Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,036 --> 00:00:02,002
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,022 --> 00:00:04,001
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,396 --> 00:00:06,385
Episode 12
4
00:01:08,766 --> 00:01:10,119
Hey, Kim Tak Gu!
5
00:01:11,260 --> 00:01:12,606
Are you asleep?
6
00:01:22,557 --> 00:01:24,226
Aren't you going?
7
00:01:24,346 --> 00:01:26,523
I'll take you home.
Get in the car.
8
00:01:28,930 --> 00:01:31,299
Are you going to sit there till daybreak?
9
00:01:50,655 --> 00:01:52,413
I said I'll take you home.
10
00:02:13,921 --> 00:02:15,321
Please start the car.
11
00:02:31,122 --> 00:02:32,450
Let go of me!
12
00:02:37,734 --> 00:02:38,738
Let's go.
13
00:03:11,005 --> 00:03:12,853
You have been living in a place like this?
14
00:03:16,263 --> 00:03:18,147
This won't do, come with me.
15
00:03:21,897 --> 00:03:23,458
At least eat something.
16
00:03:24,986 --> 00:03:26,870
It looks like you have nothing to eat.
17
00:03:26,990 --> 00:03:29,077
And it's not healthy to make
food here either.
18
00:03:34,755 --> 00:03:36,083
Why?
19
00:03:38,651 --> 00:03:44,142
Why did you make that kind
of deal with Tak Gu?
20
00:03:45,559 --> 00:03:46,959
Aren't you going to eat something?
21
00:03:52,657 --> 00:03:54,757
You already own a lot of things.
22
00:03:56,228 --> 00:03:58,597
You have a lot more than Tak Gu, don't you?
23
00:03:59,388 --> 00:04:00,950
Let's go out to eat.
24
00:04:03,492 --> 00:04:04,766
Is it fun?
25
00:04:05,881 --> 00:04:10,493
Is it that much fun to bully
a weak person...
26
00:04:11,910 --> 00:04:13,310
who has nothing?
27
00:04:15,156 --> 00:04:16,592
You know too...
28
00:04:18,135 --> 00:04:20,432
that Tak Gu has nothing right now.
29
00:04:20,918 --> 00:04:21,887
He has no family now...
30
00:04:22,007 --> 00:04:23,735
I know!
31
00:04:23,855 --> 00:04:26,256
I know that he has nothing.
I know that.
32
00:04:26,994 --> 00:04:30,403
But, why do you still want
to stay with him?
33
00:04:31,103 --> 00:04:32,090
What's your reason?
34
00:04:32,210 --> 00:04:34,297
Because I only have Tak Gu,
35
00:04:37,131 --> 00:04:39,194
He did all the things for me
36
00:04:40,911 --> 00:04:42,382
that Father didn't.
37
00:04:44,268 --> 00:04:48,700
He is the only person whom
I can really laugh with.
38
00:04:51,073 --> 00:04:55,792
To you, the existence of a person
like him means nothing.
39
00:04:59,550 --> 00:05:01,021
But to me,
40
00:05:04,305 --> 00:05:05,920
he is my everything.
41
00:05:07,224 --> 00:05:11,477
You won't understand what that means.
42
00:05:13,989 --> 00:05:15,712
You won't understand for sure.
43
00:05:17,581 --> 00:05:20,058
Because you already own everything
44
00:05:20,178 --> 00:05:23,682
when you were born into this world;
before even wanting them.
45
00:05:23,802 --> 00:05:26,349
How would you understand?
You can't understand.
46
00:05:32,111 --> 00:05:35,736
Leave... People like you,
47
00:05:37,478 --> 00:05:39,488
I don't want to see any more.
48
00:05:44,460 --> 00:05:46,093
I'll make sure...
49
00:05:47,816 --> 00:05:51,853
I'll give you things that
Tak Gu can't give you.
50
00:05:52,501 --> 00:05:54,080
- Let go of me.
- What do you need?
51
00:05:54,200 --> 00:05:55,588
Money? Clothes?
52
00:05:55,708 --> 00:05:58,366
First, get out of this run-down place.
I will change this for you.
53
00:05:58,486 --> 00:06:01,345
I'll get you a much prettier, cleaner,
and more suitable house for you, so...
54
00:06:01,465 --> 00:06:03,049
Let go of me!
55
00:06:04,390 --> 00:06:06,885
Be my woman!
56
00:06:09,684 --> 00:06:11,424
Shin Yu Kyung, you...
57
00:06:14,977 --> 00:06:16,305
be my woman.
58
00:06:30,476 --> 00:06:33,078
I don't know what I have done.
59
00:06:34,228 --> 00:06:37,007
All I cared about was
to get Yu Kyung out of there.
60
00:06:37,368 --> 00:06:39,593
I said I can do anything,
61
00:06:40,888 --> 00:06:45,066
but when I think of how we can't
see each other for two years...
62
00:06:45,428 --> 00:06:47,491
I am going crazy!
63
00:06:47,611 --> 00:06:49,802
Why did you promise him then?
64
00:06:49,922 --> 00:06:54,019
That's all I can do.
I could only agree to his condition.
65
00:07:03,234 --> 00:07:05,908
What are you going to do now then?
66
00:07:14,167 --> 00:07:15,639
Study hard...
67
00:07:16,700 --> 00:07:20,002
and win against him.
68
00:07:22,893 --> 00:07:27,146
That's all I can do now that I've already
decided to compete with him.
69
00:07:28,045 --> 00:07:32,603
I can beat him, if I study very hard
for two years, right?
70
00:07:34,220 --> 00:07:37,271
Do you really think it's
so easy to make bread?
71
00:07:37,391 --> 00:07:39,690
But it doesn't matter how hard.
It can be done.
72
00:07:39,810 --> 00:07:42,023
I should be okay if I study with all I have.
73
00:07:42,974 --> 00:07:44,409
And you will help me, won't you?
74
00:08:01,582 --> 00:08:03,825
Should I tell you something?
75
00:08:03,945 --> 00:08:06,714
You... will not win for sure.
76
00:08:08,277 --> 00:08:11,471
Even though you have talent,
it's not enough.
77
00:08:11,591 --> 00:08:13,660
You might be able to make bread.
78
00:08:13,780 --> 00:08:17,820
But to make bread that will satisfy my
grandfather within two years is impossible.
79
00:08:17,940 --> 00:08:19,668
And you won't beat him either.
80
00:08:19,788 --> 00:08:23,487
This is the fact and the foreseeable result
two years from now, do you understand?
81
00:08:23,607 --> 00:08:24,976
You mean you won't help me then?
82
00:08:25,096 --> 00:08:27,093
Two years is too short a time.
83
00:08:30,182 --> 00:08:31,815
Is it really impossible?
84
00:08:31,935 --> 00:08:33,233
There is no way.
85
00:08:33,538 --> 00:08:35,637
There won't be any miracle?
86
00:08:36,079 --> 00:08:38,753
No, there won't; for sure.
87
00:08:39,399 --> 00:08:40,852
Absolutely not.
88
00:08:49,852 --> 00:08:51,754
But, I still want to win.
89
00:08:54,181 --> 00:08:56,137
What should I do, Yu Kyung?
90
00:09:02,365 --> 00:09:04,357
Think about it carefully.
91
00:09:04,644 --> 00:09:10,368
You don't want to live in this run-down
house all your life either, right?
92
00:09:11,126 --> 00:09:13,154
I will help you.
93
00:09:14,232 --> 00:09:19,041
I will help you escape
this kind of life.
94
00:09:19,364 --> 00:09:21,876
Don't think of changing this world.
95
00:09:21,996 --> 00:09:26,403
If you feel it's unfair, then
just change yourself.
96
00:09:28,253 --> 00:09:30,891
If you become rich and powerful,
97
00:09:31,011 --> 00:09:33,780
then the world will change too.
98
00:10:03,613 --> 00:10:05,031
[Murderer]
99
00:10:06,556 --> 00:10:09,284
Whichever way I see it,
it looks like Tak Gu
100
00:10:09,404 --> 00:10:10,899
is responsible for this.
101
00:10:12,426 --> 00:10:15,136
Ever since I heard he is back,
102
00:10:15,256 --> 00:10:18,132
I've always felt something would happen.
103
00:10:18,798 --> 00:10:23,517
It's clear that he's in trouble and
needs money that's why he is doing this.
104
00:10:24,782 --> 00:10:29,133
He must be trying to use
his missing mother's case...
105
00:10:30,166 --> 00:10:32,305
to blackmail us for money, isn't he?
106
00:10:33,496 --> 00:10:34,443
I...
107
00:10:35,692 --> 00:10:37,759
will check it out first.
108
00:10:39,610 --> 00:10:42,754
If it isn't Tak Gu,
109
00:10:46,373 --> 00:10:48,297
no one else...
110
00:10:48,417 --> 00:10:50,364
No one else would write
111
00:10:51,356 --> 00:10:55,433
this kind of letter to blackmail us, right?
112
00:10:56,354 --> 00:10:58,019
Absolutely not...
113
00:10:58,695 --> 00:11:02,686
There were only two of us that night.
114
00:11:03,707 --> 00:11:05,286
And only two of us...
115
00:11:06,822 --> 00:11:08,444
knew about this thing.
116
00:11:10,446 --> 00:11:12,226
It's really depressing.
117
00:11:12,346 --> 00:11:14,695
Mother-in-law's memorial is almost here
and this kind of thing happens.
118
00:11:14,815 --> 00:11:17,006
Don't be too affected.
119
00:11:17,616 --> 00:11:20,757
It's not something that serious.
120
00:11:22,775 --> 00:11:24,443
Am I right?
121
00:11:24,982 --> 00:11:27,960
Only the two of us know about it, right?
122
00:11:35,872 --> 00:11:37,523
Don�t worry.
123
00:11:38,256 --> 00:11:41,015
I already sent her out to buy something.
124
00:12:07,887 --> 00:12:10,063
He's here because of Ja Rim.
125
00:12:10,183 --> 00:12:12,243
Doctor Kim, please come over here.
126
00:12:13,681 --> 00:12:16,103
Madam, you are home.
127
00:12:16,223 --> 00:12:19,243
I thought there was no one here so
I was about to leave.
128
00:12:19,363 --> 00:12:21,070
Ja Rim is in her room.
129
00:12:21,190 --> 00:12:23,004
Okay, I'll go in there first then.
130
00:12:35,435 --> 00:12:39,239
He was personally introduced by
Chairman Cho so don't worry.
131
00:12:44,679 --> 00:12:49,955
Find out who sent that letter first.
132
00:12:50,334 --> 00:12:52,308
If my guess is right then...
133
00:12:52,428 --> 00:12:55,968
You must handle it right this time.
If we should give him some money
134
00:12:56,088 --> 00:12:57,888
- or...
- I got it.
135
00:12:58,008 --> 00:12:59,940
I will take care of it.
136
00:13:00,730 --> 00:13:02,344
Please keep it down.
137
00:13:03,044 --> 00:13:07,297
Those words that I said about you needing
to risk your life to stop that child,
138
00:13:07,417 --> 00:13:10,577
you should keep it to heart.
Do you understand?
139
00:13:11,799 --> 00:13:15,998
Don�t worry, I've already began
taking care of that.
140
00:13:33,348 --> 00:13:35,537
It's a very hard life because you need
141
00:13:35,657 --> 00:13:38,031
to take care of your
deeply ill sister, isn't it?
142
00:13:39,146 --> 00:13:42,430
What do you want me to do?
143
00:13:43,383 --> 00:13:47,510
Let's start with Kim Tak Gu.
144
00:13:49,291 --> 00:13:52,072
Find out what he is doing at the bakery.
145
00:13:52,192 --> 00:13:53,705
Who is he meeting?
146
00:13:54,712 --> 00:13:57,242
I need someone to track him for me.
147
00:13:58,680 --> 00:14:02,077
And sometimes, you'll have
to follow my instructions...
148
00:14:02,951 --> 00:14:05,804
to disrupt some of his activities.
149
00:14:09,960 --> 00:14:15,218
I believe you will accept my request.
150
00:14:18,657 --> 00:14:23,287
Why do you think I will accept it?
151
00:14:25,717 --> 00:14:29,427
Your sister will be treated
152
00:14:29,547 --> 00:14:32,980
in a much better environment
as long as you agree.
153
00:14:43,730 --> 00:14:46,386
Aigoo, that punk...
154
00:14:48,126 --> 00:14:51,823
Why does he want to learn how to
make bread out of the blue?
155
00:14:51,943 --> 00:14:53,660
Who would imagine?
156
00:14:53,780 --> 00:14:57,407
Anyway, everything that guy Tak Gu
does is out of hard-headedness.
157
00:14:57,527 --> 00:15:00,256
What's wrong with Tak Gu?
Did something happen?
158
00:15:00,376 --> 00:15:02,535
Who knows what happened?
159
00:15:02,655 --> 00:15:06,192
He suddenly wants to formally
learn how to make bread.
160
00:15:06,312 --> 00:15:10,068
And he said he's planning to get the
certificate from Teacher two years from now.
161
00:15:10,188 --> 00:15:12,059
Aigoo, such a crazy guy.
162
00:15:12,179 --> 00:15:16,183
He thinks it is something so easy to get?
163
00:15:16,303 --> 00:15:18,386
I guess I've lived long enough
164
00:15:18,506 --> 00:15:21,204
to hear bulls*** stories like that.
165
00:15:23,393 --> 00:15:26,156
Hey, does it make any sense?
166
00:15:26,452 --> 00:15:30,902
You know nothing about making bread,
and yet what do you want to receive?
167
00:15:31,601 --> 00:15:33,181
The certificate from Teacher.
168
00:15:33,301 --> 00:15:35,313
Hey, did you drink?
169
00:15:35,433 --> 00:15:37,377
No, I am wide alert.
170
00:15:37,497 --> 00:15:40,104
How could you say such
ridiculous words then?
171
00:15:40,224 --> 00:15:42,810
I will study really hard and
learn the techniques.
172
00:15:42,930 --> 00:15:44,030
I'll try really hard.
173
00:15:44,150 --> 00:15:46,919
Do you think making bread
can be learned by just trying?
174
00:15:47,039 --> 00:15:48,710
What else besides technique?
175
00:15:48,830 --> 00:15:51,545
Please tell me; I will do whatever it takes.
176
00:15:52,999 --> 00:15:54,667
Shut your mouth.
177
00:15:54,787 --> 00:15:57,820
People like you won't do even if you
clean pans for three years.
178
00:15:57,940 --> 00:16:00,063
Hurry, go back to your room.
179
00:16:02,613 --> 00:16:04,605
Is there any way, Teacher?
180
00:16:04,606 --> 00:16:05,606
No way.
181
00:16:07,314 --> 00:16:09,199
Your reason is...?
182
00:16:11,626 --> 00:16:17,009
I'm asking you why all of a sudden,
you want my certificate.
183
00:16:19,407 --> 00:16:21,668
I had an agreement with Seo Tae Jo
184
00:16:22,422 --> 00:16:25,544
that two years from now, we will take
the test together from Teacher.
185
00:16:27,323 --> 00:16:28,597
What?
186
00:16:29,297 --> 00:16:33,298
You mean you are competing with Seo Tae Jo?
187
00:16:34,088 --> 00:16:35,254
You?
188
00:16:36,908 --> 00:16:39,995
Yes, I want to compete and...
189
00:16:42,274 --> 00:16:44,032
I want to win.
190
00:16:48,720 --> 00:16:50,568
This punk who knows nothing...
191
00:16:50,688 --> 00:16:52,108
Wait, Boss.
192
00:17:01,549 --> 00:17:03,199
You said you want to beat me?
193
00:17:13,673 --> 00:17:15,360
Aigoo, really...
194
00:17:15,480 --> 00:17:18,720
Father, it is not the time
to laugh about it.
195
00:17:18,840 --> 00:17:21,085
Whenever that guy does or say something,
196
00:17:21,205 --> 00:17:22,969
something big happens.
197
00:17:23,089 --> 00:17:26,809
I don't know where
I should even start, Father.
198
00:17:28,023 --> 00:17:31,988
He's a child who survived on his own
in the streets,
199
00:17:32,329 --> 00:17:35,272
from the young age of 12.
200
00:17:35,692 --> 00:17:40,986
His brain was filled with only one
thought - to find his mother.
201
00:17:41,418 --> 00:17:47,178
So he sometimes does scary things and
unexpected things.
202
00:17:47,298 --> 00:17:48,811
However, Father,
203
00:17:48,931 --> 00:17:52,292
we can't just let him dream too high either.
204
00:17:52,759 --> 00:17:54,338
What should I do then?
205
00:17:54,458 --> 00:17:58,426
Since you've chosen the whip,
I have no choice but to choose the carrot.
206
00:17:58,446 --> 00:17:59,244
Father!
207
00:17:59,264 --> 00:18:05,239
He has been pushed aside
ever since he lost his mother.
208
00:18:06,482 --> 00:18:10,986
He's had a tough life with no one
ever caring about him.
209
00:18:11,106 --> 00:18:12,745
But, Father,
210
00:18:12,865 --> 00:18:15,487
he wants to learn how to make bread?
211
00:18:15,607 --> 00:18:18,538
How can we let that
kind of child be, Father?
212
00:18:18,658 --> 00:18:21,157
Then... let me ask you this.
213
00:18:21,755 --> 00:18:25,954
Why did you allow that child to return
to the bakery?
214
00:18:26,438 --> 00:18:27,189
What?
215
00:18:27,309 --> 00:18:30,526
What I mean is, when that guy
said he wanted to come back,
216
00:18:30,646 --> 00:18:33,975
why did you accept him back?
217
00:18:34,095 --> 00:18:35,754
You said it was for the children,
didn't you?
218
00:18:35,774 --> 00:18:38,454
You said it was an order
from the children's hospital.
219
00:18:38,574 --> 00:18:41,307
Those children are eagerly waiting
in hunger for the bread.
220
00:18:41,427 --> 00:18:43,334
How will that work then?
221
00:18:43,652 --> 00:18:49,617
You should try to trust the child's
heart that you saw that day.
222
00:18:50,508 --> 00:18:54,097
Just sow the seed in that trusting land,
223
00:18:54,217 --> 00:18:56,825
and it will grow rapidly for sure.
224
00:18:56,945 --> 00:18:58,598
Could it be that, Father...
225
00:18:58,957 --> 00:19:03,515
Are you really going to let Tae Jo
compete against that child?
226
00:19:04,651 --> 00:19:07,738
It might actually be fun.
227
00:19:10,770 --> 00:19:13,103
Although I'm saying this,
228
00:19:15,304 --> 00:19:19,352
but you have the final say.
229
00:19:25,990 --> 00:19:28,197
- Gather together!
- Gather together!
230
00:19:31,071 --> 00:19:33,314
This is the list of today's work.
231
00:19:36,634 --> 00:19:38,088
And Kim Tak Gu, you...
232
00:19:38,208 --> 00:19:41,027
Why didn't you wipe out all the
moisture on the baking pans?
233
00:19:41,147 --> 00:19:41,881
What?
234
00:19:41,901 --> 00:19:44,501
In this kind of weather, if there's moisture
on the baking pans, the pans will be ruined.
235
00:19:44,521 --> 00:19:45,531
You didn't know this?
236
00:19:45,651 --> 00:19:48,110
The guy doesn�t even know this basic thing?
237
00:19:48,230 --> 00:19:50,332
You want to get the certificate
from Teacher?
238
00:19:50,452 --> 00:19:51,677
I'll go wipe them right now.
239
00:19:51,797 --> 00:19:55,962
Clean the bottom of those
pans; get them shinning for me.
240
00:19:56,082 --> 00:19:56,958
Yes, I got it.
241
00:19:57,078 --> 00:19:58,957
Make them shine
until your face reflects on them.
242
00:19:58,977 --> 00:20:01,512
Until they're shinning... do you understand?
243
00:20:01,632 --> 00:20:04,976
Until they show my face and shinning...
I got it.
244
00:20:30,697 --> 00:20:32,401
Do it again.
Start from the beginning.
245
00:20:43,637 --> 00:20:45,000
Again!
246
00:20:45,479 --> 00:20:46,537
Again!
247
00:20:48,854 --> 00:20:50,577
Yes, do it again.
248
00:20:52,497 --> 00:20:54,112
Is it okay like that?
249
00:20:55,244 --> 00:20:58,967
Every day, cleaning pans like this;
not to mention beating me...
250
00:20:59,087 --> 00:21:01,883
Will you even be able to take the test?
251
00:21:04,560 --> 00:21:06,875
I... Kim Tak Gu am a man.
252
00:21:06,995 --> 00:21:09,728
I keep the words which
come out from my mouth.
253
00:21:09,848 --> 00:21:13,959
I will compete with you, fair and
square, two years from now, so...
254
00:21:14,079 --> 00:21:16,597
You don't need to worry.
255
00:21:16,994 --> 00:21:18,878
There's no need to be fair and square.
256
00:21:20,280 --> 00:21:26,256
You won't be able to beat me
if you do it fair and square.
257
00:21:27,442 --> 00:21:29,488
You shouldn't care about
what methods to use.
258
00:21:29,608 --> 00:21:33,038
You should just put all your life on it...
259
00:21:33,158 --> 00:21:35,101
Because I will be doing that.
260
00:21:39,553 --> 00:21:43,357
Tak Gu, there is a guest outside for you.
261
00:21:43,477 --> 00:21:45,313
Guest? Me?
262
00:21:45,433 --> 00:21:48,909
Yes, it's a man in a suit.
263
00:21:54,261 --> 00:21:56,558
What made you come for me here?
264
00:21:57,440 --> 00:22:00,562
Are you doing okay in the bakery?
265
00:22:02,610 --> 00:22:05,571
You came here just out of
curiosity about this?
266
00:22:06,181 --> 00:22:07,186
Why?
267
00:22:07,306 --> 00:22:09,447
Go get some gangsters again.
268
00:22:10,054 --> 00:22:12,764
Aren't you going to drag me again
somewhere; like an underground storage?
269
00:22:12,884 --> 00:22:14,699
Why don't you do your worst?
270
00:22:15,650 --> 00:22:18,180
Is that the reason you sent
the blackmail letter?
271
00:22:18,300 --> 00:22:19,669
Blackmail?
272
00:22:21,925 --> 00:22:25,263
That letter you sent
to Madam of Geosung...
273
00:22:26,090 --> 00:22:29,733
You sent that kind of letter
to vent your anger, didn't you?
274
00:22:29,853 --> 00:22:32,389
Wait a minute, Manager Han.
275
00:22:32,509 --> 00:22:33,983
What are you talking about?
276
00:22:34,103 --> 00:22:35,095
If not...
277
00:22:36,549 --> 00:22:39,994
So, did you do it because
you are looking for money?
278
00:22:40,114 --> 00:22:42,037
In that case, then you better
tell me up front.
279
00:22:42,157 --> 00:22:43,723
How much do you want?
280
00:22:44,498 --> 00:22:49,657
How much will it take for you
to sever ties with Geosung?
281
00:22:49,777 --> 00:22:53,278
The scare tactics did not work
so now you're using money.
282
00:22:53,398 --> 00:22:55,306
You want to use money to wipe me out?
283
00:22:55,426 --> 00:22:58,568
Tell me, how much do you need?
284
00:22:59,846 --> 00:23:01,856
Listen to me, Manager Han...
285
00:23:01,976 --> 00:23:05,714
I have severed my ties with
Geosung long ago.
286
00:23:07,404 --> 00:23:09,342
That night 12 years ago...
287
00:23:09,462 --> 00:23:11,710
when I walked out of that house,
288
00:23:11,830 --> 00:23:16,107
I already decided to
never go back there again.
289
00:23:17,911 --> 00:23:20,980
You really didn't write that letter?
290
00:23:22,076 --> 00:23:24,014
I am a man.
291
00:23:24,355 --> 00:23:27,029
How could I do such a shameful thing?
292
00:23:28,987 --> 00:23:32,109
Stop before you go beyond
the limit, Manager Han!
293
00:23:32,576 --> 00:23:35,142
Don't you ever interfere with me again.
294
00:23:35,262 --> 00:23:37,328
If you dare touch me again,
295
00:23:37,448 --> 00:23:42,408
even I don't know what
I will do to you then.
296
00:23:43,557 --> 00:23:47,397
What I mean is,
I might just go straight to the President.
297
00:23:48,771 --> 00:23:50,727
If you show up one more time,
298
00:23:50,847 --> 00:23:56,200
then I will not take it anymore.
Do you understand?
299
00:24:16,328 --> 00:24:17,602
Number 5!
300
00:24:17,722 --> 00:24:20,275
please taste like how I imagined.
301
00:24:42,516 --> 00:24:44,956
- I am really...
- Hey, Kim Tak Gu... You!
302
00:24:58,127 --> 00:24:59,401
I didn't use my fist.
303
00:24:59,521 --> 00:25:02,685
I used my knee...
so I kept my promise.
304
00:25:19,206 --> 00:25:20,498
Ma Jun.
305
00:25:28,121 --> 00:25:29,682
Didn't I tell you not to do anything?
306
00:25:33,345 --> 00:25:36,718
Did you forget that I told you not
to do anything to Kim Tak Gu?
307
00:25:36,838 --> 00:25:40,447
If he needs to be defeated, then I should be
the one who defeats him.
308
00:25:42,331 --> 00:25:44,520
I told you not to touch him
and not to interfere in this.
309
00:25:47,370 --> 00:25:50,010
It looks like you lost weight.
310
00:25:52,937 --> 00:25:55,611
Do you eat on time?
311
00:25:58,843 --> 00:26:01,391
That is not what you should
be asking, Ahjussi.
312
00:26:02,450 --> 00:26:04,603
Ahjussi, are you my father?
313
00:26:07,907 --> 00:26:09,468
At the very least...
314
00:26:09,748 --> 00:26:12,888
tell me when you are going
to get out from here.
315
00:26:14,054 --> 00:26:16,584
Your mother is very worried about you.
316
00:26:17,771 --> 00:26:21,844
She asks me several times
every day to look for you.
317
00:26:21,964 --> 00:26:26,093
For the next two years, I'll be
staying here so you know.
318
00:26:26,213 --> 00:26:27,744
Two years?
319
00:26:28,267 --> 00:26:31,066
That can't be! You're really going
to stay for that long?
320
00:26:31,186 --> 00:26:33,722
Even if it's long, I will wait and stay on.
321
00:26:34,262 --> 00:26:38,659
And I must receive that certificate
which Father is expecting.
322
00:26:41,582 --> 00:26:46,498
You know this now so don't come
to Pal Bong Bakery any more...
323
00:26:47,449 --> 00:26:48,634
Ahjussi.
324
00:26:54,648 --> 00:26:56,012
You should...
325
00:26:57,683 --> 00:27:01,218
at least call your mother
to say hi to her.
326
00:27:08,514 --> 00:27:11,169
Stop saying your mother,
your mother...
327
00:27:12,195 --> 00:27:14,851
To Ahjussi, she is a madam
that high in heaven, isn't she?
328
00:27:15,712 --> 00:27:18,852
Even after living together like
a family for such long time,
329
00:27:18,972 --> 00:27:22,294
you should still maintain a master and
servant distance, Manager Han.
330
00:27:24,647 --> 00:27:27,554
Right, so it is like that.
331
00:27:30,838 --> 00:27:32,973
I will be careful from now on.
332
00:28:10,969 --> 00:28:14,576
Father... Father, I'm sorry.
333
00:28:16,791 --> 00:28:18,209
I'm sorry.
334
00:28:26,793 --> 00:28:28,731
Father, please don't hit me.
335
00:28:33,238 --> 00:28:34,238
I was...
336
00:28:34,839 --> 00:28:36,957
I was wrong, Father.
337
00:28:37,316 --> 00:28:39,233
You absolutely can't take Yu Kyung away.
338
00:28:39,353 --> 00:28:41,763
Don't hit her. Don't hit her!
339
00:28:46,944 --> 00:28:48,236
Tak Gu!
340
00:29:10,649 --> 00:29:12,282
Where are you going?
341
00:29:14,704 --> 00:29:16,122
I'm going to Tak Gu.
342
00:29:18,152 --> 00:29:19,911
I want to see Tak Gu.
343
00:29:23,500 --> 00:29:25,707
Hey! Hey, Shin Yu Kyung!
344
00:29:26,891 --> 00:29:27,968
Hey!
345
00:29:28,991 --> 00:29:30,498
It's malnutrition.
346
00:29:30,618 --> 00:29:33,581
It is also those injuries from the beating.
347
00:29:34,137 --> 00:29:35,932
Malnutrition?
348
00:29:36,052 --> 00:29:37,080
Yes.
349
00:29:37,200 --> 00:29:40,486
It's best to let her rest in
the hospital for a week.
350
00:29:41,329 --> 00:29:44,954
Let's do that.
I will pay for the medical expenses.
351
00:29:47,033 --> 00:29:48,038
Okay.
352
00:29:56,683 --> 00:29:58,890
Number one four times in school...
353
00:29:59,010 --> 00:30:01,653
The over archiving female college student
354
00:30:01,773 --> 00:30:03,387
and malnutrition...
355
00:30:04,915 --> 00:30:06,207
Shin Yu Kyung,
356
00:30:07,548 --> 00:30:10,132
what kind of person are you really?
357
00:30:11,588 --> 00:30:13,472
You've had a difficult life already.
358
00:30:14,226 --> 00:30:16,559
Why are you pretending to be
so great in front of me?
359
00:30:53,406 --> 00:30:54,860
Come in.
360
00:31:04,669 --> 00:31:08,330
This is the marketing plan for
entering the French market.
361
00:31:12,327 --> 00:31:16,346
Why not give it to me in the
office instead of here?
362
00:31:16,466 --> 00:31:18,819
I already told Manager.
363
00:31:18,939 --> 00:31:21,152
Besides, I have something to say to Father.
364
00:31:23,450 --> 00:31:25,083
What do you want to say?
365
00:31:25,203 --> 00:31:26,913
On Grandma's memorial day,
366
00:31:27,775 --> 00:31:30,305
I would also like to go to her grave
with Father.
367
00:31:31,046 --> 00:31:36,106
There's no need. You don�t need to go
to that kind of place with me.
368
00:31:36,226 --> 00:31:39,889
I am the eldest daughter of this
family, even if it's just a title.
369
00:31:40,009 --> 00:31:43,049
But Father, I am really
your eldest daughter.
370
00:31:43,169 --> 00:31:46,333
So please give me a chance too.
371
00:31:48,588 --> 00:31:49,342
Ja Kyung...
372
00:31:49,462 --> 00:31:52,769
I will do well.
I won't disappoint you.
373
00:31:53,901 --> 00:31:57,867
After reviewing this, bring it
to the manager.
374
00:32:03,112 --> 00:32:03,919
Yes.
375
00:32:07,223 --> 00:32:11,458
We will leave early on Saturday;
no later than 7 o'clock...
376
00:32:11,578 --> 00:32:12,750
so don't be late.
377
00:32:17,805 --> 00:32:18,953
You may leave now.
378
00:32:22,667 --> 00:32:23,547
Yes.
379
00:32:58,351 --> 00:33:00,594
Ahh... It tastes really great!
380
00:33:08,807 --> 00:33:10,117
Tak Gu...
381
00:33:11,893 --> 00:33:13,939
Where are you?
382
00:33:57,651 --> 00:33:59,105
What are you doing?
383
00:34:00,271 --> 00:34:04,129
What else? No one is teaching me
so I am studying on my own.
384
00:34:05,156 --> 00:34:07,292
- Studying on your own?
- Yes, studying on my own!
385
00:34:13,762 --> 00:34:15,054
Where was I?
386
00:34:16,940 --> 00:34:18,842
Potassium... Potassium...
387
00:34:20,691 --> 00:34:22,234
Sodium... Calcium...
388
00:34:24,304 --> 00:34:26,188
Better leave this for tomorrow.
389
00:34:27,961 --> 00:34:29,684
I better read this today.
390
00:34:34,346 --> 00:34:38,366
Do you know how many kinds
of bread there are in this world?
391
00:34:39,353 --> 00:34:42,009
There are about 30 some thousand.
392
00:34:42,129 --> 00:34:43,400
Like this...
393
00:34:43,520 --> 00:34:46,127
By yourself, how could you figure out
this wonderful
394
00:34:46,247 --> 00:34:48,478
yet complicated world of bread?
395
00:34:49,198 --> 00:34:50,748
You really lack brains...
396
00:34:51,480 --> 00:34:52,643
It's impossible.
397
00:34:55,013 --> 00:34:56,836
Correct, I lack brains.
398
00:34:57,296 --> 00:34:58,702
I'm just an empty shell.
399
00:34:59,305 --> 00:35:00,899
I don't know anything.
400
00:35:04,606 --> 00:35:06,128
I dropped out of elementary school.
401
00:35:06,248 --> 00:35:08,690
There's nothing in my head.
I know nothing.
402
00:35:11,032 --> 00:35:12,826
I know nothing about bread.
403
00:35:13,573 --> 00:35:17,233
And I don't know what to do in order
to defeat that guy Seo Tae Jo.
404
00:35:19,123 --> 00:35:22,138
I did see my father whom
I haven't seen for 12 years.
405
00:35:23,053 --> 00:35:26,086
But I was so dumb that
I couldn't say anything...
406
00:35:29,350 --> 00:35:31,988
in front of the father who called
me his special child.
407
00:35:33,963 --> 00:35:37,247
My current status is very embarrassing.
408
00:35:39,313 --> 00:35:42,400
I have no confidence in myself.
409
00:35:46,762 --> 00:35:48,539
I feel very guilty inside.
410
00:35:50,243 --> 00:35:52,110
Hey, Kim Tak Gu.
411
00:35:52,668 --> 00:35:55,485
So from now on, I don't want
to live like that anymore.
412
00:35:56,995 --> 00:36:00,099
Whether it's bread or Seo Tae Jo's defeat,
413
00:36:01,609 --> 00:36:05,288
there is only one living goal in
my head from now on.
414
00:36:07,810 --> 00:36:09,640
This is the only way
415
00:36:10,089 --> 00:36:14,090
I can say when I meet my
mother or father in the future,
416
00:36:16,103 --> 00:36:21,128
"How are you? I am your son Kim Tak Gu. "
417
00:36:21,686 --> 00:36:27,428
I will no longer fell shame and
be able to greet them proudly.
418
00:36:29,773 --> 00:36:30,652
Tak Gu...
419
00:36:30,772 --> 00:36:31,926
So...
420
00:36:32,895 --> 00:36:37,381
don't tell me it won't work
when it hasn't even started yet.
421
00:36:39,446 --> 00:36:41,558
I once said that I will try, didn't I?
422
00:36:41,678 --> 00:36:43,603
Even a person like me can have a dream,
right?
423
00:36:52,270 --> 00:36:54,468
There are four basic items.
424
00:36:58,259 --> 00:37:00,986
Flour, water, salt, and yeast.
425
00:37:01,106 --> 00:37:04,108
These are the four most basic items
in making bread.
426
00:37:09,236 --> 00:37:11,120
This is how my grandfather said it.
427
00:37:11,240 --> 00:37:12,086
Since the ancient times,
428
00:37:12,206 --> 00:37:15,621
to reach a faraway place, one
needs to start from the closest place.
429
00:37:15,741 --> 00:37:19,529
To reach the highest point, one needs
to start from the lowest point.
430
00:37:21,737 --> 00:37:23,046
Fallen Soybeans!
431
00:37:23,608 --> 00:37:28,130
Start from that.
Flour, water, salt, and yeast...
432
00:37:28,250 --> 00:37:29,709
Start from that.
433
00:38:00,782 --> 00:38:02,738
Are you making dumpling skin?
434
00:38:13,998 --> 00:38:16,312
Did you have a good night sleep, Boss?
435
00:38:59,755 --> 00:39:01,711
Mixing good dough is not just
dependent on brute force.
436
00:39:01,831 --> 00:39:02,531
Look...
437
00:39:02,532 --> 00:39:05,348
- The dough is over-mixed; it's too soft.
- Yes.
438
00:39:05,488 --> 00:39:06,887
- Do it again.
- Yes.
439
00:39:16,297 --> 00:39:20,425
Oh ba mising...
440
00:39:20,545 --> 00:39:22,916
Oh ba... oh ba...
441
00:39:23,036 --> 00:39:25,546
It's not oh ba mising.
It's over-mixing.
442
00:39:25,566 --> 00:39:28,140
It means mixing the dough too much.
443
00:39:28,745 --> 00:39:31,052
When mixing isn't enough,
the dough will be hard.
444
00:39:31,072 --> 00:39:32,936
But when it is overdone, the
dough will be too soft.
445
00:39:32,956 --> 00:39:34,092
Oh, so it's like that!
446
00:39:35,404 --> 00:39:39,370
Mixing... ahh...
Hey, it's magical.
447
00:39:40,213 --> 00:39:43,174
What's the meaning of raw?
448
00:39:45,033 --> 00:39:46,773
It's dough that is mixed and ready.
449
00:39:46,893 --> 00:39:48,905
Ahh... dough that is mixed and ready.
450
00:39:50,107 --> 00:39:53,857
Raw is the mixed dough,
and mixed dough is raw.
451
00:39:53,977 --> 00:39:59,288
Hey... Mi Sun, there is nothing
you don't know! You are really great.
452
00:40:01,390 --> 00:40:03,310
Hey. Hey, what is this?
453
00:40:03,430 --> 00:40:04,889
Couleur du pain...
454
00:40:05,948 --> 00:40:07,348
Couleur du pain?
455
00:40:07,468 --> 00:40:08,690
It means...
456
00:40:56,982 --> 00:41:01,163
The dough we mix isn't
just a block of dough.
457
00:41:03,295 --> 00:41:06,112
It is a living thing.
458
00:41:13,242 --> 00:41:14,660
This is cool.
459
00:41:26,244 --> 00:41:28,558
[Nan Yang Hong family, Jung Beon's grave]
460
00:41:29,599 --> 00:41:32,919
There are flowers this year too.
461
00:41:34,483 --> 00:41:35,955
From who is it?
462
00:41:36,816 --> 00:41:38,287
I wonder...
463
00:41:39,276 --> 00:41:43,852
I don't know who it is either.
It's been already more than 12 years.
464
00:41:44,825 --> 00:41:48,163
Someone sends flowers every memorial day
for your grandma...
465
00:41:51,628 --> 00:41:54,553
They're the flowers that grandma liked.
466
00:41:56,368 --> 00:42:01,303
That person must have been a good friend
of Grandma while she was still alive.
467
00:42:01,987 --> 00:42:04,840
But, I'm still wondering who it is.
468
00:42:05,415 --> 00:42:08,749
It's been over such a long period;
rain or shine.
469
00:42:08,869 --> 00:42:10,274
Yes.
470
00:42:12,212 --> 00:42:15,962
Okay, let's bow to Grandma.
471
00:42:17,111 --> 00:42:18,026
Yes.
472
00:42:26,689 --> 00:42:29,793
Seung Jae, you...
473
00:42:33,681 --> 00:42:39,262
What kind of hatred did you
hold against our family...
474
00:42:39,382 --> 00:42:42,201
that you did such an ugly thing?
475
00:42:42,321 --> 00:42:45,303
How could you betray our kindness
like this?!
476
00:42:45,423 --> 00:42:50,399
How could you do such a horrible thing?
How could you?
477
00:42:52,393 --> 00:42:53,506
I...
478
00:42:55,051 --> 00:42:56,989
would never...
479
00:42:57,994 --> 00:43:02,318
never let you two go free.
480
00:43:03,275 --> 00:43:07,097
I will never let you two go free!
481
00:43:37,939 --> 00:43:39,572
Manager Han.
482
00:43:45,322 --> 00:43:46,811
Manager Han.
483
00:43:47,350 --> 00:43:48,660
Yes, President.
484
00:44:07,122 --> 00:44:08,845
Is it someone you know?
485
00:44:10,129 --> 00:44:11,224
No.
486
00:44:26,531 --> 00:44:28,038
You are much better now.
487
00:44:28,587 --> 00:44:31,081
Then I can go outside now?
488
00:44:31,659 --> 00:44:36,379
It's okay to go on simple shopping trips
but you better avoid any party.
489
00:44:37,294 --> 00:44:38,389
Yes.
490
00:44:44,642 --> 00:44:45,845
My daughter's treatment is done?
491
00:44:45,965 --> 00:44:49,003
Yes, I don't need to come
here starting tomorrow.
492
00:44:49,123 --> 00:44:52,663
And I will recommend a
psychiatrist to you.
493
00:44:52,783 --> 00:44:55,882
It's best to have a weekly session.
494
00:44:56,671 --> 00:44:58,806
Okay, let's do that.
495
00:44:58,926 --> 00:45:00,744
You worked hard, Doctor Yoon.
496
00:45:00,864 --> 00:45:02,170
Not at all.
497
00:45:03,516 --> 00:45:06,549
Oh, the girlfriend is very pretty.
498
00:45:07,087 --> 00:45:07,823
What?
499
00:45:07,943 --> 00:45:09,850
I'm talking about Ma Jun's girlfriend.
500
00:45:11,324 --> 00:45:12,598
What do you mean?
501
00:45:13,281 --> 00:45:15,722
Oh, you didn't know?
502
00:45:23,505 --> 00:45:27,721
How nice it is to have a boyfriend
with that kind of background.
503
00:45:27,841 --> 00:45:30,894
The girlfriend is sick so he arranged for a
special hospital room for her.
504
00:45:31,014 --> 00:45:33,801
Where do I find such a nice boyfriend
in this world?
505
00:45:33,921 --> 00:45:35,469
I'm so envious of you.
506
00:45:39,804 --> 00:45:42,011
Yes, this is room 1209.
507
00:45:42,131 --> 00:45:43,249
Oh, Yes.
508
00:45:44,545 --> 00:45:45,998
It's your boyfriend.
509
00:45:59,636 --> 00:46:00,551
Hello.
510
00:46:00,671 --> 00:46:03,267
How are you feeling?
Are you better?
511
00:46:04,702 --> 00:46:06,820
Why did you bring me here?
512
00:46:07,396 --> 00:46:11,577
It's a burden for me. Either change the room
or get me discharged.
513
00:46:11,697 --> 00:46:15,042
As expected,
you're not going to say thank you!
514
00:46:17,323 --> 00:46:20,104
It's okay.
I wasn't expecting it anyway.
515
00:46:22,150 --> 00:46:25,595
There is something in the family
so I got permission to go out.
516
00:46:26,430 --> 00:46:28,601
I will be there in a little bit.
517
00:46:28,721 --> 00:46:31,562
Before I get there, don't say anything;
just rest.
518
00:46:35,348 --> 00:46:37,447
Hello...
Did you hear what I said?
519
00:46:38,344 --> 00:46:39,382
Hey, Shin Yu Kyung.
520
00:46:39,502 --> 00:46:41,212
It's Mother, Ma Jun.
521
00:46:45,088 --> 00:46:47,564
The one standing in front of me...
522
00:46:48,167 --> 00:46:50,410
This girl is the newest girl
you are going out with, isn't she?
523
00:46:53,406 --> 00:46:54,232
Mom.
524
00:46:55,804 --> 00:46:57,312
Yes, I got it.
525
00:46:57,432 --> 00:46:59,943
Ma Jun, you can tell me everything later.
526
00:46:59,944 --> 00:47:03,643
Let me take care of everything here for now.
527
00:47:17,770 --> 00:47:19,385
I heard about this situation.
528
00:47:24,443 --> 00:47:27,942
You received an invitation from Ja Rim
and went to the company anniversary party.
529
00:47:28,062 --> 00:47:30,598
There, you met Ma Jun that day.
530
00:47:31,272 --> 00:47:35,381
And you maintained that relationship
till now, right?
531
00:47:38,164 --> 00:47:42,022
You pulled my daughter into participating
in student activism.
532
00:47:42,142 --> 00:47:46,469
And then you planned to gain benefits
from my son, didn't you?
533
00:47:48,068 --> 00:47:52,321
I originally thought you were smart,
but you are so easily led by others!
534
00:47:53,972 --> 00:47:56,448
Your words are too prejudiced.
535
00:47:57,653 --> 00:47:58,981
Right.
536
00:48:00,275 --> 00:48:03,326
How deep is your relationship
with our Ma Jun?
537
00:48:05,228 --> 00:48:08,027
Can that relationship be resolved
by money?
538
00:48:08,633 --> 00:48:12,635
Or is it a relationship that can
be ended by my advice today?
539
00:48:15,078 --> 00:48:18,344
In the past, because of girls like
you who stuck around Ma Jun,
540
00:48:18,464 --> 00:48:20,425
I got headaches countless of times.
541
00:48:21,160 --> 00:48:24,906
Oftentimes, I resolved it with money.
542
00:48:25,485 --> 00:48:28,303
Fine, how much do you want?
543
00:48:30,671 --> 00:48:32,179
That's enough.
544
00:48:33,107 --> 00:48:35,852
Whatever you are trying
to say is clear enough.
545
00:48:37,162 --> 00:48:39,100
So you don't need to say anything more.
546
00:49:39,102 --> 00:49:40,950
Yu Kyung... Yu Kyung!
547
00:49:46,133 --> 00:49:48,376
Yu Kyung, you are out safe!
548
00:49:48,496 --> 00:49:51,140
When were you released?
How did you get out?
549
00:49:51,260 --> 00:49:53,846
How's your health?
Are you hurt anywhere?
550
00:49:57,939 --> 00:49:59,626
I'm sorry, Yu Kyung.
551
00:50:02,282 --> 00:50:04,919
I didn't intend to hurt you,
552
00:50:05,707 --> 00:50:07,986
but... I was too afraid.
553
00:50:09,457 --> 00:50:10,696
It's okay.
554
00:50:12,205 --> 00:50:15,722
Rich people are all like that.
555
00:50:21,041 --> 00:50:22,907
I never expected friendship
556
00:50:23,679 --> 00:50:26,819
and loyalty from people like you
in the first place.
557
00:50:28,792 --> 00:50:30,102
Yu Kyung...
558
00:50:30,222 --> 00:50:32,255
Enough. It's okay.
559
00:50:33,583 --> 00:50:35,970
Just consider it as if
we never met each other.
560
00:50:36,090 --> 00:50:36,957
What?
561
00:50:37,077 --> 00:50:38,319
You...
562
00:50:38,642 --> 00:50:41,405
didn't join the movement for
some special interests, did you?
563
00:50:41,525 --> 00:50:45,173
You did it just for fun, didn't you?
564
00:50:45,912 --> 00:50:47,186
It's similar for me too.
565
00:50:48,209 --> 00:50:54,209
What kinds of ideas would people like you
who were born in a rich family have?
566
00:50:56,932 --> 00:50:59,569
I was wondering about that so
I befriended you.
567
00:51:00,942 --> 00:51:03,939
Yu Kyung, how could you say this?
568
00:51:04,818 --> 00:51:06,146
It's too much!
569
00:51:06,266 --> 00:51:11,362
- Nonetheless, we were friends.
- I was only pretending to be a friend.
570
00:51:14,341 --> 00:51:15,543
Leave!
571
00:51:16,406 --> 00:51:20,372
It's better not to see each other again
from now on.
572
00:52:02,461 --> 00:52:04,866
Aigoo! Isn't this Ma Jun?
573
00:52:04,986 --> 00:52:09,313
Aigoo... I haven't seen you for so long.
I'm very happy to see you.
574
00:52:09,941 --> 00:52:11,843
Did you come for Grandma's memorial?
575
00:52:11,963 --> 00:52:13,191
Where is my mother?
576
00:52:13,311 --> 00:52:15,003
Mother is here.
577
00:52:15,614 --> 00:52:17,085
You are back, my son.
578
00:52:19,071 --> 00:52:20,596
Why did you go to the hospital?
579
00:52:20,716 --> 00:52:23,844
You haven't seen Mother for a long time
and these are your first words?
580
00:52:23,964 --> 00:52:27,537
She really was sick... very sick.
581
00:52:28,183 --> 00:52:31,736
That is the best excuse
for a woman to attract a man.
582
00:52:31,856 --> 00:52:35,470
Anyway, you are not allowed to see
her again from now on.
583
00:52:35,590 --> 00:52:37,354
You are so bad.
584
00:52:43,336 --> 00:52:45,059
Mom, don�t do this again.
585
00:52:45,179 --> 00:52:48,325
How long are you going
to interfere with my life?
586
00:52:48,445 --> 00:52:50,682
Mom's son is 24 years old now!
587
00:52:50,802 --> 00:52:55,222
So what if you're 24 years old?
The girls you find are all the same.
588
00:52:55,342 --> 00:52:58,233
- Mom!
- That's enough. Say no more.
589
00:52:59,077 --> 00:53:01,678
I'll pick your future wife anyway.
590
00:53:01,798 --> 00:53:02,522
Mom!
591
00:53:02,642 --> 00:53:05,259
Someone from a family
matching ours the most.
592
00:53:05,379 --> 00:53:07,537
She has to be well educated, well mannered,
593
00:53:08,668 --> 00:53:12,223
and treats you as the heaven.
She has to be that kind of girl.
594
00:53:13,051 --> 00:53:15,922
My daughter-in-law has to be like that
kind of girl. Do you understand?
595
00:53:18,526 --> 00:53:22,097
Let's change the topic, Ma Jun.
Where are you staying?
596
00:53:23,945 --> 00:53:25,488
It's good if you don't know.
597
00:53:25,608 --> 00:53:27,153
You really!
598
00:53:27,273 --> 00:53:29,845
Do you want Mother to follow
you around every day?
599
00:53:29,965 --> 00:53:33,538
If you dare... then I will hide.
600
00:53:34,382 --> 00:53:36,535
The reason I let you stay out is
601
00:53:36,655 --> 00:53:39,130
Mother trusts you and has been
waiting for you till now.
602
00:53:39,250 --> 00:53:41,628
So you should at least give me
a hint of where you are staying.
603
00:53:41,748 --> 00:53:43,921
That way I won't be too worried.
604
00:53:44,041 --> 00:53:46,194
Where?
Where are you staying?
605
00:53:48,607 --> 00:53:50,796
I'm staying at Teacher Pal Bong's place.
606
00:53:51,989 --> 00:53:55,003
He was your father's teacher, wasn't he?
607
00:53:55,649 --> 00:53:56,618
Correct.
608
00:53:57,372 --> 00:54:00,907
You... why did you want to go there?
609
00:54:02,692 --> 00:54:04,558
I had no other choice.
610
00:54:04,678 --> 00:54:06,693
I want to change Father's perception of me.
611
00:54:06,813 --> 00:54:09,812
Getting a certificate from Teacher
Pal Bong is the fastest way.
612
00:54:12,147 --> 00:54:15,592
My son even thought of this!
613
00:54:15,712 --> 00:54:19,135
From now on, I will take care of my future.
So Mom...
614
00:54:19,255 --> 00:54:22,444
I got it.
I fully understand what you mean.
615
00:54:23,053 --> 00:54:26,840
From now on, I will not ask and will
not interfere with your business.
616
00:54:27,580 --> 00:54:28,728
To tell you the truth,
617
00:54:28,848 --> 00:54:31,204
I was thinking of asking you to work hard
in running the business.
618
00:54:31,324 --> 00:54:32,999
But your idea is not bad too.
619
00:54:34,867 --> 00:54:36,644
Can you relax now?
620
00:54:36,764 --> 00:54:40,555
I'm not just relaxed but also very
thankful for your hard work.
621
00:54:40,675 --> 00:54:42,633
Aigoo, my son!
622
00:54:43,530 --> 00:54:45,056
Thank you, my son.
623
00:54:58,722 --> 00:55:02,005
Hey, how is it?
This time, I did it well. Right?
624
00:55:09,159 --> 00:55:14,811
Bake it first then we will know
if there is any problem.
625
00:55:15,224 --> 00:55:16,372
Bake it?
626
00:55:19,818 --> 00:55:21,181
If you want to use the oven
627
00:55:21,301 --> 00:55:23,783
then you need to get permission
from Jin Gu hyung.
628
00:55:23,903 --> 00:55:27,727
He doesn't like people using things
without his permission.
629
00:55:28,501 --> 00:55:29,919
Really?
630
00:55:30,565 --> 00:55:34,728
Since Jin Gu hyung seems to have a soft spot
for you, he'll probably help you.
631
00:55:36,127 --> 00:55:38,657
Forget it, who said I want help
from that kind of person?
632
00:55:38,777 --> 00:55:40,649
Without baking, it's not finished bread.
633
00:55:40,769 --> 00:55:45,580
Besides, you need Jin Gu hyung's help for
baking the bread. That's for sure.
634
00:55:46,228 --> 00:55:47,592
Fighting then.
635
00:55:48,866 --> 00:55:50,050
I'll leave first.
636
00:57:16,668 --> 00:57:19,019
How fortunate is she?
637
00:57:19,139 --> 00:57:21,513
She passed away a long time ago,
638
00:57:21,633 --> 00:57:24,707
yet the whole family honors her like
this every memorial day.
639
00:57:25,188 --> 00:57:27,929
This makes it look like she
is more fortunate than me,
640
00:57:29,512 --> 00:57:30,947
doesn't it?
641
00:57:38,389 --> 00:57:40,398
What's going on with that letter?
642
00:57:41,044 --> 00:57:43,162
I found the post of origin.
643
00:57:44,723 --> 00:57:45,835
From where?
644
00:57:47,417 --> 00:57:48,834
Cheongsan.
645
00:57:51,023 --> 00:57:53,105
Where? Cheongsan?!
646
00:57:54,704 --> 00:57:56,768
You're too loud.
Keep it down.
647
00:57:56,888 --> 00:58:02,004
So you're saying the one who sent the
letter wasn't Tak Gu but someone else.
648
00:58:02,124 --> 00:58:03,476
Who is it then?
649
00:58:03,596 --> 00:58:08,892
We don't know anything yet. Let's wait
till detailed investigation is done.
650
00:59:33,810 --> 00:59:35,281
Madam!
651
01:00:29,180 --> 01:00:30,705
How is Madam?
652
01:00:30,825 --> 01:00:35,080
I just gave her a shot to calm her down.
She should be fine after sleep.
653
01:00:35,200 --> 01:00:36,408
Really?
654
01:01:54,449 --> 01:01:55,507
Ah!
655
01:01:57,950 --> 01:02:00,247
That... I... I am just...
656
01:02:03,531 --> 01:02:05,379
You want to bake these?
657
01:02:05,499 --> 01:02:07,182
No, I...
658
01:02:07,302 --> 01:02:09,420
I will bake it myself later.
659
01:02:09,540 --> 01:02:13,941
Before baking, the bread is just dough.
660
01:02:15,154 --> 01:02:18,635
It needs to be baked to know what
kind of bread you have made.
661
01:02:20,770 --> 01:02:21,901
That...
662
01:02:24,343 --> 01:02:26,248
I will count it as you once helped me
bake bread.
663
01:02:26,268 --> 01:02:28,346
I'm not saying I'll forgive you.
664
01:02:28,663 --> 01:02:31,552
I am just... just...
665
01:02:31,672 --> 01:02:33,268
I know that.
666
01:02:33,388 --> 01:02:37,377
I am helping you as your sunbae; that's all.
Is that okay?
667
01:02:53,995 --> 01:02:55,233
Wait!
668
01:03:06,053 --> 01:03:07,758
What is that sound?
669
01:03:08,278 --> 01:03:10,431
That sound came from the bakery, didn't it?
670
01:03:10,551 --> 01:03:12,728
It sounded like something exploded,
Teacher.
671
01:03:28,903 --> 01:03:30,303
Shall we leave now?
672
01:03:39,093 --> 01:03:40,403
Are you okay?
673
01:04:33,104 --> 01:04:37,507
Hurry, open the windows!
Open the windows!
674
01:04:43,302 --> 01:04:44,468
Tak Gu!
675
01:04:45,517 --> 01:04:47,760
- Hey, Jin Gu.
- Jin Gu...
676
01:04:47,880 --> 01:04:48,770
Jin Gu!
677
01:04:48,890 --> 01:04:50,777
- Aigoo, something major happened.
- Tak Gu!
678
01:04:51,607 --> 01:04:53,177
Tak Gu!
679
01:04:54,366 --> 01:04:56,026
Tak Gu...!
680
01:05:01,224 --> 01:05:02,588
It's okay now.
681
01:05:03,520 --> 01:05:04,686
Let's go.
682
01:05:07,101 --> 01:05:09,100
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
683
01:05:09,101 --> 01:05:11,100
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
684
01:05:11,101 --> 01:05:13,100
Main Translator: cfirst
685
01:05:13,101 --> 01:05:15,100
Spot Translators:
munchinghippo, songbird, meju
686
01:05:15,101 --> 01:05:17,100
Timer: hitomi83
687
01:05:17,101 --> 01:05:19,100
Editor/QC: aaachec
688
01:05:19,101 --> 01:05:21,100
Coordinators: mily2, ay_link
689
01:05:21,101 --> 01:05:23,934
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
51884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.