please assist in here. 604 00:39:40,836 --> 00:39:42,420 Not exactly the kind of sound 605 00:39:42,421 --> 00:39:45,174 you want to hear when you're in a hospital bed. 606 00:39:46,175 --> 00:39:48,343 You don't have to die alone, you know. 607 00:39:48,344 --> 00:39:50,053 You still have Harrison. 608 00:39:50,054 --> 00:39:51,262 I know. 609 00:39:51,263 --> 00:39:52,556 Time of death 610 00:39:52,681 --> 00:39:54,475 5:13 a.m. 611 00:39:58,020 --> 00:40:00,356 Relax into it. You're too tense. 612 00:40:00,481 --> 00:40:04,151 Sorry, I'm just not used to being on a table. 613 00:40:04,276 --> 00:40:06,778 With someone over me. 614 00:40:06,779 --> 00:40:08,697 Don't blame you for being stressed. 615 00:40:08,823 --> 00:40:11,282 I mean, your friend Kurt Caldwell 616 00:40:11,283 --> 00:40:13,201 turned out to be a serial killer. 617 00:40:13,202 --> 00:40:15,079 You got shot. 618 00:40:15,204 --> 00:40:16,329 Crazy world out there. 619 00:40:16,330 --> 00:40:17,248 Yep. 620 00:40:17,373 --> 00:40:19,250 The hits just keep on coming. 621 00:40:19,375 --> 00:40:21,877 I heard something horrible on the news. 622 00:40:22,002 --> 00:40:24,087 A man's chopped-up body was found. 623 00:40:24,088 --> 00:40:26,423 Gives me the heebies. 624 00:40:26,424 --> 00:40:28,007 Where was this 625 00:40:28,008 --> 00:40:29,634 Down in New York City. 626 00:40:29,635 --> 00:40:32,846 They found the body parts cut up into nine pieces. 627 00:40:32,847 --> 00:40:34,974 Can you imagine 628 00:40:35,099 --> 00:40:36,975 Nine pieces 629 00:40:38,519 --> 00:40:40,646 Living on the Rez can be shitty, but... 630 00:40:40,771 --> 00:40:43,274 I'd take it over a big city with crazy white men 631 00:40:43,399 --> 00:40:45,317 running around chopping up bodies. 632 00:40:45,443 --> 00:40:46,568 No offense. 633 00:40:46,569 --> 00:40:48,695 Serial killers always seem to be white men. 634 00:40:48,696 --> 00:40:49,821 Just a fact. 635 00:40:49,822 --> 00:40:51,406 No offense taken. 636 00:40:51,407 --> 00:40:54,159 Guess I shouldn't talk bad about big cities. 637 00:40:54,160 --> 00:40:56,661 I mean, Kurt Caldwell was right here 638 00:40:56,662 --> 00:40:59,039 in Iron Lake, taking our girls. 639 00:40:59,165 --> 00:41:00,624 And it was when I killed Kurt 640 00:41:00,749 --> 00:41:02,625 I taught Harrison how to cut up a body 641 00:41:02,626 --> 00:41:04,170 into nine pieces. 642 00:41:04,295 --> 00:41:05,588 Could it be 643 00:41:05,713 --> 00:41:07,173 I'm feeling kind of beat. 644 00:41:07,298 --> 00:41:08,423 Think I pushed too hard. 645 00:41:08,424 --> 00:41:10,258 Can we, call it for today 646 00:41:10,259 --> 00:41:12,094 Sure. Yeah. 647 00:41:13,596 --> 00:41:16,014 Separated into nine parts. 648 00:41:16,015 --> 00:41:18,142 Just like I would do. 649 00:41:18,934 --> 00:41:20,644 And the victim 650 00:41:22,062 --> 00:41:23,272 A repeat sexual predator 651 00:41:23,397 --> 00:41:25,191 who slipped through the cracks. 652 00:41:26,609 --> 00:41:28,652 Fits the Code, Dexter 653 00:41:29,820 --> 00:41:32,114 You think Harrison's following in your footsteps 654 00:41:32,907 --> 00:41:34,909 I mean, body chopped in nine parts, 655 00:41:35,034 --> 00:41:38,244 stuffed in garbage bags, and the victim being what he was 656 00:41:39,955 --> 00:41:41,749 The city's only four hours away. 657 00:41:41,874 --> 00:41:43,333 Easy drive for Harrison. 658 00:41:43,334 --> 00:41:45,211 It's the perfect place to disappear. 659 00:41:45,336 --> 00:41:48,213 And if it is Harrison, he could be in real trouble. 660 00:41:48,214 --> 00:41:49,923 The NYPD is no joke. 661 00:41:49,924 --> 00:41:52,008 If they've already discovered the body, there's no telling 662 00:41:52,009 --> 00:41:55,513 what other mistakes Harrison might've made. 663 00:41:56,972 --> 00:42:00,351 I'll start at the hotel Ryan never checked out of. 664 00:42:02,770 --> 00:42:04,729 Where are my boots 665 00:42:04,730 --> 00:42:06,731 Batista's gonna be here soon. 666 00:42:06,732 --> 00:42:08,816 Harrison took my truck. 667 00:42:08,817 --> 00:42:10,945 I need a car. 668 00:42:25,709 --> 00:42:27,418 I'm a little early. 669 00:42:27,419 --> 00:42:29,171 Any chance I could see my friend 670 00:42:29,296 --> 00:42:30,380 No. 671 00:42:30,381 --> 00:42:32,006 But you can wait for him right there. 672 00:42:32,007 --> 00:42:33,509 With friends like him... 673 00:42:39,181 --> 00:42:41,517 Fuck, fuck, fuck. 674 00:42:56,115 --> 00:42:59,450 Hey, Siri, call the Seneca Nation Clinic. 675 00:43:03,622 --> 00:43:05,833 Seneca Nation Clinic. How can I help you 676 00:43:05,958 --> 00:43:07,041 Yeah, hi. 677 00:43:07,042 --> 00:43:09,294 This is Detective Quinn, Miami Metro. 678 00:43:09,295 --> 00:43:11,546 I need to talk to Captain Batista. 679 00:43:11,547 --> 00:43:13,591 Hold, please. 680 00:43:13,716 --> 00:43:15,592 Excuse me, Captain Batista 681 00:43:15,593 --> 00:43:17,511 Phone call for you. 682 00:43:27,438 --> 00:43:29,148 Captain Batista. 683 00:43:56,342 --> 00:43:57,426 Hello there. 684 00:44:50,020 --> 00:44:52,230 Ma'am, I don't really mean to be a pest. 685 00:44:52,231 --> 00:44:53,940 I'd really like to see my friend. 686 00:44:53,941 --> 00:44:56,110 Could you check again 687 00:45:07,496 --> 00:45:09,456 Sorry, he's still in the shower. 688 00:45:09,581 --> 00:45:11,541 It's been 45 minutes. 689 00:45:11,542 --> 00:45:13,084 Sir, you can't just 690 00:45:15,421 --> 00:45:17,798 Dexter, you okay, amigo 691 00:45:23,011 --> 00:45:24,680 Fuck 692 00:48:00,002 --> 00:48:02,170 Fucking psycho. 693 00:48:23,233 --> 00:48:25,402 Invitation delivered. 694 00:49:00,020 --> 00:49:01,688 Whoa 695 00:49:02,564 --> 00:49:05,567 Some asshole just tried to run me over. 696 00:49:07,110 --> 00:49:09,446 Doesn't fit the Code. 697 00:49:09,571 --> 00:49:11,698 No shit, Dad. 698 00:49:39,559 --> 00:49:40,726 My son. 699 00:49:40,727 --> 00:49:42,980 I could cry. 700 00:49:44,064 --> 00:49:47,150 Actually, I can't cry. 701 00:49:49,987 --> 00:49:51,822 Damn it.47229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.