Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,958 --> 00:01:58,582
Oh, uh, excuse me?
2
00:01:58,583 --> 00:02:00,333
Do you know where the animal
shelter is?
3
00:02:00,334 --> 00:02:02,750
I need to pick up my dog
before it closes.
4
00:02:04,291 --> 00:02:06,415
Um...
I think it's on King Street.
5
00:02:06,416 --> 00:02:08,416
About five blocks north of here.
6
00:02:10,208 --> 00:02:12,208
[Woman] Thanks a million.
7
00:02:12,209 --> 00:02:14,832
Or maybe more.
8
00:02:14,833 --> 00:02:21,833
[ Muffled screaming ]
9
00:04:31,750 --> 00:04:33,750
[ Sighs ]
10
00:04:35,833 --> 00:04:37,833
[ Doorbell rings ]
11
00:04:37,833 --> 00:04:39,833
Come in.
12
00:04:43,833 --> 00:04:46,332
Came by to return your tape
measure. Thanks again.
13
00:04:46,333 --> 00:04:47,625
Thanks so much.
14
00:04:47,625 --> 00:04:48,625
Sure.
15
00:04:48,625 --> 00:04:50,500
So did the dimensions
make sense?
16
00:04:50,500 --> 00:04:51,250
Yeah.
17
00:04:51,250 --> 00:04:52,375
Am I interrupting?
18
00:04:52,376 --> 00:04:54,749
Yeah, but I appreciate it.
19
00:04:54,750 --> 00:04:57,165
Time flies when creating, huh?
20
00:04:57,166 --> 00:04:59,207
I'm not sure this
is coming together.
21
00:04:59,208 --> 00:05:03,040
Isn't that for others to decide?
22
00:05:03,041 --> 00:05:04,750
Yeah, I guess.
23
00:05:04,750 --> 00:05:06,541
They do pay good money for it.
24
00:05:06,542 --> 00:05:09,874
I wish I could make a living
by expressing myself.
25
00:05:09,875 --> 00:05:11,208
Being a high school
administrator
26
00:05:11,209 --> 00:05:13,749
is not the most
lucrative career.
27
00:05:13,750 --> 00:05:15,166
Especially when I see
the kind of income
28
00:05:15,167 --> 00:05:18,332
the parents of these kids make.
29
00:05:18,333 --> 00:05:21,457
Well, but you're helping to
shape and mould young minds.
30
00:05:21,458 --> 00:05:24,540
While losing my own.
31
00:05:24,541 --> 00:05:27,124
Speaking of young minds,
how's Christy doing?
32
00:05:27,125 --> 00:05:30,165
She's 15 and already has decided
to enroll
33
00:05:30,166 --> 00:05:31,958
in the police academy.
34
00:05:31,959 --> 00:05:34,249
God help me.
35
00:05:34,250 --> 00:05:38,874
Like father, like daughter.
36
00:05:38,875 --> 00:05:44,499
Yeah, he'd be 47 years
old today.
37
00:05:44,500 --> 00:05:49,707
And they never caught the guy.
38
00:05:49,708 --> 00:05:52,374
We got birthday cake.
You want a piece?
39
00:05:52,375 --> 00:05:53,583
Before dinner?
40
00:05:53,583 --> 00:05:55,458
No, dessert.
41
00:05:55,459 --> 00:05:59,457
Thank you, but I have to finish
my wallpapering.
42
00:05:59,458 --> 00:06:00,791
You could hire a handy man.
43
00:06:00,791 --> 00:06:01,916
Can't afford one.
44
00:06:01,917 --> 00:06:04,000
Mom, I'm home.
45
00:06:08,833 --> 00:06:11,124
Mmm, chocolate chip mint.
46
00:06:11,125 --> 00:06:13,500
No, you'll spoil dinner.
47
00:06:15,416 --> 00:06:18,457
Hah, we should have done this
a long time ago.
48
00:06:18,458 --> 00:06:19,333
What if she finds out?
49
00:06:19,333 --> 00:06:20,458
Ugh, she won't.
50
00:06:20,459 --> 00:06:22,540
She's not as smart
as you think she is.
51
00:06:22,541 --> 00:06:24,582
We're gonna take the money
and run.
52
00:06:24,583 --> 00:06:26,832
[ Car stalls ]
53
00:06:26,833 --> 00:06:27,916
Oh my god.
54
00:06:27,916 --> 00:06:29,458
No. No!
55
00:06:29,459 --> 00:06:32,082
Are you kidding me?
56
00:06:32,083 --> 00:06:33,250
Oh my god.
57
00:06:33,250 --> 00:06:34,416
Wow.
58
00:06:34,417 --> 00:06:36,582
Wade, when are we gonna get
a new car?
59
00:06:36,583 --> 00:06:39,040
Gimme a break, Kendra.
60
00:06:39,041 --> 00:06:40,583
Just let me think.
61
00:06:40,584 --> 00:06:42,957
Think about what?
62
00:06:42,958 --> 00:06:44,291
I mean, you wanna leave
a dead girl
63
00:06:44,291 --> 00:06:46,125
in the back of the car
with our prints all over it?
64
00:06:46,125 --> 00:06:47,291
No.
65
00:06:47,292 --> 00:06:50,332
No, we have to do the switch,
like we said.
66
00:06:50,333 --> 00:06:51,750
It's fine.
67
00:06:51,750 --> 00:06:53,166
Never mind, I have
a better idea.
68
00:06:53,166 --> 00:06:54,708
Get out.
69
00:06:54,708 --> 00:06:55,375
What?
70
00:06:55,376 --> 00:06:57,583
Get out of the car.
71
00:07:05,583 --> 00:07:09,040
Now what?
72
00:07:09,041 --> 00:07:10,333
We're gonna push it.
73
00:07:10,333 --> 00:07:11,500
Try and get it jump started.
74
00:07:11,501 --> 00:07:13,874
We are gonna push it?
75
00:07:13,875 --> 00:07:17,207
You are gonna push it.
76
00:07:17,208 --> 00:07:19,333
You are somethin' else.
77
00:07:23,916 --> 00:07:25,916
Alright princess, here we go.
78
00:07:25,917 --> 00:07:28,125
[ Grunting ]
79
00:07:31,458 --> 00:07:33,458
Faster.
80
00:07:34,208 --> 00:07:34,958
Faster!
81
00:07:34,958 --> 00:07:35,791
What?
82
00:07:35,791 --> 00:07:37,666
Faster!
83
00:07:37,667 --> 00:07:40,041
Why don't you push it?!
84
00:07:41,708 --> 00:07:44,249
[ Engine starts ]
85
00:07:44,250 --> 00:07:45,166
Yes.
86
00:07:45,166 --> 00:07:46,666
Get in the car!
87
00:07:46,666 --> 00:07:48,666
Yeah!
88
00:07:49,416 --> 00:07:52,082
Pedal to the metal, baby!
Let's go!
89
00:07:52,083 --> 00:07:54,083
Go, go.
90
00:07:59,333 --> 00:08:01,333
Do you wanna help mom
with dinner?
91
00:08:01,334 --> 00:08:03,624
You wanna help your daughter
with her homework?
92
00:08:03,625 --> 00:08:04,833
You need my help?
93
00:08:04,834 --> 00:08:08,958
No, but it's nice to know
it's available.
94
00:08:11,208 --> 00:08:13,208
No.
95
00:08:23,250 --> 00:08:25,250
Mmm.
96
00:08:25,251 --> 00:08:27,666
Teen angst rules.
97
00:09:01,625 --> 00:09:03,625
She's in the back.
98
00:09:18,875 --> 00:09:21,166
Oh!
99
00:09:28,416 --> 00:09:31,166
[ Van speeds away ]
100
00:09:37,416 --> 00:09:39,416
Whoo!
101
00:09:40,875 --> 00:09:42,875
[ Doorbell rings ]
102
00:09:48,125 --> 00:09:50,249
Perfect timing, Chad.
103
00:09:50,250 --> 00:09:52,041
I hope you like burned lasagna.
104
00:09:52,042 --> 00:09:55,790
Oh, it's my favourite.
105
00:09:55,791 --> 00:09:58,082
Liar. I saw your eyes move
to the right.
106
00:09:58,083 --> 00:09:59,875
Telltale sign of fibbing.
107
00:09:59,876 --> 00:10:02,040
They were following you walking.
108
00:10:02,041 --> 00:10:03,583
A likely story.
109
00:10:03,584 --> 00:10:05,707
Hey, who's the criminal
lawyer here?
110
00:10:05,708 --> 00:10:06,916
Yeah, but this is
Christy Holmes.
111
00:10:06,917 --> 00:10:09,083
Sherlock's long lost kid.
112
00:10:13,666 --> 00:10:17,207
Well, thank you. Both of you.
113
00:10:17,208 --> 00:10:19,041
That was really nice.
114
00:10:19,042 --> 00:10:23,082
And the burned section
was my favourite part.
115
00:10:23,083 --> 00:10:25,332
Now you tell me. Am I lying?
116
00:10:25,333 --> 00:10:27,582
I bet you could beat
a polygraph test.
117
00:10:27,583 --> 00:10:29,250
I bet you're right.
118
00:10:29,250 --> 00:10:31,250
[ laughs ]
119
00:10:32,791 --> 00:10:34,791
That's a really lovely pendant,
Christy.
120
00:10:34,791 --> 00:10:36,791
It's uh... St. Michael's, right?
121
00:10:36,792 --> 00:10:38,832
He's the warrior angel.
122
00:10:38,833 --> 00:10:41,082
The patron saint of police.
123
00:10:41,083 --> 00:10:43,083
My father gave it to me.
124
00:10:45,208 --> 00:10:47,707
Let's toast him, hmm?
125
00:10:47,708 --> 00:10:50,332
Hey, mom, where's my wine glass?
126
00:10:50,333 --> 00:10:52,041
It's bad luck to toast
with water.
127
00:10:52,041 --> 00:10:53,750
Oh, then we'll just have
to deal with it.
128
00:10:53,750 --> 00:10:55,166
Come on, young lady.
129
00:10:55,166 --> 00:10:56,708
[ Glasses clinking ]
130
00:10:56,709 --> 00:11:01,583
To a great cop and an even
better father.
131
00:11:04,458 --> 00:11:06,458
I'm afraid they'll give up.
132
00:11:06,459 --> 00:11:09,582
File away his murder as another
cold case.
133
00:11:09,583 --> 00:11:13,833
Well, if there's ever anything
I can do, just ask.
134
00:11:15,583 --> 00:11:18,582
Mom, can I be excused, please?
135
00:11:18,583 --> 00:11:20,208
Before dessert?
What do you mean?
136
00:11:20,208 --> 00:11:22,083
You love chocolate chip mint.
137
00:11:22,084 --> 00:11:24,750
Maybe later. I'm full.
138
00:11:30,750 --> 00:11:32,999
She never seems to take off
that pendant.
139
00:11:33,000 --> 00:11:36,124
No.
140
00:11:36,125 --> 00:11:40,457
Look, I'm sorry Sue, I don't
mean to... I don't know.
141
00:11:40,458 --> 00:11:43,165
No, Chad. It's been two years.
142
00:11:43,166 --> 00:11:48,082
It's time to work on closure
and... I'm glad you came.
143
00:11:48,083 --> 00:11:50,208
Me too.
144
00:12:27,166 --> 00:12:29,166
[ Groans ]
145
00:12:31,375 --> 00:12:33,375
Get up!
146
00:12:33,375 --> 00:12:34,375
Go!
147
00:12:34,375 --> 00:12:36,375
Good god!
148
00:12:48,166 --> 00:12:50,166
[ Screams ]
149
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Ashley!
150
00:12:59,250 --> 00:13:01,250
Help!
151
00:13:01,250 --> 00:13:03,250
Somebody help!
152
00:13:03,833 --> 00:13:05,833
Help!
153
00:13:05,833 --> 00:13:07,833
Someone, help!
154
00:13:19,166 --> 00:13:21,166
Help!
155
00:13:21,166 --> 00:13:23,166
Please, someone, help!
156
00:13:34,541 --> 00:13:37,040
Help! Somebody, help!
157
00:13:37,041 --> 00:13:38,375
Help!
158
00:13:38,375 --> 00:13:40,375
Somebody, help!
159
00:13:42,416 --> 00:13:44,416
Ashley!
160
00:13:49,541 --> 00:13:52,208
Get back here, you little brat!
161
00:14:04,041 --> 00:14:06,041
Stop there, bitch!
162
00:14:16,875 --> 00:14:18,875
That's far enough, Ashley!
163
00:14:18,875 --> 00:14:20,875
[ Cocks gun ]
164
00:14:24,833 --> 00:14:26,833
Get away from me.
165
00:14:26,833 --> 00:14:28,833
Not gonna happen.
166
00:14:32,791 --> 00:14:34,791
Gotcha.
167
00:14:34,792 --> 00:14:36,833
[ laughs ]
168
00:14:38,291 --> 00:14:40,291
[ Screams ]
169
00:14:44,541 --> 00:14:46,541
What did you do?
170
00:14:54,708 --> 00:14:56,708
Is she ok?
171
00:15:11,375 --> 00:15:16,000
[ Chimes ringing with wind ]
172
00:15:25,458 --> 00:15:27,458
[ Knocking ]
173
00:15:32,791 --> 00:15:34,791
John.
174
00:15:34,792 --> 00:15:37,124
What're you doing here?
175
00:15:37,125 --> 00:15:42,249
This isn't a social call, Sue.
176
00:15:42,250 --> 00:15:43,125
Ok.
177
00:15:43,125 --> 00:15:45,125
Come in.
178
00:15:48,125 --> 00:15:52,457
So what's going on, John?
179
00:15:52,458 --> 00:15:54,291
We have another situation.
180
00:15:54,291 --> 00:15:56,166
Detective Morris?
181
00:15:56,167 --> 00:15:58,415
What's going on?
182
00:15:58,416 --> 00:16:00,582
I don't know.
183
00:16:00,583 --> 00:16:03,124
Does this have something
to do with dad's murder?
184
00:16:03,125 --> 00:16:05,624
No.
185
00:16:05,625 --> 00:16:08,707
Uh... is there somewhere
we can talk privately?
186
00:16:08,708 --> 00:16:10,083
Oh, yes. Sure.
187
00:16:10,083 --> 00:16:11,958
Honey, wait in the car, ok?
188
00:16:11,958 --> 00:16:12,875
Oh, come on.
189
00:16:12,875 --> 00:16:13,833
You can't be serious.
190
00:16:13,833 --> 00:16:15,250
What?
191
00:16:15,250 --> 00:16:16,458
I... I'm-I'm sorry, Christy.
192
00:16:16,459 --> 00:16:19,249
It's just, this is
between your mom and I.
193
00:16:19,250 --> 00:16:20,750
I'm not a child anymore.
194
00:16:20,751 --> 00:16:22,832
This is not a discussion.
195
00:16:22,833 --> 00:16:24,500
[ Phone rings ]
196
00:16:24,500 --> 00:16:26,250
I'll get it.
197
00:16:26,251 --> 00:16:32,915
[ Phone rings ]
198
00:16:32,916 --> 00:16:34,333
Hello?
199
00:16:34,333 --> 00:16:36,333
Not interested.
200
00:16:40,875 --> 00:16:42,875
Stupid telemarketer.
201
00:16:42,875 --> 00:16:44,458
Ok, car. Now.
202
00:16:44,458 --> 00:16:46,458
Going.
203
00:16:50,291 --> 00:16:52,291
Ok.
204
00:16:52,292 --> 00:16:54,416
What's going on, John?
205
00:16:56,333 --> 00:17:00,290
Well, we have another situation.
206
00:17:00,291 --> 00:17:01,500
It's not in the press yet,
207
00:17:01,501 --> 00:17:03,624
we're trying to keep
a lid on it,
208
00:17:03,625 --> 00:17:05,583
um... so I'd appreciate it if
you just kept it between us-
209
00:17:05,583 --> 00:17:07,250
Just spit it out, ok?
210
00:17:07,250 --> 00:17:09,250
[ Clears throat ]
211
00:17:09,251 --> 00:17:12,291
There's been another kidnapping.
212
00:17:14,458 --> 00:17:16,458
Who?
213
00:17:16,458 --> 00:17:18,208
A 15 year old girl named
Ashley Whitmore
214
00:17:18,209 --> 00:17:23,707
was last seen at her
school yesterday.
215
00:17:23,708 --> 00:17:25,083
Wealthy parents?
216
00:17:25,084 --> 00:17:27,707
Yeah.
217
00:17:27,708 --> 00:17:30,624
It sounds familiar.
218
00:17:30,625 --> 00:17:32,291
Can this be related?
219
00:17:32,292 --> 00:17:34,624
Possibly.
220
00:17:34,625 --> 00:17:35,750
That's why I'm here.
221
00:17:35,750 --> 00:17:36,958
If they-if they are related
222
00:17:36,959 --> 00:17:39,957
then I want to make sure I get
'em this time.
223
00:17:39,958 --> 00:17:41,291
Good.
224
00:17:41,291 --> 00:17:42,791
'Cause I don't want any
more families to suffer
225
00:17:42,791 --> 00:17:44,750
the way we have.
226
00:17:44,751 --> 00:17:47,165
Susan I want them as badly
as you do.
227
00:17:47,166 --> 00:17:51,040
Sorry if I find that hard
to believe.
228
00:17:51,041 --> 00:17:54,249
Frank was my partner.
229
00:17:54,250 --> 00:17:59,040
I've searched every day
for his killers.
230
00:17:59,041 --> 00:18:00,791
After the kidnappings ceased
231
00:18:00,792 --> 00:18:04,124
the-the trail went dry,
you know that.
232
00:18:04,125 --> 00:18:07,540
And if they are back I will
do what I can to take them down,
233
00:18:07,541 --> 00:18:12,874
trust me.
234
00:18:12,875 --> 00:18:16,707
How can I help?
235
00:18:16,708 --> 00:18:21,957
Um... does Frank have
any personal files around?
236
00:18:21,958 --> 00:18:23,791
Any notes about the case?
237
00:18:23,792 --> 00:18:26,624
Well, I thought your department
took everything after he died.
238
00:18:26,625 --> 00:18:28,375
Yes, we took all of
his active files
239
00:18:28,376 --> 00:18:32,082
but you know as well as I do
Frank was old school.
240
00:18:32,083 --> 00:18:33,500
The guy jotted everything
down on paper.
241
00:18:33,501 --> 00:18:36,582
Ideas, questions he had,
theories.
242
00:18:36,583 --> 00:18:40,790
You know, stuff like that.
243
00:18:40,791 --> 00:18:42,957
Ok, yeah. I will look around.
244
00:18:42,958 --> 00:18:44,333
See what I can find.
245
00:18:44,334 --> 00:18:46,707
I really have to get Christy
to school.
246
00:18:46,708 --> 00:18:49,249
Yeah, understood.
247
00:18:49,250 --> 00:18:50,750
I uh... I'm sorry to drop
by unannounced,
248
00:18:50,751 --> 00:18:54,332
but... but thanks.
249
00:18:54,333 --> 00:18:56,874
Any-anything that you can do
to help us out
250
00:18:56,875 --> 00:18:58,000
would be appreciated.
251
00:18:58,000 --> 00:18:59,083
Yeah. Yeah, of course.
252
00:18:59,083 --> 00:19:01,083
Here.
253
00:19:08,250 --> 00:19:10,250
Look, I appreciate your help,
Sue.
254
00:19:10,251 --> 00:19:13,540
If you... if you find anything,
just call the office.
255
00:19:13,541 --> 00:19:14,750
Yeah, we will.
256
00:19:14,751 --> 00:19:17,041
Thanks for coming by.
257
00:19:25,791 --> 00:19:27,791
Sorry about that.
258
00:19:27,791 --> 00:19:29,583
If you're late
I'll give you a note.
259
00:19:29,584 --> 00:19:36,582
So what was that all about?
260
00:19:36,583 --> 00:19:38,957
Another girl went missing
yesterday.
261
00:19:38,958 --> 00:19:42,957
It could be related to your
father's case or it could not.
262
00:19:42,958 --> 00:19:45,458
Ok.
263
00:20:00,833 --> 00:20:02,833
[ Phone ringing ]
264
00:20:02,833 --> 00:20:04,416
Hey, beautiful.
265
00:20:04,417 --> 00:20:06,540
Thanks, I needed that.
266
00:20:06,541 --> 00:20:08,624
Bad day?
267
00:20:08,625 --> 00:20:11,749
For Ashley Whitmore
and her family.
268
00:20:11,750 --> 00:20:13,666
I just dropped Christy off
at school.
269
00:20:13,667 --> 00:20:16,790
Detective John Morris
stopped by this morning.
270
00:20:16,791 --> 00:20:19,165
And he told you about
the missing girl?
271
00:20:19,166 --> 00:20:21,000
You know about this?
272
00:20:21,001 --> 00:20:24,332
I have my reliable snitches.
273
00:20:24,333 --> 00:20:26,790
So I have a question for you.
274
00:20:26,791 --> 00:20:30,165
If you were an old fashioned
by-the-book detective
275
00:20:30,166 --> 00:20:34,124
where would you put
your personal notes?
276
00:20:34,125 --> 00:20:35,833
In a safe?
277
00:20:35,833 --> 00:20:37,416
Chad.
278
00:20:37,416 --> 00:20:38,291
He doesn't have a s-
279
00:20:38,292 --> 00:20:40,540
What about-what about um...
280
00:20:40,541 --> 00:20:42,166
behind a filing cabinet?
281
00:20:42,167 --> 00:20:44,665
Taped to the bottom of
a desk drawer?
282
00:20:44,666 --> 00:20:46,250
Maybe behind a photograph?
283
00:20:46,250 --> 00:20:47,583
Be serious.
284
00:20:47,584 --> 00:20:50,583
Didn't you tell me
he was into spy novels?
285
00:20:56,041 --> 00:20:59,374
Yeah-yeah.
286
00:20:59,375 --> 00:21:01,375
Oh my god.
287
00:21:01,416 --> 00:21:03,416
Sue?
288
00:21:03,416 --> 00:21:05,208
Sue, are you there?
289
00:21:05,208 --> 00:21:06,708
Susan?
290
00:21:06,708 --> 00:21:08,708
Hello?
291
00:21:11,250 --> 00:21:13,250
Oh my god.
292
00:21:13,250 --> 00:21:13,833
Oh.
293
00:21:13,833 --> 00:21:14,791
Was I right?
294
00:21:14,791 --> 00:21:16,375
Chad, I will call you back.
295
00:21:16,375 --> 00:21:17,250
Ok, um-
296
00:21:17,250 --> 00:21:19,250
[ hangs up ]
297
00:21:21,375 --> 00:21:23,915
Oh my god.
298
00:21:23,916 --> 00:21:27,207
"Red dirt on tire".
299
00:21:27,208 --> 00:21:29,790
"Multiple perps".
300
00:21:29,791 --> 00:21:32,499
"Inside job".
301
00:21:32,500 --> 00:21:35,707
I wonder if he means
in the department?
302
00:21:35,708 --> 00:21:38,665
[ Phone rings ]
303
00:21:38,666 --> 00:21:39,333
Yes?
304
00:21:39,333 --> 00:21:40,166
[Man] Uh, yes.
305
00:21:40,166 --> 00:21:41,041
Hello.
306
00:21:41,041 --> 00:21:42,666
Is this Susan?
307
00:21:42,666 --> 00:21:43,791
Uh, who's calling?
308
00:21:43,791 --> 00:21:45,000
Phil Stoppard.
309
00:21:45,000 --> 00:21:46,750
Of Stoppard Galleries
in San Francisco?
310
00:21:46,750 --> 00:21:47,750
Remember?
311
00:21:47,751 --> 00:21:50,332
Oh, yes! Hi, Mr. Stoppard.
312
00:21:50,333 --> 00:21:52,374
Gosh, we really are looking
forward to the opening.
313
00:21:52,375 --> 00:21:53,875
[Stoppard] Yes, we all are.
314
00:21:53,876 --> 00:21:56,374
[Stoppard] In fact, we've gotsuch a favourable reaction
315
00:21:56,375 --> 00:21:58,582
we're moving up the opening
to this weekend.
316
00:21:58,583 --> 00:22:00,041
Have you not been following
the media?
317
00:22:00,042 --> 00:22:02,082
Oh, no, no. I've been busy.
318
00:22:02,083 --> 00:22:04,999
[Stoppard] Right, well I bookedtwo first class tickets for you
319
00:22:05,000 --> 00:22:06,500
and set up interviews.
320
00:22:06,500 --> 00:22:08,083
Sorry for the short notice.
321
00:22:08,083 --> 00:22:09,125
When?
322
00:22:09,126 --> 00:22:11,582
[Stoppard] Well, it's tonight.
323
00:22:11,583 --> 00:22:12,500
Tonight?
324
00:22:12,500 --> 00:22:13,416
[Stoppard] Yes.
325
00:22:13,416 --> 00:22:14,833
It's not an issue, is it?
326
00:22:14,833 --> 00:22:16,041
Oh, no, no. Of course not.
327
00:22:16,042 --> 00:22:19,165
I'm um... I wouldn't miss this
for the world.
328
00:22:19,166 --> 00:22:20,000
Thank you.
329
00:22:20,000 --> 00:22:21,166
Thank you so much again.
330
00:22:21,167 --> 00:22:23,790
[Stoppard] Fantastic. I shallsee you there, then.
331
00:22:23,791 --> 00:22:25,708
Ok. Bye bye.
332
00:22:25,708 --> 00:22:26,458
Hello?
333
00:22:26,458 --> 00:22:28,458
B... Bye.
334
00:22:32,666 --> 00:22:34,666
[Woman] Hi, Susan.
335
00:22:34,666 --> 00:22:36,375
Oh! Teri!
336
00:22:36,375 --> 00:22:38,208
Oh, I'm sorry.
337
00:22:38,208 --> 00:22:39,500
The front door was ajar.
338
00:22:39,500 --> 00:22:41,125
I thought you were back working
in your studio.
339
00:22:41,125 --> 00:22:42,416
Yeah, no, no, no. That's ok.
340
00:22:42,416 --> 00:22:43,416
It's ok.
341
00:22:43,416 --> 00:22:44,500
It's alright, I'm just
a little jumpy.
342
00:22:44,500 --> 00:22:45,500
Too much coffee?
343
00:22:45,500 --> 00:22:47,375
Uh, no, actually.
344
00:22:47,376 --> 00:22:50,207
Detective John Morris stopped by
this morning.
345
00:22:50,208 --> 00:22:52,999
That'll do it.
346
00:22:53,000 --> 00:22:55,124
There's been another abduction.
347
00:22:55,125 --> 00:22:56,333
But there's nothing in the news.
348
00:22:56,333 --> 00:22:57,416
I know, I know.
349
00:22:57,416 --> 00:22:58,583
The police are keeping it quiet.
350
00:22:58,583 --> 00:22:59,750
They don't want to cause
a panic,
351
00:22:59,750 --> 00:23:01,041
but he thinks it
might be related
352
00:23:01,041 --> 00:23:03,041
to the kidnappings
two years ago.
353
00:23:03,042 --> 00:23:05,374
He asked if Frank had
any notes around.
354
00:23:05,375 --> 00:23:06,791
You mean lying around the house?
355
00:23:06,792 --> 00:23:10,040
And then, um, Stoppard Galleries
called me, remember?
356
00:23:10,041 --> 00:23:10,875
From San Francisco?
357
00:23:10,875 --> 00:23:12,375
They're so excited,
358
00:23:12,376 --> 00:23:14,616
the buzz has been so great
they're moving up the opening.
359
00:23:14,628 --> 00:23:16,041
When?
360
00:23:16,041 --> 00:23:16,875
Tonight.
361
00:23:16,875 --> 00:23:18,166
That is so exciting.
362
00:23:18,167 --> 00:23:20,540
You deserve it.
363
00:23:20,541 --> 00:23:24,415
I really want Christy to go,
but she has finals
364
00:23:24,416 --> 00:23:25,958
and I-I can't miss this.
365
00:23:25,958 --> 00:23:27,000
I don't know.
366
00:23:27,000 --> 00:23:28,541
I just can't miss this opening.
367
00:23:28,541 --> 00:23:29,541
And you shouldn't.
368
00:23:29,542 --> 00:23:31,957
It's only a two-hour flight.
369
00:23:31,958 --> 00:23:36,040
Listen, I could look in on
Christy while you're away.
370
00:23:36,041 --> 00:23:39,457
Maybe even spend the night
if it'll make you feel better.
371
00:23:39,458 --> 00:23:41,458
Oh, you'd be a godsend, Teri.
372
00:23:41,459 --> 00:23:44,832
That's what neighbours are for,
right?
373
00:23:44,833 --> 00:23:47,290
Thank you.
374
00:23:47,291 --> 00:23:51,166
Thank you, thank you.
I'm gonna make a call.
375
00:23:54,875 --> 00:23:56,875
Hello again.
376
00:23:56,876 --> 00:23:59,707
Hi, glad I got you.
377
00:23:59,708 --> 00:24:01,458
I have a question for you.
378
00:24:01,458 --> 00:24:02,916
What's up?
379
00:24:02,917 --> 00:24:06,332
Well, how would you like
to take an all-expense paid trip
380
00:24:06,333 --> 00:24:08,999
to San Francisco
with me tonight?
381
00:24:09,000 --> 00:24:11,707
How can I turn that down?
382
00:24:11,708 --> 00:24:14,790
I knew we should have done this
one by ourselves.
383
00:24:14,791 --> 00:24:19,624
Yeah. We needed the money,
remember?
384
00:24:19,625 --> 00:24:24,957
[ Phone ringing ]
385
00:24:24,958 --> 00:24:28,124
I had a feeling
you'd be calling.
386
00:24:28,125 --> 00:24:30,624
Don't yell at me.
387
00:24:30,625 --> 00:24:33,374
Why do you think?
388
00:24:33,375 --> 00:24:34,583
Yeah, I get it. I get it.
389
00:24:34,583 --> 00:24:36,541
I get it.
390
00:24:36,542 --> 00:24:39,374
But look. What's done is done.
391
00:24:39,375 --> 00:24:41,749
Besides, we got a lot
bigger problem.
392
00:24:41,750 --> 00:24:43,916
And it's not just kidnapping
anymore.
393
00:24:53,291 --> 00:24:55,291
What?
394
00:24:55,292 --> 00:24:59,082
You know, it's a miracle the ice
cream stays solid in the house.
395
00:24:59,083 --> 00:25:02,332
I mean, it's never in
the freezer long enough.
396
00:25:02,333 --> 00:25:04,374
It takes 43 minutes to melt.
397
00:25:04,375 --> 00:25:06,874
I know. I've timed it.
398
00:25:06,875 --> 00:25:08,000
Why?
399
00:25:08,001 --> 00:25:10,165
So it wouldn't melt
before I got home.
400
00:25:10,166 --> 00:25:11,666
Mmm.
401
00:25:11,667 --> 00:25:14,082
So mom, why can't I come?
402
00:25:14,083 --> 00:25:15,291
Come on, you know why.
403
00:25:15,291 --> 00:25:17,125
I can study on the trip.
404
00:25:17,125 --> 00:25:18,250
Oh, honey, it's only two nights
405
00:25:18,251 --> 00:25:21,415
and Teri will keep
an eye on you.
406
00:25:21,416 --> 00:25:24,124
I'm a little old
for a babysitter.
407
00:25:24,125 --> 00:25:25,750
I know that. I'm aware.
408
00:25:25,751 --> 00:25:28,499
But safety in numbers, ok?
409
00:25:28,500 --> 00:25:29,750
[ Doorbell rings ]
410
00:25:29,750 --> 00:25:30,541
I'm late.
411
00:25:30,542 --> 00:25:32,665
So go.
412
00:25:32,666 --> 00:25:33,500
I love you.
413
00:25:33,501 --> 00:25:35,582
I know. I'm quite lovable.
414
00:25:35,583 --> 00:25:37,790
Mmmhmm, when you're
not being a brat.
415
00:25:37,791 --> 00:25:41,166
Like I said, teen angst rules.
416
00:25:42,125 --> 00:25:44,125
Hey.
417
00:25:44,125 --> 00:25:44,750
Hey.
418
00:25:44,750 --> 00:25:45,291
You ready?
419
00:25:45,291 --> 00:25:46,291
Yeah.
420
00:25:46,458 --> 00:25:48,458
How come Chad's going?
421
00:25:48,459 --> 00:25:50,790
Ah, you know, I got two days off
for good behaviour.
422
00:25:50,791 --> 00:25:52,208
Yeah.
423
00:25:52,209 --> 00:25:54,332
Remember, no boys
while I'm gone.
424
00:25:54,333 --> 00:25:56,916
Not a problem. I only like men.
425
00:26:31,958 --> 00:26:33,958
Lose something?
426
00:26:33,958 --> 00:26:35,750
Oh, Miss Simmons.
427
00:26:35,750 --> 00:26:37,458
I didn't hear you knock.
428
00:26:37,458 --> 00:26:38,833
I used the spare key your mom
gave me
429
00:26:38,834 --> 00:26:41,874
in case of an emergency.
430
00:26:41,875 --> 00:26:45,207
You knew I was coming over.
431
00:26:45,208 --> 00:26:47,000
Yeah, you know,
432
00:26:47,001 --> 00:26:49,540
I already have enough homework.
433
00:26:49,541 --> 00:26:51,125
This is my homework.
434
00:26:51,126 --> 00:26:54,707
Files and files,
students and parents,
435
00:26:54,708 --> 00:26:56,749
colleges they want to attend.
436
00:26:56,750 --> 00:27:00,082
You know, what's feasible
and what's not in their budget.
437
00:27:00,083 --> 00:27:01,541
Fun stuff, right?
438
00:27:01,542 --> 00:27:04,790
So you're working in here?
439
00:27:04,791 --> 00:27:06,125
Do you mind?
440
00:27:06,126 --> 00:27:08,374
Your mom said it would be ok.
441
00:27:08,375 --> 00:27:10,125
You can study here with me.
442
00:27:10,126 --> 00:27:13,791
Uh, no. I'll be in my room.
443
00:27:56,208 --> 00:27:58,500
[ Phone rings ]
444
00:28:00,958 --> 00:28:03,290
What is it? I'm busy.
445
00:28:03,291 --> 00:28:04,250
Where are you?
446
00:28:04,250 --> 00:28:06,208
I'm over at the Baker's place.
447
00:28:06,209 --> 00:28:09,207
What? No don't.
448
00:28:09,208 --> 00:28:11,958
I said-hello? Hello?
449
00:28:24,541 --> 00:28:27,249
Oh, I didn't know you were
on the phone.
450
00:28:27,250 --> 00:28:28,333
Sorry.
451
00:28:28,333 --> 00:28:30,166
Oh, Christy.
452
00:28:30,167 --> 00:28:34,415
Sorry, I'm having a slight
family emergency.
453
00:28:34,416 --> 00:28:36,874
My brother's in a bit of a bind.
454
00:28:36,875 --> 00:28:38,708
I might have to step out
for a few minutes.
455
00:28:38,708 --> 00:28:40,250
[ Doorbell rings ]
456
00:28:40,251 --> 00:28:43,082
I'll get it.
457
00:28:43,083 --> 00:28:45,083
[ Doorbell rings ]
458
00:28:47,916 --> 00:28:49,916
Can I help you?
459
00:28:49,916 --> 00:28:50,833
Honey, it's ok.
460
00:28:50,833 --> 00:28:52,708
They came over to see me.
461
00:28:52,709 --> 00:28:57,707
This is my younger brother,
Damien, and his girlfriend.
462
00:28:57,708 --> 00:28:58,791
Nica.
463
00:28:58,791 --> 00:28:59,958
Hi Christy.
464
00:28:59,958 --> 00:29:01,083
You know me?
465
00:29:01,083 --> 00:29:02,625
Of course we do.
466
00:29:02,626 --> 00:29:05,582
Yeah, I mean, Teri's told us
all about you and your parents.
467
00:29:05,583 --> 00:29:06,458
Really?
468
00:29:06,458 --> 00:29:07,416
Really.
469
00:29:07,417 --> 00:29:09,957
Hey, those are
my father's files.
470
00:29:09,958 --> 00:29:11,208
Where did you find them-
471
00:29:11,208 --> 00:29:12,166
[ muffled screaming ]
472
00:29:12,166 --> 00:29:13,041
She knows!
473
00:29:13,041 --> 00:29:14,875
[ Groans ]
474
00:29:14,875 --> 00:29:16,250
[ Screams ]
475
00:29:16,250 --> 00:29:18,250
What the hell?
476
00:29:22,583 --> 00:29:25,124
I told you we had a situation
with the Whitmore girl.
477
00:29:25,125 --> 00:29:27,625
Well, now we have
two situations.
478
00:29:32,833 --> 00:29:35,666
Get her and that file!
479
00:29:42,083 --> 00:29:44,083
Christy?
480
00:29:46,916 --> 00:29:48,916
[ Voice mail ] Hello, Susan
Brown is unavailable
481
00:29:48,916 --> 00:29:49,833
to answer the phone right now.
482
00:29:49,833 --> 00:29:51,375
Please leave a message.
483
00:29:51,376 --> 00:29:55,207
[ long beep ]
484
00:29:55,208 --> 00:29:58,124
Christy?
485
00:29:58,125 --> 00:30:00,125
Get the van!
486
00:30:09,333 --> 00:30:12,625
Mmm. Chocolate chip mint.
487
00:30:15,875 --> 00:30:19,125
Don't make this any more
difficult than it has to be.
488
00:30:32,416 --> 00:30:35,665
Oh, there you are.
489
00:30:35,666 --> 00:30:37,958
Hello sweetheart.
490
00:30:52,041 --> 00:30:58,500
[ Light chatter ]
491
00:31:02,750 --> 00:31:05,070
I told you we were coming over
to discuss the Whitmore girl
492
00:31:05,082 --> 00:31:06,458
but you kept ignoring me!
493
00:31:06,458 --> 00:31:08,375
Because we were done with
this operation two years ago
494
00:31:08,376 --> 00:31:11,124
when Frank Baker got too close
to us, remember?
495
00:31:11,125 --> 00:31:12,875
Yeah, you took care of that,
didn't you?
496
00:31:12,875 --> 00:31:14,375
And now we have to take care
of his daughter
497
00:31:14,375 --> 00:31:16,000
because of you two knuckleheads.
498
00:31:16,000 --> 00:31:17,500
You wanted out,
we needed the money.
499
00:31:17,500 --> 00:31:19,000
You think I don't remember
500
00:31:19,001 --> 00:31:21,207
Ashley Whitmore was the next
victim I selected?
501
00:31:21,208 --> 00:31:22,666
We were gonna cut you in.
502
00:31:22,666 --> 00:31:24,666
You were gonna scam me.
503
00:31:25,791 --> 00:31:28,125
Ok. Where do you want us
to take her?
504
00:31:31,500 --> 00:31:34,457
Take her to my cabin,
get rid of her there.
505
00:31:34,458 --> 00:31:35,833
Burn these while you're at it
506
00:31:35,834 --> 00:31:39,124
in case there's anything
that might incriminate us.
507
00:31:39,125 --> 00:31:41,125
Hey, what about the-
508
00:32:01,791 --> 00:32:03,791
So how do I look?
509
00:32:03,792 --> 00:32:05,915
Quite the beautiful
sculptor you are.
510
00:32:05,916 --> 00:32:07,625
[ laughs ] Oh, please.
511
00:32:07,625 --> 00:32:09,000
Hey, come on, I'm using
my best lines
512
00:32:09,000 --> 00:32:10,625
and you're not even
paying attention.
513
00:32:10,625 --> 00:32:11,875
I'm sorry, I'm just worried.
514
00:32:11,876 --> 00:32:13,915
I don't know why Christy
hasn't called me back.
515
00:32:13,916 --> 00:32:16,207
She probably just went out
for a bite to eat with Teri.
516
00:32:16,208 --> 00:32:16,958
Did you check your messages?
517
00:32:16,958 --> 00:32:17,500
Yeah.
518
00:32:17,500 --> 00:32:18,416
You could call her on her...
519
00:32:18,416 --> 00:32:19,875
Oh, oh.
520
00:32:19,876 --> 00:32:22,832
You're always right.
She left a message.
521
00:32:22,833 --> 00:32:25,457
[ Muffled sounds ]
522
00:32:25,458 --> 00:32:27,041
What is that?
523
00:32:27,042 --> 00:32:30,290
Sounds like she pocket
dialed you.
524
00:32:30,291 --> 00:32:31,416
[ Muffled sounds ]
525
00:32:31,417 --> 00:32:33,707
[ Dial tone ]
526
00:32:33,708 --> 00:32:35,416
I'm just gonna call her and uh,
527
00:32:35,416 --> 00:32:36,791
just tell her that we landed ok.
528
00:32:36,791 --> 00:32:37,791
Ok, but we're late.
529
00:32:37,791 --> 00:32:38,916
I'll just be a minute.
530
00:32:38,917 --> 00:32:46,917
[ Phone ringing ]
531
00:32:48,958 --> 00:32:56,958
[ Phone ringing ]
532
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Hi. Hi, honey.
533
00:33:08,001 --> 00:33:10,165
It's your mother again.
534
00:33:10,166 --> 00:33:12,332
Um, Chad and I are
at the gallery and uh,
535
00:33:12,333 --> 00:33:15,040
I just hope you're studying
and not driving Teri nuts.
536
00:33:15,041 --> 00:33:16,125
So call me. Love you.
537
00:33:16,126 --> 00:33:18,624
Call me when you get this. Bye.
538
00:33:18,625 --> 00:33:19,416
Ready?
539
00:33:19,416 --> 00:33:21,416
Yeah.
540
00:33:23,916 --> 00:33:25,916
Hi.
541
00:33:25,916 --> 00:33:27,916
Susan, hello!
542
00:33:34,625 --> 00:33:36,625
I'll get the gas,
you keep her quiet.
543
00:33:48,500 --> 00:33:50,500
Hey, pump number two!
544
00:33:56,875 --> 00:33:58,875
I just don't know why
she's not answering.
545
00:33:58,875 --> 00:34:00,333
Sue, she's a teenager.
546
00:34:00,334 --> 00:34:05,082
She probably doesn't want you
calling every 15 minutes.
547
00:34:05,083 --> 00:34:06,041
Now who are you calling?
548
00:34:06,041 --> 00:34:07,333
I am just gonna call the house.
549
00:34:07,334 --> 00:34:09,457
One...
550
00:34:09,458 --> 00:34:16,207
[ phone ringing ]
551
00:34:16,208 --> 00:34:17,958
Hello, Baker residence?
552
00:34:17,959 --> 00:34:20,582
Teri, hi, it's me.
553
00:34:20,583 --> 00:34:22,291
Uh, how are you?
554
00:34:22,291 --> 00:34:23,708
You sound out of breath.
555
00:34:23,708 --> 00:34:25,583
Yeah, I just ran back
from my place.
556
00:34:25,584 --> 00:34:28,915
I forgot my highlighters for
the transcripts I'm reviewing.
557
00:34:28,916 --> 00:34:32,374
Uh huh. So is everything
alright?
558
00:34:32,375 --> 00:34:34,915
Yeah, I just left Christy
in her room.
559
00:34:34,916 --> 00:34:37,624
She's been listening to music
and studying all evening.
560
00:34:37,625 --> 00:34:39,083
Do you want me to get her?
561
00:34:39,084 --> 00:34:41,124
Yeah, that would be great,
just for a minute.
562
00:34:41,125 --> 00:34:43,832
Um, she's not answering
her cell, so...
563
00:34:43,833 --> 00:34:46,290
Oh. Ok.
564
00:34:46,291 --> 00:34:48,957
Um, Christy!
565
00:34:48,958 --> 00:34:51,207
Your mom's on the phone.
566
00:34:51,208 --> 00:34:54,624
She's getting her.
567
00:34:54,625 --> 00:34:56,625
Christy?
568
00:35:05,541 --> 00:35:10,582
Susan, now don't panic,
but Christy's not in her room.
569
00:35:10,583 --> 00:35:12,000
Where is she?
570
00:35:12,001 --> 00:35:14,415
I... honestly don't know.
571
00:35:14,416 --> 00:35:15,875
Is she alright?
572
00:35:15,875 --> 00:35:17,875
No.
573
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
Oh my god.
574
00:35:25,375 --> 00:35:28,915
[ Muffled struggling ]
575
00:35:28,916 --> 00:35:30,957
Shhh!
576
00:35:30,958 --> 00:35:33,749
Calm down before I calm you down
for good.
577
00:35:33,750 --> 00:35:34,958
You got it?
578
00:35:34,958 --> 00:35:36,250
Mmmhmm.
579
00:35:36,250 --> 00:35:37,833
Now listen to me.
580
00:35:37,834 --> 00:35:41,040
You're not gonna get hurt
if you behave.
581
00:35:41,041 --> 00:35:46,582
In fact, if you're a really
good girl I'll get you a treat.
582
00:35:46,583 --> 00:35:50,582
How about chocolate chip mint
ice cream?
583
00:35:50,583 --> 00:35:52,624
Yeah. Would you like that?
584
00:35:52,625 --> 00:35:54,749
Mmm-mmm.
585
00:35:54,750 --> 00:35:57,249
What? Do you need
to say something?
586
00:35:57,250 --> 00:35:59,250
Mmmhmm.
587
00:36:03,625 --> 00:36:06,332
Scream and you're dead.
588
00:36:06,333 --> 00:36:09,249
Bathroom.
589
00:36:09,250 --> 00:36:11,250
You can't hold it?
590
00:36:58,750 --> 00:37:00,750
You got a sweet tooth, huh?
591
00:37:00,751 --> 00:37:03,083
I have a sweet everything.
592
00:37:06,500 --> 00:37:09,374
You wanna know what I have?
593
00:37:09,375 --> 00:37:11,832
A key to the bathroom, I hope.
594
00:37:11,833 --> 00:37:13,915
[ laughs ] Yeah.
595
00:37:13,916 --> 00:37:15,916
I do.
596
00:37:17,708 --> 00:37:20,624
It won't do you any good though,
the bathroom's out of order.
597
00:37:20,625 --> 00:37:23,625
There's a Port-a-Potty
around the side that's open.
598
00:37:35,416 --> 00:37:37,416
Thank you.
599
00:37:41,125 --> 00:37:43,125
Hey, you-nah.
600
00:37:47,208 --> 00:37:52,540
Alright. You better
not try anything.
601
00:37:52,541 --> 00:37:53,166
Ok?
602
00:37:53,166 --> 00:37:55,166
I won't.
603
00:37:55,666 --> 00:37:56,500
There you go, buddy.
604
00:37:56,500 --> 00:37:57,500
Thanks a lot. Appreciate it.
605
00:37:57,500 --> 00:37:58,250
You need a receipt?
606
00:37:58,250 --> 00:37:59,041
No, I'm good. Thank you.
607
00:37:59,041 --> 00:38:01,041
Have a good day.
608
00:38:15,125 --> 00:38:20,875
And remember, this little baby
can shoot through plastic.
609
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Hey.
610
00:38:41,000 --> 00:38:41,916
Hello?
611
00:38:41,916 --> 00:38:43,916
What's taking so long?
612
00:38:49,916 --> 00:38:51,916
Hey!
613
00:38:51,917 --> 00:38:54,000
You done?
614
00:38:56,041 --> 00:38:58,041
Woah, woah, woah.
615
00:38:58,041 --> 00:38:59,250
I need to make sure
you didn't write
616
00:38:59,251 --> 00:39:01,833
a "help, I've been kidnapped"
note.
617
00:39:05,416 --> 00:39:07,416
Good girl.
618
00:39:14,916 --> 00:39:17,165
Get up. Get up.
619
00:39:17,166 --> 00:39:18,500
Are you ok there?
620
00:39:18,500 --> 00:39:19,791
Yeah, she's fine.
621
00:39:19,792 --> 00:39:21,874
She just partied a little
too hard last night.
622
00:39:21,875 --> 00:39:23,708
You get it?
623
00:39:23,708 --> 00:39:25,708
Oh, ok.
624
00:39:26,875 --> 00:39:28,875
In you go.
625
00:39:30,791 --> 00:39:32,791
Not smart.
626
00:39:32,792 --> 00:39:35,749
I tripped. I'm sorry.
627
00:39:35,750 --> 00:39:37,750
You will be.
628
00:39:44,375 --> 00:39:46,375
Thank you.
629
00:39:46,375 --> 00:39:47,083
Bye.
630
00:39:47,083 --> 00:39:49,083
Thank you.
631
00:40:23,625 --> 00:40:26,290
Where's my daughter?
632
00:40:26,291 --> 00:40:28,291
Susan! You got back fast.
633
00:40:28,291 --> 00:40:29,583
Yeah, we took the first
flight out.
634
00:40:29,583 --> 00:40:30,666
Is she back yet?
635
00:40:30,666 --> 00:40:31,791
I looked everywhere.
636
00:40:31,792 --> 00:40:34,082
She's probably at
a friend's house.
637
00:40:34,083 --> 00:40:34,958
This is not like her.
638
00:40:34,958 --> 00:40:36,250
You don't understand.
639
00:40:36,250 --> 00:40:37,750
If she was ok she
would have called me back.
640
00:40:37,750 --> 00:40:39,000
I'm sorry Susan.
641
00:40:39,001 --> 00:40:41,040
I was gone 10 minutes, 15 tops.
642
00:40:41,041 --> 00:40:42,791
Any word from her?
643
00:40:42,791 --> 00:40:44,458
Uh-uh. I'm calling the police.
644
00:40:44,459 --> 00:40:47,332
Sue, she hasn't been gone
48 hours yet.
645
00:40:47,333 --> 00:40:48,458
They can't do anything.
646
00:40:48,458 --> 00:40:49,958
No, that's just a myth.
647
00:40:49,958 --> 00:40:51,416
If there's reasonable suspicion
of a crime
648
00:40:51,417 --> 00:40:53,540
the police can act immediately.
649
00:40:53,541 --> 00:40:56,790
I'll call John. He'll help.
650
00:40:56,791 --> 00:40:59,208
Especially when I show him this.
651
00:41:08,500 --> 00:41:10,500
Where is it?
652
00:41:10,500 --> 00:41:11,625
Where'd it go?
653
00:41:11,625 --> 00:41:13,291
Where did what go?
654
00:41:13,292 --> 00:41:15,332
There was an envelope here
with Frank's notes.
655
00:41:15,333 --> 00:41:17,333
It's not here.
656
00:41:19,625 --> 00:41:22,624
Was Christy messing around
in here last night?
657
00:41:22,625 --> 00:41:24,166
When I first arrived,
658
00:41:24,167 --> 00:41:28,207
I didn't think anything of it
at the time.
659
00:41:28,208 --> 00:41:32,707
So Christy and Frank's notes
are missing?
660
00:41:32,708 --> 00:41:35,333
What a coincidence.
661
00:41:55,541 --> 00:41:58,000
[ laughing menacingly ]
662
00:42:05,666 --> 00:42:13,666
[ Sobbing ]
663
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
Uh, Miss Simmons,
664
00:42:29,001 --> 00:42:32,082
you said that Christy was here
when-when you arrived.
665
00:42:32,083 --> 00:42:33,166
Uh huh.
666
00:42:33,167 --> 00:42:35,915
You uh, you said she went
to study.
667
00:42:35,916 --> 00:42:39,540
You went back to your house
for 15 or 20 minutes.
668
00:42:39,541 --> 00:42:42,540
When you got back here she
was gone, is that correct?
669
00:42:42,541 --> 00:42:44,375
I didn't even know she left
until Susan called
670
00:42:44,376 --> 00:42:46,582
and asked me to check on her.
671
00:42:46,583 --> 00:42:48,041
She was blasting her music
all night
672
00:42:48,042 --> 00:42:50,415
so I just figured that she was
still up there.
673
00:42:50,416 --> 00:42:52,291
And that was what time?
674
00:42:52,291 --> 00:42:54,291
Around 9:30.
675
00:42:54,291 --> 00:42:55,625
It was uh, 9:25.
676
00:42:55,626 --> 00:42:57,665
I checked the time on my cell.
677
00:42:57,666 --> 00:42:59,874
Christy's call came in earlier.
678
00:42:59,875 --> 00:43:00,791
Ok.
679
00:43:00,792 --> 00:43:03,457
And exactly when was that call?
680
00:43:03,458 --> 00:43:05,000
Uh, when we landed.
681
00:43:05,001 --> 00:43:08,082
I was uh, actually talking
to Susan.
682
00:43:08,083 --> 00:43:10,415
Well, I didn't hear
the message 'til later,
683
00:43:10,416 --> 00:43:13,540
but she made the call at 8:43.
684
00:43:13,541 --> 00:43:15,999
Here, listen.
685
00:43:16,000 --> 00:43:17,708
At first I thought it was
just a pocket call,
686
00:43:17,709 --> 00:43:21,040
but now I hear the words
"happened" and "true".
687
00:43:21,041 --> 00:43:24,332
[ Muffled message plays ]
688
00:43:24,333 --> 00:43:26,415
And this could be the sound
of a struggle.
689
00:43:26,416 --> 00:43:28,250
Listen.
690
00:43:28,250 --> 00:43:30,000
Ok, Susan, I'll have the call
analyzed
691
00:43:30,001 --> 00:43:33,874
but this still doesn't help
prove that she was kidnapped.
692
00:43:33,875 --> 00:43:35,791
Alright, uh, you were here
at 8:43 weren't you...
693
00:43:35,792 --> 00:43:40,790
I think I'll ask the questions,
thank you, Mr. Armstrong.
694
00:43:40,791 --> 00:43:41,833
Uh, yeah.
695
00:43:41,833 --> 00:43:43,833
I was going over
some transcripts.
696
00:43:43,834 --> 00:43:45,874
Christy was up in her room.
697
00:43:45,875 --> 00:43:47,583
[Detective] And you said that
she was alone.
698
00:43:47,583 --> 00:43:48,791
As far as I know.
699
00:43:48,791 --> 00:43:49,666
I know my daughter.
700
00:43:49,666 --> 00:43:51,583
Something happened to her.
701
00:43:51,583 --> 00:43:53,583
Well, I need a little more
to go on
702
00:43:53,584 --> 00:43:56,124
than just a mother's intuition,
Sue.
703
00:43:56,125 --> 00:43:58,624
Look. Susan's
daughter is missing.
704
00:43:58,625 --> 00:44:01,165
Susan is not under suspicion
and neither is Christy.
705
00:44:01,166 --> 00:44:02,625
Or do I have that wrong?
706
00:44:02,626 --> 00:44:05,374
Everyone is under suspicion
when a crime is committed,
707
00:44:05,375 --> 00:44:06,958
especially family.
708
00:44:06,959 --> 00:44:09,832
You, as a criminal attorney,
should know that, Mr. Armstrong.
709
00:44:09,833 --> 00:44:13,415
Then spit it out.
Who took the files?
710
00:44:13,416 --> 00:44:15,250
[Christy] I can take some
of the blame.
711
00:44:15,250 --> 00:44:16,916
I came by and distracted Susan
712
00:44:16,917 --> 00:44:19,749
right after she got that phone
call from the art gallery.
713
00:44:19,750 --> 00:44:21,250
I didn't mean to.
714
00:44:21,250 --> 00:44:22,708
Ok, look.
715
00:44:22,709 --> 00:44:25,332
Someone is jeopardizing
this investigation.
716
00:44:25,333 --> 00:44:27,832
Those files are vital in
finding Frank's killer
717
00:44:27,833 --> 00:44:29,708
and not to mention trying
718
00:44:29,709 --> 00:44:32,124
to find out who abducted
Ashley Whitmore.
719
00:44:32,125 --> 00:44:33,458
Which is why we called
the police.
720
00:44:33,458 --> 00:44:35,041
That's your job.
721
00:44:35,042 --> 00:44:40,457
But nothing went missing except
for the files and Christy.
722
00:44:40,458 --> 00:44:42,291
I don't like your attitude,
John.
723
00:44:42,292 --> 00:44:44,915
For all we know,
Christy took the files
724
00:44:44,916 --> 00:44:47,790
and is out there somewhere
right now playing detective.
725
00:44:47,791 --> 00:44:50,290
Christy wouldn't do that.
726
00:44:50,291 --> 00:44:51,541
Oh, she wouldn't, huh?
727
00:44:51,541 --> 00:44:52,666
No.
728
00:44:52,666 --> 00:44:54,416
Oh, come on. The little miss
detective?
729
00:44:54,417 --> 00:44:57,332
Who is still angry as hell
that her father was killed?
730
00:44:57,333 --> 00:44:58,458
Alright, that's enough.
731
00:44:58,458 --> 00:45:00,458
Christy's not a thief,
she's the victim.
732
00:45:00,459 --> 00:45:02,832
As far as Susan's concerned
she's been very cooperative.
733
00:45:02,833 --> 00:45:05,273
She's given you her statement
so if you want to continue this-
734
00:45:05,285 --> 00:45:07,207
this line of questioning then
read her her rights
735
00:45:07,208 --> 00:45:08,833
and book her.
736
00:45:08,833 --> 00:45:10,416
Oh, well, on what charge?
737
00:45:10,416 --> 00:45:12,208
Exactly.
738
00:45:12,209 --> 00:45:14,374
What are you, her lawyer?
739
00:45:14,375 --> 00:45:16,375
Yeah, I am now.
740
00:45:24,333 --> 00:45:26,707
What're you doing?
741
00:45:26,708 --> 00:45:29,290
You're supposed
to be burning those.
742
00:45:29,291 --> 00:45:30,958
Oh, you don't want to hear
about how close.
743
00:45:30,959 --> 00:45:35,290
Frank Baker was to catching us?
744
00:45:35,291 --> 00:45:38,082
Yeah, I do, actually.
745
00:45:38,083 --> 00:45:41,124
It looks like he was suspecting
your sister.
746
00:45:41,125 --> 00:45:45,040
He wrote something here
about it being an inside job.
747
00:45:45,041 --> 00:45:47,281
Once you start connecting
the students it's not that hard
748
00:45:47,293 --> 00:45:49,874
to figure out who has
that kind of information.
749
00:45:49,875 --> 00:45:52,999
The Whitmore girl was supposed
to be an easy payday.
750
00:45:53,000 --> 00:45:55,708
And now we have to make
two girls disappear.
751
00:45:58,083 --> 00:46:00,500
Permanently.
752
00:46:07,416 --> 00:46:14,583
[ Quietly sobbing ]
753
00:46:46,416 --> 00:46:48,416
Come on.
754
00:47:49,666 --> 00:47:54,665
[ Quietly sobbing ]
755
00:47:54,666 --> 00:47:57,790
I just came by to make sure
that you're alright.
756
00:47:57,791 --> 00:48:02,166
And that you don't do
anything stupid.
757
00:48:04,708 --> 00:48:06,708
Like what?
758
00:48:06,709 --> 00:48:09,582
Like if something happened
to Christy you might take
759
00:48:09,583 --> 00:48:12,915
one too many sleeping
pills or...
760
00:48:12,916 --> 00:48:15,040
Kill myself?
761
00:48:15,041 --> 00:48:19,499
When someone loses a loved one
it's known to happen.
762
00:48:19,500 --> 00:48:21,915
Teri, if this is your idea
of helping me
763
00:48:21,916 --> 00:48:23,916
I don't think I need it.
764
00:48:23,917 --> 00:48:26,208
I'm alright.
765
00:48:30,541 --> 00:48:34,166
I'll be around if you
need anything.
766
00:49:03,583 --> 00:49:06,665
Hey. It's gonna be alright.
767
00:49:06,666 --> 00:49:09,832
It will, now that you're
in our corner.
768
00:49:09,833 --> 00:49:12,749
Sue, I've always been
in your corner.
769
00:49:12,750 --> 00:49:15,165
[ Sobbing ]
770
00:49:15,166 --> 00:49:16,791
Come on.
771
00:49:16,792 --> 00:49:19,249
We'll work through this.
772
00:49:19,250 --> 00:49:22,999
I'm going to make sure
that both of you are protected.
773
00:49:23,000 --> 00:49:25,957
Understand?
774
00:49:25,958 --> 00:49:29,290
Christy is a tough girl.
775
00:49:29,291 --> 00:49:30,625
She's no ordinary kid.
776
00:49:30,626 --> 00:49:34,457
She can take care of herself.
777
00:49:34,458 --> 00:49:39,540
Maybe she did take Frank's
notes like Morris suggested.
778
00:49:39,541 --> 00:49:41,166
We both know how determined
she is to find out
779
00:49:41,167 --> 00:49:48,374
what happened to her father.
780
00:49:48,375 --> 00:49:51,124
She didn't know about his notes.
781
00:49:51,125 --> 00:49:56,457
I purposely didn't tell her
so she wouldn't...
782
00:49:56,458 --> 00:49:58,540
so unless she found them
herself...
783
00:49:58,541 --> 00:50:00,749
And maybe she did.
784
00:50:00,750 --> 00:50:05,249
It's possible.
785
00:50:05,250 --> 00:50:09,582
But the one thing I don't
understand is why you didn't go
786
00:50:09,583 --> 00:50:15,082
to Detective Morris with Frank's
notes in the first place.
787
00:50:15,083 --> 00:50:16,000
I know you, Sue.
788
00:50:16,001 --> 00:50:19,040
It wouldn't just slip your mind.
789
00:50:19,041 --> 00:50:26,499
You must have had a reason.
790
00:50:26,500 --> 00:50:28,957
I read the pages
791
00:50:28,958 --> 00:50:32,915
and Frank wrote something about
an inside job.
792
00:50:32,916 --> 00:50:35,832
And that he thinks three people
were involved
793
00:50:35,833 --> 00:50:37,708
in the kidnappings.
794
00:50:37,709 --> 00:50:44,540
So you think Morris might
have been involved?
795
00:50:44,541 --> 00:50:47,290
Frank should have had backup
that night.
796
00:50:47,291 --> 00:50:50,040
I never liked John's alibi.
797
00:50:50,041 --> 00:50:51,291
And who's gonna know more about
the case
798
00:50:51,292 --> 00:50:53,499
than the detectives
working on it?
799
00:50:53,500 --> 00:50:54,791
Ok, ok.
800
00:50:54,791 --> 00:50:56,333
So you think John came here
last night, that-
801
00:50:56,334 --> 00:50:59,290
that he waited for Teri
to leave,
802
00:50:59,291 --> 00:51:03,165
then he came, found the notes,
and took Christy?
803
00:51:03,166 --> 00:51:04,458
Why?
804
00:51:04,458 --> 00:51:06,000
She never would have
let a stranger in here.
805
00:51:06,001 --> 00:51:11,082
It had to be someone
that she knew.
806
00:51:11,083 --> 00:51:13,791
It had to be.
807
00:51:18,750 --> 00:51:20,750
Her necklace!
808
00:51:20,750 --> 00:51:21,833
The one she never took off.
809
00:51:21,833 --> 00:51:22,916
Oh my god.
810
00:51:22,917 --> 00:51:25,249
She left it here.
811
00:51:25,250 --> 00:51:26,750
It's a clue.
812
00:51:26,751 --> 00:51:29,124
She is in danger!
813
00:51:29,125 --> 00:51:30,791
Ok. We can't rely on the cops.
814
00:51:30,792 --> 00:51:33,832
We gotta be proactive.
815
00:51:33,833 --> 00:51:35,666
Let's just bypass
the whole system.
816
00:51:35,666 --> 00:51:36,791
Let's go straight to the media.
817
00:51:36,792 --> 00:51:39,915
Can you set up a press
conference?
818
00:51:39,916 --> 00:51:41,916
Watch me.
819
00:51:45,333 --> 00:51:48,540
I can't believe what
you two have done.
820
00:51:48,541 --> 00:51:49,916
So just drop it!
821
00:51:49,916 --> 00:51:51,625
Not until you drop her!
822
00:51:51,625 --> 00:51:53,083
Drop who?
823
00:51:53,083 --> 00:51:54,250
The Baker girl.
824
00:51:54,250 --> 00:51:56,208
She can i.d. us all.
825
00:51:56,208 --> 00:51:57,958
She needs to vanish forever.
826
00:51:57,959 --> 00:52:00,915
Make it happen.
827
00:52:00,916 --> 00:52:02,416
What about the mom?
828
00:52:02,417 --> 00:52:04,707
She knows too much, too.
829
00:52:04,708 --> 00:52:08,415
I'll handle Susan if Susan
needs handling.
830
00:52:08,416 --> 00:52:11,124
Now I suggest you both
vanish when this is done
831
00:52:11,125 --> 00:52:15,124
or we'll all be doing time
for murder and kidnapping.
832
00:52:15,125 --> 00:52:16,875
Yeah, we want money, Teri!
833
00:52:16,876 --> 00:52:19,957
Can't collect much
with a dead girl!
834
00:52:19,958 --> 00:52:23,708
No, just get out of my house
and get out of my life now!
835
00:52:30,541 --> 00:52:32,541
I really don't like the way
836
00:52:32,541 --> 00:52:34,125
she thinks she can just boss
us around, Wade.
837
00:52:34,126 --> 00:52:36,415
Me neither.
838
00:52:36,416 --> 00:52:40,207
But I also don't like the idea
of killing an innocent girl.
839
00:52:40,208 --> 00:52:42,666
You got another solution?
840
00:52:44,250 --> 00:52:46,250
I guess Teri didn't have
a choice
841
00:52:46,251 --> 00:52:48,374
when she offed Frank Baker.
842
00:52:48,375 --> 00:52:50,250
[ Gasps ]
843
00:52:50,251 --> 00:52:54,290
Christine Baker, my client's
teenaged daughter, is missing.
844
00:52:54,291 --> 00:52:57,874
We believe she was taken
the day before last.
845
00:52:57,875 --> 00:53:01,040
We're appealing to the press
and the public for your help.
846
00:53:01,041 --> 00:53:03,624
Her mother Susan would like
to say a few words.
847
00:53:03,625 --> 00:53:04,750
Mom?
848
00:53:04,751 --> 00:53:07,332
I believe this is
the latest kidnapping
849
00:53:07,333 --> 00:53:10,040
since the disappearance of
Ashley Whitmore
850
00:53:10,041 --> 00:53:13,582
and a string of abductions that
took place two years ago.
851
00:53:13,583 --> 00:53:16,457
Please, if anyone has
any information
852
00:53:16,458 --> 00:53:18,416
contact me or the police.
853
00:53:18,417 --> 00:53:22,832
"She's 15, she's 5'6",
she has brown hair,
854
00:53:22,833 --> 00:53:27,457
she was wearing
a blue plaid shirt
855
00:53:27,458 --> 00:53:29,832
and she was wearing no jewelry.
856
00:53:29,833 --> 00:53:31,333
Go mom.
857
00:53:31,334 --> 00:53:36,333
I repeat: No jewelry.
858
00:53:37,125 --> 00:53:39,125
There you have it. Susan-
859
00:53:39,125 --> 00:53:41,125
[ turns off TV ]
860
00:53:45,166 --> 00:53:47,749
So how much are you guys asking?
861
00:53:47,750 --> 00:53:48,541
What?
862
00:53:48,541 --> 00:53:50,083
For my ransom?
863
00:53:50,084 --> 00:53:52,290
You know my mom
will pay anything.
864
00:53:52,291 --> 00:53:53,791
So how much?
865
00:53:53,791 --> 00:53:54,875
[ laughs ]
866
00:53:54,875 --> 00:53:56,875
Your mom's not rich,
she's an artist.
867
00:53:56,875 --> 00:53:58,625
Of course she is.
868
00:53:58,626 --> 00:54:00,874
She just had a big exhibit
at the Stoppard Galleries
869
00:54:00,875 --> 00:54:02,708
in San Francisco.
870
00:54:02,709 --> 00:54:05,707
Her sculptures sell
for big bucks.
871
00:54:05,708 --> 00:54:07,874
She's got millions in the bank.
872
00:54:07,875 --> 00:54:09,625
Really? Millions?
873
00:54:09,625 --> 00:54:10,750
Go on.
874
00:54:10,750 --> 00:54:12,166
Easily.
875
00:54:12,167 --> 00:54:15,707
She lives off my dad's pension
and then banks the rest.
876
00:54:15,708 --> 00:54:17,583
I'm sure she'll give you
whatever you want
877
00:54:17,584 --> 00:54:20,749
as long as you show her
I'm alive and well.
878
00:54:20,750 --> 00:54:22,500
And I'll cooperate.
879
00:54:22,501 --> 00:54:24,915
I'll do whatever you say.
880
00:54:24,916 --> 00:54:28,207
I just want to go home.
881
00:54:28,208 --> 00:54:29,125
Damien?
882
00:54:29,125 --> 00:54:30,250
Uh, yeah?
883
00:54:30,251 --> 00:54:32,582
Can I speak to you upstairs
for a sec?
884
00:54:32,583 --> 00:54:34,625
Well, of course you can.
885
00:54:45,125 --> 00:54:48,125
[ Chimes ringing with wind ]
886
00:54:51,708 --> 00:54:54,082
[ Knocking ]
887
00:54:54,083 --> 00:54:54,958
Hi Susan.
888
00:54:54,958 --> 00:54:55,666
Hi.
889
00:54:55,666 --> 00:54:56,708
I saw you on the news.
890
00:54:56,708 --> 00:54:57,875
Uh, I'm sorry.
891
00:54:57,875 --> 00:54:59,125
If you're busy I can come back.
892
00:54:59,125 --> 00:54:59,875
Oh, no, no, no.
893
00:54:59,876 --> 00:55:01,999
Come on in. Come on in.
894
00:55:02,000 --> 00:55:02,958
Chad was just leaving.
895
00:55:02,958 --> 00:55:03,666
Yeah.
896
00:55:03,666 --> 00:55:04,416
I'm gonna field some calls.
897
00:55:04,416 --> 00:55:05,333
I'll check in on you later.
898
00:55:05,333 --> 00:55:06,708
Yeah, ok. I'll be free.
899
00:55:06,708 --> 00:55:07,416
Teri's here.
900
00:55:07,417 --> 00:55:10,415
Ok.
901
00:55:10,416 --> 00:55:12,333
So you still haven't heard
anything, huh?
902
00:55:12,333 --> 00:55:13,458
No.
903
00:55:13,459 --> 00:55:18,207
But look. Christy left this.
904
00:55:18,208 --> 00:55:19,750
The necklace that Frank
gave her.
905
00:55:19,750 --> 00:55:21,291
She never takes this off.
906
00:55:21,292 --> 00:55:23,415
Never.
907
00:55:23,416 --> 00:55:25,416
Where... where did you find it?
908
00:55:25,417 --> 00:55:29,332
Right here.
909
00:55:29,333 --> 00:55:31,874
She left it on purpose.
910
00:55:31,875 --> 00:55:36,582
Unless the kidnappers left it
as a warning.
911
00:55:36,583 --> 00:55:40,290
Well, if it was a warning
912
00:55:40,291 --> 00:55:41,875
do you think it was a really
good idea
913
00:55:41,876 --> 00:55:44,124
speaking with the media?
914
00:55:44,125 --> 00:55:45,625
Well, I'm not gonna do nothing.
915
00:55:45,625 --> 00:55:47,250
I understand, I...
916
00:55:47,251 --> 00:55:50,124
I just can't believe someone
could have taken her
917
00:55:50,125 --> 00:55:51,916
while I was gone.
918
00:55:51,917 --> 00:55:54,165
Oh, honey, don't be
so hard on yourself.
919
00:55:54,166 --> 00:55:55,250
They were stalking you.
920
00:55:55,250 --> 00:55:57,125
They were waiting for you
to leave.
921
00:55:57,125 --> 00:55:58,333
Thanks, Sue.
922
00:55:58,334 --> 00:56:00,665
Excuse me, I'm gonna
go use the bathroom.
923
00:56:00,666 --> 00:56:02,666
Sure.
924
00:56:09,750 --> 00:56:12,082
You know, I just can't
believe that,
925
00:56:12,083 --> 00:56:14,790
like, no one's reached out me
for a ransom or anything.
926
00:56:14,791 --> 00:56:17,540
I mean, that's just...
makes this different
927
00:56:17,541 --> 00:56:20,833
from all the other kidnappings,
you know?
928
00:56:23,791 --> 00:56:27,457
Well, no news is good news,
right?
929
00:56:27,458 --> 00:56:29,458
Yeah, I hope so.
930
00:56:30,041 --> 00:56:32,041
[ Doorbell rings ]
931
00:56:32,042 --> 00:56:34,749
Is someone here?
932
00:56:34,750 --> 00:56:36,750
[ Doorbell rings again ]
933
00:56:38,833 --> 00:56:41,290
[ Doorbell rings again ]
934
00:56:41,291 --> 00:56:42,833
[ Sighs ]
935
00:56:42,834 --> 00:56:45,499
Did you really think the media
show was gonna help?
936
00:56:45,500 --> 00:56:47,208
I had to do something.
937
00:56:47,209 --> 00:56:50,082
All you've done is caused panic.
938
00:56:50,083 --> 00:56:52,249
Maybe we should panic, John.
939
00:56:52,250 --> 00:56:53,750
They're taking our children!
940
00:56:53,751 --> 00:56:56,249
Yeah, Sue, it's made it harder
for us to track down
941
00:56:56,250 --> 00:56:58,957
real leads with all
the false calls and-
942
00:56:58,958 --> 00:57:00,250
Wait a second.
943
00:57:00,251 --> 00:57:03,249
I thought you didn't have
any leads.
944
00:57:03,250 --> 00:57:05,291
We do on the Whitmore girl.
945
00:57:07,541 --> 00:57:11,457
We found a torched stolen car
in an empty lot.
946
00:57:11,458 --> 00:57:13,874
Someone said they saw that
exact vehicle driving around
947
00:57:13,875 --> 00:57:17,999
the neighbourhood that Ashley
Whitmore was last seen in.
948
00:57:18,000 --> 00:57:19,458
We also feel that
we may have found
949
00:57:19,459 --> 00:57:23,999
what looks to be her back pack
in the trunk.
950
00:57:24,000 --> 00:57:26,124
Anything else?
951
00:57:26,125 --> 00:57:28,165
Yeah.
952
00:57:28,166 --> 00:57:32,082
Tire tracks from another vehicle
near the burned car.
953
00:57:32,083 --> 00:57:34,000
We also found what looks to be
954
00:57:34,001 --> 00:57:37,665
traces of red ash
in those tracks.
955
00:57:37,666 --> 00:57:40,833
Red ash? Wait a second.
956
00:57:42,125 --> 00:57:45,540
Frank wrote about red ash
in his notes.
957
00:57:45,541 --> 00:57:47,541
I remember.
958
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
I thought maybe that-
959
00:57:53,000 --> 00:57:54,708
Oh, sorry, I...
960
00:57:54,709 --> 00:57:57,249
Oh, this is um, Teri,
the neighbour.
961
00:57:57,250 --> 00:57:58,500
Babysitter. Right.
962
00:57:58,500 --> 00:58:00,125
Sounds like you two have
a lot to talk about.
963
00:58:00,126 --> 00:58:02,374
I'll just be next door
if you need me.
964
00:58:02,375 --> 00:58:04,790
Oh my god!
965
00:58:04,791 --> 00:58:07,874
Sue, what is it?
966
00:58:07,875 --> 00:58:09,250
What is it?
967
00:58:09,251 --> 00:58:12,082
"Stop looking for your daughter
or we will kill her!"
968
00:58:12,083 --> 00:58:14,083
Oh my god, I'm so sorry.
969
00:58:14,084 --> 00:58:16,374
Come here. Here.
970
00:58:16,375 --> 00:58:18,000
Let me get you some water.
971
00:58:18,001 --> 00:58:22,040
[ Gasping ]
972
00:58:22,041 --> 00:58:23,791
Sue.
973
00:58:23,791 --> 00:58:25,791
Sue, it's gonna be ok.
974
00:58:36,583 --> 00:58:38,874
She wasn't lying about
her mother.
975
00:58:38,875 --> 00:58:39,958
There was a big gallery opening
976
00:58:39,959 --> 00:58:42,832
at Baker Sculptures
the other night.
977
00:58:42,833 --> 00:58:47,082
Hmm.
978
00:58:47,083 --> 00:58:50,457
Babe?
979
00:58:50,458 --> 00:58:54,374
If we could get our hands
on that kind of money
980
00:58:54,375 --> 00:58:58,040
we could really disappear
for good.
981
00:58:58,041 --> 00:58:59,458
She can identify us, Kendra.
982
00:58:59,458 --> 00:59:00,500
If she lives, we're dead.
983
00:59:00,500 --> 00:59:01,541
Are you kidding me?
984
00:59:01,542 --> 00:59:03,665
Yeah, I'm well aware.
985
00:59:03,666 --> 00:59:10,124
But we can still get the money
if we're smart about it.
986
00:59:10,125 --> 00:59:14,832
We could, like, take the money
in exchange for clues
987
00:59:14,833 --> 00:59:18,540
to the location
where they could find her.
988
00:59:18,541 --> 00:59:23,874
And I mean, but that point
she won't be breathing anymore.
989
00:59:23,875 --> 00:59:29,665
We'll already be in Mexico
or Switzerland.
990
00:59:29,666 --> 00:59:34,874
Just you and me
and a bag of money.
991
00:59:34,875 --> 00:59:37,415
What about Teri?
992
00:59:37,416 --> 00:59:40,165
Oh, god. What about Teri?
993
00:59:40,166 --> 00:59:41,041
Sorry, Wade.
994
00:59:41,042 --> 00:59:43,290
Your sister's a psycho bitch.
995
00:59:43,291 --> 00:59:44,583
I hate the way she treats us.
996
00:59:44,584 --> 00:59:46,874
Like she's so superior
because of her education.
997
00:59:46,875 --> 00:59:48,541
If it wasn't for her connections
we would have never found
998
00:59:48,542 --> 00:59:50,624
those students
in the first place.
999
00:59:50,625 --> 00:59:53,207
Wade, if she hadn't killed
Frank Baker
1000
00:59:53,208 --> 00:59:56,000
we wouldn't be facing
life sentences.
1001
01:00:02,958 --> 01:00:06,874
Let's do it.
1002
01:00:06,875 --> 01:00:09,124
I'm gonna need to use
your phone, ok?
1003
01:00:09,125 --> 01:00:10,958
I'm gonna take it down
and have the guys at the lab
1004
01:00:10,959 --> 01:00:13,249
trace this text.
1005
01:00:13,250 --> 01:00:14,583
Do me a favour.
1006
01:00:14,583 --> 01:00:15,958
Just leave this to
the professionals.
1007
01:00:15,958 --> 01:00:17,958
I promise you I will find her.
1008
01:00:17,959 --> 01:00:20,750
Like you found Frank's killers.
1009
01:00:22,041 --> 01:00:24,082
Sue...
1010
01:00:24,083 --> 01:00:32,083
[ sobbing ]
1011
01:00:34,125 --> 01:00:42,125
[ Sobbing ]
1012
01:00:46,000 --> 01:00:50,374
This is getting way too
dangerous for you and Christy.
1013
01:00:50,375 --> 01:00:51,875
Maybe you should lay down.
1014
01:00:51,875 --> 01:00:52,875
Rest for a while.
1015
01:00:52,875 --> 01:00:54,875
Yeah.
1016
01:00:57,666 --> 01:01:02,415
I just... I think it's so strange
that the kidnappers
1017
01:01:02,416 --> 01:01:06,832
are not asking for a ransom.
1018
01:01:06,833 --> 01:01:08,791
Doesn't that seem wrong to you?
1019
01:01:08,792 --> 01:01:14,707
There's a lot wrong, but just
let the cops figure it out. Ok?
1020
01:01:14,708 --> 01:01:20,415
[ Phone ringing ]
1021
01:01:20,416 --> 01:01:22,416
See?
1022
01:01:22,416 --> 01:01:24,333
We're not monsters.
1023
01:01:24,333 --> 01:01:25,375
Thank you.
1024
01:01:25,375 --> 01:01:27,375
You're welcome.
1025
01:01:33,875 --> 01:01:35,875
Come on, eat up.
1026
01:01:35,875 --> 01:01:37,250
When you're done we're gonna
shoot your little video
1027
01:01:37,250 --> 01:01:39,250
for your mommy.
1028
01:01:46,208 --> 01:01:48,957
Sue, we got a lead.
1029
01:01:48,958 --> 01:01:51,374
The cops got a call from a guy
who works in a gas station.
1030
01:01:51,375 --> 01:01:52,791
He caught Christy's picture
on the news
1031
01:01:52,791 --> 01:01:54,208
and thinks he may
have seen someone
1032
01:01:54,208 --> 01:01:55,833
matching her description.
1033
01:01:55,833 --> 01:01:57,125
The police are going
to interview him
1034
01:01:57,126 --> 01:02:00,207
but I want to head there now
and beat them to it.
1035
01:02:00,208 --> 01:02:02,790
Well, can you pick me up
on the way?
1036
01:02:02,791 --> 01:02:06,790
I really don't think that's
a good idea.
1037
01:02:06,791 --> 01:02:11,499
Well, I am looking at red ash
that wasn't here before.
1038
01:02:11,500 --> 01:02:14,415
Didn't Frank mention something
about red ash in his notes?
1039
01:02:14,416 --> 01:02:16,000
He did.
1040
01:02:16,000 --> 01:02:18,000
And where was that gas station?
1041
01:02:18,001 --> 01:02:20,457
It's near Highway 58.
1042
01:02:20,458 --> 01:02:22,832
Uh, on the way to
the national forest.
1043
01:02:22,833 --> 01:02:24,708
I loved going there as a kid.
1044
01:02:24,709 --> 01:02:27,040
There's red dirt
all over the place.
1045
01:02:27,041 --> 01:02:28,375
Wait a minute.
1046
01:02:28,375 --> 01:02:29,750
Are you telling me that
you think the kidnappers
1047
01:02:29,750 --> 01:02:31,083
were at your house?
1048
01:02:31,083 --> 01:02:33,083
I know they were!
1049
01:02:34,750 --> 01:02:36,750
I'll be there in 15.
1050
01:02:43,583 --> 01:02:45,583
Ok, ok, let's go.
1051
01:02:45,583 --> 01:02:46,875
Come on, let's do this.
Let's go.
1052
01:02:46,876 --> 01:02:51,415
You are our million dollar baby.
1053
01:02:51,416 --> 01:02:54,124
And I'll tell everyone you guys
wore masks the whole time
1054
01:02:54,125 --> 01:02:56,332
so I couldn't identify you.
1055
01:02:56,333 --> 01:02:57,583
No you won't.
1056
01:02:57,584 --> 01:03:00,583
So what do you want me
to say then?
1057
01:03:31,166 --> 01:03:33,166
Hey.
1058
01:03:33,166 --> 01:03:34,625
Can I help you?
1059
01:03:34,625 --> 01:03:36,625
Yeah. Are you the one who called
about the missing girl?
1060
01:03:36,626 --> 01:03:38,790
Uh, yeah, but I already talked
to the police about it.
1061
01:03:38,791 --> 01:03:40,000
Well, now you can talk to us.
1062
01:03:40,001 --> 01:03:42,624
This is the girl's mother.
1063
01:03:42,625 --> 01:03:44,999
Is this the one you saw?
1064
01:03:45,000 --> 01:03:47,624
I- I didn't get a great look,
but I think so.
1065
01:03:47,625 --> 01:03:49,832
The people she was with were
calling her Jenny.
1066
01:03:49,833 --> 01:03:50,916
No.
1067
01:03:50,916 --> 01:03:52,041
Do you remember
what they looked like?
1068
01:03:52,041 --> 01:03:54,000
What kind of vehicle
they drove up in?
1069
01:03:54,000 --> 01:03:55,333
It was a white van.
1070
01:03:55,333 --> 01:03:56,375
Older one.
1071
01:03:56,375 --> 01:03:57,791
Coulda used a wash.
1072
01:03:57,792 --> 01:03:59,915
Did you catch the license plate?
1073
01:03:59,916 --> 01:04:01,208
Not really.
1074
01:04:01,209 --> 01:04:03,665
But if it was her
she's with this sketchy guy
1075
01:04:03,666 --> 01:04:06,832
with a beanie and
this pretty redhead.
1076
01:04:06,833 --> 01:04:10,124
She bought some ice cream
and used the bathroom.
1077
01:04:10,125 --> 01:04:11,666
Ice cream? Are you sure?
1078
01:04:11,666 --> 01:04:13,333
Oh yeah.
1079
01:04:13,334 --> 01:04:16,082
I made a comment about
her sweet tooth.
1080
01:04:16,083 --> 01:04:17,875
What flavour was it?
1081
01:04:17,876 --> 01:04:22,207
I was kinda more looking
at the girl than the flavour.
1082
01:04:22,208 --> 01:04:24,958
Uh, it might have been
chocolate something.
1083
01:04:28,708 --> 01:04:31,332
Chocolate chip mint.
It's her favourite.
1084
01:04:31,333 --> 01:04:33,413
Ok Sue, but a lot of people
like chocolate chip mint.
1085
01:04:33,425 --> 01:04:36,790
It doesn't prove they were here.
1086
01:04:36,791 --> 01:04:38,416
You said she used the bathroom.
1087
01:04:38,416 --> 01:04:39,875
Yeah. The bathroom's busted.
1088
01:04:39,875 --> 01:04:41,250
She used the Port-a-Potty
around the side.
1089
01:04:41,250 --> 01:04:42,791
[Susan] Just the redhead?
1090
01:04:42,792 --> 01:04:45,207
I thought so, but when she
got back to the van
1091
01:04:45,208 --> 01:04:47,415
the Jenny girl was with her
and that's when she fell.
1092
01:04:47,416 --> 01:04:48,875
That's when I saw her.
1093
01:04:48,876 --> 01:04:51,374
Oh.
1094
01:04:51,375 --> 01:04:53,582
I... I think she dropped this.
1095
01:04:53,583 --> 01:04:55,583
Is that Christy's?
1096
01:04:56,666 --> 01:05:00,124
No, she doesn't use this brand
or this colour.
1097
01:05:00,125 --> 01:05:01,833
Where's the Port-a-Potty?
1098
01:05:01,833 --> 01:05:03,833
[Clerk] Around the side.
1099
01:05:05,166 --> 01:05:07,166
[Chad] Is there anything else
you can remember?
1100
01:05:11,041 --> 01:05:13,041
[Kendra]
Hey. What about this tree?
1101
01:05:13,041 --> 01:05:14,375
[Wade]
Yeah, yeah, yeah. Good, good.
1102
01:05:14,375 --> 01:05:15,708
- Christy, go over there.
- Ok, go.
1103
01:05:15,708 --> 01:05:16,916
[Kendra] Go, go, go.
1104
01:05:16,916 --> 01:05:18,916
[Wade] Good girl.
1105
01:05:19,833 --> 01:05:21,833
Ok...
1106
01:05:25,125 --> 01:05:29,707
Now just tell your mom
what needs to happen.
1107
01:05:29,708 --> 01:05:30,875
Hi, mom.
1108
01:05:30,875 --> 01:05:32,375
It's me.
1109
01:05:32,376 --> 01:05:35,165
I've been kidnapped
and they want one...
1110
01:05:35,166 --> 01:05:39,374
- [coughing]
- [Kendra] Hey...
1111
01:05:39,375 --> 01:05:42,332
Hey. Hey!
1112
01:05:42,333 --> 01:05:43,375
Are you ok?
1113
01:05:43,375 --> 01:05:44,333
I think I-
1114
01:05:44,333 --> 01:05:45,250
[ coughing ]
1115
01:05:45,250 --> 01:05:46,583
Swallowed a bug.
1116
01:05:46,584 --> 01:05:49,582
[Wade]
What, you need some water?
1117
01:05:49,583 --> 01:05:50,333
Watch her.
1118
01:05:50,333 --> 01:05:51,375
Hey!
1119
01:05:51,375 --> 01:05:52,541
Don't tell me what to do.
1120
01:05:52,541 --> 01:05:53,875
Shut your mouth.
1121
01:05:53,876 --> 01:05:57,332
[ Coughing ]
1122
01:05:57,333 --> 01:05:58,875
Wait! She's getting away!
1123
01:05:58,875 --> 01:05:59,541
Dammit!
1124
01:05:59,541 --> 01:06:00,375
Run!
1125
01:06:00,376 --> 01:06:02,416
Christy! Get back here!
1126
01:06:05,083 --> 01:06:07,415
Christy, stop!
1127
01:06:07,416 --> 01:06:09,416
I said stop!
1128
01:06:23,458 --> 01:06:25,957
Christy. Come on, sweetheart.
1129
01:06:25,958 --> 01:06:27,958
I just wanna chat.
1130
01:06:33,500 --> 01:06:35,875
Keep going! I'll head her off.
1131
01:06:41,333 --> 01:06:43,333
Christy!
1132
01:06:46,625 --> 01:06:48,625
Get back here!
1133
01:06:54,041 --> 01:06:56,041
Christy, stop!
1134
01:06:56,042 --> 01:06:58,375
Now!
1135
01:07:04,000 --> 01:07:07,583
[ Phone ringing ]
1136
01:07:19,666 --> 01:07:21,666
[ Phone ringing ]
1137
01:07:21,666 --> 01:07:23,125
Yeah.
1138
01:07:23,125 --> 01:07:24,791
No, nothing.
1139
01:07:24,791 --> 01:07:26,791
Keep looking, she couldn't
have gone far.
1140
01:07:31,166 --> 01:07:33,499
[ Phone ringing ]
1141
01:07:33,500 --> 01:07:34,375
Yeah.
1142
01:07:34,375 --> 01:07:35,750
Is it done?
1143
01:07:35,750 --> 01:07:36,500
Almost.
1144
01:07:36,500 --> 01:07:38,333
What does "almost" mean?
1145
01:07:38,334 --> 01:07:40,957
Not quite, very nearly,
not far from?
1146
01:07:40,958 --> 01:07:42,208
Cut the crap, Wade!
1147
01:07:42,209 --> 01:07:44,290
I need to hear that she's dead
and that's all.
1148
01:07:44,291 --> 01:07:46,415
You know, if you keep
screwing this up
1149
01:07:46,416 --> 01:07:49,332
I am gonna rip your head off
and stick it right up your-
1150
01:07:49,333 --> 01:07:51,125
Don't worry, we'll find her.
1151
01:07:51,126 --> 01:07:53,207
[ Screams ]
1152
01:07:53,208 --> 01:07:56,458
That's it, I am coming up there
and taking care of this myself!
1153
01:07:58,250 --> 01:08:00,250
Bitch.
1154
01:08:29,666 --> 01:08:31,666
Is there anything else
you can remember?
1155
01:08:31,667 --> 01:08:34,165
Anything out of the ordinary?
1156
01:08:34,166 --> 01:08:36,166
No.
1157
01:08:38,000 --> 01:08:40,707
Wait a minute, what side of
the pump did they use?
1158
01:08:40,708 --> 01:08:41,708
I remember that.
1159
01:08:41,708 --> 01:08:43,708
Here, I'll show you.
1160
01:08:53,041 --> 01:08:55,041
Oh my god, she was here!
1161
01:08:55,041 --> 01:08:57,041
Christy was here!
1162
01:08:59,708 --> 01:09:03,290
Look, right up there.
1163
01:09:03,291 --> 01:09:04,791
How do you know it was Christy
that wrote that?
1164
01:09:04,791 --> 01:09:06,625
Because that's her expression.
1165
01:09:06,626 --> 01:09:08,957
Look, same colour.
1166
01:09:08,958 --> 01:09:10,791
Ok.
1167
01:09:10,792 --> 01:09:15,415
Ok, uh, so let's say Christy
was here and she-
1168
01:09:15,416 --> 01:09:17,656
she left in that van we still
don't know where they went.
1169
01:09:17,668 --> 01:09:19,707
I saw them head east.
1170
01:09:19,708 --> 01:09:21,666
And you saw ash in the tracks?
1171
01:09:21,667 --> 01:09:24,124
Yeah, yeah. Near the pumps.
1172
01:09:24,125 --> 01:09:25,708
That's red ash right there.
1173
01:09:25,709 --> 01:09:28,189
Yeah, the stuff is all over the
national forest off Highway 58.
1174
01:09:28,201 --> 01:09:29,541
It's not far away.
1175
01:09:29,541 --> 01:09:30,791
Right.
1176
01:09:30,792 --> 01:09:33,415
This is exactly what was
in front of my house.
1177
01:09:33,416 --> 01:09:36,082
Dirt.
1178
01:09:36,083 --> 01:09:37,625
I'm gonna go back to work.
1179
01:09:37,626 --> 01:09:40,582
Thanks.
1180
01:09:40,583 --> 01:09:42,083
Ok, look. This is great,
1181
01:09:42,084 --> 01:09:44,365
but this still doesn't really
narrow our search that much.
1182
01:09:44,377 --> 01:09:45,583
No, but the ice cream does.
1183
01:09:45,583 --> 01:09:46,583
How?
1184
01:09:46,583 --> 01:09:48,250
Well, it takes about a half hour
1185
01:09:48,250 --> 01:09:50,166
for a quart of ice cream
to melt.
1186
01:09:50,167 --> 01:09:53,082
According to my daughter
it takes 42 minutes exactly.
1187
01:09:53,083 --> 01:09:54,958
What makes you think they
didn't just eat it in the car?
1188
01:09:54,959 --> 01:09:57,040
No, you buy an ice cream bar
1189
01:09:57,041 --> 01:09:59,082
or, like, a pint if you're gonna
eat it in the car.
1190
01:09:59,083 --> 01:10:02,583
A quart of ice cream
is heading to a freezer.
1191
01:10:14,000 --> 01:10:18,124
[ Muffled voice mail plays ]
1192
01:10:18,125 --> 01:10:20,125
What?
1193
01:10:25,333 --> 01:10:30,332
At 6:34 Christy was safe
at home.
1194
01:10:30,333 --> 01:10:32,707
[ Recording ] ...here
when you arrived.
1195
01:10:32,708 --> 01:10:36,040
You said that she went to study,
you went back to your house
1196
01:10:36,041 --> 01:10:39,582
for 15 or 20 minutes
and when you got back here
1197
01:10:39,583 --> 01:10:41,166
she was gone, is that correct?
1198
01:10:41,167 --> 01:10:43,540
I didn't even know she left
until Susan called and asked me
1199
01:10:43,541 --> 01:10:44,958
to check on her.
1200
01:10:44,958 --> 01:10:46,250
She was blasting her music
all night
1201
01:10:46,251 --> 01:10:48,790
so I just figured that she was
still up there.
1202
01:10:48,791 --> 01:10:50,915
And that was what time?
1203
01:10:50,916 --> 01:10:52,916
Around 9:30.
1204
01:10:52,916 --> 01:10:54,916
Son of a...
1205
01:11:33,000 --> 01:11:35,250
[ groans ]
1206
01:11:45,500 --> 01:11:47,500
The national park forest
is just ahead.
1207
01:11:47,501 --> 01:11:49,540
There's few private parcels
of land around there
1208
01:11:49,541 --> 01:11:50,500
but it's a big area.
1209
01:11:50,500 --> 01:11:51,750
I know.
1210
01:11:51,751 --> 01:11:54,124
I have some great memories
as a little girl.
1211
01:11:54,125 --> 01:11:57,665
My parents had a cabin up here.
1212
01:11:57,666 --> 01:12:00,208
Hey, we'll find her soon.
1213
01:12:51,041 --> 01:12:54,874
[ Muffled screaming ]
1214
01:12:54,875 --> 01:12:57,958
Like bees to honey.
1215
01:13:04,708 --> 01:13:07,457
They sent a threat.
1216
01:13:07,458 --> 01:13:09,166
What?
1217
01:13:09,166 --> 01:13:10,083
You didn't tell me that.
1218
01:13:10,083 --> 01:13:11,041
I know.
1219
01:13:11,042 --> 01:13:13,124
What'd it say?
1220
01:13:13,125 --> 01:13:18,124
It said "stop looking for your
daughter or we'll kill her".
1221
01:13:18,125 --> 01:13:21,333
Sue, why didn't you tell me?
1222
01:13:25,750 --> 01:13:27,750
Is there anything else
I should know?
1223
01:13:27,751 --> 01:13:31,582
Despite what it seems like
I'm almost reaching closure
1224
01:13:31,583 --> 01:13:33,291
over Frank's death
1225
01:13:33,292 --> 01:13:37,250
and I'm really, really grateful
for you.
1226
01:13:59,708 --> 01:14:03,665
These abductions must be
very hard on you, Miss Simmons.
1227
01:14:03,666 --> 01:14:05,083
What do you mean?
1228
01:14:05,084 --> 01:14:08,665
Well, being a school
administrator
1229
01:14:08,666 --> 01:14:12,332
you must know all these
children very well.
1230
01:14:12,333 --> 01:14:14,832
Well, not personally.
1231
01:14:14,833 --> 01:14:17,874
But you do keep files
and records on them, right?
1232
01:14:17,875 --> 01:14:20,124
I mean, them and their families.
1233
01:14:20,125 --> 01:14:22,374
Well, of course. It's part
of the job description.
1234
01:14:22,375 --> 01:14:25,374
Uh, you said you had some
questions about last night?
1235
01:14:25,375 --> 01:14:27,665
Yes, I do.
1236
01:14:27,666 --> 01:14:30,124
Um, oh.
1237
01:14:30,125 --> 01:14:31,458
Ok.
1238
01:14:31,458 --> 01:14:33,250
Just give me a... it's-
it's actually something
1239
01:14:33,251 --> 01:14:35,707
that you said earlier when
I was taking your statement.
1240
01:14:35,708 --> 01:14:36,916
What about?
1241
01:14:36,917 --> 01:14:39,290
Well, you said that when-
1242
01:14:39,291 --> 01:14:42,832
when Christy called
her mom at 6:34
1243
01:14:42,833 --> 01:14:45,707
that you were in the house,
am I correct?
1244
01:14:45,708 --> 01:14:48,207
Well, I wasn't looking
at the time, but yes,
1245
01:14:48,208 --> 01:14:50,582
around then I was going over
my student transcripts
1246
01:14:50,583 --> 01:14:53,165
and Christy was in her room.
1247
01:14:53,166 --> 01:14:54,500
But you heard her.
1248
01:14:54,501 --> 01:14:59,207
I mean, you heard
her music blasting.
1249
01:14:59,208 --> 01:15:02,707
She was... to the best of your
knowledge in the house
1250
01:15:02,708 --> 01:15:03,750
at that time, correct?
1251
01:15:03,750 --> 01:15:05,000
Yes.
1252
01:15:05,001 --> 01:15:07,665
I came back, Susan had called
the house phone,
1253
01:15:07,666 --> 01:15:09,458
I checked on Christy,
she was gone.
1254
01:15:09,459 --> 01:15:12,624
We've already been through this
numerous times.
1255
01:15:12,625 --> 01:15:15,582
Well, you know, see,
actually it's-it's...
1256
01:15:15,583 --> 01:15:18,582
it's what was on Susan's phone,
1257
01:15:18,583 --> 01:15:22,665
the message that Christy left
on Susan's cell phone.
1258
01:15:22,666 --> 01:15:25,957
Here, why don't you um...
take another listen to that.
1259
01:15:25,958 --> 01:15:30,249
[ Plays recording ]
1260
01:15:30,250 --> 01:15:32,332
It just sounds like
a bunch of noise.
1261
01:15:32,333 --> 01:15:33,708
If you ask me,
1262
01:15:33,709 --> 01:15:36,790
Christy did just pocket dial her
mom by accident.
1263
01:15:36,791 --> 01:15:38,999
Perhaps.
1264
01:15:39,000 --> 01:15:42,540
See, I've been listening
to it over and over
1265
01:15:42,541 --> 01:15:45,040
trying to figure this out,
something came to me.
1266
01:15:45,041 --> 01:15:48,624
It's not what I was hearing
on the recording,
1267
01:15:48,625 --> 01:15:51,415
it's what I was not hearing.
1268
01:15:51,416 --> 01:15:54,374
What do you mean?
1269
01:15:54,375 --> 01:15:58,915
There's no music
in the background. Hmm?
1270
01:15:58,916 --> 01:16:03,915
There's no loud blasts,
no bass, no vocals at all,
1271
01:16:03,916 --> 01:16:08,124
so if she were blasting
her music
1272
01:16:08,125 --> 01:16:10,415
during the call in her room
like you said,
1273
01:16:10,416 --> 01:16:15,749
wouldn't we hear it
on the message?
1274
01:16:15,750 --> 01:16:17,250
I suppose we would.
1275
01:16:17,250 --> 01:16:19,000
Mmmhmm.
1276
01:16:19,001 --> 01:16:21,124
You kidnapped those girls,
didn't you?
1277
01:16:21,125 --> 01:16:23,790
And you killed Frank Baker.
1278
01:16:23,791 --> 01:16:27,374
[ Groans ]
1279
01:16:27,375 --> 01:16:28,208
[ Gun shot ]
1280
01:16:28,209 --> 01:16:30,625
[ Moans ]
1281
01:16:38,666 --> 01:16:41,040
If your theory about ice cream
is correct we're...
1282
01:16:41,041 --> 01:16:43,165
it's been almost 40 minutes.
1283
01:16:43,166 --> 01:16:44,750
You're doubtful.
1284
01:16:44,750 --> 01:16:46,375
I'm just concerned.
1285
01:16:46,376 --> 01:16:48,457
Where is it?
1286
01:16:48,458 --> 01:16:51,958
There's a few cabins up here,
just slow down.
1287
01:16:54,708 --> 01:16:56,708
What're you doing?
1288
01:16:56,708 --> 01:16:58,708
Just a hunch.
1289
01:17:01,083 --> 01:17:03,249
Hang on a second.
1290
01:17:03,250 --> 01:17:05,250
Wait.
1291
01:17:08,791 --> 01:17:10,791
Chad, what is it?
1292
01:17:13,291 --> 01:17:15,291
Hang on.
1293
01:17:18,958 --> 01:17:20,958
There's some tire tracks
1294
01:17:20,959 --> 01:17:23,159
that look similar to the ones
we saw at the gas station.
1295
01:17:30,208 --> 01:17:32,208
What?
1296
01:17:32,208 --> 01:17:34,208
See?
1297
01:17:35,375 --> 01:17:37,375
Oh my god.
1298
01:17:40,125 --> 01:17:42,333
They go up this way.
1299
01:17:45,250 --> 01:17:47,250
There's gotta be a cabin
on this property.
1300
01:17:47,251 --> 01:17:49,875
Yeah, I hope so.
1301
01:17:52,250 --> 01:17:54,250
Oh god, please.
1302
01:17:54,250 --> 01:17:56,250
Wait. Wait, wait, wait.
1303
01:17:58,166 --> 01:18:02,082
It's Christy's!
1304
01:18:02,083 --> 01:18:04,083
Look, look.
1305
01:18:06,583 --> 01:18:08,583
Let's go.
1306
01:18:08,583 --> 01:18:09,958
Wait, wait, wait.
1307
01:18:09,958 --> 01:18:11,791
We should call the police
and report this.
1308
01:18:11,791 --> 01:18:13,250
How long is that gonna take?
1309
01:18:13,250 --> 01:18:14,250
Probably too long.
1310
01:18:14,250 --> 01:18:15,083
Yeah.
1311
01:18:15,084 --> 01:18:17,207
Ok.
1312
01:18:17,208 --> 01:18:18,750
I didn't know you had a gun.
1313
01:18:18,751 --> 01:18:20,916
There's a lot you still
don't know about me.
1314
01:18:21,916 --> 01:18:23,916
Ok.
1315
01:18:31,083 --> 01:18:33,083
Hey.
1316
01:18:33,083 --> 01:18:33,791
[ Groaning ]
1317
01:18:33,791 --> 01:18:35,083
What happened to you?
1318
01:18:35,083 --> 01:18:36,791
The brat hit me with a rock.
1319
01:18:36,791 --> 01:18:38,208
I sprained my ankle.
1320
01:18:38,209 --> 01:18:41,082
Ok, I got her,
she's in the van. Let's go.
1321
01:18:41,083 --> 01:18:43,000
She'll be out for a while.
1322
01:18:43,000 --> 01:18:44,916
Ok, come on, we gotta do this.
1323
01:18:44,916 --> 01:18:45,958
[ Phone ringing ]
1324
01:18:45,959 --> 01:18:49,207
[ Groans ]
1325
01:18:49,208 --> 01:18:51,415
Don't worry Teri, we got her.
1326
01:18:51,416 --> 01:18:55,415
Tell me she's dead.
1327
01:18:55,416 --> 01:18:57,291
She's dead.
1328
01:18:57,292 --> 01:18:59,790
Finally. What about the file?
1329
01:18:59,791 --> 01:19:02,207
Chill. We're gonna get rid
of them in a minute.
1330
01:19:02,208 --> 01:19:03,625
Don't.
1331
01:19:03,626 --> 01:19:06,499
I need to plant them as
evidence on a dead, dirty cop.
1332
01:19:06,500 --> 01:19:08,915
Just be there when I arrive.
1333
01:19:08,916 --> 01:19:11,832
And keep on the lookout for
Susan and her lawyer friend.
1334
01:19:11,833 --> 01:19:13,625
They went to interview
some gas station guy
1335
01:19:13,626 --> 01:19:16,374
who might have seen Christy.
1336
01:19:16,375 --> 01:19:18,250
You two know anything
about that?
1337
01:19:18,250 --> 01:19:19,500
No, we were careful.
1338
01:19:19,500 --> 01:19:20,458
No. We were good.
1339
01:19:20,458 --> 01:19:21,666
We're-yeah.
1340
01:19:21,667 --> 01:19:26,500
I hope so. For all our sake.
1341
01:19:29,125 --> 01:19:31,957
Woah. It's kind of hot when
you lie to your sister.
1342
01:19:31,958 --> 01:19:33,750
I didn't lie.
1343
01:19:33,751 --> 01:19:36,207
She'll be dead by the time
Teri gets here.
1344
01:19:36,208 --> 01:19:38,125
All we gotta do is shoot
the video
1345
01:19:38,125 --> 01:19:39,250
with her lying in the back.
1346
01:19:39,250 --> 01:19:41,000
We still have to see
her breathing.
1347
01:19:41,000 --> 01:19:42,541
Yeah, and then we kill her.
Let's go.
1348
01:19:42,541 --> 01:19:43,750
That's right.
1349
01:19:43,751 --> 01:19:46,207
Hey, what about the mom?
1350
01:19:46,208 --> 01:19:49,124
One thing at a time.
1351
01:19:49,125 --> 01:19:51,125
Come on.
1352
01:19:51,666 --> 01:19:53,666
Wait a minute, Susan.
1353
01:19:53,666 --> 01:19:54,625
What's your plan?
1354
01:19:54,625 --> 01:19:55,750
Just go through the front door
1355
01:19:55,750 --> 01:19:57,500
and ask if they kidnapped
your daughter?
1356
01:19:57,501 --> 01:20:00,540
No. We'll pretend we're lost
and we ran out of gas.
1357
01:20:00,541 --> 01:20:02,250
No way, they threatened you!
1358
01:20:02,250 --> 01:20:04,166
They could recognize you.
1359
01:20:04,166 --> 01:20:06,125
Let me-let me go.
1360
01:20:06,125 --> 01:20:08,125
Ok.
1361
01:20:12,750 --> 01:20:15,582
[ Knocking ]
1362
01:20:15,583 --> 01:20:16,916
Hello, anyone home?
1363
01:20:16,916 --> 01:20:18,916
[ Knocking ]
1364
01:20:23,208 --> 01:20:25,499
No one home.
1365
01:20:25,500 --> 01:20:27,500
What do we do now?
1366
01:20:32,333 --> 01:20:34,333
That's breaking and entering.
1367
01:20:34,334 --> 01:20:36,415
I didn't break anything,
it was open.
1368
01:20:36,416 --> 01:20:38,083
Come on.
1369
01:20:38,084 --> 01:20:40,582
Christy?
1370
01:20:40,583 --> 01:20:43,500
Christy? It's mom.
1371
01:20:45,250 --> 01:20:48,957
I don't see any signs
who's here.
1372
01:20:48,958 --> 01:20:51,207
Oh my god.
1373
01:20:51,208 --> 01:20:52,333
Franks notes!
1374
01:20:52,333 --> 01:20:54,333
You were right.
1375
01:20:54,333 --> 01:20:55,333
I knew it!
1376
01:20:55,333 --> 01:20:56,375
Where's my daughter?
1377
01:20:56,375 --> 01:20:58,375
Christy!
1378
01:20:59,083 --> 01:21:01,457
Christy!
1379
01:21:01,458 --> 01:21:03,208
Woah, woah, we've got company.
1380
01:21:03,208 --> 01:21:04,791
Come on.
1381
01:21:04,791 --> 01:21:06,583
What do we do?
1382
01:21:06,584 --> 01:21:08,791
Uh, just stay here,
let me handle this.
1383
01:21:12,375 --> 01:21:16,582
All you have to do is breathe.
1384
01:21:16,583 --> 01:21:18,416
In and out.
1385
01:21:18,417 --> 01:21:20,625
Out and in.
1386
01:21:25,666 --> 01:21:27,666
Stop right there.
1387
01:21:27,667 --> 01:21:30,290
Get your hands up slowly.
1388
01:21:30,291 --> 01:21:31,958
Don't move.
1389
01:21:31,959 --> 01:21:34,124
[ laughs ]
1390
01:21:34,125 --> 01:21:37,040
Kendra spotted your car
on the side of the road.
1391
01:21:37,041 --> 01:21:38,833
Who are you with?
1392
01:21:38,833 --> 01:21:39,875
I'm alone.
1393
01:21:39,875 --> 01:21:41,000
Oh really? Where's
your girlfriend?
1394
01:21:41,001 --> 01:21:44,915
I left her behind.
It's too dangerous.
1395
01:21:44,916 --> 01:21:46,083
Is she dead?
1396
01:21:46,084 --> 01:21:48,165
She will be. So will you.
1397
01:21:48,166 --> 01:21:50,166
[ Groans ]
1398
01:21:52,416 --> 01:21:54,416
Let's get him in the van.
1399
01:21:54,416 --> 01:21:55,625
We'll get rid of them together.
1400
01:21:55,626 --> 01:21:58,165
Well, he probably called
the cops.
1401
01:21:58,166 --> 01:21:59,250
You're right.
1402
01:21:59,250 --> 01:22:00,416
Go get the files,
1403
01:22:00,417 --> 01:22:05,415
we'll have to meet Teri
somewhere safer.
1404
01:22:05,416 --> 01:22:07,583
We're on our way.
1405
01:22:11,458 --> 01:22:13,458
[ Groans ]
1406
01:22:14,208 --> 01:22:15,208
No.
1407
01:22:15,208 --> 01:22:17,208
No, no, no.
1408
01:22:20,416 --> 01:22:22,416
Wade!
1409
01:22:22,416 --> 01:22:24,416
The notes are gone!
1410
01:22:32,291 --> 01:22:34,291
Wade!
1411
01:22:34,291 --> 01:22:35,666
Hey!
1412
01:22:35,666 --> 01:22:37,000
Help me.
1413
01:22:37,000 --> 01:22:38,791
I can't...
1414
01:22:38,791 --> 01:22:40,791
[ moans ]
1415
01:22:40,875 --> 01:22:42,875
What are you doing?
1416
01:22:42,875 --> 01:22:44,541
I got...
1417
01:22:44,541 --> 01:22:45,375
What?
1418
01:22:45,375 --> 01:22:46,500
J- ju...
1419
01:22:46,501 --> 01:22:48,874
Who?
1420
01:22:48,875 --> 01:22:50,083
The mom...
1421
01:22:50,084 --> 01:22:52,875
The mom? The mom?!
1422
01:22:53,083 --> 01:22:55,083
The mom?!
1423
01:22:55,083 --> 01:22:56,500
Ugh.
1424
01:22:56,500 --> 01:22:58,500
[ Groaning ]
1425
01:23:14,166 --> 01:23:16,166
Christy?
1426
01:23:16,167 --> 01:23:18,790
Christy?
1427
01:23:18,791 --> 01:23:20,416
Christy, are you ok?
1428
01:23:20,417 --> 01:23:22,749
Yeah.
1429
01:23:22,750 --> 01:23:24,208
Mom?
1430
01:23:24,208 --> 01:23:25,625
Honey.
1431
01:23:25,625 --> 01:23:26,708
Oh.
1432
01:23:26,709 --> 01:23:29,040
Everything's gonna be ok
now, honey.
1433
01:23:29,041 --> 01:23:31,124
You found my message
at the gas station?
1434
01:23:31,125 --> 01:23:32,125
[ laughs ]
1435
01:23:32,126 --> 01:23:34,290
Yeah. Your mom found
all the clues.
1436
01:23:34,291 --> 01:23:36,000
With your support.
1437
01:23:36,000 --> 01:23:38,000
They got my gun.
1438
01:23:38,958 --> 01:23:40,958
I got it back.
1439
01:23:48,916 --> 01:23:50,916
Mom, watch out!
1440
01:23:55,333 --> 01:23:57,625
Get out of the van, Susan!
1441
01:24:02,125 --> 01:24:04,125
You just couldn't stay at home
1442
01:24:04,126 --> 01:24:06,832
and do something helpful
like overdose.
1443
01:24:06,833 --> 01:24:09,249
You had to make this difficult.
1444
01:24:09,250 --> 01:24:11,041
Just like Frank.
1445
01:24:11,041 --> 01:24:12,583
Teri?
1446
01:24:12,583 --> 01:24:13,916
Why?
1447
01:24:13,916 --> 01:24:15,875
For the money.
1448
01:24:15,876 --> 01:24:18,540
And to avoid prison.
1449
01:24:18,541 --> 01:24:20,333
This was never personal.
1450
01:24:20,333 --> 01:24:22,333
Maybe not for you!
1451
01:24:31,750 --> 01:24:33,750
We make a good team, huh?
1452
01:24:33,750 --> 01:24:34,583
Yeah.
1453
01:24:34,583 --> 01:24:36,083
You nearly ran me over.
1454
01:24:36,083 --> 01:24:37,875
I knew you'd get out of the way.
1455
01:24:37,875 --> 01:24:39,875
Team work.
1456
01:24:41,875 --> 01:24:43,999
I love you, mom.
1457
01:24:44,000 --> 01:24:47,916
[ Police radio chatter ]
1458
01:25:11,791 --> 01:25:13,791
How's Christy?
1459
01:25:13,791 --> 01:25:14,916
How are you?
1460
01:25:14,916 --> 01:25:16,750
I heard if the bullet was
a couple inches to the right
1461
01:25:16,750 --> 01:25:18,250
you wouldn't be here.
1462
01:25:18,251 --> 01:25:20,749
I'm so sorry I ever doubted you,
John.
1463
01:25:20,750 --> 01:25:23,249
It's fine, Sue. Really.
1464
01:25:23,250 --> 01:25:25,208
Thank god it's over.
1465
01:25:25,209 --> 01:25:27,540
You should have these.
1466
01:25:27,541 --> 01:25:29,125
Mom!
1467
01:25:29,126 --> 01:25:32,290
Oh, honey.
1468
01:25:32,291 --> 01:25:33,208
I knew you'd find me.
1469
01:25:33,208 --> 01:25:34,375
You're amazing.
1470
01:25:34,375 --> 01:25:35,291
You're my mom.
1471
01:25:35,291 --> 01:25:36,416
You have to say that.
1472
01:25:36,416 --> 01:25:37,833
No, I don't.
1473
01:25:37,834 --> 01:25:40,207
I'm just happy you guys
never gave up on me.
1474
01:25:40,208 --> 01:25:41,666
We thought you might want
this back.
1475
01:25:41,666 --> 01:25:42,708
You found it!
1476
01:25:42,708 --> 01:25:43,875
[Chad] Yep.
1477
01:25:43,876 --> 01:25:46,124
Oh, sure did.
1478
01:25:46,125 --> 01:25:48,458
Here, let's put this
where it belongs.
1479
01:25:50,541 --> 01:25:52,541
There you go.
1480
01:25:52,542 --> 01:25:55,207
So you sure you still wanna be
a cop after all this?
1481
01:25:55,208 --> 01:25:58,207
No, I have a different job
in mind.
1482
01:25:58,208 --> 01:25:59,875
Oh, really? Which is?
1483
01:25:59,875 --> 01:26:01,875
Hostage negotiator.
1484
01:26:08,500 --> 01:26:10,999
She's joking.
1485
01:26:11,000 --> 01:26:12,875
She's joking.
1486
01:26:12,875 --> 01:26:13,708
Nope.
1487
01:26:13,708 --> 01:26:14,958
Nope.
1488
01:26:14,959 --> 01:26:17,041
[laughs]
99428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.