All language subtitles for Dazzling 2026 Episode 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,239 --> 00:01:45,840 Lingling! 2 00:01:59,159 --> 00:01:59,680 Looking for me? 3 00:02:03,200 --> 00:02:03,640 No. 4 00:02:05,359 --> 00:02:06,239 You followed me all this way. 5 00:02:06,560 --> 00:02:07,040 Escorting me to school? 6 00:02:08,840 --> 00:02:09,240 No. 7 00:02:10,120 --> 00:02:10,680 You miss school? 8 00:02:11,400 --> 00:02:12,240 Not a chance. 9 00:02:14,159 --> 00:02:14,960 Then why are you sneaking after me? 10 00:02:17,240 --> 00:02:17,719 I'm bored. 11 00:02:19,400 --> 00:02:21,080 Either you miss school, 12 00:02:21,400 --> 00:02:22,520 or you care about me 13 00:02:22,520 --> 00:02:23,639 and want to walk me here. 14 00:02:24,080 --> 00:02:24,719 Pick one. 15 00:02:25,919 --> 00:02:27,400 I'm going this way too. 16 00:02:29,360 --> 00:02:29,719 Fine. 17 00:02:30,400 --> 00:02:31,080 Good answer. 18 00:02:42,280 --> 00:02:43,159 Why did they run off? 19 00:02:45,479 --> 00:02:46,159 They're scared of you. 20 00:02:46,639 --> 00:02:47,199 Scared of me? 21 00:02:47,960 --> 00:02:49,199 You're the infamous 22 00:02:49,280 --> 00:02:50,599 school devil. 23 00:02:51,039 --> 00:02:52,199 Who wouldn't run 24 00:02:52,680 --> 00:02:53,639 when they see you? 25 00:02:55,360 --> 00:02:56,400 Looks like 26 00:02:56,960 --> 00:02:57,879 they're scared of you. 27 00:02:58,319 --> 00:03:00,879 These ought to be enough. 28 00:03:01,840 --> 00:03:04,280 Take them all. 29 00:03:07,759 --> 00:03:09,520 What are you doing? Stop it! 30 00:03:11,080 --> 00:03:12,800 Lei's hair is a mess. 31 00:03:12,919 --> 00:03:14,439 You went too far. 32 00:03:15,240 --> 00:03:16,199 So you can bully me, 33 00:03:16,879 --> 00:03:17,960 and I can't fight back? 34 00:03:19,039 --> 00:03:19,840 I won't tell the teacher what happened today. 35 00:03:21,520 --> 00:03:22,719 But you need to know 36 00:03:22,879 --> 00:03:24,000 I'm no pushover. 37 00:03:28,080 --> 00:03:29,280 Why would they be scared of me? 38 00:03:29,280 --> 00:03:30,120 It's definitely you. 39 00:03:30,479 --> 00:03:31,280 But if you went to school with me, 40 00:03:32,400 --> 00:03:33,199 no one would dare pick on me again. 41 00:03:36,680 --> 00:03:37,639 Did you play 42 00:03:38,039 --> 00:03:38,520 the sympathy card on me last night? 43 00:03:40,280 --> 00:03:40,680 I... 44 00:03:41,400 --> 00:03:42,840 Pity card? 45 00:03:42,879 --> 00:03:44,159 I was genuinely pitiful. 46 00:03:44,159 --> 00:03:45,039 Look, look. I had to get 47 00:03:46,000 --> 00:03:47,360 so much of my hair cut off. 48 00:03:47,759 --> 00:03:49,439 If Auntie hadn't fixed it, 49 00:03:49,960 --> 00:03:51,400 I couldn't have shown my face today. 50 00:03:53,000 --> 00:03:53,599 Give me your phone. 51 00:03:54,919 --> 00:03:55,400 Why? Give it. 52 00:04:06,240 --> 00:04:06,840 What's this? 53 00:04:07,479 --> 00:04:08,560 I installed an app. 54 00:04:12,080 --> 00:04:12,879 Whenever you need me, 55 00:04:13,159 --> 00:04:14,919 tap the back of your phone three times, 56 00:04:15,039 --> 00:04:16,240 and I'll get your location instantly. 57 00:04:19,279 --> 00:04:20,120 So high-tech? 58 00:04:25,519 --> 00:04:26,360 But what's the point? 59 00:04:26,959 --> 00:04:27,639 It's not like you can show up instantly. 60 00:04:29,160 --> 00:04:30,160 Hope you never have to use it. 61 00:04:31,519 --> 00:04:32,480 I hope so too. 62 00:04:33,480 --> 00:04:33,959 Gotta go. 63 00:04:39,600 --> 00:04:41,000 Thanks, bodyguard. 64 00:04:46,879 --> 00:04:47,879 Bodyguard? 65 00:04:52,199 --> 00:04:53,160 It's done. 66 00:04:57,040 --> 00:04:58,160 My eyebrows! 67 00:05:02,560 --> 00:05:03,759 What did you do? 68 00:05:04,519 --> 00:05:05,120 Xiaolian, 69 00:05:05,399 --> 00:05:06,879 this is how eyebrow tattooing works. 70 00:05:07,279 --> 00:05:07,879 Look, 71 00:05:08,040 --> 00:05:09,319 I use this tool to 72 00:05:09,639 --> 00:05:11,120 make tiny cuts in the skin. 73 00:05:11,399 --> 00:05:12,079 It causes the blood 74 00:05:12,079 --> 00:05:13,560 to pool underneath, 75 00:05:13,920 --> 00:05:15,040 resulting in those two 76 00:05:15,240 --> 00:05:15,879 dark lines. 77 00:05:15,920 --> 00:05:17,279 Then they scab over, 78 00:05:17,800 --> 00:05:18,800 and the scabs will fall off. 79 00:05:19,079 --> 00:05:19,759 This process takes time. 80 00:05:21,040 --> 00:05:22,800 Once the scabs are gone, it'll be fine. 81 00:05:23,360 --> 00:05:24,240 Liar! 82 00:05:24,480 --> 00:05:25,600 You ruined my eyebrows! 83 00:05:25,879 --> 00:05:27,240 After my divorce from Zhu Feng, 84 00:05:27,240 --> 00:05:28,519 I finally got myself back on my feet. 85 00:05:28,839 --> 00:05:30,480 I was gonna have a blind date. 86 00:05:32,160 --> 00:05:34,079 How am I supposed to show my face like this? 87 00:05:34,079 --> 00:05:35,800 Xiaolian, I really didn't lie to you . 88 00:05:35,839 --> 00:05:36,759 I was just following 89 00:05:36,759 --> 00:05:37,839 the online tutorial. 90 00:05:37,920 --> 00:05:39,920 Besides, I'm a beginner, 91 00:05:39,959 --> 00:05:42,120 and I only charged you for the kit. 92 00:05:43,040 --> 00:05:44,240 You knew that. 93 00:05:44,319 --> 00:05:45,360 I don't care. 94 00:05:45,480 --> 00:05:46,600 You need to make this right today. 95 00:05:47,120 --> 00:05:47,560 Sure. 96 00:05:47,800 --> 00:05:49,000 I will fix it. 97 00:05:49,360 --> 00:05:50,000 First, 98 00:05:50,439 --> 00:05:51,600 I'm not charging you anything. 99 00:05:52,160 --> 00:05:52,639 Second, 100 00:05:53,040 --> 00:05:54,279 put some ointment on it, 101 00:05:54,839 --> 00:05:55,720 give it two days and see if it gets better. 102 00:05:56,800 --> 00:05:57,680 Keep it clean. 103 00:05:58,000 --> 00:05:58,560 Oh wait, 104 00:05:59,160 --> 00:06:00,040 one more thing. 105 00:06:00,600 --> 00:06:02,040 These are designer sunglasses 106 00:06:02,120 --> 00:06:03,079 my niece brought 107 00:06:03,120 --> 00:06:04,240 back from abroad. They're chic. 108 00:06:04,759 --> 00:06:05,439 Try them on. 109 00:06:08,199 --> 00:06:08,879 So stunning. 110 00:06:09,480 --> 00:06:10,120 Alright then. I'll 111 00:06:11,879 --> 00:06:12,639 trust you one more time. 112 00:06:12,839 --> 00:06:13,839 Okay. Just trust me. 113 00:06:14,560 --> 00:06:15,240 Take care. 114 00:06:17,879 --> 00:06:18,319 Lanfang, 115 00:06:19,079 --> 00:06:20,839 shall we tell Wu about this? 116 00:06:21,560 --> 00:06:22,279 Tell him what? 117 00:06:22,879 --> 00:06:23,560 If he finds out, I'm 118 00:06:24,279 --> 00:06:24,800 done for. 119 00:06:25,680 --> 00:06:26,319 Han, 120 00:06:26,759 --> 00:06:27,519 someone's here to see you. 121 00:06:27,560 --> 00:06:28,600 I was just looking for you. 122 00:06:28,920 --> 00:06:30,439 The project schedule needs revision. 123 00:06:30,680 --> 00:06:32,120 Several more storms are coming this month. 124 00:06:32,240 --> 00:06:33,759 Phase 3 is definitely going to be delayed. 125 00:06:34,439 --> 00:06:34,959 Also, 126 00:06:35,120 --> 00:06:36,439 remind everyone to stay safe on site 127 00:06:36,600 --> 00:06:37,319 and step up precautions. 128 00:06:37,800 --> 00:06:38,480 Got it. Go ahead. 129 00:06:45,680 --> 00:06:46,720 Dressed like that, 130 00:06:47,000 --> 00:06:47,959 are you here for business or a fight? 131 00:06:52,040 --> 00:06:52,959 Someone's bound to 132 00:06:52,959 --> 00:06:54,079 show up in a suit and tie. 133 00:06:54,480 --> 00:06:55,399 You know I don't 134 00:06:55,879 --> 00:06:56,720 dress to impress. 135 00:06:57,399 --> 00:06:58,720 Someone is 136 00:06:58,800 --> 00:07:00,279 good at putting on a show. 137 00:07:01,120 --> 00:07:02,120 You have to work 138 00:07:02,839 --> 00:07:03,759 hard to beat him. 139 00:07:09,240 --> 00:07:09,800 Boss, 140 00:07:10,319 --> 00:07:11,000 Xing Wu's here. 141 00:07:11,600 --> 00:07:12,079 Let him in. 142 00:07:15,360 --> 00:07:15,839 Go on. 143 00:07:20,560 --> 00:07:21,040 Good luck. 144 00:07:28,120 --> 00:07:28,720 Mr. Ye. 145 00:07:29,240 --> 00:07:30,160 Here you are. Sit. 146 00:07:33,360 --> 00:07:34,240 Let me introduce you. 147 00:07:34,560 --> 00:07:35,279 This is Yang Gang. 148 00:07:36,639 --> 00:07:37,160 Mr. Ye, 149 00:07:37,720 --> 00:07:38,399 we know each other. 150 00:07:38,759 --> 00:07:39,519 We go way back. 151 00:07:40,240 --> 00:07:41,040 Mr. Yang's quite famous in the industry. 152 00:07:42,480 --> 00:07:43,120 Old acquaintances. 153 00:07:45,360 --> 00:07:45,839 Have some tea. Thanks. 154 00:07:46,759 --> 00:07:47,920 We agreed to meet 155 00:07:48,160 --> 00:07:49,160 at 9:00 AM, 156 00:07:49,600 --> 00:07:50,720 but Mr. Yang 157 00:07:50,720 --> 00:07:51,959 showed up well before 9:00 AM. 158 00:07:58,680 --> 00:07:59,680 I owe you an apology. 159 00:08:00,879 --> 00:08:02,480 There was a family emergency days ago. 160 00:08:03,319 --> 00:08:04,079 So I missed our meeting. 161 00:08:04,680 --> 00:08:05,240 That was on me. 162 00:08:06,000 --> 00:08:06,800 Sit, sit. Have a seat. 163 00:08:08,639 --> 00:08:10,000 I value talent, and I like 164 00:08:10,639 --> 00:08:11,759 giving young people a chance. 165 00:08:12,759 --> 00:08:13,560 I'm looking for someone to take over the tech street 166 00:08:15,040 --> 00:08:15,839 and I need to 167 00:08:16,639 --> 00:08:17,680 choose between you two. 168 00:08:21,120 --> 00:08:21,600 Director. Feng, 169 00:08:22,639 --> 00:08:23,360 - You wanted to see me? - Come over. 170 00:08:23,680 --> 00:08:25,480 That student of yours, Xing Wu, has taken 171 00:08:25,480 --> 00:08:27,680 a leave of absence for almost two years. 172 00:08:27,720 --> 00:08:28,560 Is he coming back? 173 00:08:29,279 --> 00:08:31,160 Of course. He's my student. 174 00:08:31,480 --> 00:08:32,759 You need to get on this. 175 00:08:32,960 --> 00:08:34,320 If he's not back within half a month, 176 00:08:34,480 --> 00:08:36,240 the school has to cancel his enrollment. 177 00:08:36,480 --> 00:08:36,879 Okay. 178 00:08:37,120 --> 00:08:38,240 I'm on it right away. Don't worry. 179 00:08:38,559 --> 00:08:39,360 Hurry up. 180 00:08:45,000 --> 00:08:45,360 Let's go. 181 00:08:50,320 --> 00:08:50,879 Ye. I need to ask you something. 182 00:08:54,080 --> 00:08:56,480 How has Wu been lately? 183 00:08:57,399 --> 00:08:58,440 He's busy making money. 184 00:08:59,519 --> 00:09:00,720 He picks up Ye from 185 00:09:00,720 --> 00:09:01,759 school when he has time. 186 00:09:01,840 --> 00:09:03,240 I wasn't asking you. 187 00:09:03,480 --> 00:09:03,879 Okay. 188 00:09:04,679 --> 00:09:05,480 So he's settled into 189 00:09:05,480 --> 00:09:06,679 life outside school. 190 00:09:09,320 --> 00:09:09,720 You are 191 00:09:09,720 --> 00:09:10,799 close to him. 192 00:09:11,240 --> 00:09:11,879 Talk to him for me. 193 00:09:11,879 --> 00:09:13,039 Tell him to come back to school soon. 194 00:09:13,240 --> 00:09:14,279 If he doesn't come back 195 00:09:14,320 --> 00:09:14,960 within half a month, 196 00:09:15,159 --> 00:09:16,360 his enrollment gets cancelled. 197 00:09:19,039 --> 00:09:19,480 Okay. 198 00:09:27,720 --> 00:09:28,840 You're 199 00:09:29,080 --> 00:09:29,919 quite something. 200 00:09:34,120 --> 00:09:36,000 Are you screwing 201 00:09:36,879 --> 00:09:37,960 Mr. Ye's secretary? 202 00:09:39,600 --> 00:09:40,240 Watch 203 00:09:40,679 --> 00:09:41,240 your mouth. 204 00:09:42,159 --> 00:09:43,240 You think Mr. Ye doesn't 205 00:09:43,679 --> 00:09:44,840 know about your dirty business? 206 00:09:45,840 --> 00:09:46,600 Keep it down. 207 00:09:47,720 --> 00:09:49,240 He hasn't decided yet. 208 00:09:49,919 --> 00:09:51,399 Me and my crew could 209 00:09:51,720 --> 00:09:52,639 easily take control of tech street. 210 00:09:59,679 --> 00:10:00,759 You think you can beat me just 211 00:10:01,840 --> 00:10:02,799 because you've got a crew? 212 00:10:05,360 --> 00:10:06,240 We'll see. 213 00:10:10,440 --> 00:10:11,320 What were you talking about? 214 00:10:11,559 --> 00:10:12,240 You stood so close. 215 00:10:12,799 --> 00:10:13,360 I was seeing him out. 216 00:10:13,840 --> 00:10:14,440 Mr. Ye wants to 217 00:10:14,440 --> 00:10:15,519 have a word with you alone. 218 00:10:16,679 --> 00:10:18,240 So I have a shot? 219 00:10:18,320 --> 00:10:19,679 A very good shot. 220 00:10:20,279 --> 00:10:21,600 This is the letter of intent. 221 00:10:22,120 --> 00:10:23,279 Look through the terms, 222 00:10:23,440 --> 00:10:24,759 and if you have any issues, 223 00:10:24,759 --> 00:10:26,000 just bring them up next time. 224 00:10:26,879 --> 00:10:27,240 Okay. 225 00:10:28,720 --> 00:10:29,639 Tell me, 226 00:10:30,120 --> 00:10:31,399 did you know all along 227 00:10:31,399 --> 00:10:32,360 Mr. Ye was going to pick you? 228 00:10:32,879 --> 00:10:33,480 Pretty much. 229 00:10:33,679 --> 00:10:34,519 That confident, huh? 230 00:10:35,240 --> 00:10:36,360 Mr. Ye must know 231 00:10:36,399 --> 00:10:37,559 all the shady things Yang Gang's done. 232 00:10:38,039 --> 00:10:38,679 He's looking for 233 00:10:38,679 --> 00:10:39,879 someone to run the business, 234 00:10:40,240 --> 00:10:41,120 not someone who'll 235 00:10:41,159 --> 00:10:42,360 drain his resources and pocket kickbacks. 236 00:10:46,320 --> 00:10:47,360 I just realized 237 00:10:47,440 --> 00:10:48,759 you think like a real boss. 238 00:10:49,360 --> 00:10:50,360 You'd make a good one. 239 00:10:52,600 --> 00:10:53,840 Let's go. Lunch's on me. 240 00:10:56,919 --> 00:10:57,480 Thanks. 241 00:11:00,399 --> 00:11:00,919 Let me mix it for you. 242 00:11:01,279 --> 00:11:02,240 Thanks. I can do it myself. 243 00:11:02,440 --> 00:11:03,120 You don't get it. 244 00:11:03,159 --> 00:11:04,600 There's an art to it. 245 00:11:05,000 --> 00:11:05,519 Look, 246 00:11:05,919 --> 00:11:06,919 mix in the toppings first, 247 00:11:08,559 --> 00:11:09,240 then the sauce. 248 00:11:10,120 --> 00:11:11,799 It tastes better this way. 249 00:11:11,879 --> 00:11:13,279 I don't need all the fuss. 250 00:11:31,879 --> 00:11:32,799 Mix the rest yourself. Okay. 251 00:11:36,919 --> 00:11:38,639 What's up? What's so urgent? 252 00:11:40,879 --> 00:11:41,519 Han. 253 00:11:42,720 --> 00:11:43,480 Nothing. 254 00:11:50,480 --> 00:11:51,960 It's fine. Just say it. 255 00:11:52,720 --> 00:11:53,720 Han's not an outsider. 256 00:11:57,639 --> 00:11:58,279 You must be hungry. 257 00:11:58,639 --> 00:11:59,679 Let me get you a bowl of noodles. 258 00:12:00,360 --> 00:12:01,000 You want some soup? 259 00:12:01,679 --> 00:12:02,080 Okay. 260 00:12:07,039 --> 00:12:07,960 Mr. Zhu said 261 00:12:08,279 --> 00:12:09,039 if you're not back 262 00:12:09,039 --> 00:12:10,360 at school within half a month, 263 00:12:10,840 --> 00:12:12,240 they'll take you off the school roll. 264 00:12:19,120 --> 00:12:19,879 That's it? 265 00:12:22,480 --> 00:12:23,799 What do you mean "that's it"? 266 00:12:24,960 --> 00:12:26,320 This is huge. 267 00:12:34,720 --> 00:12:35,159 Ye, 268 00:12:35,519 --> 00:12:36,440 I knew you were coming. 269 00:12:36,480 --> 00:12:37,519 They make the best 270 00:12:37,559 --> 00:12:39,240 Beijing zhajiang noodles around here. 271 00:12:39,720 --> 00:12:40,320 Have a try. 272 00:12:40,440 --> 00:12:41,440 See how they compare to 273 00:12:41,480 --> 00:12:42,440 what you had back home. 274 00:12:45,720 --> 00:12:46,279 Han, 275 00:12:47,120 --> 00:12:48,559 Wu told me 276 00:12:48,840 --> 00:12:50,399 you went to university in Beijing. 277 00:12:51,080 --> 00:12:52,399 With your abilities, 278 00:12:52,679 --> 00:12:53,919 why didn't you stay? 279 00:12:54,080 --> 00:12:55,039 Why come back? 280 00:12:55,399 --> 00:12:56,480 In my final year, 281 00:12:57,360 --> 00:12:58,879 commuting between school and my internship 282 00:12:59,159 --> 00:13:00,440 took over four hours a day. 283 00:13:00,720 --> 00:13:01,600 The morning rush 284 00:13:01,679 --> 00:13:02,759 was unbearable. 285 00:13:03,240 --> 00:13:03,879 So suffocating. That just wasn't 286 00:13:04,639 --> 00:13:05,480 the life I wanted. 287 00:13:06,519 --> 00:13:07,240 So 288 00:13:08,039 --> 00:13:10,039 you came back 289 00:13:10,039 --> 00:13:11,600 to live the life 290 00:13:12,000 --> 00:13:13,039 you wanted? 291 00:13:13,480 --> 00:13:14,480 It's like 292 00:13:14,879 --> 00:13:16,120 Beijing seafood, 293 00:13:16,480 --> 00:13:17,559 no matter how good, 294 00:13:17,639 --> 00:13:19,000 can never beat the fresh catch back home. 295 00:13:19,840 --> 00:13:21,000 And the noodles here, 296 00:13:21,240 --> 00:13:22,320 no matter how authentic, 297 00:13:22,720 --> 00:13:23,639 can't compare to the real thing in Beijing. 298 00:13:24,919 --> 00:13:25,399 Right? 299 00:13:27,720 --> 00:13:28,679 Enough about me. Ye, 300 00:13:29,120 --> 00:13:30,679 do you still plan to go abroad? 301 00:13:32,399 --> 00:13:34,159 It's not an option now. 302 00:13:34,919 --> 00:13:35,840 But I still want to go see the world someday. 303 00:13:38,559 --> 00:13:40,320 The world isn't just up in the skyscrapers. 304 00:13:41,039 --> 00:13:43,879 It's down in the streets too. 305 00:13:46,240 --> 00:13:46,919 You're right. 306 00:13:47,759 --> 00:13:48,320 One 307 00:13:49,120 --> 00:13:50,679 has to experience more 308 00:13:51,519 --> 00:13:52,519 before he knows 309 00:13:52,519 --> 00:13:53,559 what he truly wants. 310 00:13:54,720 --> 00:13:55,919 What I want is 311 00:13:56,639 --> 00:13:57,240 work, 312 00:13:57,960 --> 00:13:58,440 family, 313 00:13:58,799 --> 00:14:00,360 everything I love close by. 314 00:14:01,000 --> 00:14:01,679 Simple but happy. 315 00:14:02,039 --> 00:14:02,600 That's enough. 316 00:14:03,919 --> 00:14:04,440 Wu, 317 00:14:04,960 --> 00:14:05,759 am I right? 318 00:14:09,639 --> 00:14:10,159 Is that so? 319 00:14:14,679 --> 00:14:15,840 All I know is 320 00:14:16,799 --> 00:14:18,080 I wanna stay at Zhazhating 321 00:14:18,480 --> 00:14:19,679 and live my life. 322 00:14:21,399 --> 00:14:22,600 I'll follow up 323 00:14:22,639 --> 00:14:23,879 with Mr. Ye. 324 00:14:24,159 --> 00:14:25,440 Then you can get the contract 325 00:14:25,440 --> 00:14:26,000 signed. 326 00:14:26,279 --> 00:14:27,240 Once it's signed, 327 00:14:27,480 --> 00:14:28,360 I'll treat you again. 328 00:14:29,480 --> 00:14:31,120 Let's go somewhere nice then. 329 00:14:33,519 --> 00:14:34,559 Once the deal is secure, 330 00:14:35,679 --> 00:14:37,080 you're really not going back 331 00:14:37,120 --> 00:14:37,919 to school? 332 00:14:39,639 --> 00:14:40,600 Are you going back to school? 333 00:14:44,240 --> 00:14:45,080 More importantly, 334 00:14:45,679 --> 00:14:46,600 the noodles are getting mushy. 335 00:14:47,879 --> 00:14:48,519 Just eat. 336 00:15:07,399 --> 00:15:08,480 [Mission failed.] 337 00:15:26,360 --> 00:15:28,240 It's going to be a tough battle. 338 00:15:30,960 --> 00:15:31,639 Mr. Zhu? 339 00:15:34,320 --> 00:15:35,519 Perfect timing. 340 00:15:36,320 --> 00:15:36,679 Let's go. 341 00:15:38,159 --> 00:15:39,080 We're one short. 342 00:15:39,240 --> 00:15:40,720 Come on, Mr. Zhu. 343 00:15:40,759 --> 00:15:41,240 Let's start. 344 00:15:43,960 --> 00:15:45,240 Mrs. Xing, 345 00:15:45,679 --> 00:15:47,000 I came to talk about 346 00:15:47,000 --> 00:15:48,440 Xing Wu going back to school. 347 00:15:48,480 --> 00:15:49,679 We shouldn't discuss 348 00:15:49,879 --> 00:15:50,559 something 349 00:15:50,600 --> 00:15:51,759 this serious over a mahjong table, 350 00:15:51,759 --> 00:15:52,480 right? 351 00:15:53,240 --> 00:15:54,759 Mr. Zhu, 352 00:15:54,799 --> 00:15:56,240 that's where you're wrong. 353 00:15:57,080 --> 00:15:58,679 In Zhazhating, everything can be 354 00:15:58,799 --> 00:15:59,600 talked over a mahjong table. 355 00:16:00,039 --> 00:16:01,399 Weddings, funerals, 356 00:16:01,639 --> 00:16:02,720 favors, business, 357 00:16:03,080 --> 00:16:04,159 and even 358 00:16:04,320 --> 00:16:05,039 the seafood prices. South Wind. 359 00:16:07,000 --> 00:16:07,960 Let's be clear. 360 00:16:08,080 --> 00:16:09,600 We just play for fun. 361 00:16:09,840 --> 00:16:10,440 No gambling. Of course. 362 00:16:11,399 --> 00:16:11,840 Eight Characters. Pung. 363 00:16:18,559 --> 00:16:19,240 Mr. Zhu, 364 00:16:19,440 --> 00:16:20,440 do you know why 365 00:16:20,440 --> 00:16:21,480 I prefer mahjong 366 00:16:21,480 --> 00:16:22,519 over poker? 367 00:16:22,720 --> 00:16:23,320 Why? 368 00:16:25,399 --> 00:16:26,840 Take palm reading 369 00:16:26,840 --> 00:16:27,919 for example. 370 00:16:28,039 --> 00:16:29,279 Two hands represent 371 00:16:29,279 --> 00:16:30,320 different things. 372 00:16:30,440 --> 00:16:32,000 The left one, fate, 373 00:16:32,240 --> 00:16:33,679 The right one, luck. 374 00:16:34,080 --> 00:16:35,240 In poker, 375 00:16:35,240 --> 00:16:36,440 players draw 376 00:16:36,639 --> 00:16:37,879 until the deck runs out. 377 00:16:38,200 --> 00:16:39,480 Whatever card you're dealt 378 00:16:39,559 --> 00:16:40,759 is fated. 379 00:16:41,159 --> 00:16:43,039 But mahjong is different. 380 00:16:43,399 --> 00:16:44,399 Your hand 381 00:16:44,480 --> 00:16:46,679 keeps changing. 382 00:16:47,559 --> 00:16:48,679 Luck can change your fate. 383 00:16:49,360 --> 00:16:51,879 Even with one tile left, 384 00:16:51,960 --> 00:16:53,120 you can still 385 00:16:53,159 --> 00:16:54,360 win big. 386 00:16:55,360 --> 00:16:56,159 Right. 387 00:16:56,240 --> 00:16:57,480 No matter how bad 388 00:16:57,480 --> 00:16:58,279 your hand is, 389 00:16:58,360 --> 00:16:59,919 as long as there's a chance, 390 00:17:00,000 --> 00:17:01,279 you still haven't lost. 391 00:17:02,360 --> 00:17:03,559 If this tile isn't what you want, 392 00:17:03,679 --> 00:17:04,680 draw the next. 393 00:17:05,160 --> 00:17:06,359 If you don't win this round, 394 00:17:06,559 --> 00:17:07,680 there's always a next. 395 00:17:09,119 --> 00:17:10,680 Good point, Mrs. Fan. 396 00:17:11,240 --> 00:17:12,359 By that logic, 397 00:17:12,480 --> 00:17:13,480 Xing Wu 398 00:17:13,559 --> 00:17:15,359 turning me down is just round one. 399 00:17:15,519 --> 00:17:17,160 No matter how many times he says no, 400 00:17:17,519 --> 00:17:18,839 I won't stop 401 00:17:18,960 --> 00:17:20,319 until I succeed. 402 00:17:20,599 --> 00:17:21,279 That's it. 403 00:17:22,279 --> 00:17:22,759 Eight Circles. I win. 404 00:17:24,240 --> 00:17:25,440 Me too. 405 00:17:25,480 --> 00:17:26,519 And me. 406 00:17:27,000 --> 00:17:28,720 One tile, three winners. 407 00:17:28,960 --> 00:17:29,720 Mr. Zhu, 408 00:17:30,519 --> 00:17:31,440 how's that? 409 00:17:42,640 --> 00:17:43,119 Xing Wu! 410 00:17:45,440 --> 00:17:46,000 Mr. Zhu, 411 00:17:46,839 --> 00:17:48,039 why did you come out of the mahjong parlor? 412 00:17:49,720 --> 00:17:51,079 I came for a home visit. 413 00:17:51,680 --> 00:17:53,000 Your mom, Fan Tong's mom, 414 00:17:53,240 --> 00:17:54,319 and Kyle's mom 415 00:17:54,319 --> 00:17:54,880 dragged me there and destroyed me. 416 00:17:56,519 --> 00:17:57,880 Mission failed again. 417 00:17:58,119 --> 00:17:59,400 Yeah, bad luck. 418 00:17:59,519 --> 00:18:00,279 So 419 00:18:00,519 --> 00:18:01,759 why did you all this way 420 00:18:01,880 --> 00:18:02,640 and waste your time? 421 00:18:04,759 --> 00:18:05,359 Wu, 422 00:18:06,400 --> 00:18:07,799 if even just one word 423 00:18:08,119 --> 00:18:09,720 of mine gets through to you, 424 00:18:09,720 --> 00:18:11,240 I didn't come for nothing. 425 00:18:11,880 --> 00:18:12,519 Yeah, right. 426 00:18:15,440 --> 00:18:16,000 There are yours. 427 00:18:16,559 --> 00:18:17,119 What's this? 428 00:18:28,759 --> 00:18:30,359 I've kept them long enough. 429 00:18:30,599 --> 00:18:32,119 Time to give them to you. 430 00:18:34,240 --> 00:18:35,480 Useless things should be thrown away. 431 00:18:36,319 --> 00:18:36,880 Mr. Zhu, 432 00:18:37,519 --> 00:18:38,079 take my advice. 433 00:18:39,000 --> 00:18:40,160 You should move on. 434 00:18:40,839 --> 00:18:41,480 Don't cling to the past. 435 00:18:46,400 --> 00:18:48,519 Whether you throw them away or not 436 00:18:49,160 --> 00:18:50,039 is up to you, 437 00:18:50,839 --> 00:18:51,880 once you figure everything out. 438 00:19:12,559 --> 00:19:13,240 Drink this. 439 00:19:14,960 --> 00:19:15,720 Listen, 440 00:19:16,279 --> 00:19:17,599 Mr. Zhu came 441 00:19:18,279 --> 00:19:19,240 by today. 442 00:19:19,480 --> 00:19:20,960 We played mahjong together. 443 00:19:23,680 --> 00:19:24,680 But he kept going on about you going back to school, 444 00:19:26,440 --> 00:19:28,079 and he kept losing. 445 00:19:28,240 --> 00:19:30,279 I had the upper hand the whole game. 446 00:19:30,599 --> 00:19:31,440 Haven't had that much fun in ages. 447 00:19:35,720 --> 00:19:36,759 What do you think about 448 00:19:37,640 --> 00:19:38,240 me going back to school? 449 00:19:40,359 --> 00:19:42,880 It's definitely a good thing. 450 00:19:43,240 --> 00:19:44,279 Go back if you can. 451 00:19:45,480 --> 00:19:46,480 Don't worry about us. 452 00:19:46,640 --> 00:19:47,720 I've got things covered. 453 00:19:48,960 --> 00:19:49,960 None of that matters. 454 00:19:50,720 --> 00:19:51,680 What matters 455 00:19:52,319 --> 00:19:53,119 is that you 456 00:19:53,119 --> 00:19:54,240 take your time 457 00:19:54,680 --> 00:19:55,880 and think it through. 458 00:20:45,480 --> 00:20:46,759 [ID photos should have a blue background.] 459 00:20:46,759 --> 00:20:47,680 Can we take it here? 460 00:20:48,079 --> 00:20:49,119 What's the problem? 461 00:20:49,240 --> 00:20:50,759 The sea is blue, the sky is blue. 462 00:20:50,880 --> 00:20:51,759 It's all blue. 463 00:20:52,160 --> 00:20:52,880 Quick, turn around. 464 00:20:53,480 --> 00:20:56,240 Three, two, one. 465 00:20:56,319 --> 00:20:57,000 Wu, smile. Cheese. 466 00:20:57,960 --> 00:20:58,720 You're up. I'm next! I'm next! 467 00:20:59,359 --> 00:20:59,720 You take it. It's my turn. 468 00:21:01,920 --> 00:21:03,359 Three, two, one. 469 00:21:03,920 --> 00:21:04,559 Alright, done. My turn. My turn. 470 00:21:50,759 --> 00:21:52,119 Mom, what's up? 471 00:21:53,119 --> 00:21:53,759 It's me. 472 00:21:53,839 --> 00:21:54,799 Can I come in? 473 00:21:57,759 --> 00:21:58,160 Yes. 474 00:22:01,759 --> 00:22:02,160 What's wrong? 475 00:22:03,279 --> 00:22:04,680 The zipper on my uniform is broken. 476 00:22:04,799 --> 00:22:05,640 Do you have any pliers? I want to fix it. 477 00:22:07,279 --> 00:22:07,720 Give it to me. 478 00:22:15,039 --> 00:22:15,599 What are these? 479 00:22:16,839 --> 00:22:17,359 Nothing. 480 00:22:17,720 --> 00:22:18,440 Let me see. Let me see. 481 00:22:19,279 --> 00:22:20,720 Mr. Zhu gave you these today, right? 482 00:22:22,519 --> 00:22:23,279 There's nothing to see. 483 00:22:24,119 --> 00:22:25,759 You've won so many awards. 484 00:22:26,240 --> 00:22:27,400 Paper plane? 485 00:22:28,079 --> 00:22:28,880 That's 486 00:22:30,119 --> 00:22:32,319 a drone obstacle course competition? 487 00:22:33,680 --> 00:22:34,960 You even won at basketball. 488 00:22:34,960 --> 00:22:36,559 And prize money. Not bad. 489 00:22:37,000 --> 00:22:38,079 That's all in the past. 490 00:22:38,960 --> 00:22:39,640 Not worth mentioning. 491 00:22:45,880 --> 00:22:46,440 I fixed your zipper. 492 00:22:46,960 --> 00:22:47,519 Try it. 493 00:22:52,960 --> 00:22:53,640 You try it on. 494 00:22:55,680 --> 00:22:56,519 I've never seen you 495 00:22:56,519 --> 00:22:58,000 in your school uniform. 496 00:22:59,799 --> 00:23:00,599 Let me see 497 00:23:01,240 --> 00:23:01,799 if you still look 498 00:23:01,799 --> 00:23:02,960 like a student. 499 00:23:04,960 --> 00:23:05,359 Here. 500 00:23:29,720 --> 00:23:30,599 It's a bit small. 501 00:23:32,680 --> 00:23:33,319 You look the part. 502 00:23:52,440 --> 00:23:53,640 [You told me once] 503 00:23:54,400 --> 00:23:55,720 [that paper planes always] 504 00:23:56,079 --> 00:23:56,799 [come down.] 505 00:23:57,839 --> 00:23:59,240 [But I found a way] 506 00:23:59,960 --> 00:24:01,680 [to keep it from falling.] 507 00:24:54,440 --> 00:24:54,839 Look. 508 00:24:56,480 --> 00:24:57,359 Even a paper plane can 509 00:24:57,359 --> 00:24:58,720 find a new way to stay in the air. 510 00:24:59,480 --> 00:25:01,240 Don't you want to change your mind? 511 00:25:43,519 --> 00:25:44,880 [Meeting with Mr. Ye] 512 00:25:45,119 --> 00:25:46,559 [at the office, at 9:00 AM on the 29th.] 513 00:25:56,079 --> 00:26:00,720 I'm gonna make it! 514 00:26:27,240 --> 00:26:28,640 [I'll take you somewhere tomorrow.] 515 00:26:39,839 --> 00:26:41,400 Did I 516 00:26:42,279 --> 00:26:43,480 get through to him? 517 00:26:46,160 --> 00:26:46,680 [Okay.] 518 00:27:08,400 --> 00:27:09,359 Where are you taking me? 519 00:27:10,240 --> 00:27:11,319 Somewhere good. 520 00:27:12,799 --> 00:27:13,559 Somewhere good? 521 00:27:13,960 --> 00:27:15,319 You'd better not disappoint me. 522 00:27:18,480 --> 00:27:19,119 Let's go! 523 00:27:28,480 --> 00:27:29,519 Li Lanfang, 524 00:27:29,880 --> 00:27:30,880 get out here! 525 00:27:31,000 --> 00:27:31,519 Coming. 526 00:27:34,640 --> 00:27:35,119 Xiaolian, 527 00:27:35,240 --> 00:27:37,319 why are you so angry? 528 00:27:39,000 --> 00:27:39,599 Look! 529 00:27:39,799 --> 00:27:40,759 It's been days 530 00:27:40,960 --> 00:27:42,000 and the scabs aren't falling off. 531 00:27:42,119 --> 00:27:43,160 Now my face is breaking out! 532 00:27:43,880 --> 00:27:44,480 Xiaolian, 533 00:27:45,119 --> 00:27:46,480 your face and your eyebrows... 534 00:27:46,799 --> 00:27:47,160 This... Wait, 535 00:27:48,079 --> 00:27:49,000 The rash can't be 536 00:27:49,000 --> 00:27:50,319 caused by the eyebrow treatment. 537 00:27:50,559 --> 00:27:51,359 Did you put something on your face? 538 00:27:51,960 --> 00:27:52,960 Don't try to shift the blame. 539 00:27:54,079 --> 00:27:54,759 You need to take 540 00:27:54,759 --> 00:27:55,920 responsibility for what you did. 541 00:27:56,480 --> 00:27:57,599 Xiaolian, 542 00:27:58,240 --> 00:27:59,000 what happened? 543 00:27:59,119 --> 00:28:00,400 Get her some water. Help her calm down. 544 00:28:00,480 --> 00:28:02,000 Right, right. Calm down. 545 00:28:02,079 --> 00:28:03,440 Calm down? 546 00:28:03,559 --> 00:28:04,359 Ma'am, 547 00:28:04,599 --> 00:28:05,440 do you even know 548 00:28:05,640 --> 00:28:06,599 eyebrow tattooing needs licenses? 549 00:28:07,799 --> 00:28:09,079 I bet she doesn't have one. 550 00:28:09,440 --> 00:28:11,160 I nearly got conned! 551 00:28:11,279 --> 00:28:12,039 Now 552 00:28:12,240 --> 00:28:13,559 you owe me for my ruined brows 553 00:28:13,720 --> 00:28:15,240 and for emotional distress. 554 00:28:15,319 --> 00:28:16,279 I'll pay. I'll pay. 555 00:28:16,480 --> 00:28:17,319 Just calm down first. 556 00:28:17,559 --> 00:28:18,559 We can talk 557 00:28:18,559 --> 00:28:19,599 this through. 558 00:28:19,680 --> 00:28:20,559 Tell me what you want, and I'll make it right. 559 00:28:21,480 --> 00:28:23,240 It's not a big deal, right? 560 00:28:23,720 --> 00:28:24,960 Not a big deal? 561 00:28:25,119 --> 00:28:26,279 If your face looked like mine, 562 00:28:26,279 --> 00:28:27,400 you'd still think it was no big deal? 563 00:28:27,559 --> 00:28:28,319 Listen up, I'm reporting you 564 00:28:29,359 --> 00:28:30,240 and shutting this place down. 565 00:28:30,359 --> 00:28:32,039 I'll make sure you lose everything, Li Lanfang! 566 00:28:32,119 --> 00:28:33,240 Smash the place! 567 00:28:34,720 --> 00:28:35,839 Don't do this! 568 00:28:35,920 --> 00:28:38,079 Stop it! Stop! 569 00:28:38,319 --> 00:28:39,839 Stop it, Xiaolian! 570 00:28:40,079 --> 00:28:42,119 Don't! Stop! 571 00:28:42,319 --> 00:28:43,720 Don't, Xiaolian! 572 00:28:43,720 --> 00:28:45,000 No! Please stop! 573 00:28:48,039 --> 00:28:48,599 Mom! 574 00:28:49,119 --> 00:28:49,680 Grandma! 575 00:28:51,839 --> 00:28:52,279 Mom! Grandma! 576 00:28:53,440 --> 00:28:54,160 Lanfang... 577 00:28:54,880 --> 00:28:56,759 Mom, where are you hurt? Mom? 578 00:28:57,039 --> 00:28:57,920 My legs. 579 00:28:58,160 --> 00:28:59,079 My legs. 580 00:28:59,720 --> 00:29:01,000 - Mom? - My legs. 581 00:29:02,720 --> 00:29:03,960 Li Lanfang, listen, 582 00:29:04,240 --> 00:29:05,680 compensate me for my eyebrows, 583 00:29:06,000 --> 00:29:07,039 or I'm coming back. 584 00:29:08,039 --> 00:29:09,599 What's wrong with that old lady? 585 00:29:09,640 --> 00:29:10,279 Stop right there! 586 00:29:10,640 --> 00:29:11,640 What do you think you're doing? 587 00:29:12,279 --> 00:29:13,319 Causing trouble on our turf, 588 00:29:13,319 --> 00:29:14,240 you got a death wish? Who are you? 589 00:29:15,000 --> 00:29:15,680 Y-You... 590 00:29:16,079 --> 00:29:17,079 Hey, what are you doing? 591 00:29:17,200 --> 00:29:17,720 You... 592 00:29:18,240 --> 00:29:18,880 Y-You... Don't you dare walk away. 593 00:29:23,160 --> 00:29:24,839 his place is beautiful. 594 00:29:25,599 --> 00:29:26,799 I've been in Zhazhating so long 595 00:29:26,799 --> 00:29:27,640 and never found it. 596 00:29:28,240 --> 00:29:28,960 This is my secret hideout as a kid. 597 00:29:30,559 --> 00:29:31,720 Every year from May to September, 598 00:29:32,079 --> 00:29:33,119 southeast winds blew, 599 00:29:33,599 --> 00:29:35,279 I'd come here to test my planes. 600 00:29:35,680 --> 00:29:36,680 Those four months 601 00:29:37,039 --> 00:29:38,559 were the best part of every year for me. 602 00:29:41,960 --> 00:29:42,799 Why 603 00:29:43,799 --> 00:29:44,640 did that ship 604 00:29:45,160 --> 00:29:46,240 run aground? 605 00:29:47,079 --> 00:29:47,759 There was a sudden storm. 606 00:29:50,240 --> 00:29:51,519 The crew panicked 607 00:29:51,519 --> 00:29:52,319 and made mistakes. 608 00:29:53,279 --> 00:29:54,759 The ship's been stranded there ever since. 609 00:29:57,799 --> 00:29:58,559 People 610 00:29:59,240 --> 00:30:00,519 say it's a failed ship 611 00:30:01,559 --> 00:30:02,759 because it never 612 00:30:03,000 --> 00:30:04,240 made it to the destination. 613 00:30:16,720 --> 00:30:17,240 Have a try. 614 00:30:28,960 --> 00:30:30,119 My mom told me that 615 00:30:31,000 --> 00:30:32,640 people are happiest 616 00:30:33,000 --> 00:30:34,240 when they're full of hope. 617 00:30:34,880 --> 00:30:36,519 Even happier than when their dreams 618 00:30:36,519 --> 00:30:37,160 come true. 619 00:30:40,119 --> 00:30:40,640 That's true. 620 00:30:41,960 --> 00:30:42,880 But I haven't 621 00:30:43,839 --> 00:30:44,599 hoped for anything in a long time. 622 00:30:50,640 --> 00:30:51,240 Yeah, 623 00:30:52,039 --> 00:30:53,319 that ship ran aground. 624 00:30:54,759 --> 00:30:55,960 The storm stopped 625 00:30:55,960 --> 00:30:56,839 its journey, 626 00:30:58,720 --> 00:30:59,599 but the wind 627 00:31:00,640 --> 00:31:02,000 carries its unfinished story 628 00:31:02,000 --> 00:31:02,759 forward. 629 00:31:08,519 --> 00:31:09,200 Wu, 630 00:31:11,680 --> 00:31:12,920 if you're willing to come back, 631 00:31:15,240 --> 00:31:16,160 you'll always be welcome. 632 00:31:37,759 --> 00:31:38,240 Hello? 633 00:31:38,640 --> 00:31:39,279 [Wu,] 634 00:31:39,680 --> 00:31:40,559 [something happened to Grandma!] 635 00:31:46,039 --> 00:31:47,519 There we go. 636 00:31:47,599 --> 00:31:49,039 Almost done. 637 00:31:50,039 --> 00:31:50,559 Bear with it. 638 00:31:54,799 --> 00:31:55,359 There. All done. 639 00:31:55,359 --> 00:31:57,759 Most likely an ankle fracture. 640 00:31:58,240 --> 00:31:58,839 She'll need an X-ray. 641 00:31:59,240 --> 00:31:59,880 This time, 642 00:32:00,160 --> 00:32:01,440 you need to take her to a 3A hospital. 643 00:32:02,240 --> 00:32:02,920 No, no. 644 00:32:03,000 --> 00:32:04,799 Don't take me to some big hospital. 645 00:32:05,039 --> 00:32:06,119 Lanfang, Wu, 646 00:32:06,359 --> 00:32:07,319 my legs have 647 00:32:07,319 --> 00:32:08,599 been paralyzed for years. 648 00:32:08,640 --> 00:32:09,519 I can't feel a thing. It doesn't hurt. 649 00:32:10,559 --> 00:32:11,440 Don't listen to him. 650 00:32:11,680 --> 00:32:13,000 I'm not going to hospital. 651 00:32:14,279 --> 00:32:15,559 All right, ma'am. 652 00:32:15,960 --> 00:32:17,240 Stop toughing it out. 653 00:32:18,079 --> 00:32:19,240 If it gets serious... 654 00:32:19,279 --> 00:32:19,920 Hello, Han? 655 00:32:20,519 --> 00:32:21,559 Something urgent came up. 656 00:32:21,920 --> 00:32:22,880 Could I borrow your car? 657 00:32:25,079 --> 00:32:26,559 Mr. Ye, sorry to trouble you this late. 658 00:32:26,920 --> 00:32:27,839 Thank you for arranging 659 00:32:27,880 --> 00:32:28,880 the examination and surgery. 660 00:32:30,279 --> 00:32:31,279 The surgery is underway now. 661 00:32:31,519 --> 00:32:32,240 Dr. Liu, the top orthopedic surgeon, is operating. 662 00:32:34,680 --> 00:32:35,480 When you have time, Xing Wu and I 663 00:32:35,960 --> 00:32:37,279 would like to thank you in person. 664 00:32:37,880 --> 00:32:38,559 Thank you so much. We really appreciate it. 665 00:32:40,160 --> 00:32:40,799 Okay. Okay. 666 00:32:44,640 --> 00:32:45,480 Sorry to trouble you. 667 00:32:46,359 --> 00:32:46,839 Thank you. It's fine. 668 00:32:48,920 --> 00:32:50,359 Why did I ever learn 669 00:32:50,359 --> 00:32:52,160 eyebrow tattooing online? 670 00:32:52,759 --> 00:32:53,599 Otherwise, 671 00:32:53,599 --> 00:32:55,119 none of this would've happened 672 00:32:55,559 --> 00:32:56,240 What were you thinking? 673 00:32:57,640 --> 00:32:58,440 Offering uncertified eyebrow tattooing? 674 00:32:59,920 --> 00:33:03,039 I just wanted to make more money. 675 00:33:03,400 --> 00:33:04,079 Auntie, 676 00:33:04,480 --> 00:33:06,440 eyebrow tattooing is a minor procedure. 677 00:33:07,000 --> 00:33:08,720 You need five kinds of licenses. 678 00:33:08,920 --> 00:33:10,440 You can't just do it on people. 679 00:33:11,119 --> 00:33:11,920 Five? 680 00:33:22,759 --> 00:33:23,200 Dr. Liu? The surgery went well. 681 00:33:25,960 --> 00:33:27,480 Keep a close eye 682 00:33:27,519 --> 00:33:28,240 on swelling 683 00:33:28,240 --> 00:33:29,400 and circulation in the ankle. 684 00:33:29,960 --> 00:33:31,079 If you notice anything, 685 00:33:31,359 --> 00:33:32,240 get a nurse right away. Okay. 686 00:33:34,359 --> 00:33:35,039 How long will it take 687 00:33:35,039 --> 00:33:36,720 for Grandma's fracture to heal? 688 00:33:37,359 --> 00:33:39,400 Given her osteoporosis 689 00:33:39,480 --> 00:33:40,920 and partial paralysis, 690 00:33:40,920 --> 00:33:42,519 I'd say over six months. 691 00:33:44,079 --> 00:33:44,960 Six months? 692 00:33:45,240 --> 00:33:45,640 Okay. 693 00:33:46,119 --> 00:33:47,039 Thank you, Dr. Liu. 694 00:33:51,359 --> 00:33:52,519 Thanks, Han. 695 00:33:52,559 --> 00:33:53,519 Sorry for all the trouble. 696 00:33:53,920 --> 00:33:54,720 It's nothing. 697 00:33:55,519 --> 00:33:56,319 Don't blame yourself too much. 698 00:34:12,480 --> 00:34:14,559 Common rhetorical devices include 699 00:34:14,800 --> 00:34:15,440 metaphor, 700 00:34:15,920 --> 00:34:16,559 contrast, personification, 701 00:34:17,840 --> 00:34:18,440 and antithesis. Let's look at 702 00:34:19,320 --> 00:34:20,239 an example of antithesis. 703 00:34:21,559 --> 00:34:23,800 In parting we seek reunion, 704 00:34:24,480 --> 00:34:26,480 in failure we seek success, 705 00:34:26,960 --> 00:34:29,119 in sorrow we seek joy, 706 00:34:29,639 --> 00:34:31,800 in loss we seek what we once had. 707 00:34:32,840 --> 00:34:35,519 Hope is like a mast 708 00:34:36,119 --> 00:34:37,679 that holds up the sail of life. 709 00:34:38,360 --> 00:34:40,639 By setting parting against reunion, 710 00:34:40,880 --> 00:34:42,960 and failure against success, 711 00:34:43,400 --> 00:34:45,039 these balanced phrases echo one another 712 00:34:45,519 --> 00:34:46,719 in meaning 713 00:34:46,760 --> 00:34:47,719 and together express 714 00:34:47,920 --> 00:34:49,280 the longing for 715 00:34:49,480 --> 00:34:50,920 a better future after hardship. 716 00:34:54,239 --> 00:34:55,079 [Hope?] 717 00:34:56,760 --> 00:34:58,880 [When are we happiest?] 718 00:35:00,320 --> 00:35:02,639 [When our hearts are full of hope.] 719 00:35:04,320 --> 00:35:05,239 [When are we] 720 00:35:05,239 --> 00:35:06,480 [closest to despair?] 721 00:35:06,480 --> 00:35:06,960 Mom? Mom? 722 00:35:08,119 --> 00:35:08,400 Mom? [Perhaps] 723 00:35:09,760 --> 00:35:10,679 Mom? Mom, what's wrong? [when all that hope] 724 00:35:12,440 --> 00:35:13,000 Mom, are you okay? Mom? [suddenly falls apart.] 725 00:35:15,599 --> 00:35:17,159 [I once hoped that] 726 00:35:18,400 --> 00:35:20,519 [life could be as enduring] 727 00:35:21,760 --> 00:35:22,880 [as the earth.] 728 00:35:24,480 --> 00:35:25,639 [Only later did I learn that] 729 00:35:26,840 --> 00:35:28,000 [life is fragile,] 730 00:35:28,920 --> 00:35:30,119 [and fate is unpredictable.] 731 00:35:31,639 --> 00:35:32,840 [Hardship often] 732 00:35:34,239 --> 00:35:35,960 [strikes without warning.] 733 00:35:41,119 --> 00:35:42,719 You've been reported for uncertified 734 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 eyebrow tattooing and injuring a customer. 735 00:35:44,519 --> 00:35:46,079 Please provide your credentials. 736 00:35:47,800 --> 00:35:48,599 We'll take the solutions 737 00:35:48,760 --> 00:35:49,639 from your salon back to the station for testing. 738 00:35:50,599 --> 00:35:51,880 If they don't meet safety standards, 739 00:35:52,079 --> 00:35:53,039 you'll be fined. 740 00:35:53,559 --> 00:35:54,599 In serious cases, 741 00:35:54,679 --> 00:35:56,440 your business license may be revoked. 742 00:35:57,039 --> 00:35:57,920 If you have no objections, 743 00:35:58,920 --> 00:35:59,519 please sign here. 744 00:36:01,800 --> 00:36:02,239 Let's go. 745 00:36:05,599 --> 00:36:06,960 Is she in trouble? 746 00:36:16,639 --> 00:36:17,519 Lanfang's salon... 747 00:36:19,760 --> 00:36:20,920 Is the salon shutting down? 748 00:36:21,079 --> 00:36:22,840 It's fine. We just need a few fixes. 749 00:36:23,440 --> 00:36:24,360 Once we're back open, please come again. 750 00:36:25,320 --> 00:36:26,320 Alright, nothing to see here. 751 00:36:26,599 --> 00:36:27,280 Okay. 752 00:36:27,800 --> 00:36:28,480 No big deal. See you again soon. 753 00:36:30,880 --> 00:36:32,000 [Plans falter,] 754 00:36:32,960 --> 00:36:34,079 [hope fades,] 755 00:36:35,280 --> 00:36:36,320 [that's just the way life is.] 756 00:36:55,320 --> 00:36:57,039 Excuse me, are you Zhou Guimei's family? 757 00:36:59,960 --> 00:37:00,400 Yes. 758 00:37:01,159 --> 00:37:02,360 This is your bill. 759 00:37:02,760 --> 00:37:03,760 You were admitted in a hurry last night and only paid the deposit. 760 00:37:04,679 --> 00:37:05,920 You need to pay the balance. 761 00:37:07,639 --> 00:37:08,679 How much is it? 762 00:37:09,599 --> 00:37:10,679 Is it expensive? 763 00:37:11,599 --> 00:37:11,880 Grandma... I told you I didn't want the surgery. 764 00:37:12,719 --> 00:37:14,079 you medical insurance can cover it. 765 00:37:15,000 --> 00:37:15,519 Don't worry. 766 00:37:24,880 --> 00:37:26,639 This can be covered, right? 767 00:37:27,440 --> 00:37:28,280 This is your balance 768 00:37:28,280 --> 00:37:29,320 after insurance. 769 00:37:31,320 --> 00:37:32,679 Okay, thank you. 770 00:37:54,920 --> 00:37:55,480 Hello? Mom? 771 00:37:57,239 --> 00:37:57,840 30,000 yuan? 772 00:37:58,400 --> 00:37:59,639 That's daylight robbery! 773 00:37:59,679 --> 00:38:01,599 30,000 yuan isn't nearly enough. 774 00:38:01,840 --> 00:38:02,719 Why don't you just 775 00:38:03,159 --> 00:38:04,599 take our lives? 776 00:38:05,400 --> 00:38:06,159 Officer, 777 00:38:06,519 --> 00:38:07,239 take a look. Look at my face. 778 00:38:08,639 --> 00:38:09,800 Officer, look. 779 00:38:10,480 --> 00:38:11,719 I have grounds for that. 780 00:38:12,000 --> 00:38:13,920 False advertising, ruined eyebrows. 781 00:38:14,039 --> 00:38:15,840 Medical bills plus emotional damages, 782 00:38:16,239 --> 00:38:17,400 30,000 is already a bargain. 783 00:38:17,519 --> 00:38:18,440 You want compensation? 784 00:38:18,440 --> 00:38:19,719 I should be asking foe one too! 785 00:38:19,840 --> 00:38:20,880 She trashed my shop. 786 00:38:21,239 --> 00:38:22,519 My mom fell and got hospitalized. 787 00:38:22,559 --> 00:38:23,679 She's still in hospital. 788 00:38:23,760 --> 00:38:24,280 Shouldn't you be paying me first? 789 00:38:25,119 --> 00:38:25,480 Wait. 790 00:38:25,559 --> 00:38:26,559 How is your mom 791 00:38:26,599 --> 00:38:27,599 falling my problem? 792 00:38:27,639 --> 00:38:28,320 Of course 793 00:38:28,400 --> 00:38:29,440 it's your problem! 794 00:38:29,480 --> 00:38:30,159 She wouldn't have fallen 795 00:38:30,159 --> 00:38:31,239 if it weren't for you! 796 00:38:31,280 --> 00:38:32,400 Don't mix the two. 797 00:38:32,599 --> 00:38:33,360 If you want me to pay, you pay me first. 798 00:38:34,239 --> 00:38:35,000 Ladies, ladies. 799 00:38:35,480 --> 00:38:37,039 This is a police station, not a marketplace. 800 00:38:37,400 --> 00:38:38,280 Sit down, please. 801 00:38:40,400 --> 00:38:41,280 Calm down. Calm down. 802 00:38:41,519 --> 00:38:43,039 Officer Xu, 803 00:38:43,159 --> 00:38:45,079 30,000 yuan is no small amount. 804 00:38:45,159 --> 00:38:47,039 She's asking for way too much. 805 00:38:47,239 --> 00:38:48,239 You hear that, officer? 806 00:38:48,440 --> 00:38:49,280 She won't pay up and now try to pin it on me. 807 00:38:50,320 --> 00:38:51,280 How am I pinning it on you? 808 00:38:51,280 --> 00:38:52,639 That's just the facts. 809 00:38:52,679 --> 00:38:53,519 - Look at my face! - Today, 810 00:38:53,679 --> 00:38:55,239 we are here to mediate, 811 00:38:55,360 --> 00:38:56,400 not to argue. 812 00:38:56,840 --> 00:38:57,920 Everyone calm down, alright? 813 00:38:59,440 --> 00:39:00,000 Officer Xu. Wu. 814 00:39:01,880 --> 00:39:02,360 Wu? 815 00:39:04,679 --> 00:39:05,159 Officer Xu, 816 00:39:05,360 --> 00:39:06,440 can I talk to my mom in private? 817 00:39:06,719 --> 00:39:07,440 Sure, go ahead. 818 00:39:10,519 --> 00:39:11,159 Officer, 819 00:39:11,719 --> 00:39:12,400 look at my face. 820 00:39:12,639 --> 00:39:13,519 She destroyed my eyebrows. 821 00:39:13,760 --> 00:39:14,559 Is 30,000 yuan too much? 822 00:39:15,119 --> 00:39:15,880 I looked into it. 823 00:39:15,960 --> 00:39:17,519 30,000 yuan is way out of line. 824 00:39:17,920 --> 00:39:19,119 That's more than any court 825 00:39:19,119 --> 00:39:19,880 would ever order. 826 00:39:20,119 --> 00:39:21,400 Besides, she trashed the salon. 827 00:39:21,599 --> 00:39:23,159 She knows she has you, 828 00:39:23,440 --> 00:39:24,760 and she's inflating her claim. 829 00:39:25,320 --> 00:39:26,559 She's extorting us. 830 00:39:26,559 --> 00:39:27,119 Look, 831 00:39:27,440 --> 00:39:28,480 she agreed to let me 832 00:39:28,519 --> 00:39:29,880 practice on her at half price. 833 00:39:29,920 --> 00:39:31,440 And now she is acting like this. 834 00:39:32,559 --> 00:39:33,559 I can compensate her 835 00:39:33,760 --> 00:39:34,719 and apologize, 836 00:39:35,119 --> 00:39:36,599 but we can't let her 837 00:39:36,639 --> 00:39:37,800 take advantage of us, right? 838 00:39:39,440 --> 00:39:39,880 Well, 839 00:39:40,400 --> 00:39:41,639 I'll talk to her. 840 00:39:42,760 --> 00:39:44,320 We won't ask her to pay 841 00:39:44,320 --> 00:39:45,480 for the damage to the salon, 842 00:39:45,800 --> 00:39:47,119 but we only pay her medical bills. 843 00:39:51,320 --> 00:39:52,519 Since this is mediation, 844 00:39:52,840 --> 00:39:54,519 both sides need to agree on the terms. 845 00:39:55,039 --> 00:39:56,239 Talk it through 846 00:39:57,159 --> 00:39:58,239 and work out 847 00:39:58,239 --> 00:39:59,159 the amount between you. 848 00:39:59,360 --> 00:40:00,480 I want 30,000 yuan. That's final. 849 00:40:01,880 --> 00:40:03,519 And what's your response to 850 00:40:03,559 --> 00:40:04,440 the victim's demand? 851 00:40:04,760 --> 00:40:05,480 You hear that? 852 00:40:05,880 --> 00:40:07,320 I'm the victim here. 853 00:40:08,639 --> 00:40:09,480 You think I'm asking too much? 854 00:40:09,519 --> 00:40:11,079 I think I'm asking too little. 855 00:40:12,800 --> 00:40:13,400 Here's the thing. 856 00:40:13,880 --> 00:40:14,880 On the way here, 857 00:40:14,920 --> 00:40:16,039 I've looked into similar cases. 858 00:40:16,320 --> 00:40:17,159 My mom is at fault, 859 00:40:17,599 --> 00:40:18,119 and 860 00:40:18,400 --> 00:40:19,400 we will compensate you. 861 00:40:19,920 --> 00:40:21,119 But based on precedent, 862 00:40:21,559 --> 00:40:22,679 the amount won't be this high. 863 00:40:23,519 --> 00:40:24,239 Besides, 864 00:40:24,239 --> 00:40:25,599 you smashed up our salon, 865 00:40:25,840 --> 00:40:26,480 and my grandma is still in the hospital. 866 00:40:28,079 --> 00:40:28,960 Given that you're Mr. Zhu's ex-wife, 867 00:40:30,440 --> 00:40:31,800 I won't ask you for compensation. 868 00:40:32,719 --> 00:40:33,559 Don't quote cases at me. 869 00:40:34,559 --> 00:40:36,039 And don't bring up Zhu Feng. 870 00:40:36,239 --> 00:40:37,400 Take a good look at these. 871 00:40:37,599 --> 00:40:38,599 I'm not 872 00:40:38,800 --> 00:40:39,840 like anyone else. 873 00:40:53,000 --> 00:40:54,119 Your skin reaction 874 00:40:54,119 --> 00:40:55,440 may not have been caused by us. 875 00:40:56,280 --> 00:40:56,920 But don't worry. 876 00:40:57,480 --> 00:40:58,440 We will cover your dermatology bills. 877 00:41:00,480 --> 00:41:00,960 1,500 yuan. 878 00:41:01,519 --> 00:41:02,679 How is that enough? 879 00:41:03,280 --> 00:41:04,880 What about my emotional distress? 880 00:41:05,719 --> 00:41:07,000 I just got divorced. 881 00:41:07,159 --> 00:41:08,239 Now my face looks like this 882 00:41:08,400 --> 00:41:09,519 because of these botched eyebrows. 883 00:41:10,159 --> 00:41:10,880 I didn't even go to the blind date I'd arranged. 884 00:41:12,079 --> 00:41:13,239 If I miss out on a good match, 885 00:41:13,360 --> 00:41:14,920 how can you make up for that? 886 00:41:15,519 --> 00:41:15,960 How about this? 887 00:41:16,880 --> 00:41:17,920 We'll add another 3,000 yuan 888 00:41:18,239 --> 00:41:20,119 for lost income and emotional distress. 889 00:41:22,679 --> 00:41:23,920 Now I see. 890 00:41:24,039 --> 00:41:24,719 Li Lanfang, 891 00:41:25,079 --> 00:41:26,440 you brought your son here 892 00:41:26,639 --> 00:41:27,159 because you 893 00:41:27,159 --> 00:41:28,480 never intended to settle this. 894 00:41:28,639 --> 00:41:29,519 Medical costs plus 3,00 yuan 895 00:41:30,639 --> 00:41:32,239 is actually a reasonable settlement 896 00:41:32,239 --> 00:41:32,920 in civil cases like this. I don't accept it. 897 00:41:33,960 --> 00:41:34,719 Li Lanfang, 898 00:41:34,800 --> 00:41:35,760 I'll see you in court. Forget mediation. 899 00:41:36,880 --> 00:41:37,840 If you don't pay me, 900 00:41:38,000 --> 00:41:39,400 don't think about reopening your salon. 901 00:41:40,800 --> 00:41:41,480 He Xiaolian! 902 00:41:43,039 --> 00:41:43,440 Well, 903 00:41:43,840 --> 00:41:44,480 Officer Xu, 904 00:41:45,000 --> 00:41:46,079 what do we do now that she's left? 905 00:41:46,599 --> 00:41:47,280 If mediation fails, 906 00:41:47,440 --> 00:41:48,360 it goes to legal proceedings. 907 00:41:48,679 --> 00:41:49,320 No way. 908 00:41:49,559 --> 00:41:50,559 It takes too much time and effort. 909 00:41:50,679 --> 00:41:51,239 It's not worth it. 910 00:41:52,239 --> 00:41:53,000 Li Lanfang, 911 00:41:53,639 --> 00:41:54,679 I have to be straight with you. 912 00:41:54,960 --> 00:41:56,039 You offered eyebrow tattooing services 913 00:41:56,039 --> 00:41:56,920 without the certification, and things went wrong. 914 00:41:57,920 --> 00:41:59,280 That's an objective fact, 915 00:41:59,599 --> 00:42:00,840 and it'll work against you in court. 916 00:42:02,039 --> 00:42:02,480 Alright. 917 00:42:03,559 --> 00:42:05,079 Mediation is the better way to go. 918 00:42:06,880 --> 00:42:07,880 We have to talk to her again? 919 00:42:08,880 --> 00:42:09,920 If you 920 00:42:09,920 --> 00:42:10,679 disagree on the compensation amount, 921 00:42:11,639 --> 00:42:12,840 you can request a second mediation session. 922 00:42:13,360 --> 00:42:14,440 But Xuan Island must 923 00:42:14,800 --> 00:42:15,800 suspend operations. 924 00:42:16,039 --> 00:42:16,639 You can only reopen 925 00:42:16,920 --> 00:42:17,840 once you have the qualifications. 926 00:42:18,519 --> 00:42:18,920 Got it. 927 00:42:35,519 --> 00:42:37,320 Getting certified is such a hassle. 928 00:42:39,039 --> 00:42:40,800 She's got some nerve. 929 00:42:42,199 --> 00:42:43,039 I haven't even gone after her 930 00:42:43,079 --> 00:42:44,599 for what happened to Grandma, 931 00:42:44,719 --> 00:42:45,400 and she 932 00:42:45,719 --> 00:42:46,880 wants 30,000 yuan from us? 933 00:42:46,920 --> 00:42:48,239 What eyebrows are worth 30,000 yuan? 934 00:42:49,880 --> 00:42:50,679 I was supposed to 935 00:42:50,719 --> 00:42:52,159 go to the hospital first thing this morning, 936 00:42:52,559 --> 00:42:53,280 Instead, I got called 937 00:42:53,280 --> 00:42:54,440 to the police station 938 00:42:54,480 --> 00:42:55,679 and stuck there all day. 939 00:42:56,559 --> 00:42:57,280 It's my fault. 940 00:42:57,880 --> 00:42:59,440 Why did I do her eyebrows? 941 00:43:00,719 --> 00:43:01,760 What was I even thinking? 942 00:43:01,840 --> 00:43:02,519 Why did I do it? 943 00:43:02,719 --> 00:43:03,559 Why? Stupid! Stupid! 944 00:43:04,719 --> 00:43:06,079 It's my fault, my fault. 945 00:43:06,079 --> 00:43:06,760 All my fault. 946 00:43:06,920 --> 00:43:07,920 None of this would've happened otherwise. 947 00:43:08,039 --> 00:43:08,880 None of it. 948 00:43:09,239 --> 00:43:10,039 Just listen to music. 949 00:43:10,840 --> 00:43:11,559 Give it a rest. 950 00:43:15,480 --> 00:43:16,159 What strange songs are you young people 951 00:43:16,920 --> 00:43:18,239 listening to these days? 952 00:43:21,519 --> 00:43:22,400 It's not bad. 953 00:43:24,320 --> 00:43:24,960 Let me turn it up for you. 54445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.