Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:13,166 --> 00:00:15,500
[atmospheric music starts]
4
00:01:30,916 --> 00:01:33,291
[disturbing sounds]
5
00:01:54,833 --> 00:01:56,583
- Hold her still.
6
00:02:08,291 --> 00:02:11,125
[music fades]
7
00:02:20,958 --> 00:02:22,000
- Sybil?
8
00:02:23,833 --> 00:02:26,625
Sorry, you look just like her.
9
00:02:26,708 --> 00:02:30,333
- Samron, right?
10
00:02:30,416 --> 00:02:32,375
She talked about you.
11
00:02:32,458 --> 00:02:34,666
- You shouldn't be here.
12
00:02:34,750 --> 00:02:37,250
- And yet, here I am.
13
00:02:37,333 --> 00:02:38,375
- You need to leave.
14
00:02:40,041 --> 00:02:42,875
They won't accept
your kind around here.
15
00:02:42,958 --> 00:02:45,333
- And what kind is that?
16
00:02:51,833 --> 00:02:53,791
- [Toby] All I'm
saying is we need
17
00:02:53,875 --> 00:02:56,791
to be more aggressive when
it comes to investments.
18
00:02:56,875 --> 00:02:59,458
Conveyancing and litigation
is your bread and butter,
19
00:02:59,541 --> 00:03:02,666
but focusing on those
simply limits expansion.
20
00:03:02,750 --> 00:03:03,833
Just my view.
21
00:03:03,916 --> 00:03:05,833
- This isn't The City, Toby.
22
00:03:05,916 --> 00:03:08,250
We have a robust financial
base for expansion,
23
00:03:08,333 --> 00:03:10,333
but there's only so
much land we can have.
24
00:03:10,416 --> 00:03:11,833
- [Karen] Our records indicate
25
00:03:11,916 --> 00:03:13,000
that we've expanded well
over the last two years.
26
00:03:13,083 --> 00:03:15,625
Because of...
27
00:03:15,708 --> 00:03:18,833
- Not if we're careful
about how we do things.
28
00:03:18,916 --> 00:03:20,958
You brought me in for
a reason, Stanley.
29
00:03:21,041 --> 00:03:22,916
I know how to move
money under the radar.
30
00:03:23,000 --> 00:03:24,541
Let me do this for you.
31
00:03:24,625 --> 00:03:28,500
- No hold fire.
I want Lauren in on this.
32
00:03:34,458 --> 00:03:36,375
[footsteps on gravel]
33
00:03:39,750 --> 00:03:41,750
[flask lid opening]
34
00:03:46,166 --> 00:03:49,250
- The figures indicate
we've expanded.
35
00:03:51,291 --> 00:03:53,125
- You want some?
36
00:03:54,041 --> 00:03:55,333
Take it.
37
00:03:56,250 --> 00:03:57,916
Take it!
38
00:04:09,833 --> 00:04:12,708
[lighter strikes]
39
00:04:12,791 --> 00:04:15,541
[dark music starts]
40
00:04:34,916 --> 00:04:39,875
- You'll be safe here,
maybe for a night.
41
00:04:39,958 --> 00:04:41,750
Please avoid being
seen in the village.
42
00:04:43,125 --> 00:04:45,791
- You have kind eyes, Samron.
43
00:04:45,875 --> 00:04:47,750
You should go.
44
00:04:56,166 --> 00:04:58,708
- What the fuck's
that on your breath,
45
00:04:58,791 --> 00:05:01,000
aviation fuel?
46
00:05:01,083 --> 00:05:02,958
Stan filled me in on
your conversation.
47
00:05:03,041 --> 00:05:04,625
Are we certain
48
00:05:04,708 --> 00:05:06,458
that there's no electronic
trail if we move
49
00:05:06,541 --> 00:05:07,958
such large sums of money?
50
00:05:08,041 --> 00:05:10,958
- Of course it's what I do.
51
00:05:11,041 --> 00:05:12,458
Stanley, I know
you're on the legals,
52
00:05:12,541 --> 00:05:14,416
but you have to
trust me on this.
53
00:05:14,500 --> 00:05:17,500
- He's a stickler for details,
Toby, you've got to be sure.
54
00:05:17,583 --> 00:05:21,000
- This village, there's
not enough hunger around.
55
00:05:21,083 --> 00:05:22,916
No ambition.
56
00:05:23,000 --> 00:05:26,041
Those fossils at the Russell
estate around the corner,
57
00:05:26,125 --> 00:05:27,708
they're our targets.
58
00:05:27,791 --> 00:05:29,708
Sitting around waiting to die,
59
00:05:29,791 --> 00:05:33,416
but before they do,
we need their investments.
60
00:05:33,500 --> 00:05:34,666
- No, I'm with them on this one.
61
00:05:34,750 --> 00:05:36,125
Let's compete.
62
00:05:36,208 --> 00:05:38,583
Montagu-John & Partners
is your creation.
63
00:05:38,666 --> 00:05:40,166
30 years.
64
00:05:40,250 --> 00:05:42,958
- Okay.
Okay, let's be levelheaded.
65
00:05:43,041 --> 00:05:45,791
Lauren, earlier you
mentioned shell companies.
66
00:05:45,875 --> 00:05:47,625
- Oh, it seems to be
the obvious route.
67
00:05:47,708 --> 00:05:49,625
It's easy. In the US it's harder
68
00:05:49,708 --> 00:05:52,916
to get a library card
than it is to set up a shell.
69
00:05:53,000 --> 00:05:54,750
- Is this strictly legitimate?
70
00:05:54,833 --> 00:05:56,458
- Define legitimate.
71
00:05:56,541 --> 00:05:59,083
I mean half of London
is cocaine money, right?
72
00:05:59,166 --> 00:06:02,416
And they can't track
that back to the shells.
73
00:06:02,500 --> 00:06:05,125
Small fry like us will
just pass under the radar.
74
00:06:05,208 --> 00:06:08,625
- We're not small fry.
Don't use that term again.
75
00:06:08,708 --> 00:06:11,000
- Are we going to the gala
every year to be upstaged
76
00:06:11,083 --> 00:06:13,166
by the cronies at
Peters & Craig?
77
00:06:13,250 --> 00:06:14,875
- [Toby] She's right.
78
00:06:14,958 --> 00:06:17,125
They took a big chunk
of your client base,
79
00:06:17,208 --> 00:06:20,000
and called you a childish
prick when you dared to object.
80
00:06:20,083 --> 00:06:21,375
Don't forget that.
81
00:06:23,000 --> 00:06:24,458
- [Stanley] Bugger,
82
00:06:24,541 --> 00:06:26,291
I'm in a meeting
five minutes ago.
83
00:06:26,375 --> 00:06:29,833
Okay, I'll authorize it.
Prepare the paperwork.
84
00:06:35,541 --> 00:06:38,625
- Will that be all, Mr. Vass?
85
00:06:38,708 --> 00:06:40,208
- Maybe.
86
00:06:42,625 --> 00:06:45,500
[solemn music starts]
87
00:07:31,416 --> 00:07:33,666
[music fades]
88
00:07:36,000 --> 00:07:38,458
- [Claire] After this,
please don't follow me again.
89
00:07:38,541 --> 00:07:39,875
I can't be seen with you.
90
00:07:39,958 --> 00:07:41,541
- Tell me what you know,
91
00:07:41,625 --> 00:07:42,875
what they didn't
tell the police.
92
00:07:42,958 --> 00:07:44,708
- The company have so much power
93
00:07:44,791 --> 00:07:46,375
you would not believe.
94
00:07:46,458 --> 00:07:49,625
- What's going on in
the company, Claire?
95
00:07:49,708 --> 00:07:51,583
- Hello Mr. Robbins.
96
00:07:51,666 --> 00:07:52,791
- Claire.
97
00:07:59,041 --> 00:08:01,625
- [Scottish accent] So I'm
looking to move down south,
98
00:08:01,708 --> 00:08:03,750
get some work in a
different environment.
99
00:08:03,833 --> 00:08:05,583
Nothing long term,
you understand?
100
00:08:05,666 --> 00:08:08,541
All that city life just
got the better of me.
101
00:08:10,000 --> 00:08:12,666
- Sorry I have to
get back to work.
102
00:08:16,125 --> 00:08:17,875
[chink of cup]
103
00:08:17,958 --> 00:08:19,833
[rustle of newspaper]
104
00:08:27,916 --> 00:08:30,375
- We need to clear the
meadow to build the car park.
105
00:08:30,458 --> 00:08:32,791
But the local greens
are up in arms.
106
00:08:32,875 --> 00:08:36,541
My strategy would be
to cite unemployment.
107
00:08:36,625 --> 00:08:39,000
Boost the local
economy and so on.
108
00:08:39,083 --> 00:08:40,666
- Absolutely.
109
00:08:40,750 --> 00:08:42,041
They'll come around.
110
00:08:42,125 --> 00:08:43,791
Money talks at the council.
111
00:08:43,875 --> 00:08:45,458
It always does.
112
00:08:45,541 --> 00:08:46,958
Anything else?
113
00:08:47,041 --> 00:08:49,083
- Saw a new woman
in the village earlier.
114
00:08:49,166 --> 00:08:51,791
In the tea rooms.
115
00:08:51,875 --> 00:08:52,916
- Really?
116
00:08:53,000 --> 00:08:54,125
Why didn't you say before?
117
00:08:54,208 --> 00:08:55,833
- Well, because I was distracted
118
00:08:55,916 --> 00:08:58,000
by you throwing those
bloody things at me.
119
00:08:58,083 --> 00:09:01,583
- God Robbins you are
such a crushing bore.
120
00:09:03,916 --> 00:09:05,375
So this new woman.
121
00:09:05,458 --> 00:09:07,041
Do we have to worry about her?
122
00:09:07,125 --> 00:09:09,541
- Some drifter looking for work.
123
00:09:09,625 --> 00:09:11,916
Scottish.
Thirties maybe.
124
00:09:12,000 --> 00:09:13,958
- Hot was she?
125
00:09:14,041 --> 00:09:16,375
- I'd say so.
Didn't see her legs though.
126
00:09:16,458 --> 00:09:19,083
She was wearing trousers.
127
00:09:19,166 --> 00:09:22,458
- Shame.
Where's she staying?
128
00:09:22,541 --> 00:09:24,875
- I don't know.
She was talking to Claire.
129
00:09:24,958 --> 00:09:26,666
Must know her somehow.
130
00:09:26,750 --> 00:09:30,166
- You don't know.
Okay, well
131
00:09:30,250 --> 00:09:32,875
go ask Claire.
132
00:09:40,125 --> 00:09:41,708
- [Stanley] All I'm saying is,
133
00:09:41,791 --> 00:09:43,416
he's become a lot
more manic of late.
134
00:09:43,500 --> 00:09:44,541
He's shifting money left,
right and center.
135
00:09:44,625 --> 00:09:46,083
Can we really trust him?
136
00:09:46,166 --> 00:09:48,083
- Toby's lifting us up
out of the mire, Stan.
137
00:09:48,166 --> 00:09:49,708
Let him do his thing.
138
00:09:49,791 --> 00:09:51,416
- But I'm the one
that's in charge.
139
00:09:51,500 --> 00:09:53,041
It's my head on
the block, not his.
140
00:09:55,750 --> 00:09:57,791
I'll speak to him,
settle him down.
141
00:09:57,875 --> 00:09:59,000
He knows his stuff
142
00:09:59,083 --> 00:10:01,583
but he just needs to understand
143
00:10:01,666 --> 00:10:03,083
to tread carefully.
144
00:10:03,166 --> 00:10:08,083
- There, you see.
My calm Stanley.
145
00:10:08,166 --> 00:10:10,750
Is Hazel gonna be off
to play bridge tonight?
146
00:10:13,125 --> 00:10:15,708
- Let's not talk
about this here.
147
00:10:15,791 --> 00:10:19,916
The car's gonna take a while.
Shall we go back to mine?
148
00:10:20,000 --> 00:10:23,833
[foreboding music]
149
00:11:03,958 --> 00:11:06,208
- [Stanley] Saw a new woman
in the village yesterday.
150
00:11:06,291 --> 00:11:08,125
Tall.
Blonde.
151
00:11:08,208 --> 00:11:09,791
- God you sound like Robbins.
152
00:11:09,875 --> 00:11:11,791
Yes I heard,
Scottish apparently.
153
00:11:11,875 --> 00:11:13,500
Where did you see her?
154
00:11:13,583 --> 00:11:15,708
- Oh somewhere in the village.
155
00:11:15,791 --> 00:11:17,041
- Right?
156
00:11:17,125 --> 00:11:19,208
Robbins saw her with
Claire yesterday
157
00:11:19,291 --> 00:11:20,583
but we don't know
where she's staying
158
00:11:20,666 --> 00:11:23,083
or anything really.
159
00:11:23,166 --> 00:11:25,583
Just someone she
bumped into apparently.
160
00:11:25,666 --> 00:11:27,041
- Hmm.
161
00:11:27,125 --> 00:11:29,541
Send someone to check
her out will you?
162
00:11:29,625 --> 00:11:32,708
- Yes sir-reee.
163
00:11:35,958 --> 00:11:38,125
[alcohol splashes]
164
00:11:38,208 --> 00:11:40,208
[hip flask snaps shut]
165
00:11:44,666 --> 00:11:46,916
Monty saw the new woman.
166
00:11:47,000 --> 00:11:48,833
He wants her checked out.
167
00:11:48,916 --> 00:11:50,625
Claire?
168
00:11:50,708 --> 00:11:52,208
- Like I said to Mr. Robbins,
169
00:11:52,291 --> 00:11:54,541
I bumped into her
in the village.
170
00:11:54,625 --> 00:11:57,208
She seemed lonely
so we had a coffee.
171
00:11:57,291 --> 00:11:58,916
We didn't talk for long.
172
00:11:59,000 --> 00:12:00,750
- So she didn't tell you
where she was staying?
173
00:12:00,833 --> 00:12:02,041
- No,
174
00:12:02,125 --> 00:12:03,125
just that she's
looking for work.
175
00:12:03,208 --> 00:12:04,041
Judging for her accents she's...
176
00:12:04,125 --> 00:12:05,125
- Scottish.
177
00:12:05,208 --> 00:12:07,541
Yeah.
Goodbye Claire.
178
00:12:10,208 --> 00:12:11,833
Why do I get the feeling
179
00:12:11,916 --> 00:12:16,541
that sometimes people lie to me?
180
00:12:16,625 --> 00:12:18,916
You wouldn't lie to me,
would you Robbins?
181
00:12:19,000 --> 00:12:20,625
- Certainly not, sir.
182
00:12:20,708 --> 00:12:22,041
I'm all about loyalty
183
00:12:22,125 --> 00:12:23,125
and I will go to the ends
of the earth...
184
00:12:23,208 --> 00:12:25,583
- Oh, shut up, you idiot.
185
00:12:26,791 --> 00:12:28,666
Look, take the morning off.
186
00:12:28,750 --> 00:12:31,125
Go find our 'hot Miss Scotland'.
187
00:12:31,208 --> 00:12:32,625
Monty's right.
188
00:12:32,708 --> 00:12:33,958
It's just a precaution
189
00:12:34,041 --> 00:12:35,250
but we need to keep
our eyes on her
190
00:12:35,333 --> 00:12:37,125
until she leaves the village.
191
00:12:37,208 --> 00:12:38,958
Got it?
192
00:12:39,041 --> 00:12:40,166
- Leave it to me sir.
193
00:12:40,250 --> 00:12:42,791
I'll leave no stone unturned.
194
00:12:42,875 --> 00:12:44,666
- Karen.
Diary.
195
00:12:44,750 --> 00:12:46,083
What am I doing today?
196
00:12:47,750 --> 00:12:50,708
[dark atmospheric music]
197
00:12:53,333 --> 00:12:56,916
[sounds of cleaning]
198
00:12:57,000 --> 00:12:58,916
[Samron blows dust away]
199
00:13:01,458 --> 00:13:03,791
- Oh shit.
200
00:13:14,708 --> 00:13:16,291
Samron!
201
00:13:16,375 --> 00:13:18,750
- I'm around the back.
202
00:13:23,458 --> 00:13:26,000
[spanner clunks]
203
00:13:30,041 --> 00:13:33,166
- Ah, Samron.
204
00:13:33,250 --> 00:13:35,583
How's the repair going
with Stanley's car?
205
00:13:37,000 --> 00:13:39,041
- Not too bad.
You might need a respray
206
00:13:39,125 --> 00:13:40,958
and some rewelding though.
207
00:13:41,041 --> 00:13:42,666
- Yeah, hell of a prang.
208
00:13:42,750 --> 00:13:44,083
And you know he hates running
209
00:13:44,166 --> 00:13:46,041
around in that
bloody shopping car.
210
00:13:46,125 --> 00:13:47,833
Incidentally, you will keep
quiet about picking it up from
211
00:13:47,916 --> 00:13:50,041
Miss Oakes place, won't you?
212
00:13:51,041 --> 00:13:52,666
- Of course.
213
00:13:53,416 --> 00:13:55,166
- Good chap.
214
00:13:55,250 --> 00:13:56,875
Moving swiftly on.
215
00:13:56,958 --> 00:13:58,041
Have you seen a new
woman in the village?
216
00:13:58,125 --> 00:13:59,375
Pretty thing.
217
00:13:59,458 --> 00:14:01,166
Blonde hair.
Wear's a long coat.
218
00:14:04,458 --> 00:14:07,208
- I ain't seen no new
woman in the village
219
00:14:07,291 --> 00:14:09,666
for a while, Mr. Robbins.
220
00:14:11,416 --> 00:14:12,916
- Right.
221
00:14:13,000 --> 00:14:14,291
Well, we like to
keep an eye on things
222
00:14:14,375 --> 00:14:16,125
around here to keep
the equilibrium.
223
00:14:16,208 --> 00:14:19,375
So you will let me know if she
turns up, won't you?
224
00:14:22,083 --> 00:14:25,166
Good to see you, Samron.
225
00:14:31,875 --> 00:14:33,250
[wind rustling in the trees]
226
00:14:33,333 --> 00:14:35,333
[birds tweeting]
227
00:14:37,333 --> 00:14:41,041
[low music tone]
228
00:14:56,375 --> 00:14:58,333
- Hello Mr. Robbins.
229
00:14:58,416 --> 00:15:00,958
- I didn't mean to startle you.
230
00:15:01,041 --> 00:15:04,000
- You didn't.
- Right.
231
00:15:04,083 --> 00:15:06,166
Well we don't get many
strangers in this village.
232
00:15:06,250 --> 00:15:08,750
Especially young
attractive women.
233
00:15:08,833 --> 00:15:10,875
Can I ask why you're here?
234
00:15:10,958 --> 00:15:15,375
- I've come here to ask some
questions about my sister.
235
00:15:15,458 --> 00:15:18,041
- What questions?
What sister?
236
00:15:18,125 --> 00:15:20,125
What's your name?
237
00:15:20,208 --> 00:15:23,125
- You work for Montagu-John
& Partners don't you?
238
00:15:24,041 --> 00:15:25,125
- Hang on,
239
00:15:25,208 --> 00:15:26,791
you're supposed to be Scottish.
240
00:15:26,875 --> 00:15:29,000
Don't play games with me
or you'll regret it.
241
00:15:29,083 --> 00:15:30,750
- [Scottish accent] Oh goodness,
242
00:15:30,833 --> 00:15:33,333
I forgot I was identifying
as a Scot today.
243
00:15:33,416 --> 00:15:35,375
Silly old me.
244
00:15:35,458 --> 00:15:37,250
- Very funny.
245
00:15:37,333 --> 00:15:39,750
- [Welsh accent] Or maybe
I'm from across the bridge
246
00:15:39,833 --> 00:15:45,416
from a family of coal
miners and rugby players.
247
00:15:45,500 --> 00:15:48,041
[English accent] Poor boy.
All stuffed up in that suit.
248
00:15:48,125 --> 00:15:49,833
[mystical sound]
249
00:15:49,916 --> 00:15:51,958
Collar itchy is it?
250
00:15:53,208 --> 00:15:55,833
Do you know what I'm sensing?
251
00:15:55,916 --> 00:15:59,083
You're married but yearning
for a little extra
252
00:15:59,166 --> 00:16:01,958
entertainment on the side.
253
00:16:02,041 --> 00:16:03,500
Am I right?
254
00:16:03,583 --> 00:16:05,375
- This has gone far enough.
255
00:16:05,458 --> 00:16:08,000
- You've been fantasizing
at night whilst your wife
256
00:16:08,083 --> 00:16:09,500
sleeps next to you.
257
00:16:09,583 --> 00:16:11,333
I can tell.
258
00:16:11,416 --> 00:16:15,833
You want a playful mistress,
don't you, Robbins?
259
00:16:15,916 --> 00:16:17,541
- What?
260
00:16:17,625 --> 00:16:21,833
- Ah, ah.
- Stop this.
261
00:16:21,916 --> 00:16:23,333
- [Scottish accent]
This is how it works.
262
00:16:23,416 --> 00:16:24,916
I'm gonna be asking
some questions of you
263
00:16:25,000 --> 00:16:26,458
and your colleagues
at that company.
264
00:16:26,541 --> 00:16:30,083
Understood?
265
00:16:30,166 --> 00:16:31,458
[English accent] Because my
sister Sybil was murdered two
266
00:16:31,541 --> 00:16:33,875
years ago and ditched in a lake
267
00:16:33,958 --> 00:16:36,416
and I'm here to find
the fucker who did it.
268
00:16:38,083 --> 00:16:40,250
[loud smooch]
269
00:16:48,375 --> 00:16:50,125
- [Karen] So I think we're
nearly here with this one.
270
00:16:50,208 --> 00:16:52,041
It's all complete apart
from there's a small piece.
271
00:16:52,125 --> 00:16:54,000
- Oh, here and there...
272
00:17:02,166 --> 00:17:03,500
- Come here.
273
00:17:03,583 --> 00:17:05,000
- Bethany returns soon.
274
00:17:05,083 --> 00:17:06,583
I don't think this
is a good idea.
275
00:17:06,666 --> 00:17:09,000
- I said come here.
276
00:17:12,541 --> 00:17:15,041
Do you know what
interests me about you?
277
00:17:18,250 --> 00:17:19,500
All the other women at the
278
00:17:19,583 --> 00:17:21,166
firm and most of
them in the village,
279
00:17:21,250 --> 00:17:23,041
they yearn to be with me.
280
00:17:24,125 --> 00:17:26,041
But not you.
281
00:17:26,125 --> 00:17:28,458
You resist me.
282
00:17:28,541 --> 00:17:31,083
That's what interests
me about you.
283
00:17:31,166 --> 00:17:34,541
- But I haven't resisted you,
have I, Toby?
284
00:17:34,625 --> 00:17:36,916
I gave myself to you.
285
00:17:37,000 --> 00:17:39,958
- Then why don't you show me
you want me like the others do?
286
00:17:42,666 --> 00:17:45,458
- You've been with Bethany
for over a year now.
287
00:17:45,541 --> 00:17:48,125
She wants to get engaged.
She told me.
288
00:17:49,375 --> 00:17:52,041
- This isn't about Beth.
289
00:17:52,125 --> 00:17:55,375
Men, powerful men.
290
00:17:55,458 --> 00:17:58,208
We all a little something extra.
291
00:17:58,291 --> 00:18:00,083
Look at any of them.
292
00:18:00,166 --> 00:18:03,500
Leaders, billionaires,
politicians.
293
00:18:03,583 --> 00:18:05,625
We all need something more.
294
00:18:05,708 --> 00:18:07,500
- Please.
Toby.
295
00:18:07,583 --> 00:18:09,583
I don't want to.
296
00:18:09,666 --> 00:18:12,333
You're too rough.
It hurts.
297
00:18:12,416 --> 00:18:16,125
- Oh, don't start
fucking crying.
298
00:18:16,208 --> 00:18:17,458
Take this off now.
299
00:18:17,541 --> 00:18:20,291
I need to see more of you today.
300
00:18:20,375 --> 00:18:24,000
Do you know why any
of us are still here?
301
00:18:24,083 --> 00:18:25,333
Me!
302
00:18:25,416 --> 00:18:27,000
And if I want a
little appreciation
303
00:18:27,083 --> 00:18:29,541
from the women I employ.
304
00:18:29,625 --> 00:18:32,625
Some fucking affection...
305
00:18:32,708 --> 00:18:34,625
What do I get?
306
00:18:36,333 --> 00:18:38,208
[padlock snaps locked]
307
00:18:41,041 --> 00:18:44,916
[footsteps]
308
00:18:45,000 --> 00:18:47,125
[dogs barking]
309
00:18:47,208 --> 00:18:49,458
[birds tweeting]
310
00:18:52,500 --> 00:18:55,625
[muttering]
311
00:18:59,250 --> 00:19:02,375
- Hello again, Mr. Robbins.
312
00:19:15,541 --> 00:19:19,166
[sad music]
313
00:19:45,166 --> 00:19:47,625
- Ah, Robbins.
Excellent.
314
00:19:49,583 --> 00:19:51,208
- What are you doing?
315
00:19:51,291 --> 00:19:53,750
You look like you're
waiting to salute me.
316
00:19:53,833 --> 00:19:55,208
Take a seat, you idiot.
317
00:19:55,291 --> 00:19:56,375
Drink?
318
00:19:56,458 --> 00:19:58,083
- No thanks.
319
00:19:58,166 --> 00:20:00,333
- You need to learn to lighten
up, Robbins.
320
00:20:00,416 --> 00:20:04,708
Retirement's quite
a way away yet.
321
00:20:04,791 --> 00:20:06,375
You look like
you've been running
322
00:20:06,458 --> 00:20:08,291
or you're about to
have a coronary.
323
00:20:08,375 --> 00:20:10,375
You find her?
324
00:20:10,458 --> 00:20:12,083
- I, I did.
325
00:20:13,166 --> 00:20:14,541
- And?
326
00:20:14,625 --> 00:20:17,583
- Well she's a bit
of an odd one, sir.
327
00:20:17,666 --> 00:20:19,583
- Really?
328
00:20:19,666 --> 00:20:22,458
- I'd say we have
a mild cause for concern.
329
00:20:22,541 --> 00:20:24,791
- And how's that?
330
00:20:24,875 --> 00:20:29,541
- Well, she seems interested
in a case from two years ago.
331
00:20:35,416 --> 00:20:38,500
- Robbins, what on
earth is wrong with you?
332
00:20:38,583 --> 00:20:40,541
- Nothing.
Nothing.
333
00:20:40,625 --> 00:20:42,208
- Well pull yourself
together, man.
334
00:20:42,291 --> 00:20:43,833
Monty's coming in later
335
00:20:43,916 --> 00:20:48,333
and quite frankly you seem
weird to say the least.
336
00:20:49,291 --> 00:20:50,750
So which case?
337
00:20:50,833 --> 00:20:54,083
- It's a bit sensitive, sir.
The Revan girl.
338
00:20:54,166 --> 00:20:55,666
Remember?
339
00:20:55,750 --> 00:20:58,500
Apparently this new
woman is her sister.
340
00:20:59,166 --> 00:21:00,958
- I see.
341
00:21:03,916 --> 00:21:06,541
[dream-like sounds]
342
00:21:07,916 --> 00:21:09,625
- Poor boy.
343
00:21:09,708 --> 00:21:11,708
All stuffed up in that suit.
344
00:21:14,250 --> 00:21:16,583
Your collar itchy is it?
345
00:21:18,416 --> 00:21:22,083
[erotic female sounds]
346
00:21:31,875 --> 00:21:36,750
[descending drone sound]
347
00:21:36,833 --> 00:21:38,791
- Robbins?
348
00:21:38,875 --> 00:21:40,666
[silence]
349
00:21:40,750 --> 00:21:43,666
Kindly tell me what the fuck
is wrong with you.
350
00:21:43,750 --> 00:21:46,833
- Sorry sir, it's
a stress thing.
351
00:21:46,916 --> 00:21:51,291
- Quaaludes more likely.
352
00:21:51,375 --> 00:21:53,125
You still on those?
Never mind.
353
00:21:53,208 --> 00:21:55,375
You said this woman is Scottish?
354
00:21:55,458 --> 00:21:56,875
- Sometimes she was.
355
00:21:56,958 --> 00:21:58,541
- Sometimes?
356
00:21:58,625 --> 00:22:00,166
This is bullshit.
357
00:22:00,250 --> 00:22:02,208
I'm gonna have to
get Pugh involved
358
00:22:02,291 --> 00:22:04,208
because quite clearly
you're not firing on all
359
00:22:04,291 --> 00:22:05,625
fucking cylinders.
360
00:22:05,708 --> 00:22:07,291
- Oh no, she was English,
361
00:22:07,375 --> 00:22:09,833
but then I heard Welsh, I swear.
362
00:22:09,916 --> 00:22:12,750
- Robbin's, go get Pugh.
363
00:22:12,833 --> 00:22:15,291
- English, Scottish.
364
00:22:15,375 --> 00:22:16,625
Welsh.
365
00:22:16,708 --> 00:22:18,833
Then I...
366
00:22:18,916 --> 00:22:21,500
- Go get Pugh!
367
00:22:23,458 --> 00:22:26,333
[low moody music]
368
00:22:38,000 --> 00:22:41,166
- [Toby] Apparently Claire
was the first to see her.
369
00:22:41,250 --> 00:22:44,500
Said she's a drifter,
but now we know more.
370
00:22:44,583 --> 00:22:47,875
- Claire.
Why is there a problem?
371
00:22:47,958 --> 00:22:50,625
We could escort
her out like we do
372
00:22:50,708 --> 00:22:53,500
the others that
are non-compliant.
373
00:22:53,583 --> 00:22:56,500
- She's the sister of Revan.
374
00:22:56,583 --> 00:23:00,958
Appears to have an agenda,
sniffing around the case.
375
00:23:01,041 --> 00:23:02,541
- Right.
376
00:23:02,625 --> 00:23:05,666
And has Robbins met this woman?
377
00:23:05,750 --> 00:23:06,833
- Oh he has.
378
00:23:06,916 --> 00:23:08,708
Talking like a blithering idiot.
379
00:23:08,791 --> 00:23:10,416
More so than usual.
380
00:23:10,500 --> 00:23:12,833
We failed to get anything
concrete from him.
381
00:23:12,916 --> 00:23:14,625
My guess,
382
00:23:14,708 --> 00:23:17,625
his wife found out about
his extramarital affairs.
383
00:23:17,708 --> 00:23:19,333
Well that sent
him off the rails.
384
00:23:19,416 --> 00:23:20,791
He'll bounce back.
385
00:23:20,875 --> 00:23:22,416
Bloody fool that he is,
386
00:23:22,500 --> 00:23:24,625
but he's not right
for this task, Pugh.
387
00:23:24,708 --> 00:23:26,666
Hence this meeting.
388
00:23:26,750 --> 00:23:27,958
- Well in my book,
389
00:23:28,041 --> 00:23:29,625
Robbins has always
been a bit soft.
390
00:23:29,708 --> 00:23:32,750
It's all about
attention to detail.
391
00:23:34,000 --> 00:23:36,291
If needs be,
392
00:23:36,375 --> 00:23:40,750
how much control am I
permitted to use, sir?
393
00:23:40,833 --> 00:23:42,375
- Get physical if you must.
394
00:23:42,458 --> 00:23:43,500
But avoid scars,
395
00:23:43,583 --> 00:23:44,916
especially on the face for now.
396
00:23:45,000 --> 00:23:47,666
If we need to go further,
we'll talk.
397
00:23:49,041 --> 00:23:50,583
- Right, sir.
398
00:23:50,666 --> 00:23:52,791
This woman, she's Scottish, yes?
399
00:23:52,875 --> 00:23:54,916
- Do me a favor, Pugh.
400
00:23:55,000 --> 00:23:56,833
For the sake of this assignment,
401
00:23:56,916 --> 00:23:58,958
let's just assume she's from
somewhere in the northern
402
00:23:59,041 --> 00:24:01,375
fucking hemisphere.
403
00:24:01,458 --> 00:24:02,666
- Right you are, sir.
404
00:24:02,750 --> 00:24:04,375
- Oh, and Pugh.
405
00:24:04,458 --> 00:24:07,375
Two years ago the Revan
sister had it coming.
406
00:24:07,458 --> 00:24:09,375
But we don't want any
of that resurfacing
407
00:24:09,458 --> 00:24:11,875
because of this
new woman, do we?
408
00:24:11,958 --> 00:24:14,625
- Leave it to me, sir.
409
00:24:16,791 --> 00:24:18,541
- [Stanley] With
this new venture,
410
00:24:18,625 --> 00:24:20,375
I want 80/20 with Toby.
411
00:24:20,458 --> 00:24:22,458
I'm the major shareholder.
I'm in control.
412
00:24:22,541 --> 00:24:24,458
- Yeah, but you just still
gotta be sweet on him.
413
00:24:24,541 --> 00:24:27,541
You know he is gonna ask
for 70/30, don't you?
414
00:24:27,625 --> 00:24:29,541
- Ah, Robbins.
415
00:24:31,541 --> 00:24:33,875
Ah, Pugh.
416
00:24:33,958 --> 00:24:35,541
- Busy morning, isn't it?
417
00:24:35,625 --> 00:24:37,541
- Must be.
418
00:24:41,125 --> 00:24:43,333
[birds tweeting]
419
00:24:54,375 --> 00:24:56,791
- The way you looked
at me yesterday.
420
00:24:56,875 --> 00:25:01,375
There was something
between us wasn't there?
421
00:25:01,458 --> 00:25:03,000
- Behold!
422
00:25:03,083 --> 00:25:06,875
He standeth before the woman
whenst he should kneel.
423
00:25:11,458 --> 00:25:12,541
Tell me.
424
00:25:12,625 --> 00:25:13,958
[mystic sounds]
425
00:25:14,041 --> 00:25:15,500
Names.
426
00:25:15,583 --> 00:25:17,375
I need names.
427
00:25:17,458 --> 00:25:19,916
In the village,
in the company.
428
00:25:20,000 --> 00:25:21,916
Who is involved, Robbins?
429
00:25:22,000 --> 00:25:24,833
What am I looking for?
430
00:25:28,083 --> 00:25:30,375
- I will tell you,
but I've been thinking
431
00:25:30,458 --> 00:25:33,125
of when you kissed me.
What that means.
432
00:25:33,208 --> 00:25:35,916
- Someone in the village
killed her, didn't they?
433
00:25:37,875 --> 00:25:40,000
- It's not that simple.
434
00:25:40,083 --> 00:25:42,541
I don't know for sure
who was involved.
435
00:25:42,625 --> 00:25:45,708
They keep me on the outside.
436
00:25:45,791 --> 00:25:49,125
- So it was people
within the company.
437
00:25:49,208 --> 00:25:52,583
Watch my lips
carefully, Robbins.
438
00:25:52,666 --> 00:25:57,666
I want you to give me names.
439
00:25:58,625 --> 00:26:01,791
[mystic sound]
440
00:26:02,666 --> 00:26:04,125
- Tell me!
441
00:26:04,208 --> 00:26:08,500
You were seen.
You know her.
442
00:26:08,583 --> 00:26:12,375
What's her name?
Where is she staying?
443
00:26:14,583 --> 00:26:18,041
Tell me, otherwise
I'll break your wrist.
444
00:26:18,125 --> 00:26:21,041
- I don't know her.
I only met her once.
445
00:26:21,125 --> 00:26:23,791
Donna.
Donna Revan.
446
00:26:23,875 --> 00:26:26,000
- And where's she staying?
447
00:26:26,083 --> 00:26:30,916
- Daggers.
Daggers Inn.
448
00:26:35,208 --> 00:26:37,750
- [Bethany] Oh I
have so missed you.
449
00:26:37,833 --> 00:26:39,625
But I had like such a blast.
450
00:26:39,708 --> 00:26:41,458
- And you are gonna
tell me all about it
451
00:26:41,541 --> 00:26:42,916
and I can't wait to
hear all the details.
452
00:26:43,000 --> 00:26:44,791
Especially the juicy ones.
453
00:26:44,875 --> 00:26:46,458
- I will.
454
00:26:46,541 --> 00:26:48,083
Helen was a total bitch
throughout the week,
455
00:26:48,166 --> 00:26:50,500
and she got plastered.
I so couldn't believe it...
456
00:26:50,583 --> 00:26:51,833
- Babe.
457
00:26:51,916 --> 00:26:53,666
Lauren has been
floundering without you.
458
00:26:53,750 --> 00:26:56,416
Go and report in so
that I can talk to Pugh.
459
00:26:56,500 --> 00:26:58,666
Love you.
Kiss kiss kiss.
460
00:26:58,750 --> 00:27:01,625
- Don't be long.
461
00:27:04,291 --> 00:27:06,625
- You look like an undertaker
come to put me in a box.
462
00:27:06,708 --> 00:27:08,125
What's up?
463
00:27:08,208 --> 00:27:10,083
- You were right, sir.
We could have an issue
464
00:27:10,166 --> 00:27:11,750
with this new woman.
465
00:27:11,833 --> 00:27:13,166
- Go on.
466
00:27:13,250 --> 00:27:15,625
- Apparently she's
staying at the inn.
467
00:27:15,708 --> 00:27:16,916
- The Daggers?
468
00:27:17,000 --> 00:27:18,875
This is the very
fucking situation
469
00:27:18,958 --> 00:27:20,750
I wanted to avoid.
470
00:27:20,833 --> 00:27:23,708
Were there others like
the last time or just her?
471
00:27:23,791 --> 00:27:26,208
- Just her as far as I know.
472
00:27:26,291 --> 00:27:29,541
- I'm gonna have to tell Monty
and he'll not be happy.
473
00:27:29,625 --> 00:27:32,791
- I'm not afraid to go in, sir.
474
00:27:32,875 --> 00:27:34,625
I could sort this for you.
475
00:27:34,708 --> 00:27:38,750
- Don't be a moron.
We need to think this through.
476
00:27:38,833 --> 00:27:41,125
Find her.
Get answers.
477
00:27:41,208 --> 00:27:43,250
But be discreet will you?
478
00:27:43,333 --> 00:27:45,041
- Got it.
479
00:27:50,666 --> 00:27:53,000
- People are talking about you.
480
00:27:57,125 --> 00:28:00,750
You've been seen with Claire
and Mr. Robbins.
481
00:28:00,833 --> 00:28:03,750
The firm are worried
about your motives.
482
00:28:03,833 --> 00:28:05,458
What are you here for?
483
00:28:07,125 --> 00:28:10,250
Be careful.
They're not to be messed with.
484
00:28:10,333 --> 00:28:12,791
- Everything leads
back to that company.
485
00:28:12,875 --> 00:28:17,041
- Nobody is saying anything.
486
00:28:17,125 --> 00:28:20,750
They won't tolerate
anyone who mentions it.
487
00:28:20,833 --> 00:28:23,958
- They feared what she
discovered so they killed her.
488
00:28:25,875 --> 00:28:29,750
- Maybe.
I didn't know Sybil that well,
489
00:28:29,833 --> 00:28:33,875
but she's just
like you, stubborn.
490
00:28:33,958 --> 00:28:36,041
Asking all these questions.
491
00:28:37,750 --> 00:28:41,750
She got others like your kind
to help her.
492
00:28:41,833 --> 00:28:46,541
- How many?
- Two or three.
493
00:28:46,625 --> 00:28:48,750
They disappeared.
494
00:28:48,833 --> 00:28:52,000
- And what about you, Samron?
You're still here.
495
00:28:52,083 --> 00:28:55,250
They could come for you.
496
00:28:57,625 --> 00:29:00,916
- As long as I'm here,
I can do good in the shadows.
497
00:29:01,000 --> 00:29:02,708
You...
498
00:29:02,791 --> 00:29:05,625
Need to go.
Leave the village.
499
00:29:05,708 --> 00:29:08,541
Save yourself before
they get to you
500
00:29:08,625 --> 00:29:11,750
and you meet the same end
as your sister.
501
00:29:13,000 --> 00:29:15,958
- [voice from outside] Samron?
502
00:29:17,791 --> 00:29:20,000
[Lauren] Samron!
503
00:29:22,208 --> 00:29:23,791
- Miss Oakes.
504
00:29:25,000 --> 00:29:27,166
Good to see you again.
505
00:29:27,250 --> 00:29:29,916
- You never call me Lauren
though I've asked you to.
506
00:29:31,000 --> 00:29:32,583
- I'm kind of formal.
507
00:29:32,666 --> 00:29:35,083
Old school like
my dad, I suppose.
508
00:29:35,166 --> 00:29:37,875
- Yes, of course.
Of course you are.
509
00:29:37,958 --> 00:29:43,125
And honest and a man of faith.
510
00:29:43,208 --> 00:29:45,083
Last time I was here
there was a woman.
511
00:29:45,166 --> 00:29:47,250
Tall like me.
512
00:29:47,333 --> 00:29:50,916
She's been asking
questions of our employees.
513
00:29:51,000 --> 00:29:53,958
I'm concerned about Stanley.
514
00:29:54,041 --> 00:29:56,208
He gets worried when
the company he's built
515
00:29:56,291 --> 00:29:59,208
from the ground
up is threatened.
516
00:30:01,083 --> 00:30:02,958
Who is she?
517
00:30:06,250 --> 00:30:08,833
- I don't talk to
her much, Miss Oakes.
518
00:30:08,916 --> 00:30:12,583
All she told me is that she'll
be moving on in a day or so.
519
00:30:13,791 --> 00:30:15,708
- What is she, a traveler?
520
00:30:15,791 --> 00:30:18,083
A tourist perhaps?
521
00:30:18,166 --> 00:30:20,375
- She needs to get around.
522
00:30:20,458 --> 00:30:23,791
She's thinking of buying a car.
523
00:30:23,875 --> 00:30:26,916
- So you've only
spoken to her the once?
524
00:30:29,041 --> 00:30:31,208
- Just once.
525
00:30:33,208 --> 00:30:35,833
- Be calm.
526
00:30:35,916 --> 00:30:37,708
We only wanna talk to her.
527
00:30:39,916 --> 00:30:42,166
Promise me, won't you
that if you see her again,
528
00:30:42,250 --> 00:30:43,958
you'll come to me first?
529
00:30:44,041 --> 00:30:46,916
You won't be in trouble.
I'll make sure of it, okay?
530
00:30:48,375 --> 00:30:52,666
- Yes, of course.
I will.
531
00:30:52,750 --> 00:30:57,125
- You wouldn't lie
to me now would you?
532
00:30:59,291 --> 00:31:01,333
I'll tell Stanley.
533
00:31:02,833 --> 00:31:05,833
He'll be very relieved.
534
00:31:14,083 --> 00:31:16,291
[sighs]
535
00:31:22,041 --> 00:31:26,708
[dark music begins]
536
00:31:34,375 --> 00:31:37,416
[rustling paper]
537
00:32:14,541 --> 00:32:17,875
[wind through trees]
538
00:32:17,958 --> 00:32:20,250
[crunching footsteps]
539
00:32:52,625 --> 00:32:55,250
- Yes?
540
00:32:55,333 --> 00:32:56,833
- My name is Pugh.
541
00:32:56,916 --> 00:32:58,333
Mr. Pugh.
542
00:32:58,416 --> 00:33:01,833
Representing Stanley
Montegu-John & Partners,
543
00:33:01,916 --> 00:33:05,916
a law firm here in Haxanbury.
544
00:33:06,000 --> 00:33:07,416
- And what might Mr. Pugh
from this law firm be doing
545
00:33:07,500 --> 00:33:10,416
following me down
a remote footpath?
546
00:33:10,500 --> 00:33:14,791
- Your presence in Haxanbury
is causing some consternation.
547
00:33:14,875 --> 00:33:17,541
I need to ask you
some questions.
548
00:33:17,625 --> 00:33:20,125
What is your motivation?
549
00:33:20,208 --> 00:33:22,541
What is your purpose?
550
00:33:25,458 --> 00:33:27,375
Darling...
551
00:33:27,458 --> 00:33:31,541
It would be appreciated
if you showed some respect.
552
00:33:31,625 --> 00:33:36,583
Turn around to face me
and answer my questions.
553
00:33:36,666 --> 00:33:40,541
Let me give you some
advice, sweetheart.
554
00:33:40,625 --> 00:33:43,916
I've been sent here
to find out what you know.
555
00:33:44,000 --> 00:33:48,041
So.
I suggest you fucking tell me.
556
00:33:50,333 --> 00:33:51,500
[stabbing sound]
557
00:33:53,458 --> 00:33:55,333
- Naughty Pugh.
558
00:33:55,416 --> 00:33:58,458
Touching the lady
is not permitted.
559
00:34:00,583 --> 00:34:05,291
Oh poor Pugh.
You want me to kiss it better?
560
00:34:05,375 --> 00:34:07,875
Not going to happen today.
561
00:34:10,000 --> 00:34:13,291
- You better watch
yourself, lady.
562
00:34:13,375 --> 00:34:15,541
- Tell me about the company.
Who's in charge?
563
00:34:15,625 --> 00:34:18,083
What are they up to Mr. Pugh?
564
00:34:18,166 --> 00:34:21,416
- You are messing
with the wrong people.
565
00:34:21,500 --> 00:34:25,958
- Is Mr. Pugh naughty
like Mr. Robbins?
566
00:34:26,041 --> 00:34:28,083
[dark music]
567
00:34:28,166 --> 00:34:30,416
- Be serious.
568
00:34:30,500 --> 00:34:32,500
- Mr. Robbins
likes this sound...
569
00:34:32,583 --> 00:34:34,000
[erotic sounds]
570
00:34:34,083 --> 00:34:36,166
Ah, ah.
571
00:34:36,250 --> 00:34:37,625
Names.
572
00:34:37,708 --> 00:34:39,916
Give me names, Pugh,
of who's in charge.
573
00:34:40,000 --> 00:34:41,541
Tell me about Sybil Revan.
574
00:34:41,625 --> 00:34:43,250
What did she find out about the
575
00:34:43,333 --> 00:34:45,458
company that got her killed?
576
00:34:45,541 --> 00:34:47,291
- I'm asking the questions.
577
00:34:49,500 --> 00:34:52,375
- We're not getting
anywhere are we?
578
00:34:54,500 --> 00:34:56,166
Until next time.
579
00:34:56,250 --> 00:34:58,083
Mr. Pugh.
580
00:34:59,583 --> 00:35:02,625
[crunching footsteps]
581
00:35:11,000 --> 00:35:12,666
- [Bethany] Anyway,
then I said to her,
582
00:35:12,750 --> 00:35:15,041
get your face out out that pizza
583
00:35:15,125 --> 00:35:16,666
and go and talk to him.
584
00:35:16,750 --> 00:35:20,083
And she did just that.
585
00:35:20,166 --> 00:35:23,458
Turns out this random
guy had just got divorced
586
00:35:23,541 --> 00:35:26,500
and was out like celebrating
or something.
587
00:35:26,583 --> 00:35:29,375
- A woman with balls.
588
00:35:29,458 --> 00:35:31,583
Ah, Pugh.
Excellent.
589
00:35:31,666 --> 00:35:34,125
You look flustered.
590
00:35:34,208 --> 00:35:36,125
So what did you dig up
about this new woman?
591
00:35:36,208 --> 00:35:39,208
- What new woman?
- Just a tick, Beth.
592
00:35:39,291 --> 00:35:41,000
- I met with her, sir.
593
00:35:41,083 --> 00:35:43,375
She didn't give much
away to be honest.
594
00:35:43,458 --> 00:35:45,708
- So what did she say?
595
00:35:45,791 --> 00:35:47,583
- Well, like Robbins reported,
596
00:35:47,666 --> 00:35:50,625
she's here to find out
about the Revan case.
597
00:35:50,708 --> 00:35:53,375
She's particularly interested
in this company
598
00:35:53,458 --> 00:35:55,958
and who's in charge.
599
00:35:56,041 --> 00:35:58,125
So I'm guessing
that you and Stanley
600
00:35:58,208 --> 00:36:00,458
are in her crosshairs.
601
00:36:00,541 --> 00:36:02,458
- Do you mind leaving us to it?
602
00:36:02,541 --> 00:36:07,166
Maybe you can order the food
and I'll just have my usual
603
00:36:12,625 --> 00:36:14,000
Pugh.
604
00:36:14,083 --> 00:36:15,500
You're not paid to guess.
605
00:36:15,583 --> 00:36:17,541
Did you get any solid
information at all?
606
00:36:17,625 --> 00:36:19,166
- Well I couldn't...
607
00:36:19,250 --> 00:36:21,000
It was wasn't that simple.
608
00:36:21,083 --> 00:36:22,500
She...
609
00:36:22,583 --> 00:36:24,291
- What the fuck is
wrong with you, Pugh?
610
00:36:24,375 --> 00:36:26,166
I send you out to discreetly
deal with this woman
611
00:36:26,250 --> 00:36:28,250
and you've come back looking
like a schoolboy who's
612
00:36:28,333 --> 00:36:30,166
wet his shorts.
613
00:36:30,250 --> 00:36:31,583
- Well I've had...
614
00:36:31,666 --> 00:36:33,625
I've had a bit of
a day of it, sir.
615
00:36:33,708 --> 00:36:35,333
- Yes, it seems like you have
616
00:36:35,416 --> 00:36:38,375
And what's happened
to your hand?
617
00:36:40,166 --> 00:36:44,000
I must say this is very
out character for you.
618
00:36:44,083 --> 00:36:47,583
You realize we may have
to use someone else?
619
00:36:47,666 --> 00:36:51,333
To escalate things.
620
00:36:51,416 --> 00:36:53,375
- Do you want me to start
proceedings, sir?
621
00:36:53,458 --> 00:36:55,583
- I don't want to go
down that route again,
622
00:36:55,666 --> 00:36:57,583
but we may have to.
623
00:36:57,666 --> 00:37:00,041
Go get Monty's take.
624
00:37:00,125 --> 00:37:02,125
- Understood, sir.
625
00:37:06,541 --> 00:37:09,000
[heels on tarmac]
626
00:37:24,666 --> 00:37:27,250
- It's going to be okay.
627
00:37:34,166 --> 00:37:37,416
- Well, I'm off to organize
the office party.
628
00:37:37,500 --> 00:37:41,250
So, you behave and
I'll see you later.
629
00:37:41,333 --> 00:37:44,333
Oh, what was that thing
with Pugh by the way?
630
00:37:44,416 --> 00:37:46,666
He seemed weirder than usual.
631
00:37:46,750 --> 00:37:48,833
Playing with his neck like that.
632
00:37:48,916 --> 00:37:51,291
- I'm curious too.
633
00:37:52,875 --> 00:37:54,833
- Hmm.
Gotta go.
634
00:37:54,916 --> 00:37:57,250
Love you.
635
00:37:59,458 --> 00:38:01,375
[clunking heels]
636
00:38:04,416 --> 00:38:08,083
[birds tweeting]
637
00:38:16,416 --> 00:38:18,583
- Excuse me?
638
00:38:18,666 --> 00:38:20,875
- Mm, I love a jammy
scone in the morning.
639
00:38:20,958 --> 00:38:22,833
- I should ask who you are,
but I'm guessing you're the
640
00:38:22,916 --> 00:38:24,541
multi-accented woman who's been
641
00:38:24,625 --> 00:38:26,541
prowling around the village.
642
00:38:26,625 --> 00:38:29,666
Staying at the Daggers, correct?
643
00:38:29,750 --> 00:38:30,875
- Correct.
644
00:38:30,958 --> 00:38:32,666
I'm Donna and you're Toby Vass.
645
00:38:32,750 --> 00:38:34,333
- Hmm, you've done
your homework.
646
00:38:34,416 --> 00:38:35,708
Wonderful.
647
00:38:35,791 --> 00:38:37,541
Well now you can leave.
648
00:38:37,625 --> 00:38:39,250
And don't go thinking
you can find a job
649
00:38:39,333 --> 00:38:40,541
and money at
Stanley Montagu-John
650
00:38:40,625 --> 00:38:43,250
because there are no vacancies
651
00:38:43,333 --> 00:38:46,416
and I dare say you lack
the necessary skills.
652
00:38:46,500 --> 00:38:48,333
Goodbye.
653
00:38:50,583 --> 00:38:55,333
- The inn.
it's so cold.
654
00:38:55,416 --> 00:38:56,750
I thought I'd come in
here for some warmth
655
00:38:56,833 --> 00:38:59,666
and a cup of hot tea.
656
00:39:02,958 --> 00:39:05,833
- I dunno what I'm gonna do.
657
00:39:06,750 --> 00:39:09,875
[sobs]
658
00:39:09,958 --> 00:39:11,500
- Forgive me.
659
00:39:11,583 --> 00:39:13,250
Miss...
660
00:39:13,333 --> 00:39:14,750
Donna.
661
00:39:14,833 --> 00:39:17,333
I had no idea things
were so tough for you.
662
00:39:21,416 --> 00:39:26,250
This village can be a hard
place to get by for outsiders.
663
00:39:28,375 --> 00:39:30,833
Maybe I can help
with a little cash
664
00:39:30,916 --> 00:39:33,291
before you continue
your journey.
665
00:39:45,625 --> 00:39:48,916
- Sorry.
666
00:39:49,000 --> 00:39:50,958
I just couldn't
resist doing that.
667
00:39:51,041 --> 00:39:52,958
It's a bad trait of mine.
668
00:39:53,041 --> 00:39:55,500
I do apologize.
669
00:39:56,583 --> 00:39:58,291
So.
670
00:39:58,375 --> 00:39:59,625
You know about the Sybil Revan
671
00:39:59,708 --> 00:40:02,500
case from two years ago, right?
672
00:40:02,583 --> 00:40:04,833
Well, cold case or not,
673
00:40:04,916 --> 00:40:07,250
I'm here to find
out a little more.
674
00:40:07,333 --> 00:40:09,250
She worked for you, right?
675
00:40:09,333 --> 00:40:10,541
And that boss of yours,
676
00:40:10,625 --> 00:40:13,875
this Stanley Montagu-John.
Correct?
677
00:40:13,958 --> 00:40:16,208
- My dear Miss Revan.
678
00:40:16,291 --> 00:40:20,333
Let me explain something to you.
679
00:40:20,416 --> 00:40:22,416
I cannot divulge any
information about a case
680
00:40:22,500 --> 00:40:24,666
that was extensively
investigated by the local
681
00:40:24,750 --> 00:40:26,916
and national police force
682
00:40:27,000 --> 00:40:29,958
and was lacking in any
major evidence connecting
683
00:40:30,041 --> 00:40:32,916
to anyone in the vicinity.
684
00:40:33,000 --> 00:40:36,250
As was detailed in the report,
685
00:40:36,333 --> 00:40:40,791
the killer was likely
some wayward lunatic
686
00:40:40,875 --> 00:40:42,833
roaming from town to town
687
00:40:42,916 --> 00:40:46,750
and who is waiting for his
chance to attack again.
688
00:40:51,083 --> 00:40:53,583
It is most unfortunate
689
00:40:53,666 --> 00:40:57,916
that your sister was found
dead at the bottom of a lake.
690
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
But that has nothing
to do with me,
691
00:41:00,083 --> 00:41:03,625
Montagu-John or anyone
around here for that matter,
692
00:41:03,708 --> 00:41:09,666
so I suggest you take your
tinpot sleuthing elsewhere.
693
00:41:10,083 --> 00:41:12,500
- Her arms and legs
were bound to a chair
694
00:41:12,583 --> 00:41:15,000
and she was thrown into
the lake and left to drown,
695
00:41:15,083 --> 00:41:18,041
Mr. Vass.
696
00:41:18,125 --> 00:41:20,333
So make no mistake,
I'm digging around
697
00:41:20,416 --> 00:41:22,791
for answers until I get them.
698
00:41:22,875 --> 00:41:25,083
And get your facts right.
699
00:41:25,166 --> 00:41:28,583
Sybil wasn't found
at the bottom of the lake.
700
00:41:28,666 --> 00:41:31,916
She floated to the surface.
701
00:41:35,708 --> 00:41:40,416
[eerie music begins]
702
00:41:47,875 --> 00:41:50,250
[disturbing sounds]
703
00:42:00,541 --> 00:42:03,625
[men grunting]
704
00:42:03,708 --> 00:42:05,708
[dragging sounds]
705
00:42:13,125 --> 00:42:15,500
- [Stanley] Tastes
like watered-down apple juice.
706
00:42:15,583 --> 00:42:16,791
Can we change it?
707
00:42:16,875 --> 00:42:18,125
- No.
Robbins ordered it.
708
00:42:18,208 --> 00:42:20,333
- That figures.
709
00:42:20,416 --> 00:42:22,708
Robbins seems to have
lost the plot recently.
710
00:42:22,791 --> 00:42:24,875
Keep an eye on him, will you?
711
00:42:24,958 --> 00:42:26,958
- Will do.
712
00:42:27,041 --> 00:42:28,583
- Ah, Pugh.
713
00:42:28,666 --> 00:42:30,000
Just the man.
714
00:42:30,083 --> 00:42:31,708
Just being discussing
about Robbins.
715
00:42:31,791 --> 00:42:33,708
He's a bit under the
weather at the moment.
716
00:42:33,791 --> 00:42:36,500
Need someone to man the helm
on a few things.
717
00:42:36,583 --> 00:42:37,916
- Yes sir.
- Oh good.
718
00:42:38,000 --> 00:42:39,125
What can I do for you?
719
00:42:39,208 --> 00:42:40,625
[apple crunching]
720
00:42:40,708 --> 00:42:42,458
- [Pugh] Well, I
spoke to Mr. Vass
721
00:42:42,541 --> 00:42:44,125
and there's a sensitive matter
722
00:42:44,208 --> 00:42:46,583
that I need to
talk to you about.
723
00:42:46,666 --> 00:42:48,166
- Sensitive?
724
00:42:48,250 --> 00:42:50,791
- It's a matter that needs
to be dealt with swiftly
725
00:42:50,875 --> 00:42:55,041
and I need your approval
before proceeding.
726
00:42:55,125 --> 00:42:57,750
- [Stanley] Concerning
that new woman, I'm assuming.
727
00:42:57,833 --> 00:43:00,666
- Yes it is, sir.
- Let's have a meeting.
728
00:43:00,750 --> 00:43:02,250
30 minutes, boardroom.
729
00:43:02,333 --> 00:43:03,166
- Right sir.
730
00:43:03,250 --> 00:43:04,708
- Pugh.
731
00:43:04,791 --> 00:43:06,833
Everything okay?
With you, I mean?
732
00:43:06,916 --> 00:43:09,958
- Yeah.
Yes, of course.
733
00:43:14,875 --> 00:43:16,833
[footsteps]
734
00:43:17,750 --> 00:43:19,833
[birds tweeting]
735
00:43:22,250 --> 00:43:24,041
[dogs barking]
736
00:43:26,916 --> 00:43:28,958
[footsteps crunching]
737
00:43:35,750 --> 00:43:39,708
[distant voice]
738
00:43:42,000 --> 00:43:43,916
- Donna, I need to see you.
739
00:43:44,000 --> 00:43:47,583
I've been thinking
about what you said.
740
00:43:47,666 --> 00:43:48,916
Maybe I can help you
with some information.
741
00:43:50,208 --> 00:43:52,125
Look, I can't come in there.
742
00:43:52,208 --> 00:43:55,208
Please come out
and see me, Donna.
743
00:43:55,291 --> 00:43:57,666
Why?
Why are you ignoring me?
744
00:43:57,750 --> 00:43:59,666
[apple crunch]
745
00:44:01,125 --> 00:44:02,708
- What you doing?
746
00:44:02,791 --> 00:44:05,166
- I need to see her.
747
00:44:05,250 --> 00:44:06,791
- She in there?
748
00:44:08,791 --> 00:44:12,708
[fingers thumping]
749
00:44:14,916 --> 00:44:17,000
- [Pugh] She's kinda
special, isn't she?
750
00:44:17,083 --> 00:44:19,083
- She is.
751
00:44:19,166 --> 00:44:23,875
- What's she done to us?
To make us feel this way?
752
00:44:23,958 --> 00:44:25,500
- I don't know.
753
00:44:25,583 --> 00:44:27,541
I'm not sure I can
take much more of this.
754
00:44:27,625 --> 00:44:30,541
We need to go,
come on.
755
00:44:31,750 --> 00:44:35,208
[tense eerie music starts]
756
00:45:04,291 --> 00:45:07,500
[blow torch burns]
757
00:45:15,250 --> 00:45:19,125
[silence]
758
00:45:26,375 --> 00:45:30,208
[jazz piano plays]
759
00:45:30,291 --> 00:45:33,541
[people chattering]
760
00:45:33,625 --> 00:45:36,916
- Would you like a drink?
761
00:45:37,000 --> 00:45:38,250
- I am fucking certain
that Peters & Craig
762
00:45:38,333 --> 00:45:40,916
are still poaching our clients.
763
00:45:41,000 --> 00:45:42,875
- That's what happens
when you do favors.
764
00:45:42,958 --> 00:45:46,291
You need to close ranks
and keep them closed.
765
00:45:46,375 --> 00:45:48,291
- You are so right.
766
00:45:48,375 --> 00:45:50,833
Monty's being far
too lenient on them.
767
00:45:50,916 --> 00:45:52,708
- Oh, I think the
word is 'weak',
768
00:45:52,791 --> 00:45:53,750
isn't it?
769
00:45:53,833 --> 00:45:55,083
- Steady on Susie.
770
00:45:55,166 --> 00:45:57,125
Let's keep it
positive, shall we?
771
00:45:58,166 --> 00:46:00,750
[crunching sound]
772
00:46:00,833 --> 00:46:03,125
[trad jazz music plays]
773
00:46:03,208 --> 00:46:04,958
- Do you have an
invitation, Madam?
774
00:46:05,041 --> 00:46:06,666
- May I take your photo?
775
00:46:06,750 --> 00:46:09,166
- Of course.
With him.
776
00:46:09,250 --> 00:46:12,125
- [photographer]
In you get, Scott.
777
00:46:12,208 --> 00:46:13,333
Fabulous.
778
00:46:13,416 --> 00:46:15,708
Thank you very much.
779
00:46:15,791 --> 00:46:17,291
- What fun.
780
00:46:22,958 --> 00:46:24,208
- All I'm saying
is that he lacks,
781
00:46:24,291 --> 00:46:25,958
the aggression
needed to compete.
782
00:46:26,041 --> 00:46:29,291
- And that's why I'm here.
783
00:46:29,375 --> 00:46:32,750
Oh you know you've got
something on your face.
784
00:46:32,833 --> 00:46:34,625
- Are you trying to cause
trouble for us?
785
00:46:34,708 --> 00:46:36,041
- Who's that with Vass?
786
00:46:36,125 --> 00:46:38,958
- That's Bethany,
his girlfriend.
787
00:46:39,041 --> 00:46:40,666
- Best go sort it out.
788
00:46:40,750 --> 00:46:44,041
Oh, thank you.
789
00:46:44,125 --> 00:46:46,333
- [Donna] Do you
know who this is?
790
00:46:48,750 --> 00:46:52,250
- That is the new woman
I heard you mention.
791
00:46:52,333 --> 00:46:55,166
- [waitress] Can I
take your coat, please?
792
00:46:55,250 --> 00:46:59,000
- She looks just
like, you know...
793
00:46:59,083 --> 00:47:01,416
- That's Taneth Trethowan.
794
00:47:01,500 --> 00:47:03,291
She was top dog
at Peters & Craig
795
00:47:03,375 --> 00:47:05,416
who are rivals of Stanley.
796
00:47:05,500 --> 00:47:06,916
- That's her sister.
797
00:47:07,000 --> 00:47:08,625
- Her fucking sister.
798
00:47:08,708 --> 00:47:10,708
- She was practically
village royalty.
799
00:47:10,791 --> 00:47:13,750
Her family have lived
here for generations.
800
00:47:13,833 --> 00:47:17,750
- What's she doing here?
Does she know?
801
00:47:17,833 --> 00:47:19,416
- Toby said she was a weirdo.
802
00:47:19,500 --> 00:47:22,208
He called her TT
but pronounced it 'titty'.
803
00:47:22,291 --> 00:47:25,208
Which he thought was hilarious
but it was just cruel.
804
00:47:25,291 --> 00:47:26,375
- Where is she now?
805
00:47:26,458 --> 00:47:28,166
- She drowned.
806
00:47:28,250 --> 00:47:30,041
Her body was found floating
in the village pond.
807
00:47:30,125 --> 00:47:31,750
- When?
808
00:47:31,833 --> 00:47:34,166
- About three months
before Sybil was killed.
809
00:47:34,250 --> 00:47:36,083
So two years ago.
810
00:47:36,166 --> 00:47:38,166
- Two years ago?
811
00:47:46,791 --> 00:47:49,916
[silence]
812
00:47:52,791 --> 00:47:56,333
[jazz music]
813
00:47:56,416 --> 00:47:58,375
- I haven't seen you
around here before.
814
00:47:58,458 --> 00:48:00,875
You sure you're not
with the competition?
815
00:48:00,958 --> 00:48:02,875
- Is that for me?
816
00:48:02,958 --> 00:48:04,083
Thank you.
817
00:48:05,166 --> 00:48:06,750
[Donna] Ah Toby,
818
00:48:06,833 --> 00:48:08,458
thank you so much
for inviting me.
819
00:48:08,541 --> 00:48:10,083
- I didn't.
820
00:48:10,166 --> 00:48:11,875
- And who is this
handsome gentleman?
821
00:48:11,958 --> 00:48:14,083
- This is Stanley Montagu-John,
822
00:48:14,166 --> 00:48:16,083
founder and CEO of
Montagu-John & Partners.
823
00:48:16,166 --> 00:48:19,125
- Oh clever boy.
I love your waistcoat darling.
824
00:48:20,291 --> 00:48:21,916
- Quite, madam.
825
00:48:22,000 --> 00:48:24,000
May I ask what brings
you to Haxanbury?
826
00:48:24,083 --> 00:48:25,375
- Toby here can let you know,
827
00:48:25,458 --> 00:48:28,375
and so can Mr.
Robbins and Mr. Pugh.
828
00:48:28,458 --> 00:48:30,750
Ah, here they are now.
829
00:48:32,458 --> 00:48:34,125
- The devil's up with them two?
830
00:48:34,208 --> 00:48:36,208
- Mm, too dry.
831
00:48:36,291 --> 00:48:38,791
Get me something else, darling.
832
00:48:42,833 --> 00:48:44,000
- Pugh?
833
00:48:44,083 --> 00:48:46,208
- Yes sir?
- Everything okay?
834
00:48:46,291 --> 00:48:48,291
- Absolutely sir, yeah.
835
00:48:48,375 --> 00:48:49,458
- Our meeting?
836
00:48:49,541 --> 00:48:51,291
- Oh, I do apologize.
837
00:48:51,375 --> 00:48:53,458
I had something urgent
to attend to in the village.
838
00:48:53,541 --> 00:48:56,333
- Oh, naughty Pugh.
839
00:49:02,333 --> 00:49:05,041
Anyway, must mingle.
840
00:49:14,458 --> 00:49:15,875
- I am sorry, madam.
841
00:49:15,958 --> 00:49:17,958
I'm afraid this is
a private party.
842
00:49:18,041 --> 00:49:21,333
- That's okay. I've got this.
843
00:49:21,416 --> 00:49:23,416
Must be exciting for you
to come to a new place
844
00:49:23,500 --> 00:49:25,208
with all these wealthy men,
845
00:49:25,291 --> 00:49:27,458
however they're
out of your league, pumpkin.
846
00:49:27,541 --> 00:49:29,833
- But I love digging up old
fossils in the village.
847
00:49:29,916 --> 00:49:31,791
Don't you?
848
00:49:31,875 --> 00:49:34,125
- I won't tolerate anyone
snooping around this company.
849
00:49:34,208 --> 00:49:37,083
So I have a bit of advice
for you, sweetie.
850
00:49:37,166 --> 00:49:39,875
Take that cute little
derriere of yours
851
00:49:39,958 --> 00:49:42,208
and go find a
20-year-old college kid
852
00:49:42,291 --> 00:49:44,458
and blow him in the car park.
853
00:49:44,541 --> 00:49:47,166
Then leave Haxanbury for good.
854
00:49:47,250 --> 00:49:50,875
- Such fabulous advice.
855
00:49:50,958 --> 00:49:52,041
And you should take
up that dried-up
856
00:49:52,125 --> 00:49:53,458
old vagina of yours
857
00:49:53,541 --> 00:49:55,083
and go to work on
Stanley over there,
858
00:49:55,166 --> 00:49:57,500
'cause I know you fucking him.
859
00:49:59,541 --> 00:50:01,541
- Such good advice.
860
00:50:01,625 --> 00:50:05,291
- Would you like some wine?
- Yes, I certainly will.
861
00:50:05,375 --> 00:50:07,250
Well, you know what would be fun
862
00:50:07,333 --> 00:50:10,166
if you seek to
threaten the company?
863
00:50:10,250 --> 00:50:14,041
- Serving me more wine?
Hardly a punishment.
864
00:50:14,125 --> 00:50:16,041
- Oh, I was thinking this
implement would be nice
865
00:50:16,125 --> 00:50:19,208
to take out your brains
through your nose.
866
00:50:19,291 --> 00:50:21,916
- Oh, but that would tickle.
But you know what, Lauren?
867
00:50:22,000 --> 00:50:23,541
It is Lauren, isn't it?
868
00:50:23,625 --> 00:50:25,291
I could chat to you all evening,
869
00:50:25,375 --> 00:50:27,916
but I'm sensing you really
don't know what kind
870
00:50:28,000 --> 00:50:30,166
of sick stuff is going on here.
871
00:50:30,250 --> 00:50:31,875
Do you?
872
00:50:34,458 --> 00:50:36,541
Toodle-oo.
873
00:50:40,416 --> 00:50:44,083
[tense music]
874
00:50:46,541 --> 00:50:49,333
- There's something
I have to tell you.
875
00:50:51,291 --> 00:50:53,500
I can't prove it,
876
00:50:53,583 --> 00:50:55,500
but I think Bethany
was responsible
877
00:50:55,583 --> 00:50:57,375
for the death of your sister.
878
00:51:00,333 --> 00:51:02,458
- You need to tell
me everything.
879
00:51:02,541 --> 00:51:04,625
- Sybil always
suspected that Toby
880
00:51:04,708 --> 00:51:06,625
had something to do
with the drowning
881
00:51:06,708 --> 00:51:10,541
and that Bethany lured Taneth
to him at the pond.
882
00:51:10,625 --> 00:51:14,333
Bethany was crazy for him.
She still is.
883
00:51:14,416 --> 00:51:16,500
- Why did they want her dead?
884
00:51:16,583 --> 00:51:22,291
- Because she was different.
Like Sybil, like you.
885
00:51:22,375 --> 00:51:24,041
Taneth was a powerful woman
in the village
886
00:51:24,125 --> 00:51:25,916
and in business.
887
00:51:26,000 --> 00:51:27,208
Toby thought she was the reason
888
00:51:27,291 --> 00:51:28,916
the firm was struggling.
889
00:51:29,000 --> 00:51:30,416
[man coughs]
890
00:51:30,500 --> 00:51:33,041
- [Toby] You're a
vision tonight, Karen.
891
00:51:33,125 --> 00:51:34,666
Excuse me, Miss Revan,
I'd quite like to speak
892
00:51:34,750 --> 00:51:36,958
to my secretary in private.
893
00:51:38,000 --> 00:51:42,125
[crowd chattering]
894
00:51:46,666 --> 00:51:48,041
What were you telling her?
895
00:51:48,125 --> 00:51:49,041
- Nothing.
896
00:51:49,125 --> 00:51:50,541
- I'm like my eyebrows.
897
00:51:50,625 --> 00:51:52,416
I just can't get
them right at all.
898
00:51:52,500 --> 00:51:55,250
- You wouldn't lie to me,
would you, Karen?
899
00:51:55,333 --> 00:51:58,375
- I just told her
how much Bethany loves you.
900
00:51:58,458 --> 00:52:01,125
- Well, that I know to be true.
901
00:52:01,208 --> 00:52:02,708
Do me a favor.
902
00:52:02,791 --> 00:52:05,083
Don't talk to that woman again.
903
00:52:05,166 --> 00:52:07,000
She's trouble and
can't be trusted
904
00:52:07,083 --> 00:52:10,333
and that, dear
girl, is an order.
905
00:52:15,291 --> 00:52:17,208
[harsh grating sound]
906
00:52:19,333 --> 00:52:22,541
[tense music starts]
907
00:52:50,125 --> 00:52:53,708
[heels on stone]
908
00:53:00,166 --> 00:53:03,708
[gate creaks open]
909
00:53:05,500 --> 00:53:08,083
[party music continues]
910
00:53:08,750 --> 00:53:10,458
- Move.
911
00:53:14,708 --> 00:53:16,666
[crescendo sound]
912
00:53:18,583 --> 00:53:21,666
[muffled party sounds]
913
00:53:22,750 --> 00:53:26,416
[foreboding music starts]
914
00:53:34,291 --> 00:53:37,208
[heels on stone]
915
00:53:51,500 --> 00:53:55,166
[ethereal music plays]
916
00:54:11,375 --> 00:54:16,333
[high-pitch tone builds]
917
00:54:19,291 --> 00:54:22,750
[party music continues]
918
00:54:39,625 --> 00:54:43,375
[footsteps on gravel]
919
00:54:59,250 --> 00:55:01,375
- Ah!
920
00:55:02,833 --> 00:55:06,791
[dark music]
921
00:56:05,583 --> 00:56:08,750
[piano melody starts]
922
00:56:14,875 --> 00:56:17,208
[water lapping]
923
00:56:33,541 --> 00:56:36,333
[leaves rustling]
924
00:56:51,625 --> 00:56:54,666
[hard breathing]
925
00:56:54,750 --> 00:56:57,750
[gasps]
926
00:57:06,875 --> 00:57:08,541
[screams]
927
00:57:09,666 --> 00:57:10,708
[thud]
928
00:57:20,750 --> 00:57:23,333
[hard breathing]
929
00:57:29,958 --> 00:57:32,916
[sinister music starts]
930
00:57:47,458 --> 00:57:49,833
[sobbing]
931
00:58:47,041 --> 00:58:48,791
- Morning Stanley.
932
00:58:48,875 --> 00:58:51,333
Good party last night,
seemed to go well.
933
00:58:52,166 --> 00:58:53,583
[sighs]
934
00:58:53,666 --> 00:58:56,416
- It was a bit
odd if I'm honest.
935
00:58:56,500 --> 00:58:59,750
And who invited
that bloody woman, Donna?
936
00:58:59,833 --> 00:59:01,416
I told you to check her out.
937
00:59:01,500 --> 00:59:03,833
Not invite her into
our social circles.
938
00:59:03,916 --> 00:59:06,083
- She invited herself it seems.
939
00:59:06,166 --> 00:59:08,041
She's a danger.
940
00:59:08,125 --> 00:59:11,791
I'll speak to Pugh
and report back promptly.
941
00:59:11,875 --> 00:59:13,666
Look...
942
00:59:13,750 --> 00:59:16,416
Bethany seems to
have gone missing.
943
00:59:16,500 --> 00:59:18,875
I don't suppose
you know anything?
944
00:59:18,958 --> 00:59:20,833
She doesn't always stay with me,
945
00:59:20,916 --> 00:59:22,666
but she'd usually let me know.
946
00:59:22,750 --> 00:59:24,000
- No idea.
947
00:59:28,750 --> 00:59:34,708
That thing between you
and Robbins last night.
948
00:59:35,500 --> 00:59:38,583
I'm aware that one's
interests can be somewhat...
949
00:59:38,666 --> 00:59:42,416
ambiguous as we navigate
our way through life.
950
00:59:43,666 --> 00:59:44,958
Like me,
951
00:59:45,041 --> 00:59:46,541
Robbins was a
boarding school lad.
952
00:59:46,625 --> 00:59:51,541
And things can
change at that age.
953
00:59:51,625 --> 00:59:55,166
- I have no idea what
you're talking about.
954
00:59:55,250 --> 00:59:57,958
- I'm just trying to say,
I understand.
955
00:59:58,041 --> 01:00:01,958
And that my door is always
open to talk if you need to.
956
01:00:02,041 --> 01:00:04,000
Anyway, change of subject.
957
01:00:04,083 --> 01:00:07,833
Confidentially, I'm thinking
of letting Robbins go.
958
01:00:07,916 --> 01:00:10,125
He seems to have
lost his marbles
959
01:00:10,208 --> 01:00:15,500
and Pugh is testing
my patience as well.
960
01:00:15,583 --> 01:00:18,541
Keep an eye on him.
Come see me later.
961
01:00:23,583 --> 01:00:26,958
- What the hell is
happening to us?
962
01:00:29,750 --> 01:00:32,833
[footsteps on gravel]
963
01:00:44,125 --> 01:00:48,583
- Mr. Vass?
You alright?
964
01:00:48,666 --> 01:00:50,500
- Just come to
collect Stanley's car.
965
01:00:50,583 --> 01:00:52,625
Assume it's ready?
966
01:00:56,000 --> 01:00:57,750
Yesterday.
967
01:00:57,833 --> 01:01:01,166
Did you see my
girlfriend, Bethany?
968
01:01:01,250 --> 01:01:03,750
Or that new woman, Donna?
969
01:01:06,541 --> 01:01:09,583
- I haven't seen these
people, Mr. Vass.
970
01:01:10,750 --> 01:01:11,875
- Hmm.
971
01:01:17,875 --> 01:01:19,208
Tell me.
972
01:01:19,291 --> 01:01:22,125
Do the people of
Haxanbury like me?
973
01:01:25,166 --> 01:01:28,125
- I think they
respect you, Mr. Vass.
974
01:01:30,583 --> 01:01:32,625
- You wouldn't lie to me Samron.
975
01:01:32,708 --> 01:01:34,541
Would you?
976
01:01:36,291 --> 01:01:38,958
- I wouldn't lie
to you, Mr. Vass.
977
01:01:42,916 --> 01:01:45,208
I, I'll get the keys.
978
01:01:47,375 --> 01:01:50,083
[solemn music starts]
979
01:01:55,333 --> 01:01:57,625
- I'm just going
to do some filing.
980
01:01:57,708 --> 01:01:59,250
- You know what forgiveness is,
981
01:01:59,333 --> 01:02:00,583
don't you?
982
01:02:05,125 --> 01:02:09,166
Someone in my position needs
to take certain actions.
983
01:02:09,250 --> 01:02:12,625
to protect against
outside threats.
984
01:02:12,708 --> 01:02:16,333
You understand?
985
01:02:16,416 --> 01:02:20,875
- I'm not sure what you mean.
986
01:02:20,958 --> 01:02:25,833
- Donna Revan.
How well do you know her?
987
01:02:25,916 --> 01:02:31,083
That woman is destroying
everything we have here.
988
01:02:31,166 --> 01:02:34,666
She's in my head meddling
with my thoughts.
989
01:02:36,791 --> 01:02:38,791
You need to stop her.
990
01:02:38,875 --> 01:02:40,250
- I dunno what you mean.
991
01:02:40,333 --> 01:02:43,625
I can't help you if
I don't understand.
992
01:02:43,708 --> 01:02:45,291
- No, you don't understand.
993
01:02:46,416 --> 01:02:48,333
You weren't there to witness it.
994
01:02:48,416 --> 01:02:53,625
When they came to our village,
joined her to destroy us.
995
01:02:55,750 --> 01:02:57,208
We had to take measures.
996
01:02:57,291 --> 01:03:00,083
- Who?
Who came?
997
01:03:02,666 --> 01:03:05,250
- I'm so sorry.
998
01:03:12,458 --> 01:03:15,916
[sad music]
999
01:03:41,416 --> 01:03:45,291
- This Revan woman's not
gonna go away, is she?
1000
01:03:45,375 --> 01:03:47,875
- She's looking for answers.
1001
01:03:49,083 --> 01:03:50,916
[crunching]
1002
01:03:52,416 --> 01:03:54,333
- We need to nip
this in the bud,
1003
01:03:54,416 --> 01:03:56,291
before the situation escalates.
1004
01:03:58,250 --> 01:04:01,375
Do you still have contact
with your man, Shark?
1005
01:04:01,458 --> 01:04:03,666
- Pugh does.
1006
01:04:03,750 --> 01:04:05,958
You give authorization?
1007
01:04:08,750 --> 01:04:09,875
- I do.
1008
01:04:09,958 --> 01:04:11,375
But don't screw it up.
1009
01:04:12,833 --> 01:04:14,666
This keeps happening.
1010
01:04:14,750 --> 01:04:17,291
It needs to end now.
1011
01:04:19,916 --> 01:04:22,250
- You can count on me.
1012
01:04:30,791 --> 01:04:33,375
[eerie music plays]
1013
01:04:43,458 --> 01:04:46,083
- Well, you're always
a few minutes early.
1014
01:04:46,166 --> 01:04:47,375
Impressive.
1015
01:04:47,458 --> 01:04:50,291
- Sign of a man
happy in his work.
1016
01:04:50,375 --> 01:04:52,708
So, what are we doing?
1017
01:04:52,791 --> 01:04:54,833
- I assume Pugh has informed
you of the new woman
1018
01:04:54,916 --> 01:04:58,041
in the village
causing us issues.
1019
01:04:58,125 --> 01:04:59,375
- He did.
1020
01:04:59,458 --> 01:05:01,333
The sister of Sybil
Revan, no less.
1021
01:05:01,416 --> 01:05:03,791
- Are you aware she's
staying at the Daggers Inn?
1022
01:05:03,875 --> 01:05:06,750
- Most men go funny color
when talking about that place.
1023
01:05:06,833 --> 01:05:09,750
But I'll happily go
inside if necessary.
1024
01:05:09,833 --> 01:05:10,958
- We need her to
meet the same end
1025
01:05:11,041 --> 01:05:13,125
as her sister within 24 hours.
1026
01:05:13,208 --> 01:05:15,208
Can you oblige?
1027
01:05:15,291 --> 01:05:17,083
- My fee will be
the same as before.
1028
01:05:17,166 --> 01:05:19,958
Plus 40%.
Inflation, you see.
1029
01:05:21,416 --> 01:05:23,041
- Very well.
1030
01:05:24,916 --> 01:05:26,416
- And, Mr. Vass?
1031
01:05:26,500 --> 01:05:28,125
I wonder if I may
have a little pleasure
1032
01:05:28,208 --> 01:05:30,291
with this female before
I send her on her way?
1033
01:05:30,375 --> 01:05:32,333
Call it a bonus.
1034
01:05:32,416 --> 01:05:35,375
- I'm not interested in
your sexual perversions.
1035
01:05:35,458 --> 01:05:38,500
Do what you have to.
Just don't mess up.
1036
01:05:38,583 --> 01:05:40,416
We're done, I believe.
1037
01:05:40,500 --> 01:05:43,750
Oh, answer me this.
1038
01:05:43,833 --> 01:05:47,083
Why do they call you Shark?
1039
01:05:47,166 --> 01:05:48,875
- Well, Mr. Vass.
1040
01:05:48,958 --> 01:05:50,541
Most people say it's
because I can smell
1041
01:05:50,625 --> 01:05:52,166
the blood a mile off,
1042
01:05:52,250 --> 01:05:54,250
but they're wrong.
1043
01:05:54,333 --> 01:05:56,375
Wanna know why?
1044
01:05:56,458 --> 01:05:57,833
- Please humor me,
1045
01:05:57,916 --> 01:06:00,791
I can hardly bear the suspense.
1046
01:06:00,875 --> 01:06:03,416
- Because it's not
blood I can smell.
1047
01:06:03,500 --> 01:06:07,000
It's fear.
1048
01:06:07,083 --> 01:06:10,125
[laughing]
1049
01:06:14,250 --> 01:06:17,458
[dark music starts]
1050
01:06:33,958 --> 01:06:36,250
[lighter strikes]
1051
01:06:50,541 --> 01:06:52,500
It went out.
1052
01:06:52,583 --> 01:06:55,916
I thought I'd bring it back
to life for you.
1053
01:06:56,000 --> 01:07:00,083
I like watching you sleep.
Peaceful.
1054
01:07:00,166 --> 01:07:02,083
- How long have
you been in here?
1055
01:07:02,166 --> 01:07:05,833
- Don't worry, you won't suffer.
1056
01:07:05,916 --> 01:07:10,291
Your sister, Sybil,
she didn't either.
1057
01:07:10,375 --> 01:07:14,916
Not for long, anyway.
1058
01:07:15,000 --> 01:07:17,291
Seems you've caused quite
a stir in the village, Donna.
1059
01:07:17,375 --> 01:07:20,166
So much so that they called me.
1060
01:07:20,250 --> 01:07:24,791
Ask me why I am special.
Go on.
1061
01:07:26,125 --> 01:07:28,625
Because they fear this place.
1062
01:07:28,708 --> 01:07:33,541
They fear women of your kind
who they see as evil.
1063
01:07:33,625 --> 01:07:38,541
I'm special because
I'm not afraid.
1064
01:07:41,041 --> 01:07:44,916
[foreboding music]
1065
01:08:05,125 --> 01:08:08,583
[music builds to crescendo]
1066
01:08:10,500 --> 01:08:13,000
[footsteps on stone]
1067
01:08:15,375 --> 01:08:17,291
Mr. Vass.
1068
01:08:17,375 --> 01:08:20,583
- What the hell are you doing?
1069
01:08:20,666 --> 01:08:24,041
I expressly forbade
you to come here.
1070
01:08:35,708 --> 01:08:38,416
Pugh.
Get Robbins.
1071
01:08:40,166 --> 01:08:41,541
Block the entrance
and clear this away
1072
01:08:41,625 --> 01:08:44,291
before anyone else arrives.
1073
01:08:44,375 --> 01:08:46,125
Now!
1074
01:08:52,250 --> 01:08:54,625
[dogs barking]
1075
01:09:12,250 --> 01:09:15,041
- It's just a paper knife.
1076
01:09:15,125 --> 01:09:18,500
A toy.
What the hell was he doing?
1077
01:09:18,583 --> 01:09:20,083
- He screwed up.
1078
01:09:20,166 --> 01:09:21,416
She's slippery.
1079
01:09:21,500 --> 01:09:24,708
- I said don't screw up.
You screwed up.
1080
01:09:24,791 --> 01:09:26,625
Now what?
1081
01:09:26,708 --> 01:09:29,208
- We have to do this ourselves.
1082
01:09:31,208 --> 01:09:32,583
- Maybe.
1083
01:09:32,666 --> 01:09:35,666
- There's no maybe about it.
She has to die.
1084
01:09:35,750 --> 01:09:41,041
- You.
It's you that has to do this.
1085
01:09:41,125 --> 01:09:44,500
Leave it to me.
I'll talk to the others.
1086
01:10:01,083 --> 01:10:04,583
- Hello Monty.
1087
01:10:04,666 --> 01:10:10,416
That's what they call you,
but you don't like it, do you?
1088
01:10:10,500 --> 01:10:13,500
I wonder what else
they say about you.
1089
01:10:13,583 --> 01:10:16,041
- How did you get in here?
1090
01:10:16,125 --> 01:10:18,375
- It must be lonely at the top,
1091
01:10:18,458 --> 01:10:22,125
even for a big boy like you.
1092
01:10:22,208 --> 01:10:24,625
- Your games are
becoming intolerable.
1093
01:10:24,708 --> 01:10:26,541
- Sybil Revan,
you murdered her.
1094
01:10:26,625 --> 01:10:28,041
- Not me.
1095
01:10:28,125 --> 01:10:30,000
- Then you need to
tell me who did.
1096
01:10:32,541 --> 01:10:34,708
Think about it, Monty.
1097
01:10:34,791 --> 01:10:37,208
Otherwise I will call
it your house sometime.
1098
01:10:37,291 --> 01:10:40,291
Maybe say hello to your wife.
1099
01:10:41,375 --> 01:10:43,666
I'm sure she's sweet.
1100
01:10:48,250 --> 01:10:50,583
Does she know Lauren?
1101
01:11:00,250 --> 01:11:03,583
[threatening music]
1102
01:11:12,625 --> 01:11:16,208
- What were you doing
over at the offices?
1103
01:11:16,291 --> 01:11:19,333
- Ah, the token
female board member.
1104
01:11:19,416 --> 01:11:22,166
- I repeat.
What was your business there?
1105
01:11:22,250 --> 01:11:24,166
- Are you aware that the CEO
1106
01:11:24,250 --> 01:11:27,416
of your competitors was found
drowned in an alleged accident
1107
01:11:27,500 --> 01:11:30,166
in the village
pond two years ago?
1108
01:11:30,250 --> 01:11:33,166
Or that six months later,
the body of my sister
1109
01:11:33,250 --> 01:11:34,875
was discovered
floating in the lake,
1110
01:11:34,958 --> 01:11:38,125
bound by the hands
and feet to a chair.
1111
01:11:38,208 --> 01:11:39,666
The killer never found.
1112
01:11:39,750 --> 01:11:41,583
- Mere coincidence I'm sure.
1113
01:11:41,666 --> 01:11:43,291
Just like any other village,
1114
01:11:43,375 --> 01:11:45,708
we have our crimes
and our accidents.
1115
01:11:45,791 --> 01:11:47,833
- I don't believe
in coincidences
1116
01:11:47,916 --> 01:11:50,208
and I also don't believe
you are that naive.
1117
01:11:50,291 --> 01:11:51,875
Or are you complicit?
1118
01:11:51,958 --> 01:11:55,250
Stanley's involved whether
he did the deed or not.
1119
01:11:55,333 --> 01:11:57,291
Someone has to
take responsibility
1120
01:11:57,375 --> 01:11:58,833
for the murder of my sister.
1121
01:12:00,958 --> 01:12:03,208
- I'd be careful what you say.
1122
01:12:03,291 --> 01:12:05,625
We're a law firm don't forget.
1123
01:12:05,708 --> 01:12:07,333
- Mm, not for long.
1124
01:12:07,416 --> 01:12:10,166
If Stanley goes down,
no Stanley,
1125
01:12:10,250 --> 01:12:13,541
no law firm,
no job.
1126
01:12:22,000 --> 01:12:24,541
- Get in Robbins,
close the door.
1127
01:12:26,625 --> 01:12:29,875
This woman has caused the
problems of the past to return
1128
01:12:29,958 --> 01:12:31,750
to the village.
1129
01:12:31,833 --> 01:12:34,750
She has to go and
we have to do it.
1130
01:12:34,833 --> 01:12:38,291
Toby Vass has become unreliable.
1131
01:12:38,375 --> 01:12:39,708
Irrational.
1132
01:12:41,500 --> 01:12:43,875
- Does she, does
she have to die?
1133
01:12:45,875 --> 01:12:47,708
Maybe there's another way.
1134
01:12:49,250 --> 01:12:50,833
- No.
1135
01:12:50,916 --> 01:12:53,583
Yes.
She could live.
1136
01:12:53,666 --> 01:12:56,500
No.
Why am I even saying this?
1137
01:12:58,916 --> 01:13:01,708
She sent you here
with that notion.
1138
01:13:01,791 --> 01:13:03,708
Didn't she?
1139
01:13:03,791 --> 01:13:06,625
- No, she did not.
1140
01:13:06,708 --> 01:13:09,375
But I, I could go
and see her again.
1141
01:13:09,458 --> 01:13:10,833
- I'll go.
1142
01:13:10,916 --> 01:13:13,666
She likes to see me.
1143
01:13:16,291 --> 01:13:19,958
- If I might suggest,
1144
01:13:20,041 --> 01:13:24,208
she wants the person
directly responsible, sir.
1145
01:13:24,291 --> 01:13:27,000
Shark has gone, so...
1146
01:13:27,083 --> 01:13:28,625
- She wants Toby.
1147
01:13:28,708 --> 01:13:30,333
- Well, Toby is the
genesis of all this.
1148
01:13:30,416 --> 01:13:32,833
So we need to move in
that direction, sir.
1149
01:13:32,916 --> 01:13:35,541
Otherwise, the problem
won't be solved.
1150
01:13:35,625 --> 01:13:39,833
We kill Donna,
but we don't kill the problem.
1151
01:13:39,916 --> 01:13:42,541
First there was
Taneth Trethowan.
1152
01:13:42,625 --> 01:13:44,708
Then Sybil Revan.
1153
01:13:44,791 --> 01:13:47,250
Donna Revan.
1154
01:13:47,333 --> 01:13:49,458
Who's next?
1155
01:13:49,541 --> 01:13:52,375
More of their kind will
follow seeking the truth.
1156
01:13:52,458 --> 01:13:55,291
I'm sure of that.
1157
01:13:55,375 --> 01:13:58,583
- I need to figure this one out.
1158
01:13:58,666 --> 01:14:02,500
Leave it with me.
I'll call you.
1159
01:14:07,833 --> 01:14:09,791
[footsteps]
1160
01:14:10,833 --> 01:14:12,750
[birds tweeting]
1161
01:14:16,833 --> 01:14:19,958
- Lauren.
Surprise.
1162
01:14:20,041 --> 01:14:22,000
What brings you here?
1163
01:14:22,083 --> 01:14:25,583
- Well, I was looking for you.
Thought you'd be here.
1164
01:14:27,541 --> 01:14:30,958
Look, I see a real threat
to the company,
1165
01:14:31,041 --> 01:14:33,583
to Stanley, to all of us.
1166
01:14:33,666 --> 01:14:36,833
My priority is what we...
1167
01:14:36,916 --> 01:14:39,416
what you've created
in the village.
1168
01:14:40,625 --> 01:14:42,416
- A threat.
1169
01:14:43,583 --> 01:14:45,708
From one woman.
1170
01:14:45,791 --> 01:14:47,625
How's that even
fucking possible?
1171
01:14:47,708 --> 01:14:49,583
- She's got to go
and we've devised
1172
01:14:49,666 --> 01:14:52,000
a way to make that happen.
1173
01:14:52,083 --> 01:14:54,416
No mistakes.
1174
01:14:54,500 --> 01:14:56,791
Want another drink?
1175
01:14:56,875 --> 01:14:59,458
I could use one.
1176
01:15:04,541 --> 01:15:07,625
- I think this Donna has
something to do with Beth.
1177
01:15:07,708 --> 01:15:08,875
Well, you haven't seen her.
1178
01:15:08,958 --> 01:15:10,458
I haven't seen her.
1179
01:15:10,541 --> 01:15:14,250
She just vanished, poof,
into thin air.
1180
01:15:15,166 --> 01:15:17,916
[alcohol splashes]
1181
01:15:18,000 --> 01:15:19,916
If that bitch has
something to do
1182
01:15:20,000 --> 01:15:22,875
with it,
I'll make her suffer.
1183
01:15:22,958 --> 01:15:25,291
I promise you.
1184
01:15:26,583 --> 01:15:28,833
[eerie music starts]
1185
01:15:49,041 --> 01:15:52,041
- I heard about your
associate, Shark.
1186
01:15:52,125 --> 01:15:55,875
I'm guessing you had a similar
idea to make her pay?
1187
01:15:55,958 --> 01:15:58,583
- Shark got lazy.
1188
01:15:58,666 --> 01:16:01,041
She's a cobra and
he let her strike.
1189
01:16:01,125 --> 01:16:04,625
I won't make that mistake.
1190
01:16:18,458 --> 01:16:20,750
[disturbing sounds]
1191
01:16:29,166 --> 01:16:31,083
[glass chinks]
1192
01:18:03,916 --> 01:18:06,833
- We're good?
1193
01:18:34,916 --> 01:18:37,041
[glass chinks]
1194
01:18:48,375 --> 01:18:51,833
[water lapping]
1195
01:19:01,333 --> 01:19:02,958
- Don't leave.
1196
01:19:04,041 --> 01:19:06,041
- I have to go.
1197
01:19:06,125 --> 01:19:11,208
You should leave too.
Get away from this place.
1198
01:19:11,291 --> 01:19:15,958
- Where would I go?
My only option is the city.
1199
01:19:17,333 --> 01:19:19,916
- Then go to the city.
1200
01:19:23,708 --> 01:19:25,500
- I have enemies there.
1201
01:19:26,291 --> 01:19:28,000
I can work here.
1202
01:19:29,208 --> 01:19:32,708
Plus, things will be better.
1203
01:19:32,791 --> 01:19:36,750
Now that you've rid
the village of evil.
1204
01:19:36,833 --> 01:19:40,541
- For now, maybe.
It will rise again.
1205
01:19:45,291 --> 01:19:48,083
[poignant music]
1206
01:20:16,000 --> 01:20:18,208
- [Lauren] I'm taking a more
prominent role in the company,
1207
01:20:18,291 --> 01:20:21,250
particularly in investments
and finances.
1208
01:20:21,333 --> 01:20:23,208
We had to let Toby go
1209
01:20:23,291 --> 01:20:26,666
and with Bethany to the wind,
you'll be reporting to me.
1210
01:20:26,750 --> 01:20:29,083
As you may know,
I have certain standards
1211
01:20:29,166 --> 01:20:31,166
and ways of doing things.
1212
01:20:36,916 --> 01:20:39,375
[glass strikes]
1213
01:20:51,791 --> 01:20:54,375
[moody music plays]
1214
01:21:19,541 --> 01:21:21,916
[silence]
1215
01:21:23,125 --> 01:21:25,916
[running footsteps approach]
1216
01:21:27,416 --> 01:21:31,291
[upbeat dance
music plays to end]
78581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.