All language subtitles for 1971 - Ehemänner-Report

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:01,170 Männer. 2 00:00:01,510 --> 00:00:06,090 Männer werden seit Alters her als die Krone der Schöpfung bezeichnet. Männer 3 00:00:06,090 --> 00:00:12,650 sind fleißig, ordentlich, bescheiden, nicht eitel, Männer trinken nicht 4 00:00:12,650 --> 00:00:14,350 und sind immer treu. 5 00:00:15,730 --> 00:00:19,970 Eine besondere Kategorie dieser wunderbaren Schöpfung Gottes sind die 6 00:00:20,470 --> 00:00:25,810 Wenn man ihren eigenen Worten glauben darf, sind sie allesamt edel, hilfreich 7 00:00:25,810 --> 00:00:28,830 und gut und wirklich immer treu. 8 00:00:30,800 --> 00:00:33,160 Hey, aufstehen! Polizier! 9 00:01:01,459 --> 00:01:05,880 Y ungelöt. Ich glaube, ich habe da eine neue Beschäftigung. Er sucht eine 10 00:01:05,880 --> 00:01:09,140 Auskunft Teilstudenten für vertrauliche Beobachtung. Für einen sehr guten 11 00:01:09,140 --> 00:01:12,180 Stundenlohn. Meine Frau, der Kommissar. Bäh. 12 00:01:12,980 --> 00:01:16,220 Warum willst du eigentlich unseren einträglichen Job im Institut an den 13 00:01:16,220 --> 00:01:18,980 hängen? Weil mich das anhödelt, immer die gleichen Fragen zu stellen. 14 00:01:19,400 --> 00:01:22,080 Was halten Sie von der Währung? Oder bleibt die D -Mark stabil? 15 00:01:22,340 --> 00:01:25,720 Oder ist die deutsche Hausfrau treu? Ab heute könntest du etwas für deine 16 00:01:25,720 --> 00:01:26,720 verkommene Bildung tun. 17 00:01:27,070 --> 00:01:30,950 Das Institut erforscht, wie mies Ehemänner sind. Ich habe dich erforscht. 18 00:01:30,950 --> 00:01:31,950 reicht mir. 19 00:01:36,570 --> 00:01:37,570 So. 20 00:02:40,640 --> 00:02:42,300 Mutter, was ist denn das für eine Ploche? 21 00:02:44,280 --> 00:02:45,940 Der Kaffee ist so dünn. 22 00:02:53,420 --> 00:02:56,680 Die meisten Menschen halten nichts von der Treue der Männer. Was halten Sie 23 00:02:56,680 --> 00:02:57,940 davon? Sehr viel. 24 00:02:58,380 --> 00:02:59,299 Sie? 25 00:02:59,300 --> 00:03:02,280 Selbstverständlich. Das ist die Voraussetzung für eine glückliche Ehe. 26 00:03:02,280 --> 00:03:03,500 Sie, dass Ihr Mann treu ist? 27 00:03:03,800 --> 00:03:05,460 Oh, ich denke schon. Warum sollte er nicht? 28 00:03:05,920 --> 00:03:07,060 Wieso sind Sie so sicher? 29 00:03:07,550 --> 00:03:08,930 Sind Sie schon mal fremdgegangen? Natürlich. 30 00:03:09,770 --> 00:03:10,770 Sind Sie drei? 31 00:03:10,910 --> 00:03:11,809 Ich hoffe. 32 00:03:11,810 --> 00:03:14,610 Sie können sich nicht vorstellen, dass Sie mal fremdgehen würden? 33 00:03:15,270 --> 00:03:18,050 Ich bin noch nicht abgehauen. 34 00:03:18,950 --> 00:03:22,010 Können Sie sich vorstellen, dass Sie fremdgehen? Ja, warum nicht? Aber Sie 35 00:03:22,010 --> 00:03:23,790 fremdgegangen? Na ja, doch. 36 00:03:23,990 --> 00:03:25,830 Ab und zu mal. Hatte Sie eine Freundin? 37 00:03:26,770 --> 00:03:28,910 Nein, ich kann es nicht sagen. Direkt eine Freundin nicht. 38 00:03:29,610 --> 00:03:31,670 Aber es gibt mal so Gelegenheiten. 39 00:03:32,210 --> 00:03:33,210 Sind Sie fremdgegangen? 40 00:03:33,510 --> 00:03:34,670 Immer, immer, immer. 41 00:03:34,990 --> 00:03:35,990 Was halten Sie davon? 42 00:03:36,730 --> 00:03:38,630 Ja, die Männer müssen schon treu sein. 43 00:03:38,910 --> 00:03:39,910 Was halten Sie davon? 44 00:03:39,950 --> 00:03:41,150 Ja, was halten Sie davon? 45 00:03:41,510 --> 00:03:45,010 Na, ich muss sagen, wie es hier in Deutschland aussieht. Mein Mann ist ja 46 00:03:45,010 --> 00:03:46,750 Ägypter, nicht? Muss ich auch betonen. 47 00:03:47,230 --> 00:03:50,090 Also ich finde, dass die Männer hier nicht sehr viel von der Treue halten. 48 00:03:50,390 --> 00:03:52,830 Sind Sie treu oder gehen Sie auch fremd? Ich bin bis jetzt treu gewesen. 49 00:03:53,210 --> 00:03:54,109 Treu geblieben. 50 00:03:54,110 --> 00:03:55,110 Ist Ihr Mann Ihnen treu? 51 00:03:55,290 --> 00:03:56,290 Ja, ich denke schon. 52 00:03:56,450 --> 00:03:59,290 Nö, also ich möchte sagen, im Großen und Ganzen treu. Glauben Sie, dass Ihr Mann 53 00:03:59,290 --> 00:04:00,149 treu ist? 54 00:04:00,150 --> 00:04:01,089 Na sicher. 55 00:04:01,090 --> 00:04:02,090 Sind Sie treu? 56 00:04:02,170 --> 00:04:02,929 Ich denke. 57 00:04:02,930 --> 00:04:03,930 Ist noch nie fremdgegangen? 58 00:04:04,170 --> 00:04:05,170 Doch. 59 00:04:05,420 --> 00:04:06,980 Glauben Sie, dass Ihr Mann treu ist? Aber nur. 60 00:04:07,420 --> 00:04:10,440 Und sind Sie treu? Ja. Können Sie sich vorstellen, dass Sie mal einen 61 00:04:10,440 --> 00:04:11,440 Seitensprung machen? 62 00:04:11,660 --> 00:04:13,800 Das meine was? Dass Sie einen Seitensprung mal machen. 63 00:04:14,040 --> 00:04:16,480 Man kann darüber träumen, aber man macht es nicht. Das ist etwas anderes 64 00:04:16,480 --> 00:04:17,740 zwischen träumen und machen. 65 00:04:18,339 --> 00:04:19,660 Glauben Sie, dass Ihr Mann Ihnen treu ist? 66 00:04:20,060 --> 00:04:21,060 Ja, ich glaube schon. 67 00:04:21,320 --> 00:04:24,380 Ich finde es sehr wichtig, aber ich glaube auch nicht daran. 68 00:04:24,640 --> 00:04:25,640 Ist das Ihre Tochter? 69 00:04:25,900 --> 00:04:28,280 Das ist meine Tochter. Was halten Sie davon? Überhaupt nichts. 70 00:04:28,620 --> 00:04:29,620 Ich halte schon was davon. 71 00:04:30,200 --> 00:04:33,520 Ach Gott, das ist eine Sache, ganz individuell. Das kommt auch an, wie die 72 00:04:33,520 --> 00:04:34,520 sich benehmt, wissen Sie. 73 00:04:35,110 --> 00:04:36,110 Sind Sie treu? 74 00:04:37,330 --> 00:04:41,390 Ja, das muss ich ja heute. Ich bin in dem Alter drin, wo man treu sein muss, 75 00:04:41,510 --> 00:04:42,209 wissen Sie. 76 00:04:42,210 --> 00:04:45,550 Ja, also ich finde schon, die meisten glauben zwar immer, sie finden große 77 00:04:45,550 --> 00:04:49,450 Abenteuer irgendwie durch Romantik, die sie sich da erträumen, aber die finden 78 00:04:49,450 --> 00:04:52,010 es ja dann doch nicht auf die Dauer. Glauben Sie, dass Ihr Mann Ihnen treu 79 00:04:52,530 --> 00:04:55,710 Ich glaube ja, ich kann ihm aber nicht anders so reißen. 80 00:04:56,030 --> 00:04:58,550 Ach doch, ich habe einen ganz treuen Mann. Glauben Sie, dass er fremdgegangen 81 00:04:58,550 --> 00:04:59,550 ist? Ja, sicher. 82 00:05:00,490 --> 00:05:01,490 Wissen Sie das? 83 00:05:01,850 --> 00:05:02,850 Ich weiß es, ja. 84 00:05:03,160 --> 00:05:04,380 Oh wei, was soll ich jetzt noch sagen? 85 00:05:05,500 --> 00:05:07,980 Ich glaube, dass die meisten Männer treu sind, dass sie bloß immer dumm 86 00:05:07,980 --> 00:05:09,420 daherreden. Was halten Sie davon? 87 00:05:09,640 --> 00:05:12,400 Sehr viel. Ich bin 25 Jahre verheiratet. Ich habe am 27. 88 00:05:12,680 --> 00:05:15,280 April meine Dönerhochzeit genommen und ich halte sehr viel. Was halten Sie 89 00:05:15,280 --> 00:05:16,280 davon? 90 00:05:17,020 --> 00:05:18,020 Genauso wenig. 91 00:05:18,300 --> 00:05:19,460 Sie? Überhaupt nichts. 92 00:05:20,040 --> 00:05:23,060 Was meinen Sie, sollte man tun, wenn ein Mann fremd geht? Sich scheiden lassen? 93 00:05:23,340 --> 00:05:24,860 Oh, das ist sehr schwer. 94 00:05:25,720 --> 00:05:27,020 Wenn man ihn lieb hat, nicht? 95 00:05:27,780 --> 00:05:31,140 Ja. Wenn Sie also Beweise finden über den Lippenstift an der Wange? 96 00:05:32,979 --> 00:05:37,740 Manometer. Also ich würde ihn rausschmeißen. Sie würden ihn 97 00:05:37,800 --> 00:05:39,040 in Tritt gehen und weg. 98 00:05:40,200 --> 00:05:45,040 Das ist Robert Berndorf. Seit sieben Jahren verheiratet und Inhaber eines 99 00:05:45,040 --> 00:05:46,040 Autohauses. 100 00:05:46,580 --> 00:05:51,940 Er ist 40 Jahre alt und verkauft besonders gern und erfolgreich schnelle 101 00:05:51,940 --> 00:05:53,180 an junge, hübsche Damen. 102 00:05:54,180 --> 00:05:58,020 Er hat sich übrigens aus sehr praktischen Erwägungen einem Stammtisch 103 00:05:58,020 --> 00:05:59,020 angeschlossen. 104 00:05:59,800 --> 00:06:01,420 Und das ist Frau Berndorf. 105 00:06:02,280 --> 00:06:04,040 Heute hat sie einen Entschluss gefasst. 106 00:06:05,840 --> 00:06:09,420 Haben Sie Beweise dafür, dass Ihr Mann Sie betrügt, Frau Berndorf? Dann wäre 107 00:06:09,420 --> 00:06:10,420 nicht hier. 108 00:06:13,600 --> 00:06:16,360 Haben Sie ein Foto von Ihrem Gatten bei sich? 109 00:06:17,200 --> 00:06:18,200 Ja, bitte. 110 00:06:18,300 --> 00:06:19,300 Danke. 111 00:06:23,040 --> 00:06:25,200 Wenn Sie mir das überlassen würden? Ja, bitte. 112 00:06:26,680 --> 00:06:27,680 Danke. 113 00:06:29,280 --> 00:06:31,040 Wir werden Ihren Mann beobachten lassen. 114 00:06:33,450 --> 00:06:35,850 Wenn Sie mir bitte freundlicherweise das unterschreiben würden. 115 00:06:36,310 --> 00:06:40,090 Frau Berndorf ist nur eine von vielen tausend Frauen, die ihren Mann 116 00:06:40,090 --> 00:06:44,330 lassen. Über 90 Prozent aller Aufträge an Detekteien beschäftigen sich mit der 117 00:06:44,330 --> 00:06:45,330 Beschattung des Ehegatten. 118 00:06:45,550 --> 00:06:48,450 Die Ermittlungsberichte sind immer wieder Dokumente menschlicher 119 00:06:48,450 --> 00:06:52,710 Unzulänglichkeiten. Nicht nur Frau Berndorf, sondern wohl alle Frauen, die 120 00:06:52,710 --> 00:06:55,150 Mann überwachen lassen, sind hilflos und verzweifelt. 121 00:06:55,770 --> 00:06:59,190 Es ist nicht leicht, sich zu einem solchen Entschluss durchzuringen. 122 00:07:02,460 --> 00:07:04,880 Rufen Sie die Studentin an, die sich bei mir gemeldet hat. 123 00:07:05,620 --> 00:07:07,940 Ja, Mittler oder so ähnlich. 124 00:07:08,720 --> 00:07:09,720 Ich weiß nicht. 125 00:07:09,760 --> 00:07:11,300 Auch Herr Lohmeister ist verheiratet. 126 00:07:11,960 --> 00:07:12,960 Mit dieser Frau. 127 00:07:22,340 --> 00:07:23,340 Ja, was soll ich tun? 128 00:07:24,520 --> 00:07:28,120 Ich muss Ihrem Mann reinen Wein einschenken. Die Beweise gegen Sie, 129 00:07:28,120 --> 00:07:30,660 Frau. Sie sind erdrückend bitter. 130 00:07:38,730 --> 00:07:41,150 Das bedeutet Scheidung. Und die will ich nicht. 131 00:07:41,730 --> 00:07:43,390 Wir werden schon einen Weg finden. 132 00:07:45,070 --> 00:07:48,990 Warum nicht? Aber Sie sind fremdgegangen. Gib mal Feuer! Ja, doch. 133 00:07:48,990 --> 00:07:50,050 mal, Leute. Hat er eine Freundin? 134 00:07:51,030 --> 00:07:53,170 Nee, kann ich nicht sagen. Direkt eine Freundin nicht. 135 00:07:53,910 --> 00:07:56,110 Aber es gibt mal so Gelegenheiten, ne? 136 00:07:56,470 --> 00:07:57,470 Sie sind fremdgegangen? 137 00:07:58,410 --> 00:08:01,590 Psychologie und Vernehmungstechnik bei Tatbestandsermittlungen. 138 00:08:01,850 --> 00:08:03,670 Du hast sie doch nicht mehr alle, ne? 139 00:08:05,290 --> 00:08:06,290 Bernd! 140 00:08:06,710 --> 00:08:07,710 Bernd! 141 00:08:08,010 --> 00:08:09,090 Bernd, komm doch mal her. 142 00:08:11,370 --> 00:08:13,870 Bernd, mach doch mal den Finger darauf. 143 00:08:14,290 --> 00:08:15,290 Was soll ich? 144 00:08:16,970 --> 00:08:18,290 Einen Fingerabdruck. 145 00:08:22,930 --> 00:08:24,470 Was soll denn der Quatsch? 146 00:08:24,910 --> 00:08:26,010 Lederlicher Ignorant. 147 00:08:26,270 --> 00:08:27,450 Pudern muss nun mal sein. 148 00:08:28,410 --> 00:08:29,410 Pudern? 149 00:08:30,750 --> 00:08:31,930 Was hast du gedacht? 150 00:08:32,350 --> 00:08:33,350 Pudern? 151 00:08:33,850 --> 00:08:36,370 Aber ja doch, Liebling. Pudern muss sein. 152 00:08:39,870 --> 00:08:41,409 Jetzt mach ich dir ein paar Fingerabdrücke. 153 00:10:06,670 --> 00:10:07,670 Hier ist ein Mittler. 154 00:10:07,830 --> 00:10:11,150 Hör doch auf mit dem Unsinn. Ja, ich bin schon unterwegs. 155 00:10:16,310 --> 00:10:17,770 Mein erster Fall. 156 00:10:19,070 --> 00:10:23,130 73 % aller Ehescheidungen in der Bundesrepublik werden wegen Untreue der 157 00:10:23,130 --> 00:10:24,150 Ehemänner ausgesprochen. 158 00:10:27,070 --> 00:10:30,550 Brigitte ist jetzt im Auftrag der Detektei Herrn Berndorffs Schatten. Frau 159 00:10:30,550 --> 00:10:33,170 Berndorff hatte sich nicht geirrt. Ihr Mann hat eine Geliebte. 160 00:10:33,510 --> 00:10:37,040 Seit ein paar Monaten findet er bei ihr all das... was er bei seiner Frau 161 00:10:37,040 --> 00:10:38,040 entbehrt. 162 00:10:38,680 --> 00:10:39,960 Ja, ja, Sybille. 163 00:10:40,820 --> 00:10:42,320 Ich bitte dich, Sybille. 164 00:10:42,560 --> 00:10:44,480 Ich kann den Cadillac abstoßen. 165 00:10:45,020 --> 00:10:47,520 Seit drei Tagen liebäugelt der Mann mit dem Wagen. 166 00:10:47,820 --> 00:10:49,440 Heute kann ich ihn wahrscheinlich abschließen. 167 00:10:49,860 --> 00:10:51,620 Das sind doch immerhin fünf Mille. 168 00:10:52,020 --> 00:10:53,220 Und die brauche ich. 169 00:10:54,800 --> 00:10:58,400 Du kommst wirklich nicht? Heute geht es beim besten Willen nicht, die Klinge. 170 00:11:00,240 --> 00:11:02,300 Schade, ich habe solche Sehnsucht. 171 00:11:03,240 --> 00:11:06,340 Ich muss mich mal wieder am Stammtisch sehen lassen. Auch für den Fall, dass 172 00:11:06,340 --> 00:11:08,060 ein Alibi brauche. Verstehe mich doch. 173 00:11:08,740 --> 00:11:09,740 Alibi? 174 00:11:09,980 --> 00:11:11,260 Einmal wird sie es doch erfahren. 175 00:11:11,640 --> 00:11:13,300 Du musst ihr die Wahrheit sagen. 176 00:11:14,120 --> 00:11:16,020 Aber natürlich wird sie es erfahren. 177 00:11:16,480 --> 00:11:17,920 Wir reden ein andermal darüber. 178 00:11:18,600 --> 00:11:19,900 Jetzt muss ich Schluss machen. 179 00:11:20,100 --> 00:11:21,140 Die Leute warten draußen. 180 00:11:21,740 --> 00:11:25,200 Also dann, schade. 181 00:11:25,560 --> 00:11:27,060 Ich habe solche Sehnsucht. 182 00:11:27,860 --> 00:11:29,540 Ja, ich auch. 183 00:11:30,660 --> 00:11:32,200 Also dann, Küsschen. 184 00:11:35,240 --> 00:11:38,480 Was würden Sie von einer Frau halten, die mit einem verheirateten Mann ein 185 00:11:38,480 --> 00:11:39,480 Verhältnis hat? 186 00:11:40,840 --> 00:11:44,960 Na, nicht so sehr gut, was ich sagen würde. Würden Sie als Ehefrau, wenn Sie 187 00:11:44,960 --> 00:11:47,740 wüssten, dass Ihr Mann eine Freundin hat, sich mit dieser Freundin 188 00:11:47,740 --> 00:11:48,860 zusammensetzen und aussprechen? 189 00:11:49,140 --> 00:11:51,580 Nein, das liegt ganz einzig und allein beim Mann. 190 00:11:51,800 --> 00:11:52,800 Können Sie ihn verzeihen? 191 00:11:53,440 --> 00:11:54,440 Unter Umständen ja. 192 00:11:54,700 --> 00:11:56,760 Wenn er eine Freundin hätte, eine ständige? 193 00:11:57,180 --> 00:11:58,540 Nein, die würde ich ihm abgewöhnen. 194 00:11:58,800 --> 00:12:02,280 Also es ist für die Frau, finde ich, sehr deprimierend, auf jeden Fall. 195 00:12:03,060 --> 00:12:04,280 Würden Sie es mit gleicher Münze? 196 00:12:04,930 --> 00:12:05,930 Heimzahlen? Ja. 197 00:12:06,330 --> 00:12:07,309 Würden Sie aufbremsen? 198 00:12:07,310 --> 00:12:08,310 Aber genau. 199 00:12:08,570 --> 00:12:09,930 Glauben Sie, dass Ihr Mann Ihnen treu ist? 200 00:12:10,590 --> 00:12:11,590 Im Moment ja. 201 00:12:12,090 --> 00:12:14,650 Was der Mensch braucht, das muss er haben. Aber ich glaube jetzt mit mir 202 00:12:14,650 --> 00:12:17,530 zufrieden. Also Sie gehen nach dem Motto, was ich nicht weiß, macht mich 203 00:12:17,530 --> 00:12:20,370 heiß. So ist es. Was der Mann tun will, das tut er so und so. 204 00:12:20,830 --> 00:12:22,910 Würden Sie sich scheiden lassen, wenn Ihr Mann eine Geliebte hätte? 205 00:12:23,510 --> 00:12:24,510 Natürlich. Nein. 206 00:12:24,950 --> 00:12:25,829 Was sagen Sie? 207 00:12:25,830 --> 00:12:29,410 Klar. Und warum nicht? Warum denn? Na, weil ich ihn gerne habe. Warum? Ist doch 208 00:12:29,410 --> 00:12:31,130 modern. Ich habe einen Geliebten. Und? 209 00:12:31,710 --> 00:12:33,690 Würden Sie sich scheiden lassen, wenn Ihr Mann eine Geliebte hätte? 210 00:12:34,420 --> 00:12:35,420 Nein. Warum nicht? 211 00:12:35,940 --> 00:12:38,200 Nein, das würde ich nicht. Das haben wir schon so besprochen. 212 00:12:39,440 --> 00:12:42,920 Ja, ich würde mit ihm darüber reden. Wir reden über alles. 213 00:12:44,180 --> 00:12:47,260 Und ich glaube, dass ich auch das besprechen ließe. 214 00:12:47,980 --> 00:12:51,180 Frau Berndorf geht seit einiger Zeit bereits am Nachmittag ins Bett. Es ist 215 00:12:51,180 --> 00:12:55,100 Flucht. Seitdem sie fürchtet, ihren Mann zu verlieren, leidet sie an Migräne. Es 216 00:12:55,100 --> 00:12:56,260 wird heute nicht so spät werden, Liebling. 217 00:12:57,260 --> 00:12:58,360 Robert, komm doch mal her. 218 00:12:59,340 --> 00:13:00,440 Ja, Liebling, was ist? 219 00:13:01,550 --> 00:13:04,330 Willst du mir nicht einmal auf Wiedersehen sagen? Oder ist dein 220 00:13:04,330 --> 00:13:05,870 wichtig, dass du nicht einmal dafür Zeit hast? 221 00:13:08,930 --> 00:13:09,930 Schlaf gut, Liebling. 222 00:13:09,990 --> 00:13:11,690 Hoffentlich gehen deine Kopfschmerzen bald wieder weg. 223 00:13:11,910 --> 00:13:12,910 Setz dich einen Augenblick. 224 00:13:13,170 --> 00:13:14,410 Was ist los mit uns, Robert? 225 00:13:14,610 --> 00:13:15,990 Warum ist es nicht mehr so wie früher? 226 00:13:16,910 --> 00:13:17,970 Wir sind älter geworden. 227 00:13:18,290 --> 00:13:21,690 Sieben Jahre Ehe. Das geht schließlich allen so. Und das Geschäft frisst mich 228 00:13:21,690 --> 00:13:24,230 auch. Nein, nein, Robert, du hast dich verändert. 229 00:13:24,470 --> 00:13:28,090 Du bist anders geworden. Was ist passiert? Was ist passiert? Wir gehen 230 00:13:28,090 --> 00:13:29,730 einmal mehr ins Theater. Nicht mehr ins Kino. 231 00:13:30,890 --> 00:13:31,890 Was ist passiert? 232 00:13:32,410 --> 00:13:34,950 Was soll denn passiert sein? 233 00:13:35,250 --> 00:13:36,250 Das ist nicht wahr. 234 00:13:36,430 --> 00:13:37,470 Oder bin ich anders geworden? 235 00:13:38,170 --> 00:13:39,890 Früher hat dich das doch mal verrückt gemacht. 236 00:13:48,350 --> 00:13:50,650 Bitte lass uns morgen darüber reden. 237 00:14:03,600 --> 00:14:05,180 Wenn du jetzt den Mut hast zu gehen. 238 00:14:29,400 --> 00:14:31,440 Das ist der Bauunternehmer Eugen Wollmann. 239 00:14:31,860 --> 00:14:32,860 Schuldlos geschieden. 240 00:14:32,940 --> 00:14:36,540 Nachdem seine Frau ihm Hörner aufgesetzt hat, steht für ihn fest, alle Frauen 241 00:14:36,540 --> 00:14:37,540 sind Huren. 242 00:14:39,560 --> 00:14:43,460 Er gehört zu den 23 % der Männer, die es zu Hause nicht aushalten, weil sie 243 00:14:43,460 --> 00:14:44,460 einsam sind. 244 00:14:44,480 --> 00:14:47,460 Der Wollmann säuft sich langsam, aber sicher einen Leberschaden an. 245 00:14:48,040 --> 00:14:51,040 Das ist die Wirtin. Sie holte sich ihren Mann aus Bayern. 246 00:14:51,240 --> 00:14:55,300 Er kaufte dieses Lokal für sich und seine Frau, Mitglied des Stammtisches 247 00:14:55,300 --> 00:14:56,300 sein bester Gast. 248 00:14:56,620 --> 00:14:58,540 Er ist hier ein bisschen heimatlos geworden. 249 00:14:58,820 --> 00:15:01,680 Du kommst immer früher, Eugen. Vor der Tagesschau kommen die anderen selten. 250 00:15:02,480 --> 00:15:03,480 Prost. Prost. 251 00:15:06,020 --> 00:15:08,080 Nimm dir doch mal unseren Stammtischbruch zu Herzen. 252 00:15:08,420 --> 00:15:10,680 Gute Nacht, ihr Sorgen. Leck mich am Arsch bis morgen. 253 00:15:11,280 --> 00:15:13,720 Du hast nur eine Leber, Josef. 254 00:15:15,380 --> 00:15:16,380 Apropos Leber. 255 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Was hast du denn da? 256 00:15:20,380 --> 00:15:21,660 Zu was soll denn das gut sein? 257 00:15:24,880 --> 00:15:26,540 Die neue Anti -Baby -Pille. 258 00:15:27,930 --> 00:15:28,930 Für Männer. 259 00:15:28,970 --> 00:15:30,930 Dann scheiße doch die anderen, die da sind. 260 00:15:31,870 --> 00:15:32,870 Ach, da wollen wir. 261 00:15:41,130 --> 00:15:42,330 Sei doch nicht so solch. 262 00:15:44,150 --> 00:15:45,810 Dann nimm dich doch nicht so albern. 263 00:15:47,130 --> 00:15:50,510 Im Gegensatz zu den vergangenen Jahren ist seit einiger Zeit eine steigende 264 00:15:50,510 --> 00:15:54,290 Tendenz zur Männergeselligkeit am Stammtisch zu verzeichnen. Stammtisch, 265 00:15:54,290 --> 00:15:55,630 will sagen, ich gehe da rein, wo das Bier schmeckt. 266 00:15:56,320 --> 00:15:57,640 Und ich weiß, wo das Bier schmeckt. 267 00:15:57,880 --> 00:16:03,360 Es gibt in Deutschland im Augenblick schon wieder 11 .397 statistisch 268 00:16:03,360 --> 00:16:07,220 Stammtischrunden. Wobei es fraglich ist, ob alle Ehemänner, die ihren Frauen 269 00:16:07,220 --> 00:16:09,940 sagen, dass sie zum Stammtisch gehen, es auch wirklich tun. 270 00:16:10,340 --> 00:16:11,880 Wir sind aber alles Ältere, so an 70. 271 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 Stammtisch habe ich, ja. 272 00:16:13,500 --> 00:16:15,360 Gehen Sie da regelmäßig hin oder gelegentlich? 273 00:16:15,600 --> 00:16:17,480 Ich würde sagen, ziemlich regelmäßig, ja. 274 00:16:17,880 --> 00:16:19,600 Ab und zu mal, wenn wir Zeit haben. 275 00:16:19,860 --> 00:16:22,180 Nein, nein, ich gehe grundsätzlich in keine Kneipe. 276 00:16:22,400 --> 00:16:23,400 Keine Kneipe? Nein. 277 00:16:24,060 --> 00:16:25,460 Dazu verdiene ich mein Geld zu schwer. 278 00:16:25,870 --> 00:16:29,050 Halten Sie es für sinnvoll, dass Männer einen Stammtisch oder Herrenabend haben? 279 00:16:29,570 --> 00:16:30,810 Ja, halte ich für sinnvoll. 280 00:16:31,010 --> 00:16:32,010 Als Flucht vor der Ehe? 281 00:16:32,610 --> 00:16:36,330 Nicht Flucht vor der Ehe, aber mal, um ein bisschen von der Ehe auszuspannen. 282 00:16:36,490 --> 00:16:39,170 Also Urlaub von der Ehe? Urlaub von der Ehe. Und wenn Männer sagen, sie gehen 283 00:16:39,170 --> 00:16:41,290 zum Stammtisch, ist das in jedem Fall der Wahrheit entsprechend? 284 00:16:41,830 --> 00:16:42,830 Glauben Sie das oder nicht? 285 00:16:42,970 --> 00:16:43,970 So 80 Prozent. 286 00:16:44,810 --> 00:16:47,530 Rauf nicht so viel, Josef. Das macht impotent. 287 00:16:47,770 --> 00:16:49,390 Du weißt doch, was der Luther gesagt hat. 288 00:16:49,690 --> 00:16:53,170 In der Wochenzwehr macht im Jahr 104 und schadet weder dir noch mir. 289 00:16:53,670 --> 00:16:54,770 Und das reicht, verstehst? 290 00:16:55,280 --> 00:16:57,220 Gott sei Dank bist du katholisch. 291 00:16:58,420 --> 00:17:00,340 Sie sind der Wirt? Der Hirnbeiß? 292 00:17:00,560 --> 00:17:03,280 Ja, der bin ich. Und Sie? Sie sind der Meinungsforscher, mit dem ich gerade 293 00:17:03,280 --> 00:17:06,099 trainiert habe. Sie fahren so freundlich. Ja, ich habe mit dem 294 00:17:06,099 --> 00:17:07,099 Ausbruder, gesprochen. 295 00:17:07,160 --> 00:17:08,780 Wollmann heißt er. Er hat nichts dagegen. 296 00:17:09,079 --> 00:17:11,780 Die Herren sind unter auf der Kegelbahn. Ich bringe Sie hin. Ja, danke. 297 00:17:19,300 --> 00:17:22,619 43 % aller verheirateten Männer frönen einem Hobby. 298 00:17:23,069 --> 00:17:25,810 Davon wiederum 62 Prozent dem Kegelsport. 299 00:17:26,470 --> 00:17:31,290 Einmal in der Woche müssen treue Ehemänner allein und unter sich sein, 300 00:17:31,290 --> 00:17:32,290 Männer. 301 00:17:58,600 --> 00:17:59,600 Sind Sie treu? 302 00:18:00,320 --> 00:18:01,320 Treu? 303 00:18:01,620 --> 00:18:03,900 Wie man es nimmt. 304 00:18:04,320 --> 00:18:05,480 Ich bin viel unterwegs. 305 00:18:05,760 --> 00:18:07,360 Ich bin Fernsehspezialist. 306 00:18:07,820 --> 00:18:09,500 Es gibt einsame Hausfrauen. 307 00:18:09,800 --> 00:18:10,800 Dann darf ich Sie fragen. 308 00:18:10,960 --> 00:18:12,160 Geht Sie hin und wieder fremd? 309 00:18:13,020 --> 00:18:15,540 Wenn ich im Ausland bin, bleibt mir nichts anderes übrig. 310 00:18:15,980 --> 00:18:18,320 Ich bin Fußballer, Fahrzeugverteidiger. 311 00:18:18,580 --> 00:18:19,600 Sie kennen mich sicher. 312 00:18:20,660 --> 00:18:23,720 Als gesunder Mensch braucht man seinen geregelten Verkehr. 313 00:18:24,140 --> 00:18:25,340 Sonst dreht man durch. 314 00:18:27,100 --> 00:18:28,980 Und bevor es bei uns durchdreht, erst mal ein Bier her. 315 00:18:29,280 --> 00:18:31,680 Na, was ist denn los? So, die neue Runde ist doch. Ich schwöre, wir verdursten 316 00:18:31,680 --> 00:18:32,679 hier. 317 00:18:32,680 --> 00:18:35,020 Prost, das Bier. Ex ist bei uns ersittelt. 318 00:18:35,260 --> 00:18:36,260 Prost, Prost. 319 00:18:38,880 --> 00:18:39,880 Weiter. 320 00:18:41,320 --> 00:18:45,640 Tja, was würde Ihre Frau sagen, wenn sie erfährt, dass Sie eine Freundin haben? 321 00:18:45,740 --> 00:18:47,180 A1 habe ich keine Freundin. 322 00:18:47,580 --> 00:18:50,940 A2. Und A3 hält er sich also mindestens 20. 323 00:18:51,530 --> 00:18:54,990 Der ist Lehrer an der Mädchenschule. Das eine hübscher als die andere. 324 00:18:55,270 --> 00:18:58,270 Also, diese jungen, hübschen Mädchen machen es einem natürlich nicht sehr 325 00:18:58,270 --> 00:18:59,270 leicht. 326 00:18:59,710 --> 00:19:03,030 Sind Sie der Meinung, dass ein Mann ohne Frau auf die Dauer nicht auskommen 327 00:19:03,030 --> 00:19:06,990 kann? Ja, wissen Sie, ich glaube, ich bin da ein bisschen überfragt. Wissen 328 00:19:07,010 --> 00:19:10,750 wenn man so wie ich den ganzen Tag über... Und die Nacht, nicht wahr? Also, 329 00:19:10,750 --> 00:19:15,170 hat oft Nachtdienst. Also, wenn man den ganzen Tag über in einem überfüllten Bus 330 00:19:15,170 --> 00:19:18,190 sitzt, dann ist man abends einfach müde, nicht? Was sagt Ihre Frau dazu? 331 00:19:18,550 --> 00:19:20,520 Mutter... Ich meine meine Frau. 332 00:19:21,120 --> 00:19:22,180 Sie kommen auch mit dran. 333 00:19:22,540 --> 00:19:25,320 Anspruchsvoll. Ihre Frau schläft dann nicht. Nö, nö, die wartet, bis ich 334 00:19:25,320 --> 00:19:26,640 Die stellt mir noch einen Tee ans Bett. 335 00:19:27,880 --> 00:19:31,000 Und Sie, Herr, wie war noch? Flügel, mein Herr, Herrn Ausstatter, wenn Sie 336 00:19:31,000 --> 00:19:31,839 was Schickes brauchen. 337 00:19:31,840 --> 00:19:33,540 Dann nehmen Sie lieber einen anständigen Schneider. 338 00:19:33,800 --> 00:19:35,240 Ach, der rät doch nicht. 339 00:19:37,000 --> 00:19:39,060 Haben Sie eine Freundin? Sie es meinen, nein. 340 00:19:39,280 --> 00:19:42,780 Na, wie meinen Sie das denn schon? Wenn man Flügel heißt, das verpflichtet. 341 00:19:44,320 --> 00:19:45,179 Hören Sie mal. 342 00:19:45,180 --> 00:19:46,300 Waren Sie schon mal in einem Portell? 343 00:19:47,230 --> 00:19:50,270 Der Junge geht ran. Also hören Sie mal, waren Sie denn schon mal im Puff? 344 00:19:50,550 --> 00:19:51,409 Ich? Nee. 345 00:19:51,410 --> 00:19:53,830 Wie können Sie über Sachen sprechen, die Sie gar nicht kennen? Ich frage doch 346 00:19:53,830 --> 00:19:56,570 auch, ob jemand ein Bankkonto hat, oder? Haben Sie noch nicht was? 347 00:19:57,090 --> 00:19:58,090 Na, kommt noch. 348 00:19:59,690 --> 00:20:01,630 Da ist ja noch einer, der nicht im Puff war. 349 00:20:01,910 --> 00:20:02,910 Mein Sohn Wolf. 350 00:20:03,890 --> 00:20:07,530 Also der Junge hat von Tuten und Blasen keine Ahnung. Als ich 18 war. 351 00:20:08,230 --> 00:20:10,930 Also Schwamm drüber. Für den lasse ich heute ein paar Puppen tanzen. 352 00:20:11,270 --> 00:20:12,530 Dann darf ich Sie fragen. 353 00:20:12,730 --> 00:20:16,390 Sie sind eingeladen. Können Sie gleich ein Interview machen. Sehr freundlich. 354 00:20:18,550 --> 00:20:19,550 Wiederschauen. 355 00:20:25,810 --> 00:20:28,690 Ganz schön angedudelt. Heidol, mein Stammtisch. 356 00:20:29,610 --> 00:20:32,170 Dem Meinungsforscher, dem Art unten ganz schön fertig. 357 00:20:32,430 --> 00:20:33,930 Und ich mache dich fertig. 358 00:20:35,230 --> 00:20:36,410 Nachher meine ich. 359 00:20:38,570 --> 00:20:39,570 Denk an die Gäste. 360 00:20:40,430 --> 00:20:41,990 Wir haben doch die Woche schon zweimal gerankelt. 361 00:20:44,370 --> 00:20:45,370 Denk an den Luther. 362 00:20:45,710 --> 00:20:48,550 Sag mal, du machst aber jedes Mal ein Kreuz im Kalender, was? 363 00:20:49,510 --> 00:20:51,230 Maulwerk. Toiletten sind mir da alles. 364 00:20:51,510 --> 00:20:53,170 Ach nee, der Herr Berndorf. 365 00:20:53,610 --> 00:20:54,610 Grüß dich, Berndorf. 366 00:20:55,210 --> 00:20:56,310 Wie geht's euch, Herr Spezi? 367 00:20:56,970 --> 00:20:59,710 Guten Abend, Frau Hermann. Guten Abend, Herr Berndorf. Na, sieht man dich auch 368 00:20:59,710 --> 00:21:00,629 mal wieder? 369 00:21:00,630 --> 00:21:02,770 Na, ihr wisst schon, Christa und ihre Migräne. 370 00:21:03,690 --> 00:21:07,110 Brigitte hat auftragsgemäß Herrn Berndorf den ganzen Tag nicht auf den 371 00:21:07,110 --> 00:21:08,110 gelassen. 372 00:21:08,200 --> 00:21:10,220 Bisher hat sie nichts Verdächtiges festgestellt. 373 00:21:41,800 --> 00:21:43,060 Ich habe meine Frau gerade verreist. 374 00:21:43,460 --> 00:21:47,000 In diesem Moment fühlt sich Brigitte plötzlich in die Situation von Frau 375 00:21:47,000 --> 00:21:51,700 Berndorf versetzt. Sie hat Bernd, ihren Mann, entdeckt. Mit den anderen auf dem 376 00:21:51,700 --> 00:21:52,700 Weg in ein Bordell. 377 00:21:56,340 --> 00:22:00,820 Von tausend glücklich verheirateten Ehemännern gehen drei regelmäßig, zwei 378 00:22:00,820 --> 00:22:02,520 gelegentlich zu Prostituierten. 379 00:22:02,720 --> 00:22:06,600 Der Umsatz, der hierbei erzielt wird, übersteigt in der Bundesrepublik 380 00:22:06,600 --> 00:22:08,860 Deutschland jährlich 6 Milliarden D -Mark. 381 00:22:11,330 --> 00:22:12,330 Dicker. Ja. 382 00:22:12,510 --> 00:22:13,630 Bist du so lange geblieben? Ja. 383 00:22:14,370 --> 00:22:16,270 Du warst mindestens vier Tage nicht hier. 384 00:22:16,490 --> 00:22:18,350 Wer von den beiden soll denn nun auf die Schlachtbank? 385 00:22:18,990 --> 00:22:19,990 Wolfi, sag guten Tag. 386 00:22:20,710 --> 00:22:23,590 Wolfgang. Ja, Wolfgang. Du bist avisiert, also ziehe dich nicht. 387 00:22:23,950 --> 00:22:24,950 Und wen hast du denn gedacht? 388 00:22:26,810 --> 00:22:28,250 Susi, Edeltraud, Kundschaft. 389 00:22:31,250 --> 00:22:33,830 Ich dachte an Susi. Die wollte mal Lehrerin werden. 390 00:22:37,050 --> 00:22:39,410 Ja, da kriegt er auch nicht gleich ein Herz im Park. 391 00:22:39,800 --> 00:22:43,060 Na, fahrt mal Ihre Kirschen an. Da kannst du ein Messer dran wetten. 392 00:22:43,980 --> 00:22:44,980 Was ist denn? 393 00:22:45,120 --> 00:22:46,120 Wollen wir rangeln? 394 00:22:46,640 --> 00:22:48,460 Na komm schon, ich beiß dir ja nichts ab. 395 00:22:51,540 --> 00:22:55,840 Den nimmst du aber beim Bumsen ab, der drückt. Ja, mein Junge, mach dir ein 396 00:22:55,840 --> 00:22:56,840 Frohminuten. 397 00:22:59,520 --> 00:23:04,020 Aus der Enttäuschung seines eigenen Lebens in Bezug auf Frauen will Herr 398 00:23:04,020 --> 00:23:08,080 Wollmann seinem 18 -jährigen Sohn Wolfgang ein erstes erotisches Erlebnis 399 00:23:08,080 --> 00:23:09,080 einem Bordell vermitteln. 400 00:23:09,520 --> 00:23:13,300 Es soll für alle Zeiten verhindern, so an Frauen zu glauben, wie Herr Wollmann 401 00:23:13,300 --> 00:23:16,340 es einmal getan hat. Sie haben es besser beim ersten Mal. Tut nicht weh. 402 00:23:18,180 --> 00:23:19,600 Und einen Puff finde ich zum Kotzen. 403 00:23:20,060 --> 00:23:22,500 Und einen Männerpuff? Gleich fängst du aber eine. 404 00:23:22,760 --> 00:23:23,920 Kannst keinen Spaß verstehen? 405 00:23:24,200 --> 00:23:27,480 Herr Wollmann konnte nicht wissen, dass der pädagogische Unsinn dieser 406 00:23:27,480 --> 00:23:30,820 Aufklärungsexkursion bei seinem Sohn keinen Schaden anrichten würde. 407 00:23:39,690 --> 00:23:42,590 Vielleicht hätte Herr Wollmann anders gehandelt, wenn er sich überlegt hätte, 408 00:23:42,710 --> 00:23:45,110 dass Aufklärung dieser Art heute anders gehandhabt wird. 409 00:23:45,550 --> 00:23:49,190 Junge Menschen ohne ein heiles Elternhaus klären sich meistens selber 410 00:23:49,470 --> 00:23:52,990 Für den Schaden, der dabei sehr oft angerichtet wird, tragen die Eltern die 411 00:23:52,990 --> 00:23:53,990 Verantwortung. 412 00:23:54,850 --> 00:23:56,370 Ach, Junge, Junge. 413 00:23:59,870 --> 00:24:00,870 Na, komm schon her. 414 00:25:22,540 --> 00:25:23,399 Und die andere? 415 00:25:23,400 --> 00:25:24,400 Die war 13. 416 00:25:25,340 --> 00:25:26,640 Wo hast du das gelernt? 417 00:25:26,960 --> 00:25:29,160 Auf der Penne. Gemischtes Gymnasium. 418 00:26:43,230 --> 00:26:45,030 Schön, dass du einen kleinen Puff vertragen kannst. 419 00:26:47,370 --> 00:26:48,370 Komm, wir machen weiter. 420 00:27:02,570 --> 00:27:05,050 Brigitte wartet schon über eine halbe Stunde auf ihren Mann. 421 00:27:05,370 --> 00:27:08,450 Natürlich muss sie glauben, dass Bernd in diesen 30 Minuten nicht gerade 422 00:27:08,450 --> 00:27:10,930 trauert. Sag mal, mit wem machst du es eigentlich lieber? 423 00:27:11,559 --> 00:27:13,440 Mit Verheirateten oder mit Unverheirateten? 424 00:27:13,960 --> 00:27:16,440 Na Mensch, du fragst blöd. Mit Ehemännern. 425 00:27:16,780 --> 00:27:17,840 Die kommen schneller. 426 00:27:19,160 --> 00:27:23,540 Wie erklärst du dir das? 427 00:27:25,000 --> 00:27:27,760 Du fragst mir noch ein Loch im Bauch und dabei habe ich doch schon eins. Junge, 428 00:27:27,820 --> 00:27:28,820 das genügt mir. 429 00:27:31,080 --> 00:27:32,640 Und davon lebe ich auch noch. 430 00:27:33,740 --> 00:27:35,000 Na los, was ist? Komm. 431 00:27:35,380 --> 00:27:39,580 Du willst ja nicht Abend füllen, Kleiner. Ich muss heute noch die Miete 432 00:27:39,580 --> 00:27:40,580 anschaffen. 433 00:27:54,280 --> 00:27:55,560 Wohl nicht, du Pfeifenwichser. 434 00:27:56,180 --> 00:27:57,180 Weil er nicht? 435 00:27:57,300 --> 00:27:59,180 Der Blick soll dich beim Vögeln treffen. 436 00:28:15,720 --> 00:28:17,580 Keine Ehe ohne Probleme, so scheint es. 437 00:28:17,800 --> 00:28:21,400 Schon der Verdacht der Untreue genügt oft, um folgenschwere Konflikte 438 00:28:21,400 --> 00:28:26,350 auszulösen. Dabei besagt die Statistik. dass 34 % aller Ehemänner in einer 439 00:28:26,350 --> 00:28:29,050 solchen Situation einen Seitensprung zumindest erwägen. 440 00:28:29,310 --> 00:28:32,410 Doch 66 % kommen gar nicht erst auf den Gedanken. 441 00:28:35,930 --> 00:28:39,170 Mit dem erwachenden Tag haben die Probleme der Nacht an Gewicht verloren. 442 00:28:39,590 --> 00:28:42,670 Als wäre nichts gewesen, geht jeder wieder seiner Arbeit nach. 443 00:28:43,090 --> 00:28:44,190 Auch Willi Nickel. 444 00:28:45,390 --> 00:28:49,010 Wohlversorgt mit Mutters Stullen und Thermosflasche wird er wieder seinen Bus 445 00:28:49,010 --> 00:28:53,170 durch den brodelnden Verkehr steuern. Ein Kapitän auf den Straßen der 446 00:29:31,500 --> 00:29:35,220 PV Fricke scheint eine genussreiche Nacht mit seiner jungen Frau hinter sich 447 00:29:35,220 --> 00:29:39,700 haben. Jetzt jedoch hat er erst einmal einen arbeitsreichen Tag vor sich. 448 00:29:40,860 --> 00:29:44,440 Um sieben Uhr beginnt auch für Brigitte und Bernd Mittler der neue Tag. 449 00:29:53,480 --> 00:29:55,340 Ach, lass doch den Quatsch sein. 450 00:29:55,620 --> 00:29:56,579 Was denn? 451 00:29:56,580 --> 00:29:58,640 Ich habe kein Auge zu getan heute Nacht. 452 00:29:58,880 --> 00:29:59,880 Warum denn nicht? 453 00:30:00,300 --> 00:30:03,310 Warum? Seit wir uns kennen, haben wir zum ersten Mal nicht miteinander 454 00:30:03,310 --> 00:30:04,690 geschlafen vor dem Einschlafen. 455 00:30:05,110 --> 00:30:06,110 Sag mal, Liebling. 456 00:30:06,910 --> 00:30:10,310 Ich glaube, ich hatte einen unhörten Glimmer. Stimmt's? So kann man es auch 457 00:30:10,310 --> 00:30:11,310 nennen. 458 00:30:11,870 --> 00:30:13,790 Wäre niemals einen Rausch gehabt. 459 00:30:14,130 --> 00:30:16,990 Ich habe da gestern einen Mann beschatten müssen. Der ist mit ein paar 460 00:30:16,990 --> 00:30:17,990 in einen Puff gegangen. 461 00:30:18,130 --> 00:30:22,270 Die Statistik beweist, drei von tausend Ehemännern, Glücklichen wohlbemerkt, 462 00:30:22,270 --> 00:30:26,630 der... Wenn sie glücklich sind und gehen dahin, dann sind sie Schweine. Ich 463 00:30:26,630 --> 00:30:28,710 jedenfalls möchte mit einem Puffgänger nicht verheiratet sein. 464 00:30:32,340 --> 00:30:36,040 Verhärtete Männer gehen von Zeit zu Zeit in ein Bordell. Warum glauben Sie, dass 465 00:30:36,040 --> 00:30:37,040 sie das tun? 466 00:30:37,280 --> 00:30:38,259 Abwechslung vielleicht. 467 00:30:38,260 --> 00:30:44,460 Warum? Ja, ich vermute, dass sie zu Hause nicht die richtige Befriedigung 468 00:30:44,460 --> 00:30:46,680 finden. Eine Woche vergeht auf diese Weise. 469 00:30:47,340 --> 00:30:51,580 Vormittags Studium, nachmittags Publikumsbefragung. Und der Schuldig ist 470 00:30:51,940 --> 00:30:58,460 Ja, und vielleicht, sagen wir mal, das, was sie bei ihrer Frau nicht erreichen 471 00:30:58,460 --> 00:31:01,920 können, dort zu erreichen und sich auszulassen, ist meine Meinung. 472 00:31:02,270 --> 00:31:04,170 Haha, weil es Ihnen daheim nicht mehr gefällt? 473 00:31:04,470 --> 00:31:05,850 Warum glauben Sie, dass Sie das tun? 474 00:31:06,410 --> 00:31:07,410 Verheiratete Männer. 475 00:31:08,050 --> 00:31:09,670 Ich möchte mich tatsächlich da sein. 476 00:31:10,030 --> 00:31:11,210 Waren Sie schon mal in einem Bordell? 477 00:31:11,790 --> 00:31:13,270 Mehrere Male schon, schon als Soldat. 478 00:31:14,170 --> 00:31:16,910 Suchen Sie dort etwas Bestimmtes? Etwas, das Sie zu Hause nicht finden? 479 00:31:17,330 --> 00:31:18,330 Ja, ja. 480 00:31:18,830 --> 00:31:20,290 Wie soll ich das mich da ausdrücken? 481 00:31:20,650 --> 00:31:23,190 Das ist nicht an und für sich an normal, sondern das, was ich verlange. 482 00:31:23,570 --> 00:31:24,910 Waren Sie schon einmal in einem Bordell? 483 00:31:25,750 --> 00:31:26,750 Schon lange her. 484 00:31:26,990 --> 00:31:28,270 Ja, in der Kriegsmarine. 485 00:31:28,510 --> 00:31:30,290 Ja, ich habe ein ganzes Bordell so lange geleitet. 486 00:31:31,740 --> 00:31:32,740 Ja, in Stuttgart. 487 00:31:33,640 --> 00:31:34,880 Suchten Sie da was Bestimmtes? 488 00:31:35,340 --> 00:31:37,020 Etwas, was Sie zu Hause nicht bekommen? 489 00:31:37,380 --> 00:31:38,380 Nee, das nicht. 490 00:31:39,280 --> 00:31:40,700 Muss man ja mal gesehen haben. 491 00:31:40,900 --> 00:31:41,900 Wie oft waren Sie denn? 492 00:31:42,060 --> 00:31:43,060 Auch schon ein paar Mal. 493 00:31:43,140 --> 00:31:43,919 War es gut? 494 00:31:43,920 --> 00:31:45,940 Schön? Ja, ich bin mal durchgegangen. 495 00:31:46,140 --> 00:31:49,600 War es notwendig? Ja, es war notwendig. Fürs innere Gleichgewicht? Ja. 496 00:31:50,920 --> 00:31:52,160 Ja, aus beruflichen Gründen. 497 00:31:53,920 --> 00:31:57,940 Als Beruf? Als Taktikfahrer. Wenn ich ein Fahrer abhole oder hinbringe. Warum 498 00:31:57,940 --> 00:31:59,020 tun Sie das Ihrer Meinung nach? 499 00:32:00,860 --> 00:32:04,000 Weil sie wahrscheinlich zu Hause nicht das finden, was sie suchen. 500 00:32:04,840 --> 00:32:07,960 Wenn er eines Tages kommt und sagt, ich war im Bordell, würden Sie ihm das 501 00:32:07,960 --> 00:32:08,960 verzeihen? 502 00:32:13,420 --> 00:32:16,060 Da kann ich es auch nicht erinnern. Was soll ich da sagen? 503 00:32:16,460 --> 00:32:18,520 Ich wäre natürlich ein bisschen enttäuscht. 504 00:32:20,340 --> 00:32:21,340 Wirklich? 505 00:32:21,800 --> 00:32:22,800 Und du? 506 00:32:35,209 --> 00:32:36,209 Jorgen? 507 00:32:38,970 --> 00:32:39,970 Im Geschäft? 508 00:32:40,770 --> 00:32:41,770 Ach was. 509 00:32:42,710 --> 00:32:43,710 Also doch. 510 00:32:44,710 --> 00:32:47,930 Warum sagst du es ihr nicht? Hängst du denn immer noch so sehr an ihr? Sie tut 511 00:32:47,930 --> 00:32:51,410 mir leid. Und ich? Nie habe ich dich eine ganze Nacht für mich. Immer nur ein 512 00:32:51,410 --> 00:32:54,310 paar Stunden, nachmittags, abends. Ich bleibe heute bei dir. 513 00:32:54,550 --> 00:32:55,550 Ich liebe dich. 514 00:32:56,330 --> 00:32:58,270 Am Anfang glaubt man, das genügt. 515 00:33:02,290 --> 00:33:04,490 Aber mit der Zeit will man nicht mehr teilen. 516 00:33:05,810 --> 00:33:08,570 Meine Ehe ist nur ein Stück Papier. Dann zerreiß es. 517 00:33:09,290 --> 00:33:12,750 Was ist das für eine Ehe, wenn man wie du und deine Frau stumpf nebeneinander 518 00:33:12,750 --> 00:33:15,590 lebt und nach außen hin so tut, als sei alles in Ordnung? 519 00:33:18,690 --> 00:33:21,770 Christa will nicht verstehen, dass alles zu Ende ist. Ach was, weil du es ihr 520 00:33:21,770 --> 00:33:23,650 nicht sagst, weil du unfair bist, auch zu mir. 521 00:33:24,550 --> 00:33:28,190 Ich werde es ihr sagen. Ich möchte dich nicht verlieren. Ich dich auch nicht, 522 00:33:28,270 --> 00:33:29,270 Liebling. 523 00:35:02,000 --> 00:35:03,380 Na, habe ich euch zu viel versprochen? 524 00:35:04,120 --> 00:35:06,360 Dann sehen wir, was uns dazu bieten lassen, Junge. 525 00:35:07,220 --> 00:35:08,360 Junge, Junge, ist die scharf. 526 00:35:16,260 --> 00:35:17,260 Entschuldige. 527 00:35:17,740 --> 00:35:18,740 Bleiben Sie. 528 00:35:20,640 --> 00:35:23,040 Hier Bayern wird Hirnbeißen. Ja, guten Abend. 529 00:35:23,400 --> 00:35:24,660 Hier ist Frau Berndorf. 530 00:35:25,080 --> 00:35:26,160 Ist mein Mann noch da? 531 00:35:26,400 --> 00:35:28,820 Der ist im Moment gerade rausgegangen. Moment, vielleicht erreiche ich ihn 532 00:35:30,840 --> 00:35:32,460 Berndorf! Hey, Berndorf! 533 00:35:33,180 --> 00:35:39,180 Es tut mir leid, Frau Berndorf. Hätten Sie eine Minute früher angerufen. 534 00:35:39,700 --> 00:35:41,560 Dann wird er ja gleich hier sein. 535 00:35:42,140 --> 00:35:43,140 Danke. 536 00:35:45,740 --> 00:35:47,860 Ihr Kerle lügt doch einer wie der andere. 537 00:35:48,100 --> 00:35:49,600 Ein Wirt muss diskret sein. 538 00:35:50,520 --> 00:35:56,840 Josef, solange du für deine Freunde schwindelst, na ja, aber ich warne dich. 539 00:35:58,020 --> 00:36:00,900 Sag mal, habe ich da richtig gehört? Berndorf, der war doch gar nicht hier. 540 00:36:01,340 --> 00:36:03,620 Seine Frau hat gerade angerufen. Er war auch nicht zu Hause. 541 00:36:05,420 --> 00:36:07,020 Der kommt auch nicht vor morgen früh. 542 00:36:07,680 --> 00:36:08,680 Der hat eine Mieze. 543 00:36:08,720 --> 00:36:09,720 Woher willst du das wissen? 544 00:36:13,060 --> 00:36:14,200 Gib doch mal ein anderes rüber. 545 00:36:15,260 --> 00:36:17,880 Kinder, lasst doch den Robert zufrieden. Ihr seid alle auch nicht besser. 546 00:36:18,140 --> 00:36:20,760 Es sollte jeder vor seiner eigenen Türe kehren. Da hat er genug zu tun. 547 00:36:21,040 --> 00:36:22,720 Du hättest Fahrer werden sollen, nicht Lehrer. 548 00:36:23,000 --> 00:36:25,100 Oder sag mal, hast du etwa selbst Dreck vor der Türe? 549 00:36:25,540 --> 00:36:28,540 Der eine braucht einen Mistwagen und der andere nur eine Schaufel. Ach, gib doch 550 00:36:28,540 --> 00:36:31,640 die Bilder wieder her. Das hat ja gar keinen Zweck, dass man euch sowas zeigt. 551 00:36:31,900 --> 00:36:32,960 Das ist ja sowas, Herr. 552 00:36:33,680 --> 00:36:35,380 Na nun, mach mal halblang hier. 553 00:36:35,600 --> 00:36:36,600 Waren das nicht sechs? 554 00:36:36,940 --> 00:36:39,620 Nee, fünf Ehrenworten. Sag mal, kann ich die Adresse haben? 555 00:36:40,120 --> 00:36:42,940 Bist du behämmert? So einen tollen Feger gibt man doch nicht aus der Hand. 556 00:36:43,180 --> 00:36:45,420 Ich muss gehen. Um neun bin ich mit dir verabredet. 557 00:36:45,680 --> 00:36:46,780 Morgen gehe ich wieder am Stock. 558 00:36:47,460 --> 00:36:51,300 Hör mal die Rechnung. Ich übernehme dich nicht. Nur kein Neid. Wer kann, der 559 00:36:51,300 --> 00:36:52,300 kann. 560 00:36:53,320 --> 00:36:55,840 Ehrlich gesagt, ich mag sowas nicht. Na, nun bepinkel dich mal nicht. 561 00:36:56,220 --> 00:36:59,400 So, ich muss auch gehen. Du haust auch schon ab? Ja, aber der Doktor hat recht. 562 00:37:00,000 --> 00:37:02,640 Es ist nicht gut, wenn man über andere in Abwesenheit redet. 563 00:37:02,840 --> 00:37:05,740 Junge, das sage ich dir, so viel Nachtdienst ist ungesund. Nein, keine 564 00:37:05,740 --> 00:37:06,618 Nachtschicht heute. 565 00:37:06,620 --> 00:37:07,620 Ich gehe heim zu Muttern. 566 00:37:07,840 --> 00:37:09,120 Ich habe es meiner Frau verbrochen. 567 00:37:09,360 --> 00:37:11,760 Also dann, gute Nacht allerseits. 568 00:37:12,140 --> 00:37:18,180 Ich hatte drei Bier. 569 00:37:18,640 --> 00:37:19,640 Danke. Tschüss. 570 00:37:19,940 --> 00:37:21,800 Tschüss. Also dann, tschüss allerseits. 571 00:37:22,180 --> 00:37:23,500 Gute Nacht, ihr Sumpfhühner. 572 00:37:26,060 --> 00:37:29,680 Wenn ich mir vorstelle, dass Sie mit Ihren Frauen jetzt in die Betten 573 00:37:30,560 --> 00:37:31,760 Fangen Sie schon wieder an. 574 00:37:32,240 --> 00:37:33,800 Machen wir eine Runde fertig für den Stammtisch. 575 00:37:49,380 --> 00:37:52,040 Dann hätten Sie eben mit dem Autobus fahren müssen. Kann doch jedem mal 576 00:37:52,040 --> 00:37:54,360 passieren. Aber wenn ich Ihnen einen Scheck gebe? 577 00:37:54,830 --> 00:37:56,950 Und wenn er nicht gedeckt ist... Hören Sie mal, 4 Mark 70. 578 00:37:57,430 --> 00:37:58,590 Haben Sie keine Kohlen in der Wohnung? 579 00:37:58,870 --> 00:38:00,070 Die Dame hat Zentraleizung. 580 00:38:01,670 --> 00:38:02,710 Wie viel fehlt denn? 581 00:38:03,310 --> 00:38:04,310 4 Mark 70. 582 00:38:05,990 --> 00:38:06,990 Neuer Trick, was? 583 00:38:07,190 --> 00:38:09,350 Und nachher, Herr Gentleman, bitte zur Kasse. 584 00:38:09,590 --> 00:38:11,190 Geben Sie 30 Pfennig an, dann verduften Sie. 585 00:38:12,170 --> 00:38:14,030 Mit diesem Macker haben Sie nicht viel Freude. 586 00:38:14,250 --> 00:38:16,310 Na, dann wollen wir mal. Würden Sie das bitte nehmen? Natürlich. 587 00:38:18,390 --> 00:38:19,910 Holen Sie sehr hoch. Im sechsten Stock. 588 00:38:24,140 --> 00:38:25,140 Na, dann mal los. 589 00:38:28,680 --> 00:38:29,720 Jetzt? Ja. 590 00:38:31,120 --> 00:38:32,320 Ich kenne Sie übrigens. 591 00:38:32,840 --> 00:38:34,540 Ja, ich glaube, ich habe Sie auch schon mal gesehen. 592 00:38:34,820 --> 00:38:38,280 Kann das beim Milchmann gewesen sein? Ja, ich wohne hier gleich nebenan. 593 00:38:38,780 --> 00:38:39,780 Ach ja? 594 00:38:39,900 --> 00:38:40,900 Ja. 595 00:38:46,500 --> 00:38:48,600 So, da wären wir. 596 00:38:52,880 --> 00:38:53,880 Setzen Sie sich doch. 597 00:38:54,080 --> 00:38:55,740 Um Himmels Willen, ich will da nicht stören. 598 00:38:56,180 --> 00:39:00,260 Aber ich bitte Sie, ich muss doch meinem Lebensretter was anbieten. Ein Bierchen 599 00:39:00,260 --> 00:39:01,198 oder ein Schnaps? 600 00:39:01,200 --> 00:39:02,760 Na ja, ein Schnäpschen. 601 00:39:03,160 --> 00:39:04,160 Gut. 602 00:39:14,160 --> 00:39:15,580 Bitte. Danke. 603 00:39:16,460 --> 00:39:17,900 Prost. Prost. 604 00:39:24,080 --> 00:39:25,080 Ich war auf Mallorca. 605 00:39:26,640 --> 00:39:28,600 Ja, ich war mal auf Helgoland. 606 00:39:31,560 --> 00:39:34,220 Schädlich heiß hier. Unter dem Dach ist es meistens heiß. 607 00:39:36,540 --> 00:39:40,200 Ziehen Sie sich doch die Jacke aus. Ja, wissen Sie, ich trage nämlich 608 00:39:40,200 --> 00:39:43,440 Hosenträger. Ich bitte Sie, das macht doch nichts. 609 00:39:43,880 --> 00:39:47,160 Männer mit Hosenträgern haben sowas Solides, was Häusliches. 610 00:39:47,560 --> 00:39:48,900 Ich mag häusliche Männer. 611 00:39:49,240 --> 00:39:50,240 Ja. 612 00:39:59,520 --> 00:40:02,200 Ruhen Sie sich doch ein bisschen aus. Ich ziehe mir schnell was anderes an. 613 00:40:32,330 --> 00:40:34,590 Ach du meine Güte, Sie haben ja gar nichts mehr zu trinken. 614 00:40:47,010 --> 00:40:49,770 Bitte? Aber machen Sie es doch bequem. 615 00:40:50,570 --> 00:40:51,570 Gut. 616 00:40:52,190 --> 00:40:58,650 Auf Mallorca war es eigentlich gar nicht so schön. 617 00:40:58,990 --> 00:41:00,370 Die Papagallis, was? 618 00:41:04,149 --> 00:41:06,150 Aber sehen Sie sich doch die Schuhe aus. 619 00:41:14,790 --> 00:41:15,790 Gestatten Sie? 620 00:41:17,810 --> 00:41:21,830 Ja, aber es ist schon spät. Ich glaube, ich muss heim zu Muttern. 621 00:41:22,650 --> 00:41:25,590 Ja, ich möchte mich auch noch bedanken bei Ihnen. Es war sehr gemütlich. 622 00:41:25,910 --> 00:41:28,270 Ganz besonders für den reizenden Cognac. 623 00:41:28,690 --> 00:41:30,750 Tja, also dann. 624 00:41:31,550 --> 00:41:32,610 Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen. 625 00:41:38,890 --> 00:41:43,410 Und so blieb Willi Nickel ein treuer Ehemann. Eine kleine Schlamperei, ein 626 00:41:43,410 --> 00:41:47,010 im Strumpf, hatte ihn davor bewahrt, seine Frau muddern zu betrügen. 627 00:41:47,550 --> 00:41:50,730 In diesem Augenblick weiß er eigentlich nicht recht, ob er sich darüber freuen 628 00:41:50,730 --> 00:41:51,730 soll. 629 00:42:03,560 --> 00:42:08,400 Die Statistik beweist, 70 % aller Ehemänner bevorzugen die Nacht für ihre 630 00:42:08,400 --> 00:42:12,620 Seitensprünge. 18 % aller seitenspringenden Ehemänner betrügen 631 00:42:12,620 --> 00:42:13,920 grundsätzlich nur am Tag. 632 00:42:14,380 --> 00:42:16,040 12 % im Dienst. 633 00:42:16,420 --> 00:42:20,800 Nur 0 ,2 % der Ehemänner vollziehen den Ehebruch im eigenen Ehebett. 634 00:42:29,040 --> 00:42:31,240 Übrigens, auch TV -Fricke ist noch unterwegs. 635 00:42:32,080 --> 00:42:35,720 Sollte er einer von jenen 70 % sein, die die Nacht für ihre Seitensprünge 636 00:42:35,720 --> 00:42:36,720 bevorzugen? 637 00:44:38,640 --> 00:44:39,640 Vielen Dank. 638 00:45:40,259 --> 00:45:41,259 Au! 639 00:45:41,920 --> 00:45:44,700 Du Umtreiber, dir werde ich es zeigen! 640 00:45:45,340 --> 00:45:47,040 Au! Au! 641 00:45:53,230 --> 00:45:54,870 Klebe dich an, sei vernünftig, Liebling. 642 00:45:55,370 --> 00:45:56,370 Liebling? 643 00:45:56,690 --> 00:45:57,690 Versteck dich. 644 00:45:57,790 --> 00:46:00,970 Du Fremdgegner. 645 00:46:03,430 --> 00:46:07,130 Du hast dich bestimmt wieder in der Kumpfbarung getrieben. 646 00:46:19,730 --> 00:46:21,430 Lass sie doch erklären, Liebling. 647 00:46:22,620 --> 00:46:23,620 Na, warte. 648 00:46:23,720 --> 00:46:25,940 Dir komme ich noch auf die Sprünge, mein Lieber. 649 00:46:26,220 --> 00:46:27,520 Morgen bin ich beim Anwalt. 650 00:46:29,340 --> 00:46:32,140 Na, doch mal sehen, was du mit dir rumschleppst. 651 00:46:35,660 --> 00:46:39,540 Fotos von nackten Weibern. Wieder mit diesen Baruhren rumgetrieben, was? 652 00:46:40,280 --> 00:46:44,760 Reiß mich weg. Das Dreckstück. Ich ertrage es nicht länger. 653 00:46:49,320 --> 00:46:51,620 Aber, Liebling, ich flehe dich an. Lass dir doch erklären. 654 00:46:51,960 --> 00:46:53,540 Was gibt es da noch viel zu erklären? 655 00:46:53,880 --> 00:46:56,440 Du weißt doch gar nicht, wo ich das Mädchen fotografiert habe. 656 00:46:56,920 --> 00:46:59,180 In einem Fotoatelier im Zentrum. 657 00:46:59,380 --> 00:47:03,220 Eintritt fünfmal. Spinnst wohl nicht. Eine müde Magistin wert. Ich wollte die 658 00:47:03,220 --> 00:47:04,520 Fotos für den Stammtisch haben. 659 00:47:05,040 --> 00:47:08,180 Die Brüder haben alle so angegeben. Da wollte ich auch mal protzen. 660 00:47:08,740 --> 00:47:09,740 Es war ein großer Erfolg. 661 00:47:10,360 --> 00:47:12,320 Protzt also rum mit fremden Weibern. 662 00:47:13,900 --> 00:47:16,520 Hier, die Kamera. Habe ich mir doch extra dafür angeschaut. 663 00:47:16,920 --> 00:47:18,400 Moment, dir werde ich was zeigen. 664 00:47:30,000 --> 00:47:31,640 war das schön, als ich noch Witwer war. 665 00:47:33,860 --> 00:47:37,180 Wenn du unbedingt am Stammtisch protzen willst, dann in Zukunft nur mit mir. 666 00:47:43,840 --> 00:47:45,400 So, mach mal die Hose runter. 667 00:47:51,220 --> 00:47:53,360 Jetzt machen wir ein Familienfoto. 668 00:47:55,440 --> 00:47:58,320 Das wirst du am Stammtisch zeigen, du Ferkel. 669 00:48:18,600 --> 00:48:19,479 Moin, Mutter. 670 00:48:19,480 --> 00:48:20,419 Böse Zeit. 671 00:48:20,420 --> 00:48:23,040 Der Kaffee ist schon in der Küche. Die Stullen sind auch fertig. 672 00:48:23,840 --> 00:48:25,000 Du bist so blass. 673 00:48:26,980 --> 00:48:29,620 Das ist aber nicht gut, was du da machst, Kleiner. 674 00:48:30,640 --> 00:48:31,640 Was machst? 675 00:48:31,820 --> 00:48:34,620 Die vielen Nachtschichten, meine ich. Du wirst sehen, du kriegst noch mal einen 676 00:48:34,620 --> 00:48:36,080 Herzinfarkt bei dem Verkehr. 677 00:48:39,600 --> 00:48:42,660 Hier, wo es jetzt so warm ist, musst du jeden Tag wechseln. 678 00:48:43,160 --> 00:48:46,080 Sonst denken deine Kollegen noch, du bist mit einer Schlampe verheiratet. 679 00:49:03,400 --> 00:49:04,198 Studienrat Dr. 680 00:49:04,200 --> 00:49:05,480 Wolf ist ein moderner Lehrer. 681 00:49:05,900 --> 00:49:09,340 Bis heute konnte er die Mädchen seiner Klasse höflich, aber entschieden immer 682 00:49:09,340 --> 00:49:13,360 wieder in ihre Schranken weisen, wenn sie glaubten, ihn als Objekt für Flirts 683 00:49:13,360 --> 00:49:14,360 betrachten zu können. 684 00:49:17,100 --> 00:49:18,300 Haben Sie meinen Brief bekommen? 685 00:49:18,820 --> 00:49:22,460 Ich habe ihn bekommen, aber nicht gelesen. Ich werde ihn auch nicht lesen. 686 00:49:23,460 --> 00:49:25,620 Ich möchte nicht, dass du mir solche Briefe schreibst. 687 00:49:27,220 --> 00:49:28,220 Uschi, hör zu. 688 00:49:28,700 --> 00:49:31,940 Wenn du damit nicht aufhörst, muss ich deinen Eltern... Sie sind verreist. 689 00:50:04,270 --> 00:50:06,670 Dr. Wolf will den Fall Uschi bereinigen. 690 00:50:06,910 --> 00:50:10,590 Zu Anfang hatte er ihre Gefühle für die übliche jugendliche Schwärmerei 691 00:50:10,590 --> 00:50:13,710 gehalten. Aber dass sie ihm jetzt blühende Liebesbriefe in die Tasche 692 00:50:13,710 --> 00:50:15,250 schmuggelte, ging entschieden zu weit. 693 00:50:15,810 --> 00:50:19,490 Er hatte sie zu einer Unterredung aufgefordert. Es war ein 694 00:50:19,490 --> 00:50:23,370 Fehler. Statt Uschi ins Lehrerzimmer zu bestellen und den Gegenwart einer 695 00:50:23,370 --> 00:50:27,810 Kollegin ihre Schwärmerei zu bagatellisieren, sie ihr auszureden, hat 696 00:50:27,810 --> 00:50:29,510 auf ein gefährliches Spiel eingelassen. 697 00:50:30,550 --> 00:50:32,570 Weiß Ihre Frau, dass Sie mit mir spazieren gehen? 698 00:50:34,250 --> 00:50:36,010 Wir gehen nicht spazieren, Ursula. 699 00:50:38,810 --> 00:50:40,870 Ursula, seit 16 Jahren heiße ich Uschi. 700 00:50:41,210 --> 00:50:42,210 Seit 15. 701 00:50:42,470 --> 00:50:43,570 Haben Sie davor Angst? 702 00:50:44,070 --> 00:50:46,790 Wovor? Davor den drei Monaten, die mir noch fehlen. 703 00:50:47,150 --> 00:50:48,190 Bist du verrückt? 704 00:50:48,510 --> 00:50:50,190 Nein, ich weiß genau, was Sie denken. 705 00:50:50,450 --> 00:50:54,290 Sie gucken mich genauso an wie all die anderen Männer. Die sind nur zu feige. 706 00:50:55,130 --> 00:50:57,110 Ich will nicht, dass du sowas sagst. 707 00:50:57,430 --> 00:50:58,430 Hörst du? 708 00:51:27,120 --> 00:51:30,400 Du wirst sicher irgendwann einen jungen Burschen kennenlernen. 709 00:51:31,540 --> 00:51:35,220 Und dann wirst du sehen, dass du deinen Lehrer nicht mehr so recht ernst nimmst. 710 00:51:35,360 --> 00:51:36,560 Sie wollen mich nicht verstehen. 711 00:51:36,920 --> 00:51:38,360 Ich darf dich nicht verstehen. 712 00:51:38,620 --> 00:51:40,400 Ich weiß genau, dass sie mich auch lieben. 713 00:51:40,740 --> 00:51:44,780 Ich kann mit diesem blöden Idioten nichts anfangen. Ich mag diese kleinen 714 00:51:44,780 --> 00:51:47,100 nicht. Wie alt wäre dein Vater jetzt? 715 00:51:48,220 --> 00:51:49,220 50. 716 00:51:50,040 --> 00:51:51,720 Also nur 5 Jahre älter als ich? 717 00:53:58,280 --> 00:53:59,280 Vielen Dank. 718 00:54:37,680 --> 00:54:39,520 Die Kleine ist schon 16, das weiß ich im Besen. 719 00:54:41,240 --> 00:54:44,060 Was würden Sie sagen, wenn ein Lehrer mit einer Minderjährigen ein Verhältnis 720 00:54:44,060 --> 00:54:45,440 hat, zum Beispiel mit seiner Schülerin? 721 00:54:46,060 --> 00:54:47,120 Würden Sie das verurteilen? 722 00:54:49,120 --> 00:54:50,120 Ja. 723 00:54:50,200 --> 00:54:51,380 Oh, da wäre ich jetzt mal entsetzt. 724 00:54:51,660 --> 00:54:54,440 Kommt drauf an, wie alt der Lehrer ist. Wenn er 50 ist, dann wäre es ein 725 00:54:54,440 --> 00:54:55,440 bisschen happig, ne? 726 00:54:55,460 --> 00:54:58,380 So was darf ja nicht vorkommen. 727 00:54:58,840 --> 00:54:59,840 Wenn er sie liebt. 728 00:55:01,780 --> 00:55:03,080 Und ist verheiratet. 729 00:55:03,500 --> 00:55:04,820 Ja? Das ist ja Skandal. 730 00:55:05,100 --> 00:55:07,760 Was würden Sie sagen, wenn ein Lehrer mit seiner Schülerin ein Verhältnis hat? 731 00:55:08,520 --> 00:55:12,420 Das kommt drauf an, wenn sie auf der Oberschule sind und kurz vorm Abitur 732 00:55:12,420 --> 00:55:15,220 und der Lehrer ist noch nicht so alt, dem kann das ja vielleicht was geben. 733 00:55:15,600 --> 00:55:17,100 Ein Lehrer hat das nicht zu machen. 734 00:55:18,380 --> 00:55:20,560 Da finde ich ja auch, ein Lehrer könnte das nicht. 735 00:55:21,420 --> 00:55:22,620 Was sagen Sie dazu? 736 00:55:23,380 --> 00:55:25,020 Na, das würde ich nicht gut heißen. 737 00:55:26,080 --> 00:55:32,480 Denn das wäre für den Lehrer, würde ihn wahrscheinlich seine Stellung kosten. 738 00:55:33,080 --> 00:55:35,380 Stellen Sie sich vor, Sie hätten eine minderjährige Tochter und die hätte ein 739 00:55:35,380 --> 00:55:38,580 Verhältnis mit einem verheirateten Lehrer. Was würden Sie sagen? Oh weia, 740 00:55:38,580 --> 00:55:39,580 habe zwei Töchter. 741 00:55:40,020 --> 00:55:41,520 Ich verhaue den Lehrer dazu. 742 00:55:43,320 --> 00:55:45,900 Ach mein Gott, die Mädchen, die sind oft recht nett. 743 00:55:46,240 --> 00:55:49,960 Und wenn er verführt worden ist von den Mädchen? Das kann ja gar nicht sein. 744 00:55:51,400 --> 00:55:52,580 Warum kann das nicht sein? 745 00:55:52,920 --> 00:55:56,560 Dieses minderjährige Mädchen kann doch noch nicht den Mann verführen. Also ich 746 00:55:56,560 --> 00:55:58,100 kenne das von der Schule aus nicht. 747 00:55:58,620 --> 00:56:01,540 Würden Sie in die Schule gehen, zum Direktor, zur Polizei oder zur Kirche? 748 00:56:01,620 --> 00:56:05,480 das eigentlich nicht. Es kommt auf die Verhältnisse drauf an, die er mit der 749 00:56:05,480 --> 00:56:06,480 ersten Frau hatte. 750 00:56:06,800 --> 00:56:10,440 Wenn sie sich nicht mehr verstehen und er versteht sich mit der Tochter besser. 751 00:56:10,680 --> 00:56:12,600 Wenn er nun aber eine Liebschaft hat mit der Tochter. 752 00:56:12,820 --> 00:56:15,420 Ja, Liebschaft, die würde ich unterbinden. 753 00:56:15,920 --> 00:56:16,839 Wie denn? 754 00:56:16,840 --> 00:56:19,280 Naja, dass ich sie auseinanderbringe, das ist klar. 755 00:56:19,720 --> 00:56:22,500 Wenn sie ihn verführt hat vielleicht? Auch nicht. Da halte ich auch nichts 756 00:56:22,500 --> 00:56:25,620 davon. Eine Lehre sollte schon so charakterfest sein, dass er dem 757 00:56:25,620 --> 00:56:26,620 kann. 758 00:56:29,209 --> 00:56:30,390 Robert Berndorf hat Sorgen. 759 00:56:30,810 --> 00:56:33,110 Nach einer Nacht bei Sibylle braucht er ein Alibi. 760 00:56:35,570 --> 00:56:36,570 Guten Tag. 761 00:56:36,670 --> 00:56:37,890 Kann ich bitte Herrn Flügel sprechen? 762 00:56:38,470 --> 00:56:39,470 Bedauere, er ist noch zu Tisch. 763 00:56:39,670 --> 00:56:42,630 Ach, zu dumm. Wo ist er denn für gewöhnlich? Ich bin ein Freund von ihm. 764 00:56:42,630 --> 00:56:44,710 sind Herr Berndorf, nicht wahr? Ja. Ich habe seine Telefonnummer. 765 00:56:44,950 --> 00:56:45,950 Fein. 766 00:56:51,770 --> 00:56:52,970 Hallo? Einen Moment bitte. 767 00:56:54,490 --> 00:56:55,490 Hier ist Robert. 768 00:56:56,510 --> 00:56:57,510 Bist du es, Flügel? 769 00:56:57,710 --> 00:56:58,770 Ja, wo brennst du denn, Robert? 770 00:56:59,010 --> 00:57:01,650 Du, ich habe Sorgen. Ich habe seit ein paar Tagen das Gefühl, ich werde 771 00:57:01,650 --> 00:57:04,430 beobachtet. Wer interessiert sich denn so für dich? Die Steuerfahndung? 772 00:57:04,730 --> 00:57:05,910 Quatsch, meine Frau nehme ich an. 773 00:57:07,430 --> 00:57:09,910 Falls sie dich anruft. Ich war gestern am Stammtisch. Nachher sind wir noch 774 00:57:09,910 --> 00:57:11,210 versackt ohne Weiber. Versteht sich. 775 00:57:12,570 --> 00:57:13,570 Sonst noch was? 776 00:57:13,610 --> 00:57:15,470 Servus. Zu Gegendiensten gern bereit. 777 00:57:16,590 --> 00:57:18,070 Servus. Wer war denn das? 778 00:57:19,610 --> 00:57:20,610 Mein Laden. 779 00:57:22,850 --> 00:57:23,930 Wie spät ist es eigentlich? 780 00:57:24,230 --> 00:57:25,049 Gleich drei. 781 00:57:25,050 --> 00:57:26,110 Dann wird Zeit für mich. 782 00:57:26,800 --> 00:57:28,460 Um halb vier will meine Frau im Laden sein. 783 00:57:28,980 --> 00:57:31,520 Du, ich rufe Karin mal schnell an. 784 00:57:34,040 --> 00:57:35,040 Komm. 785 00:57:48,860 --> 00:57:51,560 Hallo? Hallo, Karin, hör mal einen Moment zu. 786 00:57:51,780 --> 00:57:53,300 Ich komme ein bisschen später. 787 00:57:54,200 --> 00:57:55,860 Ja, ich auch, Liebling. 788 00:57:56,480 --> 00:57:58,680 Sag deiner Frau, mein Mann soll zwei Koteletts mitbringen. 789 00:57:58,880 --> 00:58:00,740 Inge sagt, Klaus soll zwei Koteletts mitbringen. 790 00:58:01,420 --> 00:58:02,580 Zwei Koteletts. 791 00:58:03,060 --> 00:58:05,100 Nicht so fett, Karl. Nicht so fett. 792 00:58:07,020 --> 00:58:08,040 Nicht so fett. 793 00:58:08,520 --> 00:58:11,380 Deine Frau sagt, du sollst was mitbringen. Zwei Koteletts. 794 00:58:13,540 --> 00:58:15,020 Was will die mit Briketts? 795 00:58:18,160 --> 00:58:19,700 Wir haben noch 20 Minuten Zeit. 796 00:58:20,340 --> 00:58:21,560 Das trifft sich fabelhaft. 797 00:58:23,320 --> 00:58:25,040 Karin und Klaus sind noch satt beschäftigt. 798 00:58:26,880 --> 00:58:29,440 Was halten Sie vom Partnertausch bei Ehepaaren? 799 00:58:31,320 --> 00:58:33,020 Kommt auf die Partner an, würde ich sagen. 800 00:58:33,340 --> 00:58:37,320 Sie? So ist es. Ich kläre meine Frau an. Ehe zu dritt? 801 00:58:38,400 --> 00:58:40,740 Nein. Sie sind nicht grundsätzlich dagegen? 802 00:58:41,820 --> 00:58:42,940 An und für sich nicht, nein. 803 00:58:43,260 --> 00:58:46,000 Also im Moment würden wir es wahrscheinlich beide nicht wollen. 804 00:58:46,220 --> 00:58:48,640 Ich kann mir nicht vorstellen, dass er jetzt nach Hause käme und den Wunsch 805 00:58:48,640 --> 00:58:51,820 hätte. Ich kann mich eigentlich nicht äußern. Ich habe es bis dato noch nie 806 00:58:51,820 --> 00:58:52,820 versucht. 807 00:58:53,040 --> 00:58:56,180 Gelesen, gehört, aber selbst ausprobiert. Hätten Sie Verständnis 808 00:58:56,540 --> 00:58:58,440 Nein. Überhaupt keinen? Nein. 809 00:58:59,100 --> 00:59:02,020 Warum glauben Sie, machen Sie das? Ich bin gut verheiratet, ich halte nichts 810 00:59:02,020 --> 00:59:04,920 davon. Warum Sie das tun? Vielleicht sind Sie unzufrieden, ich weiß es nicht. 811 00:59:05,180 --> 00:59:08,400 Eines Tages kommt er nach Hause und sagt, ich habe ein nettes Ehepaar 812 00:59:08,400 --> 00:59:10,400 kennengelernt, wollen wir nicht Partner -Tausch machen? 813 00:59:10,720 --> 00:59:11,980 Nein, das würde ich nicht mitmachen. 814 00:59:12,240 --> 00:59:13,240 Was halten Sie davon? 815 00:59:13,580 --> 00:59:15,840 Also ich halte davon nichts, muss ich ehrlich sagen, dann brauche ich nicht 816 00:59:15,840 --> 00:59:16,840 heiraten. 817 00:59:17,080 --> 00:59:19,440 Das ist vielleicht ein Zukunftsmodell, aber jetzt glaube ich nicht. 818 00:59:19,680 --> 00:59:23,960 Das wird wahrscheinlich gar nicht so verwirklicht werden. Warum glauben Sie, 819 00:59:23,980 --> 00:59:24,980 wird das gemacht? 820 00:59:26,600 --> 00:59:27,700 Warum glauben Sie, wird das gemacht? 821 00:59:28,060 --> 00:59:29,060 Ja, warum? 822 00:59:29,600 --> 00:59:32,420 Vielleicht ist halt die Zeit so fortschrittlich, ich weiß es auch nicht. 823 00:59:32,420 --> 00:59:35,340 glaube, es ist eine Veranlagung. Es gibt triebhafte Menschen, weniger triebhafte 824 00:59:35,340 --> 00:59:39,020 Menschen. Ich bin im Zeichen der Ungefahr geworden, bin etwas kühl von 825 00:59:39,020 --> 00:59:41,020 aus. Nein, um Gottes Willen, wo hören Sie hin? 826 00:59:41,500 --> 00:59:42,800 Der Partner tauscht bei Eva. 827 00:59:43,860 --> 00:59:46,800 Sie stellen so unmögliche Fragen, die ich als glückliche Ehefrau nicht 828 00:59:46,800 --> 00:59:49,620 beantworten kann. Also wenn wir nicht so gute Freunde wären, dann gange ich mit 829 00:59:49,620 --> 00:59:50,620 dir gar nicht mehr auf die Straße. 830 00:59:50,820 --> 00:59:51,820 Was ist denn los? 831 00:59:51,960 --> 00:59:54,360 Das Training halt. Also so ein Training habe ich in meinem Leben noch nicht 832 00:59:54,360 --> 00:59:55,360 gesehen. 833 00:59:55,460 --> 00:59:57,920 Sag mal, was ist denn los mit dir? Ich glaube, du bummst zu viel. 834 00:59:58,320 --> 01:00:00,900 Spatsch. Erstens bummst ich nicht rum und zweitens, warum soll ein 835 01:00:00,900 --> 01:00:02,000 Fußballspieler nicht rumbumsen? 836 01:00:02,300 --> 01:00:05,360 Aber doch nicht vor einem Pokalspiel. Du hast doch ganz weiche Knie. 837 01:00:05,680 --> 01:00:07,760 Schau, so ein Eckball, der muss doch mit einem Effekt kommen. 838 01:00:09,520 --> 01:00:10,660 Schön groß ein Sägen. 839 01:00:11,400 --> 01:00:12,940 Die sollte deine Flosse kühlen. 840 01:00:13,560 --> 01:00:16,440 Versteh einfach nicht, wieso deine Alte nichts merkt. Wenn die mal dahinter 841 01:00:16,440 --> 01:00:17,520 kommt, die macht dich ganz schön fertig. 842 01:00:18,080 --> 01:00:19,680 Die schnippelt dir einen Zipfel ab. 843 01:00:19,920 --> 01:00:20,920 Die? Mir? 844 01:00:20,960 --> 01:00:21,960 Mir? 845 01:00:26,960 --> 01:00:27,960 Sag dir gar nichts, Pepper. 846 01:00:42,860 --> 01:00:43,940 Sag dir gar nichts. 847 01:00:44,240 --> 01:00:46,300 Was soll ich denn sagen? Der Film ist auch gut. 848 01:00:47,660 --> 01:00:48,840 Fällt dir denn gar nichts auf? 849 01:00:58,700 --> 01:01:01,600 Ja gut, hast du eh gehabt. Na, da hast du was für dein Leben. Auf Raken? 850 01:01:02,200 --> 01:01:03,840 Aber geh, du weißt doch, dass ich das nicht mag. 851 01:01:04,180 --> 01:01:06,480 Ich mach dir doch gerne Freude, wenn es dir auch Freude macht. 852 01:01:06,840 --> 01:01:09,360 Aber schau her, Peppe, du zahlst doch eh schon die Miete. 853 01:01:10,180 --> 01:01:12,920 Soll er denn nicht die Miete zahlen, wo ich doch da daheim bin? 854 01:01:13,600 --> 01:01:14,960 Da daheim bin ich am Degente. 855 01:01:17,500 --> 01:01:20,380 Ach, ich hätte bloß nicht die Anosen in der Gastronomiezeitung aufgeben. 856 01:01:20,900 --> 01:01:23,780 Dann hätte ich mir all die nicht kennengelernt und bei den Preisen wäre 857 01:01:23,780 --> 01:01:26,680 nicht gelandet. Und mich hättest du auch nicht kennengelernt, Peppe. Da hast du 858 01:01:26,680 --> 01:01:27,399 auch recht. 859 01:01:27,400 --> 01:01:28,960 Aber alles Gute kann ja nicht beieinander sein. 860 01:01:29,480 --> 01:01:30,600 Geh, gib mir eine Maske. 861 01:01:31,180 --> 01:01:33,140 Hast du was vor mit mir heute noch? Ach, geh. 862 01:01:33,580 --> 01:01:36,120 Du weißt doch, dass es zwischen uns rein harmonisch ist. 863 01:01:36,700 --> 01:01:38,640 Unsere Freundschaft, die basiert auf den Reellen. 864 01:01:38,920 --> 01:01:40,540 Auf das da drin kommt, nur auf das. 865 01:01:40,940 --> 01:01:42,780 Ach, mein Alter hat mir heute Nacht wieder geschafft. 866 01:01:44,200 --> 01:01:45,720 Ich glaube, ich lasse mich doch noch scheiden. 867 01:01:50,600 --> 01:01:53,580 Junge, du setzt doch falsch auf. Guck dir mal. Ah, das Bier. 868 01:01:53,960 --> 01:01:54,960 So, meine Herren. 869 01:01:55,080 --> 01:01:56,078 Wo ist dann? 870 01:01:56,080 --> 01:01:57,080 Das Bier. 871 01:01:57,549 --> 01:01:58,630 Ah, mein Bier. 872 01:02:01,010 --> 01:02:02,350 Prost. Danke. 873 01:02:02,650 --> 01:02:05,770 Ach nee, sieht man dich auch mal wieder? 874 01:02:06,770 --> 01:02:08,650 Du hast ihn den ganzen Nachmittag gesteckt. 875 01:02:09,950 --> 01:02:11,730 Lass doch die blöden Witze. 876 01:02:14,150 --> 01:02:15,150 Was ist denn da los? 877 01:02:17,170 --> 01:02:20,630 So Jungs, also nur mal ein bisschen wieder. 878 01:02:21,570 --> 01:02:22,570 Ja, Robert. 879 01:02:22,610 --> 01:02:23,810 Seid mal alle im Moment ruhig. 880 01:02:25,520 --> 01:02:27,680 Dr. Wolff ist heute Nachmittag verhaftet worden. 881 01:02:30,300 --> 01:02:32,180 Wegen Verführung einer Minderjährigen. 882 01:02:44,900 --> 01:02:45,900 Ah, sieh an. 883 01:02:46,040 --> 01:02:49,320 Wollen wir zusammen die Friedenspfeife rauchen? Kann ich den Wagen haben? 884 01:02:49,660 --> 01:02:51,980 Deine Spritze zum Baden. Du vergisst wohl, dass ich einen Job habe. 885 01:02:52,420 --> 01:02:53,420 Verzeihung, Miss McRae. 886 01:02:53,610 --> 01:02:56,310 Immer noch hinter armen Ehemännern her? Arm, dass ich nicht lache. Alles 887 01:02:56,310 --> 01:02:59,690 Scheißkerle. Du bist ja ganz schön ordentlich. Kann ich den Schnitt nun 888 01:02:59,690 --> 01:03:00,388 oder nicht? 889 01:03:00,390 --> 01:03:03,650 Grüß Herrn Berndorf von mir. Oder hast du den schon überführt? Den erwische ich 890 01:03:03,650 --> 01:03:04,830 auch noch. Verlass dich drauf. 891 01:03:07,950 --> 01:03:11,090 Was würden Sie tun, wenn Sie merken, dass Ihre Frau Ihnen nachspionieren 892 01:03:12,270 --> 01:03:13,850 Mit einem Privatdetektiv zum Beispiel. 893 01:03:15,190 --> 01:03:17,530 Ja, das wüsste ich auch nicht. Was ich da machen sollte, wüsste ich auch nicht. 894 01:03:17,830 --> 01:03:20,750 Ja, ich würde Sie zur Rede stellen. Ich würde mit ihr ein offenes Gespräch 895 01:03:20,750 --> 01:03:21,750 führen. 896 01:03:21,819 --> 01:03:27,380 Und vielleicht wäre das mitunter klärend für ein Verhältnis, das vielleicht 897 01:03:27,380 --> 01:03:29,160 irgendwie doch schon sich abzeichnet. 898 01:03:29,640 --> 01:03:32,800 Würden Sie ihm nachspionieren, wenn Sie dachten, er hätte eine Freundin? Nein, 899 01:03:32,840 --> 01:03:33,840 das würde ich nicht machen. 900 01:03:33,900 --> 01:03:35,440 Stöbern Sie in den Taschen Ihres Mannes? Nein. 901 01:03:35,920 --> 01:03:39,260 Also das kommt bei uns nicht in Frage. Wir sind 20 Jahre verheiratet und wir 902 01:03:39,260 --> 01:03:41,460 haben diese Differenzen bis jetzt nicht gehabt und das wird wohl auch so 903 01:03:41,460 --> 01:03:45,040 bleiben. Würden Sie ihn beobachten lassen, falls Sie den Verdacht hätten, 904 01:03:45,040 --> 01:03:46,040 er eine Freundin hat? 905 01:03:47,700 --> 01:03:49,300 Das würde ich schon, doch. 906 01:03:49,800 --> 01:03:52,460 Was würden Sie tun, wenn Sie bemerken, dass Ihre Frau Ihnen nachspionieren 907 01:03:52,460 --> 01:03:55,300 lässt? Zum Beispiel mit einem Privatdetektiv? So Redestellen. 908 01:03:56,200 --> 01:03:57,480 Stöbern Sie in seinen Taschen? Ja. 909 01:03:58,360 --> 01:03:59,420 Haben Sie schon mal was gefunden? 910 01:03:59,640 --> 01:04:00,640 Ja. 911 01:04:01,980 --> 01:04:05,860 Haben Sie sich mal überlegt, warum Ihr Mann Sie betrügt? Falls er Sie betrügt. 912 01:04:06,100 --> 01:04:08,140 Warum? Warum betrügt ein Mann seine Frau? 913 01:04:08,720 --> 01:04:10,060 Irgendeinen Grund muss es doch geben. 914 01:04:10,580 --> 01:04:14,600 Vielleicht. Wir waren damals zwei Jahre verheiratet. Da sollte ich ein Kind 915 01:04:14,600 --> 01:04:16,760 bekommen. Wir hatten uns sehr darauf gefreut. 916 01:04:17,200 --> 01:04:20,640 Frau Berndorf erzählt Brigitte, dass sie im dritten Monat ihrer Schwangerschaft 917 01:04:20,640 --> 01:04:22,400 eine lebensgefährliche Fehlgeburt hatte. 918 01:04:22,780 --> 01:04:27,080 Von diesem Tag an fürchtete sie sich vor jedem intimen Zusammensein mit ihrem 919 01:04:27,080 --> 01:04:28,080 Mann. 920 01:04:28,420 --> 01:04:32,000 Vielleicht können Sie sich das vorstellen, aber es hat sich natürlich 921 01:04:32,000 --> 01:04:36,340 wieder gegeben, nur so wie es früher war, ist es alles nicht mehr geworden, 922 01:04:36,340 --> 01:04:38,040 unbefangen. 923 01:04:40,120 --> 01:04:43,100 Ich würde mich eigentlich gar nicht wundern, wenn er nun eine Freundin 924 01:04:43,320 --> 01:04:44,580 Was er erst beweisen müssen. 925 01:04:46,640 --> 01:04:50,480 Was würden Sie sagen, wenn Sie das Gefühl hätten, Ihr Mann betrügt Sie? 926 01:04:51,460 --> 01:04:55,000 Wenn Sie Nacht für Nacht warten und wissen, dass er nicht die Wahrheit sagt. 927 01:04:56,100 --> 01:04:57,960 Sie machen es einem aber verdammt schwer. 928 01:04:58,840 --> 01:05:01,740 Ich muss wissen, wer sie ist und wie sie ist. 929 01:05:02,360 --> 01:05:03,440 Bitte helfen Sie mir. 930 01:05:26,600 --> 01:05:28,860 Warum sind Sie heute nicht zu mir gekommen? Warum mussten wir uns hier 931 01:05:32,440 --> 01:05:34,380 Hast du Angst, dass sie dir auf die Schliche kommt? 932 01:05:34,980 --> 01:05:37,780 Schliche? Was ist das für ein dummes Wort? 933 01:05:39,280 --> 01:05:40,840 Du sollst ihr die Wahrheit sagen. 934 01:05:42,120 --> 01:05:44,920 Oder auf mich verzichten. Ich mag keine Feiglinge. 935 01:05:45,380 --> 01:05:49,000 Wie oft habe ich dir erklärt, dass ich... Entscheide dich. Hier und heute. 936 01:05:49,420 --> 01:05:50,900 Für mich oder für deine Frau. 937 01:05:51,440 --> 01:05:52,780 Tut sie dir auf einmal leid? 938 01:05:53,160 --> 01:05:55,480 Ja, sie tut mir leid. Sie hat mir immer leid getan. 939 01:05:56,120 --> 01:05:57,700 Du betrügst sie und mich. 940 01:05:58,060 --> 01:05:59,780 Betrogene Frauen sind Schwestern. 941 01:06:00,200 --> 01:06:01,700 Also entscheide dich, Robert. 942 01:06:01,980 --> 01:06:03,800 Sybille, es ist nicht so einfach. 943 01:06:05,900 --> 01:06:07,460 Du hast dich eben entschieden. 944 01:06:55,980 --> 01:06:58,040 Viele Ehemänner sind Seelenakrobaten. 945 01:06:58,420 --> 01:07:01,900 Frauen ahnen nicht einmal, wie leicht Männer, wenn es darauf ankommt, ihre 946 01:07:01,900 --> 01:07:02,900 Geliebte vergessen. 947 01:07:08,100 --> 01:07:09,600 Ich muss dir was erzählen. 948 01:07:11,600 --> 01:07:15,780 Robert Berndorf wurde die Tagesunschuld durch die Entscheidung seiner Geliebten 949 01:07:15,780 --> 01:07:19,860 erhalten. Und wie viele Männer findet er nur zu gern zurück zu seiner eigenen 950 01:07:19,860 --> 01:07:20,860 Frau. 951 01:08:35,149 --> 01:08:36,149 Kenn ich doch. 952 01:09:06,350 --> 01:09:08,529 Ja. Ja. 953 01:10:39,080 --> 01:10:42,520 wurde der Fußballer Patzek wegen Erregung öffentlichen Ärgernisses auf 954 01:10:42,520 --> 01:10:43,520 Straße verhaftet. 955 01:10:44,280 --> 01:10:45,280 Da, 956 01:10:45,380 --> 01:10:51,900 schenke ich dir. 957 01:10:56,760 --> 01:10:59,560 Sind Sie verheiratet? Ja, bin ich. Sind Sie treu? 958 01:11:00,480 --> 01:11:03,280 Sobald man vom Mann vom Treue sprechen kann, bin ich es bestimmt. 959 01:11:03,880 --> 01:11:05,440 Wie kann man das verstehen? 960 01:11:05,740 --> 01:11:08,080 Das kann man dahingehend verstehen, man sagt ja immer, äh... 961 01:11:08,760 --> 01:11:10,620 Gelegenheit macht Diebe, nicht? Sind Sie schon fremdgegangen? 962 01:11:11,020 --> 01:11:12,020 Nein. 963 01:11:12,140 --> 01:11:13,240 Waren Sie mal in einem Bordell? 964 01:11:13,540 --> 01:11:15,400 Ja, aber bevor ich verheiratet war. 965 01:11:16,680 --> 01:11:17,680 Haben Sie einen Stammtisch? 966 01:11:18,060 --> 01:11:19,059 Ja, habe ich auch. 967 01:11:19,060 --> 01:11:21,420 Was würden Sie tun, wenn Sie merken, dass Ihre Frau einen Freund hat? 968 01:11:23,020 --> 01:11:25,840 Na, da würde ich Sie zumindest erst mal zur Rede stellen und würde fragen, 969 01:11:25,940 --> 01:11:28,380 weshalb. Denn das muss ja auch an mir liegen, wenn sie einen Freund hat. 970 01:11:28,620 --> 01:11:31,480 Was würden Sie tun, wenn Sie merken, dass Ihre Frau Ihnen nachspionieren 971 01:11:31,640 --> 01:11:33,180 Mit einem Privatdetektiv zum Beispiel? 972 01:11:33,400 --> 01:11:37,200 Das würde ich als ein Zeichen von Vertrauensbruch auffassen. 973 01:11:37,530 --> 01:11:39,190 Und das wäre eine ganz schwere Ehekrise. 974 01:11:39,450 --> 01:11:41,970 Schauen Sie, dass ein Mann längere Zeit ohne Frau auskommen kann? 975 01:11:42,250 --> 01:11:47,070 Doch, wenn er seine Frau liebt und mit ihr harmoniert, kann er das ganz 976 01:11:47,070 --> 01:11:48,070 bestimmt. 977 01:11:56,830 --> 01:11:57,870 Du bist zu Hause? 978 01:11:59,350 --> 01:12:01,610 Ich denke, du schnüffelst hinter Ehemännern her. 979 01:12:01,850 --> 01:12:03,570 Essen schnüffle ich nicht hinter Ehemännern her. 980 01:12:04,650 --> 01:12:07,050 Und zweitens treiben sich die meisten nachts rum. 981 01:12:08,230 --> 01:12:10,290 Lichtscheues Gesindel. Du schnüffelst nicht mehr? 982 01:12:10,730 --> 01:12:13,790 Nein. Und was ist mit diesem, wie hieß er noch, Berndorf? 983 01:12:14,510 --> 01:12:15,510 Keine Ahnung. 984 01:12:15,690 --> 01:12:20,050 Hat er Sie denn unbehumst oder nicht? Ach, du Primitivling. Als ob das alles 985 01:12:20,050 --> 01:12:21,050 einfach wäre. 986 01:12:22,910 --> 01:12:24,230 Meistens haben doch beide Schuld. 987 01:12:24,530 --> 01:12:25,770 Okay, Professor Freud. 988 01:12:27,930 --> 01:12:30,230 Ich frage mich nur, was ich falsch gemacht habe. 989 01:12:30,550 --> 01:12:33,850 Du? Wieso du? Warum sagst du mir denn nicht die Wahrheit? 990 01:12:34,600 --> 01:12:35,600 was falsch gemacht haben. 991 01:12:35,820 --> 01:12:38,360 Vielleicht rückst du dich ein bisschen deutlicher aus. 992 01:12:40,900 --> 01:12:43,940 Entweder bist du ein verdammter Heuchler oder du bist wirklich so blöd. 993 01:12:44,140 --> 01:12:46,180 Ich bin so blöd. Also gut. 994 01:12:46,780 --> 01:12:48,480 Dieser Berndorf hat eine Stammkneipe. 995 01:12:48,760 --> 01:12:49,760 Na und? 996 01:12:49,820 --> 01:12:50,960 Fällt nun der Groschen? 997 01:12:51,180 --> 01:12:52,180 Nein. Warum? 998 01:12:54,020 --> 01:12:56,940 Von da aus sind es nur zehn Minuten bis zum Puff. 999 01:12:58,760 --> 01:13:00,100 Hey, hey, warte doch mal. 1000 01:13:00,880 --> 01:13:02,540 Du fängst mir noch ein Loch im Bauch unter. 1001 01:13:02,910 --> 01:13:04,610 Junge, das genügt mir. 1002 01:13:06,790 --> 01:13:08,530 Und davon lebe ich auch noch. 1003 01:13:09,450 --> 01:13:10,450 Na los, komm. 1004 01:13:11,230 --> 01:13:15,470 Du willst ja nicht Abend füllen, Kleiner. Ich muss heute noch die Miete 1005 01:13:15,470 --> 01:13:17,510 anschaffen. Was soll das? 1006 01:13:18,330 --> 01:13:21,010 Du kannst wohl nicht, du Pfeifenwichser. 1007 01:13:21,530 --> 01:13:28,070 Der Blitz soll dich beim... Das 1008 01:13:28,070 --> 01:13:29,590 Geständnis eines Ehebrechers. 1009 01:14:32,110 --> 01:14:33,110 Verdammter Bumser! 79013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.