Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,680 --> 00:00:09,680
(BIRDSONG)
2
00:00:13,600 --> 00:00:16,400
Hello and welcome
to the sweat box...
3
00:00:16,440 --> 00:00:18,440
that is Cambodia.
4
00:00:18,480 --> 00:00:20,320
(HORNS BEEPING)
5
00:00:38,320 --> 00:00:39,760
(ENGINE REVVING)
6
00:00:39,840 --> 00:00:41,840
(TRAIN WHISTLE BLASTS)
7
00:00:48,960 --> 00:00:52,280
Now, there are many ways
we could get across
this fascinating country.
8
00:00:52,320 --> 00:00:55,320
We could use horses
or tuk-tuks or tractors.
9
00:00:55,360 --> 00:00:59,480
But Mr Wilman decided we
should meet at this very spot
10
00:00:59,520 --> 00:01:01,320
with three boats.
11
00:01:01,360 --> 00:01:05,040
And that hasn't gone down
very well with my colleagues.
12
00:01:05,080 --> 00:01:06,680
-No.
-There we go.
13
00:01:06,720 --> 00:01:09,360
Because I hate... I'm from
Birmingham, I've explained.
14
00:01:09,400 --> 00:01:12,200
Which is as far as you can
get from the sea in the UK--
15
00:01:12,280 --> 00:01:13,560
-Full of canals!
-We don't do boats.
16
00:01:13,560 --> 00:01:15,560
People from Birmingham
are always saying,
17
00:01:15,640 --> 00:01:17,400
"It's the Venice
of the North,"
18
00:01:17,440 --> 00:01:20,080
like Venetians always say,
"We live in the Birmingham
of the South."
19
00:01:20,120 --> 00:01:21,920
Canals are just for
moving coal around.
20
00:01:21,920 --> 00:01:23,520
I don't want
to do that either.
21
00:01:23,560 --> 00:01:26,800
I'm from Birmingham,
I don't ski and I don't
do boats. End of.
22
00:01:26,840 --> 00:01:28,520
-I signed up for a car show.
-Yes.
23
00:01:28,560 --> 00:01:32,000
Not cookery, not restoring
frescoes and not boats.
24
00:01:32,040 --> 00:01:35,160
-I don't like boats.
You can't trust a boat.
-That's exactly the right word.
25
00:01:35,200 --> 00:01:38,600
You can't trust any vehicle
that isn't necessarily where
it was when you last parked it.
26
00:01:38,640 --> 00:01:41,080
Problem No.1.
They can sink.
Cars can't do that.
27
00:01:41,120 --> 00:01:42,880
-What are the viewers
gonna think?
-What?
28
00:01:42,920 --> 00:01:44,880
What if you turned on
Jamie Oliver,
29
00:01:44,920 --> 00:01:46,200
you thought, "I love that
cooking show...
30
00:01:46,240 --> 00:01:48,600
Oh, he's doing some
watercolor painting."
31
00:01:48,640 --> 00:01:51,760
-We did it in lorries--
-Lorries are vehicles.
They go on the road.
32
00:01:51,800 --> 00:01:54,680
-We've been on horses.
-Oh, that went well!
33
00:01:54,720 --> 00:01:58,600
Anyway, listen,
let's not get bogged down
with your prejudices.
34
00:01:58,640 --> 00:02:02,560
Because the challenge
is actually quite simple.
35
00:02:02,600 --> 00:02:06,080
We are here, yes,
near Siem Reap in
the north of Cambodia.
36
00:02:06,120 --> 00:02:09,400
And we've got to
use all these waterways,
well, not all of them...
37
00:02:09,440 --> 00:02:11,440
we've got to find a path
through them,
38
00:02:11,480 --> 00:02:15,040
to Vung Tau, which is at the
bottom of the Mekong Delta,
39
00:02:15,080 --> 00:02:17,080
in Vietnam.
40
00:02:17,120 --> 00:02:20,720
There is, however,
one small problem.
41
00:02:27,160 --> 00:02:29,800
RICHARD: As I've said, I'm no
expert on boats and boating.
42
00:02:29,840 --> 00:02:33,400
-But...there's no water.
JEREMY: No, there isn't.
43
00:02:33,440 --> 00:02:36,560
Is that pontoon thing there,
is that where Mr Wilman
thought we should meet?
44
00:02:36,600 --> 00:02:39,240
-JEREMY: Yes, in a field.
-JAMES: He's a half-wit,
isn't he?
45
00:02:39,280 --> 00:02:41,240
Anyway, the problem is...
46
00:02:41,280 --> 00:02:43,880
there isn't enough water
in there to drown a witch.
47
00:02:43,880 --> 00:02:45,160
RICHARD: No.
48
00:02:45,240 --> 00:02:46,800
So, why don't we get
some wheels
49
00:02:46,840 --> 00:02:48,160
and go and find some water
50
00:02:48,160 --> 00:02:49,320
and then we'll launch
our boats there?
51
00:02:49,360 --> 00:02:50,640
Right.
52
00:02:51,920 --> 00:02:53,280
JEREMY:
Having found some wheels,
53
00:02:53,320 --> 00:02:54,880
we began our search.
54
00:03:00,320 --> 00:03:02,320
Oh, how the mighty
are fallen.
55
00:03:02,360 --> 00:03:03,840
(RICHARD CHUCKLES)
56
00:03:03,880 --> 00:03:05,880
JAMES: We are in tune
with the times, though.
57
00:03:05,920 --> 00:03:07,920
Exactly right. Exactly right.
58
00:03:07,960 --> 00:03:10,440
There is global warming,
there is climate change.
59
00:03:10,480 --> 00:03:12,760
And if you hosted
a car show now,
60
00:03:12,800 --> 00:03:14,920
I think you'd feel foolish.
61
00:03:14,960 --> 00:03:16,960
-(HORN TOOTS)
-Bloody car, you maniac!
62
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
What's up with you,
you lunatic?
63
00:03:19,040 --> 00:03:21,480
-You selfish maniac!
-Hit him! Hit the car!
64
00:03:21,520 --> 00:03:22,960
Mad man!
65
00:03:24,440 --> 00:03:26,440
JEREMY: Several
exhausting miles later,
66
00:03:26,480 --> 00:03:29,720
the river was still
depressingly empty.
67
00:03:31,160 --> 00:03:33,160
The problem we've got is
it's June
68
00:03:33,200 --> 00:03:36,440
and it's supposed to be
raining here, really raining,
69
00:03:36,480 --> 00:03:39,760
pouring down constantly.
70
00:03:39,800 --> 00:03:41,800
And it isn't.
And it hasn't for months.
71
00:03:43,680 --> 00:03:45,680
And when we reached
a fishing village,
72
00:03:45,720 --> 00:03:49,280
the scale of the issue
became clear.
73
00:03:49,320 --> 00:03:52,400
These houses, as you can see,
are on stilts
74
00:03:52,440 --> 00:03:54,800
because that's where
the river should be.
75
00:03:56,080 --> 00:03:57,680
Just stop here. Look.
76
00:03:59,440 --> 00:04:01,440
That's where
the water level is.
77
00:04:01,480 --> 00:04:03,480
JAMES: That's incredibly
gone, isn't it?
78
00:04:05,840 --> 00:04:08,240
JEREMY: And it's
not just climate change
that's to blame,
79
00:04:08,280 --> 00:04:10,520
because there's
another problem.
80
00:04:10,560 --> 00:04:14,400
China.
They've dammed the river
81
00:04:14,440 --> 00:04:15,880
that feeds all the water
systems round here.
82
00:04:15,920 --> 00:04:17,920
How much sense
does that make, sitting here,
83
00:04:17,960 --> 00:04:20,480
in your house on stilts
with no water around it,
84
00:04:20,520 --> 00:04:22,720
to learn that the Chinese
have nicked all your water?
85
00:04:22,760 --> 00:04:24,760
A funny world, isn't it?
86
00:04:24,800 --> 00:04:26,800
The really funny thing is,
87
00:04:26,800 --> 00:04:29,480
China builds a coal-fired
power station every
20 minutes or something
88
00:04:29,520 --> 00:04:31,160
and everyone shouts at them,
saying,
89
00:04:31,200 --> 00:04:32,920
"Oh, you're killing
the planet."
90
00:04:33,000 --> 00:04:35,240
When they build a clean,
green, hydro-electric dam,
91
00:04:35,240 --> 00:04:37,680
everyone shouts at them,
saying, "Now, look,
you're killing the planet!"
92
00:04:37,720 --> 00:04:40,640
Well, it'd be nice if they
could do it without nicking
somebody else's water.
93
00:04:42,240 --> 00:04:44,360
JEREMY: Eventually, though,
we found a lake.
94
00:04:44,440 --> 00:04:46,360
-Oh, look at that!
-Hello.
95
00:04:49,520 --> 00:04:53,200
But as we launched
our boats and headed
for a nearby pontoon...
96
00:04:54,600 --> 00:04:56,720
...the rainy season
arrived...
97
00:04:56,760 --> 00:04:58,600
with a vengeance.
98
00:04:58,640 --> 00:05:00,480
(THUNDER CRASHES)
99
00:05:06,160 --> 00:05:07,720
God above!
100
00:05:11,920 --> 00:05:13,920
Erm...I don't know
how to park a boat.
101
00:05:14,000 --> 00:05:15,560
I'm not gonna lie.
102
00:05:15,600 --> 00:05:17,600
Trying to park.
103
00:05:19,080 --> 00:05:21,720
-(SCRAPING AND CRASHING)
-Ooh! How do I stop it?
104
00:05:21,760 --> 00:05:24,240
Having another attempt.
105
00:05:24,240 --> 00:05:26,200
Wait a minute,
my engines are...
106
00:05:26,240 --> 00:05:27,640
Oh, no, that one.
107
00:05:27,680 --> 00:05:29,920
-(HEAVY THUD)
-Yeah.
108
00:05:29,920 --> 00:05:31,600
I think that went well.
109
00:05:31,640 --> 00:05:33,160
Right.
110
00:05:33,200 --> 00:05:35,200
Stop moving around!
111
00:05:35,240 --> 00:05:37,080
I've parked you!
112
00:05:38,520 --> 00:05:41,240
Well, I was gonna leap
from my boat and say,
113
00:05:41,280 --> 00:05:43,800
"And fresh from
Miami Vice...
114
00:05:44,840 --> 00:05:46,640
a boat."
115
00:05:46,680 --> 00:05:48,840
It's pointy,
which means it's a fast boat.
116
00:05:48,880 --> 00:05:50,640
Oh, I've got my leg caught.
117
00:05:52,120 --> 00:05:54,680
At this point, Jeremy
emerged from the gloom.
118
00:05:54,720 --> 00:05:58,040
And as he's the only
qualified boat driver
on the team,
119
00:05:58,080 --> 00:06:00,760
I was expecting
a smoother arrival.
120
00:06:00,800 --> 00:06:02,480
JEREMY: Here we go.
121
00:06:02,520 --> 00:06:04,040
Parking a PBR.
122
00:06:08,200 --> 00:06:09,720
(CRUNCHING AND GRINDING)
123
00:06:09,760 --> 00:06:11,760
-Argh!
-No, no, no!
124
00:06:11,800 --> 00:06:13,960
Oh, brilliant!
125
00:06:14,000 --> 00:06:16,520
It's really windy!
I'm backing in.
126
00:06:18,160 --> 00:06:19,960
Oh, no, that's...
127
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
-(HEAVY THUD)
-Totally uncontrollable.
128
00:06:23,040 --> 00:06:24,360
This is better, this angle.
129
00:06:27,520 --> 00:06:29,200
-Argh!
-(HEAVY THUD)
130
00:06:29,240 --> 00:06:32,000
-OK.
-Could you help
and get that rope?
131
00:06:33,400 --> 00:06:35,400
Can you pull me along?
132
00:06:35,440 --> 00:06:37,440
Please pull me along!
133
00:06:38,960 --> 00:06:41,680
This is no time
for cocking about!
134
00:06:41,720 --> 00:06:43,720
This is dangerous work
we're doing!
135
00:06:43,760 --> 00:06:45,440
(HEAVY THUD)
136
00:06:45,480 --> 00:06:48,560
I'm glad you got here cos
I think it looks like rain.
137
00:06:48,600 --> 00:06:50,400
(THUNDER CRASHES)
138
00:06:51,480 --> 00:06:53,120
(BLEEP) me!
139
00:06:54,120 --> 00:06:55,480
-Erm...
-What?
140
00:06:55,520 --> 00:06:57,680
Isn't that like the boat out
of Apocalypse Now?
141
00:06:57,720 --> 00:07:00,400
Exactly what it is, PBR -
Patrol Boat, River.
142
00:07:00,440 --> 00:07:02,160
-Mark II.
-Yeah.
143
00:07:02,200 --> 00:07:05,040
Is that entirely tactful?
We're going to Vietnam.
144
00:07:05,080 --> 00:07:08,360
-You can't drive that around!
-You can! Because...
145
00:07:08,400 --> 00:07:11,640
You probably don't know this,
but... Vietnam won.
146
00:07:12,720 --> 00:07:15,400
So driving that
through Vietnam
147
00:07:15,440 --> 00:07:18,320
is like walking through Old
Trafford, which is where
Manchester United play,
148
00:07:18,360 --> 00:07:20,160
in a Charlton Athletic shirt.
149
00:07:20,200 --> 00:07:22,200
It doesn't matter,
cos you're a loser.
150
00:07:22,240 --> 00:07:23,560
They don't mind.
151
00:07:23,600 --> 00:07:25,400
You believe that?
152
00:07:25,440 --> 00:07:27,080
Is that...
Is that a Scarab?
153
00:07:27,120 --> 00:07:28,640
RICHARD: Yeah.
154
00:07:28,680 --> 00:07:30,480
Hammond, you have
accidentally chosen
155
00:07:30,520 --> 00:07:32,280
-quite a good boat...
-Have I?
156
00:07:32,320 --> 00:07:35,440
...if you were on the
inter-coastal waterway
in Miami.
157
00:07:35,480 --> 00:07:36,880
You see, that's cool.
158
00:07:36,920 --> 00:07:38,920
I've got two V8s in that.
159
00:07:38,960 --> 00:07:42,400
-I've got two V8s in there.
-How many horsepower?
160
00:07:42,440 --> 00:07:47,080
850 in total, 425 per engine.
161
00:07:47,120 --> 00:07:49,120
-It's too much.
-What have you got?
162
00:07:49,160 --> 00:07:52,000
350 a side.
I've got 700 in total.
163
00:07:52,040 --> 00:07:54,480
-850.
-Yeah, but that's better.
164
00:07:54,520 --> 00:07:55,880
It's not.
165
00:07:55,920 --> 00:07:57,400
What do you think
May will have?
166
00:07:57,440 --> 00:07:59,640
-Some.
-Probably,
with a bit of luck.
167
00:07:59,680 --> 00:08:03,240
JEREMY: Soon, his
late arrival was explained.
168
00:08:03,280 --> 00:08:05,880
He'd come from
the 18th century.
169
00:08:09,520 --> 00:08:11,520
RICHARD: Look at that!
170
00:08:11,560 --> 00:08:13,360
That's the world's least
appropriate thing!
171
00:08:13,400 --> 00:08:15,400
JEREMY:
What was he thinking of?
172
00:08:15,440 --> 00:08:17,240
How old is that thing?
173
00:08:17,280 --> 00:08:19,080
James? About 60.
174
00:08:20,080 --> 00:08:21,280
You ready with this rope?
175
00:08:21,320 --> 00:08:23,840
Hang on,
it's going backwards.
176
00:08:23,880 --> 00:08:25,880
Why's it doing that?
177
00:08:25,920 --> 00:08:28,960
He is absolutely hopeless.
178
00:08:29,000 --> 00:08:30,320
(ENGINE REVS)
179
00:08:30,360 --> 00:08:32,960
He's got one knob
and one wheel.
180
00:08:34,920 --> 00:08:36,920
Oh, here he comes.
181
00:08:36,960 --> 00:08:38,960
He's trying a new technique
here.
182
00:08:39,000 --> 00:08:40,880
He's broken his flagpole.
183
00:08:40,880 --> 00:08:42,200
(THUNDER CRASHES)
184
00:08:42,240 --> 00:08:43,720
-James?
-Yes?
185
00:08:43,760 --> 00:08:47,480
That's the most inappropriate
thing I've ever seen.
186
00:08:47,520 --> 00:08:48,880
What do you mean?
187
00:08:48,960 --> 00:08:52,360
Well, it's entirely not
designed for where we are.
188
00:08:52,400 --> 00:08:53,840
It's a river boat.
189
00:08:53,880 --> 00:08:55,640
-We're on a lake.
-It's a pleasure craft.
190
00:08:55,720 --> 00:08:57,200
But we're gonna be on rivers.
191
00:08:57,240 --> 00:08:59,760
And it's only a gentle lake.
It's not stormy or anything.
192
00:08:59,760 --> 00:09:01,160
Really?
193
00:09:01,200 --> 00:09:03,600
-Have you got a big V8?
-No, of course I haven't.
194
00:09:03,640 --> 00:09:05,880
JEREMY: What is it?
-It's a four-cylinder diesel.
195
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
-Power?
-Yes?
196
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
(CLEARS THROAT)
197
00:09:11,320 --> 00:09:13,120
99 horsepower.
198
00:09:13,160 --> 00:09:16,120
-When was your boat built?
-1939.
199
00:09:16,160 --> 00:09:19,000
-Sorry...it's 80 years old?
-Yes.
200
00:09:19,040 --> 00:09:21,280
-It's 80?
-It's older than
the Battle of Britain.
201
00:09:21,320 --> 00:09:22,760
RICHARD: So it's an antique.
202
00:09:22,840 --> 00:09:24,280
JAMES: It is an antique, yes.
203
00:09:24,320 --> 00:09:26,480
RICHARD: You're sailing
in a sideboard.
JAMES: Pretty much.
204
00:09:26,520 --> 00:09:28,880
-How much was it?
-£16,000, inc--
205
00:09:28,960 --> 00:09:31,000
What? You paid 16 for that?
206
00:09:31,040 --> 00:09:34,600
That's chea...
That's a Ford Focus. And
it's got a new engine in it.
207
00:09:34,640 --> 00:09:38,360
Is that vulgar-looking thing
that I don't even want to
look at yours?
208
00:09:38,400 --> 00:09:39,880
-Yeah.
-How much was that?
209
00:09:39,960 --> 00:09:41,760
-Er, 23.
-(SPLUTTERS)
210
00:09:41,760 --> 00:09:43,200
-Really?
JEREMY: That's reasonable.
211
00:09:43,240 --> 00:09:44,840
That's how much boats cost.
212
00:09:44,880 --> 00:09:46,760
-£23,000?
-Yes.
213
00:09:46,840 --> 00:09:48,840
-How much was that?
-What, the PBR?
214
00:09:48,880 --> 00:09:50,760
Mine, how much was it?
215
00:09:50,840 --> 00:09:52,840
-It's, er...(MUMBLES)
-What?
216
00:09:52,880 --> 00:09:54,520
-(MUMBLES)
-How much?
217
00:09:54,600 --> 00:09:57,280
100,000.
218
00:09:57,320 --> 00:09:58,640
-$100,000?
-100,000 what?
219
00:09:58,720 --> 00:10:00,720
-No, pounds.
-£100,000?
220
00:10:00,760 --> 00:10:03,840
-Yes, it was.
-You spent 100 grand on that?
221
00:10:03,880 --> 00:10:05,280
Mm-hm.
222
00:10:05,320 --> 00:10:06,880
But it's...
223
00:10:06,960 --> 00:10:08,640
Is that because of
its provenance?
224
00:10:08,640 --> 00:10:10,200
No, I had to build it.
225
00:10:10,240 --> 00:10:11,760
-What, it's not real?
-No.
226
00:10:11,760 --> 00:10:13,720
Hold on, hold on.
227
00:10:13,760 --> 00:10:15,280
It's incredibly complicated.
228
00:10:15,320 --> 00:10:17,960
They had to find the original
designs of the original hull,
229
00:10:18,000 --> 00:10:21,040
work out where the engines
went, why it's mid-engined...
230
00:10:21,080 --> 00:10:24,320
It was an immensely
complicated thing to do
and I've done it.
231
00:10:24,360 --> 00:10:27,480
And I bought a little bit of
history, at great expense,
232
00:10:27,520 --> 00:10:29,120
back to Southeast Asia.
233
00:10:29,160 --> 00:10:31,520
It's a fake, though.
That's essentially a kit car.
234
00:10:31,600 --> 00:10:34,520
Is it based on the chassis of
a Beetle or a Triumph Herald?
235
00:10:34,520 --> 00:10:36,960
-It's a purpose-made chassis.
-A two-litre Pinto engine.
-Yes, exactly.
236
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
It's a purpose-made chassis.
237
00:10:39,040 --> 00:10:40,600
And a brand-new engine.
238
00:10:40,640 --> 00:10:42,520
100 grand on a...
239
00:10:42,600 --> 00:10:45,000
What we've got here...
Can we do some car stuff?
240
00:10:45,040 --> 00:10:46,840
What we've got is a Corvette,
definitely.
241
00:10:46,880 --> 00:10:48,600
That is a Corvette.
Nothing wrong with them.
242
00:10:48,640 --> 00:10:49,960
RICHARD: Big engine,
inexpensive.
243
00:10:50,000 --> 00:10:51,440
JEREMY: Yes,
plastic and inexpensive.
244
00:10:51,480 --> 00:10:55,160
A Mercedes G Wagon,
which it is...and a Rover 90.
245
00:10:55,200 --> 00:10:57,360
RICHARD: Yeah,
I'll actually go with that.
246
00:10:57,400 --> 00:10:59,520
I've just thought
of something.
247
00:10:59,520 --> 00:11:01,280
I haven't christened my boat.
248
00:11:02,560 --> 00:11:06,360
So I quickly organised
an official ceremony.
249
00:11:06,400 --> 00:11:09,800
May God bless this ship
and all who sail in her.
250
00:11:11,000 --> 00:11:12,400
(CLATTERING)
251
00:11:14,280 --> 00:11:16,280
JAMES: That's what it's like
when the Queen does it.
252
00:11:16,320 --> 00:11:17,520
(RICHARD SNIGGERS)
253
00:11:17,560 --> 00:11:19,920
I've now got a bottle of wine
on my boat,
254
00:11:19,960 --> 00:11:21,480
which is called Du Ma,
by the way.
255
00:11:21,520 --> 00:11:23,640
-Is it?
-Yeah, means "boat machine".
256
00:11:25,680 --> 00:11:27,320
(ENGINE STARTS)
257
00:11:27,360 --> 00:11:29,000
JEREMY: With the christening
ceremony complete
258
00:11:29,040 --> 00:11:30,920
and the rainy season over,
259
00:11:30,960 --> 00:11:35,560
it was time to begin
our epic 500-mile voyage.
260
00:11:36,720 --> 00:11:38,120
-Thank you.
-Oh, sorry.
261
00:11:38,160 --> 00:11:40,040
We are underway.
262
00:11:40,080 --> 00:11:43,080
The Du Ma is mobile.
263
00:11:43,120 --> 00:11:46,120
I've just noticed Hammond's
boat's called Razzle Dazzle.
264
00:11:47,280 --> 00:11:49,400
That's sophisticated,
isn't it?
265
00:11:51,480 --> 00:11:53,640
JEREMY: The first leg
of our aquatic road trip
266
00:11:53,680 --> 00:11:56,760
involved a sprint
across the Tonlé Sap Lake.
267
00:11:56,800 --> 00:12:01,680
And I'd been
looking forward to unleashing
some speed and power.
268
00:12:01,720 --> 00:12:04,840
Sadly, though,
that wasn't possible.
269
00:12:04,880 --> 00:12:07,280
OK, the problem is -
and it is a big one -
270
00:12:07,320 --> 00:12:09,320
despite
that massive rainstorm,
271
00:12:09,360 --> 00:12:12,240
this lake is 80 miles across.
272
00:12:12,280 --> 00:12:16,160
And at this time of year,
it should be five times
more than that.
273
00:12:16,200 --> 00:12:18,680
This is not the best
camerawork you've
ever seen and I apologise.
274
00:12:18,720 --> 00:12:20,720
But I think it makes
the point.
275
00:12:20,760 --> 00:12:22,120
This road here,
276
00:12:22,160 --> 00:12:24,840
this is the road
that goes round the lake.
277
00:12:24,880 --> 00:12:28,000
But the lake at the moment
is only that big.
278
00:12:28,040 --> 00:12:30,040
It just isn't big enough.
279
00:12:30,080 --> 00:12:31,880
Which means
it isn't deep enough.
280
00:12:33,520 --> 00:12:36,640
And don't worry,
the irony is not lost on me.
281
00:12:36,680 --> 00:12:39,840
The man who hosted a car
programme for 30 years,
282
00:12:39,880 --> 00:12:42,880
limited to seven miles
an hour by global warming.
283
00:12:46,160 --> 00:12:48,160
Is your boat...
How can I put this?
284
00:12:48,200 --> 00:12:50,200
...having a dump?
285
00:12:50,240 --> 00:12:52,240
RICHARD: Is that mud?
286
00:12:52,280 --> 00:12:54,600
Yes, that's mud.
You're grounding out.
287
00:12:55,960 --> 00:12:57,840
I'm basically using
a boat in a field.
288
00:13:00,320 --> 00:13:02,880
This did not happen
in Miami Vice.
289
00:13:04,960 --> 00:13:07,680
RICHARD: Shallowness
wasn't the only problem.
290
00:13:07,720 --> 00:13:12,120
We also had to deal with
an underwater labyrinth of
hidden fishing nets.
291
00:13:18,120 --> 00:13:19,680
It doesn't feel good.
292
00:13:19,720 --> 00:13:21,720
(ENGINE SPLUTTERING)
293
00:13:21,760 --> 00:13:23,640
Doesn't sound good.
294
00:13:23,680 --> 00:13:26,200
Turning round.
295
00:13:26,240 --> 00:13:28,320
Oh, he's done...
What's he done, 100 yards?
296
00:13:30,720 --> 00:13:33,600
-What the hell have you done?
-I don't know.
297
00:13:33,640 --> 00:13:35,160
-(HEAVY THUD)
-Oh, you just...
298
00:13:35,200 --> 00:13:36,680
JAMES: Hammond?
299
00:13:36,720 --> 00:13:39,080
What? Everybody stop
crashing into me!
300
00:13:39,120 --> 00:13:40,480
JAMES: Are you stuck?
301
00:13:40,520 --> 00:13:42,560
No, I just thought
I'd stop here!
302
00:13:42,600 --> 00:13:44,200
I've caught a net.
303
00:13:44,240 --> 00:13:46,200
Why don't you just
go and cut it off?
304
00:13:46,240 --> 00:13:48,000
Why isn't this
happening to you?
305
00:13:48,040 --> 00:13:50,440
JAMES: What?
-Why aren't you catching
your props in nets?
306
00:13:50,480 --> 00:13:52,680
JEREMY: I haven't got
any props. It's a PBR!
307
00:13:52,720 --> 00:13:54,720
It's a jet boat.
I've got two jets.
308
00:13:54,760 --> 00:13:56,360
JAMES: Really?
309
00:13:56,400 --> 00:13:57,920
(SIGHS) Right.
310
00:14:00,120 --> 00:14:02,120
JEREMY: Leaving Hammond
to clear his props...
311
00:14:05,240 --> 00:14:07,760
There! That is the problem.
312
00:14:09,920 --> 00:14:12,680
...I sailed onwards
with Rear Admiral Slow.
313
00:14:14,840 --> 00:14:17,240
James May's boat
is the sort of thing
314
00:14:17,280 --> 00:14:20,400
I can imagine they gave
to Prince Charles
when he was a boy
315
00:14:20,440 --> 00:14:22,440
to play with in the bath.
316
00:14:24,240 --> 00:14:28,280
My boat, on the other hand,
was designed for fighting.
317
00:14:28,320 --> 00:14:31,720
See, when the American
military realised
in the mid-'60s
318
00:14:31,760 --> 00:14:33,880
that they needed
some kind of fast patrol boat
319
00:14:33,920 --> 00:14:36,200
for the shallow rivers
of Southeast Asia,
320
00:14:36,240 --> 00:14:38,040
they went to Hatteras,
321
00:14:38,080 --> 00:14:41,240
which was a very respectable
boat builder in America
and said,
322
00:14:41,280 --> 00:14:43,280
"You know that pleasure craft
you make,
323
00:14:43,320 --> 00:14:46,480
the 31-footer, plastic hull,
Mum and Dad boat?
324
00:14:51,000 --> 00:14:53,840
Could you convert that, move
the engines further forward,
325
00:14:53,880 --> 00:14:55,880
fit it with jets
instead of propellers,
326
00:14:55,920 --> 00:15:00,320
give it a range of 250 miles
and a cruising speed
of 25 knots?"
327
00:15:00,360 --> 00:15:02,360
Massive job, really massive.
328
00:15:03,920 --> 00:15:07,120
And Hatteras had it ready
in six days!
329
00:15:07,160 --> 00:15:09,160
Six days!
330
00:15:10,800 --> 00:15:12,800
What they created was epic.
331
00:15:12,840 --> 00:15:16,280
But even so, I had to have
this made because today,
332
00:15:16,320 --> 00:15:20,320
there are no working
PBRs left.
333
00:15:20,360 --> 00:15:21,840
And I find
that extraordinary.
334
00:15:21,880 --> 00:15:24,280
They've saved all
the other memorabilia
from the Vietnam War -
335
00:15:24,320 --> 00:15:28,040
Hueys and guns and
fighter planes and so on,
336
00:15:28,080 --> 00:15:30,880
but nobody thought to say,
"Let's save a PBR."
337
00:15:33,680 --> 00:15:36,880
It's a brilliant
bit of design,
it really genuinely is.
338
00:15:38,520 --> 00:15:42,520
Original PBRs had two
Detroit diesel engines,
339
00:15:42,560 --> 00:15:44,560
no electrics,
better with water.
340
00:15:44,600 --> 00:15:47,080
And jets made by...
341
00:15:47,120 --> 00:15:48,720
Jacuzzi.
342
00:15:49,720 --> 00:15:52,320
I kid you not,
they were Jacuzzi jets.
343
00:15:54,680 --> 00:15:58,720
Yes, the jets make it
very difficult to steer
at slow speed.
344
00:15:58,760 --> 00:16:03,560
But apart from that, I was
able to cross Cambodia's
giant paddling pool
345
00:16:03,600 --> 00:16:05,600
without any issues.
346
00:16:07,600 --> 00:16:09,600
JAMES: Oh, that's not good.
347
00:16:09,640 --> 00:16:12,640
JEREMY: Things, however,
were rather different
for my colleagues.
348
00:16:13,920 --> 00:16:16,280
James had snagged
a net too.
349
00:16:16,320 --> 00:16:18,280
Yeah!
350
00:16:18,320 --> 00:16:20,320
Take that, you bastard.
351
00:16:24,440 --> 00:16:27,520
JEREMY:
And as Aquaman struggled
to get back on board...
352
00:16:28,760 --> 00:16:30,840
Bollocks!
353
00:16:30,880 --> 00:16:34,680
...the cooling system on
Hammond's pointy Scarab
filled with mud.
354
00:16:34,720 --> 00:16:36,360
(RICHARD GROANS)
355
00:16:36,400 --> 00:16:38,400
This is a lot worse than...
356
00:16:38,440 --> 00:16:40,440
nets round the props.
357
00:16:42,560 --> 00:16:44,880
JEREMY: And just after
James had dried off...
358
00:16:47,360 --> 00:16:49,360
he was back under
his boat again,
359
00:16:49,400 --> 00:16:52,480
because his intakes had
also filled up with sludge.
360
00:16:55,520 --> 00:16:58,800
This meant I had to go back
and become a tow truck.
361
00:17:01,040 --> 00:17:03,040
Ready for the dead stop?
You'll like this.
362
00:17:03,080 --> 00:17:05,280
-(ENGINE REVS)
-Shit.
363
00:17:05,320 --> 00:17:06,800
-(HEAVY THUD)
-Sorry.
364
00:17:06,840 --> 00:17:08,160
JAMES: Clarkson!
365
00:17:08,200 --> 00:17:10,080
JEREMY: Right, I've got you.
366
00:17:10,160 --> 00:17:13,640
James insisted on taking
charge of tying the boats
together.
367
00:17:13,680 --> 00:17:17,000
Which meant I was free
to film some scenery.
368
00:17:24,560 --> 00:17:26,560
But eventually
we were tethered,
369
00:17:26,560 --> 00:17:28,560
and set off in search
of Hammond.
370
00:17:29,640 --> 00:17:31,080
-There he is!
-Yep.
371
00:17:31,160 --> 00:17:33,160
Hammond ahoy!
372
00:17:33,200 --> 00:17:36,640
RICHARD:
I (BLEEP) hate boats!
373
00:17:36,680 --> 00:17:39,920
-(AMERICAN ACCENT)
Turning on the horn.
-(SIREN BLARES)
374
00:17:39,960 --> 00:17:43,000
RICHARD: International
Crap Rescue is coming.
375
00:17:43,040 --> 00:17:47,240
I wonder how many low-grade
pornographical movies
376
00:17:47,280 --> 00:17:50,400
have been made
on Hammond's boat.
377
00:17:50,440 --> 00:17:52,280
(AMERICAN ACCENT)
Hey, you wanna come out
rootin' and tootin'?
378
00:17:52,320 --> 00:17:56,880
Hammond, how much semen
have you found on that boat?
379
00:17:56,920 --> 00:18:01,200
Please, I've tried to block
the thought from my mind.
Every...
380
00:18:01,240 --> 00:18:04,320
Honestly, going below
is like climbing into
a teenager's sock.
381
00:18:04,320 --> 00:18:05,720
(JEREMY CHUCKLES)
382
00:18:07,560 --> 00:18:11,800
JEREMY: With both
broken boats hitched up
to Thunderbird 2,
383
00:18:11,880 --> 00:18:16,760
we trundled on,
until eventually we were
swamped by the night.
384
00:18:20,800 --> 00:18:23,920
JAMES: Have you got, like,
a military searchlight
on your boat?
385
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
Yes, I have.
386
00:18:26,000 --> 00:18:28,040
Oh-hoo-hoo!
387
00:18:28,080 --> 00:18:29,480
Hello!
388
00:18:33,520 --> 00:18:36,680
JEREMY:
Many hours later, having
covered only ten miles,
389
00:18:36,720 --> 00:18:38,720
we were feeling
a bit unhappy.
390
00:18:39,720 --> 00:18:41,400
But then...
391
00:18:41,440 --> 00:18:43,720
James, are they lights?
392
00:18:44,960 --> 00:18:46,200
Oh, yeah.
393
00:18:46,240 --> 00:18:49,520
JEREMY: I think that
is the town of Pursat.
394
00:18:49,560 --> 00:18:51,960
It's not completely
the bottom of the lake,
395
00:18:52,000 --> 00:18:54,480
but we should be able
to find a hotel there.
396
00:18:56,320 --> 00:18:57,880
Having parked up...
397
00:18:57,920 --> 00:18:59,480
Shit!
398
00:18:59,520 --> 00:19:02,320
...we checked into
the town's only guesthouse
399
00:19:02,400 --> 00:19:06,760
and then,
absolutely famished,
sat down for dinner.
400
00:19:06,800 --> 00:19:10,200
Sadly, though, there wasn't
much on the menu for Hammond.
401
00:19:10,240 --> 00:19:12,960
So this is...
Well, these are dragonflies.
402
00:19:13,000 --> 00:19:14,960
Don't eat dragonflies.
403
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
-You've never tried one?
-Nobody eats dragonflies.
404
00:19:17,040 --> 00:19:19,680
This is...crickets.
405
00:19:19,720 --> 00:19:21,720
These are water beetles.
406
00:19:21,760 --> 00:19:24,160
-I don't eat water beetles.
-They're tarantulas.
407
00:19:24,200 --> 00:19:26,200
I especially don't eat
tarantulas.
408
00:19:26,240 --> 00:19:28,520
JEREMY:
Or big spiders, anyway.
409
00:19:28,560 --> 00:19:31,480
The thing is...
during the time of Pol Pot,
410
00:19:31,520 --> 00:19:35,080
they were starving
and they had to.
411
00:19:35,080 --> 00:19:37,160
And they actually discovered
that they're lovely.
412
00:19:37,200 --> 00:19:39,280
Do you know
what Pol Pot means?
413
00:19:39,320 --> 00:19:41,440
-Everyone thinks
it's his name.
-Bad menu?
414
00:19:41,480 --> 00:19:44,000
It stands for
Political Potential.
415
00:19:44,040 --> 00:19:46,080
Same as Jeremy Corbyn.
Same policies.
416
00:19:46,160 --> 00:19:48,640
You're eating a taran...
417
00:19:48,680 --> 00:19:50,680
No, it's a dragonfly.
418
00:19:50,720 --> 00:19:52,800
-What do they taste like?
-Dragonflies.
419
00:19:55,520 --> 00:19:57,800
-Oh!
-I knew you'd have a problem.
420
00:19:57,800 --> 00:20:00,720
So I got you some
hard-boiled eggs, Hammond.
421
00:20:00,760 --> 00:20:02,000
Is this a...
422
00:20:02,040 --> 00:20:03,920
This is a cricket, look.
423
00:20:03,960 --> 00:20:05,760
Can you see that?
424
00:20:05,800 --> 00:20:08,680
JAMES: Do you eat it
or do you disembowel it
and then eat the flesh?
425
00:20:08,720 --> 00:20:10,200
Oh, my God!
426
00:20:10,240 --> 00:20:12,240
It's got a bird in it!
427
00:20:12,280 --> 00:20:14,280
JEREMY: What?
428
00:20:14,320 --> 00:20:16,760
That may be beyond my line...
429
00:20:16,800 --> 00:20:18,800
RICHARD: I'm just looking
at it, thinking, "Really?"
430
00:20:18,800 --> 00:20:20,560
JAMES:
That is pretty revolting.
431
00:20:20,560 --> 00:20:24,080
It is, I know, but if you've
got a socialist running,
432
00:20:24,160 --> 00:20:26,560
you know, like Britain
when we've got Corbyn...
433
00:20:26,560 --> 00:20:29,320
this is what
we're going to be eating.
434
00:20:31,400 --> 00:20:33,560
After our feast,
it was time for bed.
435
00:20:33,560 --> 00:20:36,800
And we were shown to
the best rooms in the house.
436
00:20:36,800 --> 00:20:38,800
(MOTOR CHUGGING)
437
00:20:44,320 --> 00:20:46,760
Hang on, is that... That
generator goes all the time?
438
00:20:46,800 --> 00:20:50,080
The noise - da, da, da, da...
439
00:20:50,080 --> 00:20:52,080
Can you make it, like, off?
No?
440
00:20:52,160 --> 00:20:55,680
Off? Da, da, da, da...
441
00:20:56,680 --> 00:20:57,800
No?
442
00:20:57,800 --> 00:20:59,200
OK.
443
00:20:59,240 --> 00:21:02,080
It's impossible to think
how this could be worse.
444
00:21:02,160 --> 00:21:04,160
(GENERATOR CHUGGING)
445
00:21:04,200 --> 00:21:06,200
(TECHNO MUSIC POUNDING)
446
00:21:08,200 --> 00:21:10,080
And there it is.
447
00:21:12,320 --> 00:21:14,320
(TECHNO MUSIC POUNDING)
448
00:21:22,880 --> 00:21:24,280
This...
449
00:21:27,240 --> 00:21:29,240
What's this? Why...
Why?
450
00:21:29,280 --> 00:21:31,080
Why are they...
451
00:21:31,080 --> 00:21:33,440
What's that,
in a grown man's bedroom?
452
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
(TECHNO MUSIC BLARING)
453
00:21:47,440 --> 00:21:50,040
JEREMY:
Dawn was magnificent.
454
00:21:50,080 --> 00:21:52,680
And there was no need to wake
the cameramen to film it.
455
00:21:54,280 --> 00:21:58,480
Because they, like us,
hadn't had a wink of sleep.
456
00:21:59,640 --> 00:22:01,360
(BOAT ENGINE PUTTING)
457
00:22:01,400 --> 00:22:03,400
(DOG BARKING)
458
00:22:03,440 --> 00:22:05,440
(CHICKENS CLUCKING)
459
00:22:08,520 --> 00:22:10,080
(COCKEREL CROWS)
460
00:22:10,120 --> 00:22:14,000
That. That...4:26.
461
00:22:14,040 --> 00:22:15,680
-Yeah.
-4:26.
462
00:22:15,720 --> 00:22:17,720
At midnight...
463
00:22:17,760 --> 00:22:20,640
2am, music stops.
464
00:22:20,680 --> 00:22:22,840
And the dog-barking
competition starts.
JAMES: Yeah.
465
00:22:22,880 --> 00:22:25,240
-Till 4:26, cockerel starts.
JAMES: Yeah.
466
00:22:25,280 --> 00:22:27,600
Till five.
Fishing boats go out.
467
00:22:27,640 --> 00:22:29,560
(ENGINE PUTTING)
468
00:22:29,600 --> 00:22:31,600
Why don't they invent
the silencer?
469
00:22:31,640 --> 00:22:33,800
JAMES:
They haven't got silencers
for those or generators.
470
00:22:33,840 --> 00:22:36,800
It simply hasn't reached
this bit of the world
for some reason.
471
00:22:36,840 --> 00:22:38,440
RICHARD:
Why do we do this?
472
00:22:38,480 --> 00:22:40,480
JEREMY:
This is a boating holiday.
473
00:22:40,520 --> 00:22:43,280
-Yeah. Brilliant.
-Life afloat. The glamour.
474
00:22:44,600 --> 00:22:46,120
JEREMY: To cheer
ourselves up,
475
00:22:46,160 --> 00:22:48,200
we decided to shop
for provisions.
476
00:22:48,240 --> 00:22:50,640
And we were in
for a bit of a surprise,
477
00:22:50,680 --> 00:22:54,400
because this town was
the Venice of the East.
478
00:23:02,200 --> 00:23:05,280
There were floating houses
with satellite TV,
479
00:23:06,280 --> 00:23:08,280
floating workshops,
480
00:23:10,080 --> 00:23:11,840
floating supermarkets,
481
00:23:13,480 --> 00:23:14,880
a hospital
482
00:23:14,920 --> 00:23:16,920
and even a church.
483
00:23:18,800 --> 00:23:20,800
Look at this!
It's a high street.
484
00:23:20,840 --> 00:23:23,920
JEREMY:
So they've moved the town
to where...
485
00:23:23,960 --> 00:23:26,080
Well, wherever
the lake is, the town is
always at the edge of it.
486
00:23:26,120 --> 00:23:27,440
Well, it moves itself.
487
00:23:27,480 --> 00:23:29,160
So what do we need?
488
00:23:29,200 --> 00:23:32,120
JEREMY: We need earplugs,
we need sleeping pills,
489
00:23:32,160 --> 00:23:34,800
something to wash
the sleeping pills down,
I'm thinking strong beer...
490
00:23:34,840 --> 00:23:36,000
Yeah.
491
00:23:36,040 --> 00:23:38,080
Maybe so strong
it's called whisky.
492
00:23:38,120 --> 00:23:39,720
RICHARD: Yeah, that beer.
If nobody minds,
493
00:23:39,760 --> 00:23:41,960
I'd like to buy
some cleaning products.
494
00:23:42,000 --> 00:23:44,280
Oh, because of the
pornography that's gone on
on your boat?
495
00:23:44,320 --> 00:23:48,680
RICHARD: Eugh! What's gone on
down there does not bear
thinking about.
496
00:23:50,080 --> 00:23:52,280
JEREMY: Unfortunately,
trying to navigate
497
00:23:52,320 --> 00:23:54,360
through the busy streets
498
00:23:54,400 --> 00:23:57,720
exposed the PBR's
Achilles heel:
499
00:23:57,760 --> 00:24:01,760
its mind-of-its-own steering
at slow speeds.
500
00:24:01,800 --> 00:24:04,200
Oh, God!
501
00:24:04,240 --> 00:24:06,240
JEREMY:
Look at it. Full left lock.
502
00:24:06,280 --> 00:24:08,360
-(HEAVY THUD)
RICHARD: Just
concentrate on--
503
00:24:08,400 --> 00:24:10,600
Don't do that!
504
00:24:10,640 --> 00:24:12,640
This one is now going...
This one's back.
505
00:24:13,680 --> 00:24:15,520
And that one's forwards.
506
00:24:15,560 --> 00:24:17,880
-No, that hasn't worked.
-Backwards, backwards.
507
00:24:17,920 --> 00:24:21,040
Anything you want to buy
from this shop?
Cos we're arriving at it.
508
00:24:21,080 --> 00:24:22,840
RICHARD: Oh, oh!
-(HEAVY THUD)
509
00:24:24,680 --> 00:24:28,320
JEREMY: Having
finally crashed into
the correct shop...
510
00:24:28,360 --> 00:24:30,880
we set about loading up
with supplies.
511
00:24:32,120 --> 00:24:34,400
-Got mops.
-That says beer.
512
00:24:34,440 --> 00:24:36,440
Do you have, erm...
513
00:24:36,480 --> 00:24:38,480
tablet for...
514
00:24:38,520 --> 00:24:40,440
RICHARD: Yeah, but for...
515
00:24:40,480 --> 00:24:42,880
for sleeping...
(TRUMPETS)
..elephant.
516
00:24:42,920 --> 00:24:44,800
So, big.
517
00:24:44,840 --> 00:24:46,640
JAMES: But not for...
Well, it could kill him.
518
00:24:46,680 --> 00:24:48,360
RICHARD: That's what I mean.
JAMES: Oh, right, OK.
519
00:24:49,360 --> 00:24:50,840
JAMES:
With the shopping done,
520
00:24:52,440 --> 00:24:54,040
we resumed our journey
521
00:24:54,080 --> 00:24:56,360
across the shallow,
net-infested lake.
522
00:25:00,480 --> 00:25:02,600
I am under my own power
for now.
523
00:25:02,640 --> 00:25:05,000
Ts and Ps looking good.
524
00:25:05,040 --> 00:25:07,200
Hammond too
had mended his engines.
525
00:25:07,240 --> 00:25:09,360
But he daren't fire them up
526
00:25:09,400 --> 00:25:11,760
for fear of destroying them
in the mud.
527
00:25:11,800 --> 00:25:14,200
So he was still being towed.
528
00:25:15,560 --> 00:25:18,840
I found a very kind and
generous local fisherman
529
00:25:18,880 --> 00:25:20,880
to pull me along
behind his little boat,
530
00:25:20,920 --> 00:25:22,640
that doesn't have
a silencer on it.
531
00:25:22,680 --> 00:25:24,760
(ENGINE PUTTING)
532
00:25:24,800 --> 00:25:26,480
That boat wasn't
powerful enough,
533
00:25:26,520 --> 00:25:27,920
so he found a mate
and then another mate,
534
00:25:27,960 --> 00:25:30,280
and they've tied
all their boats together.
535
00:25:30,320 --> 00:25:32,520
None of their engines
have silencers.
536
00:25:32,560 --> 00:25:35,440
(ENGINES CHUGGING)
537
00:25:35,480 --> 00:25:39,800
And we are now travelling at
a speed too slow to register
on any device.
538
00:25:44,280 --> 00:25:46,920
Bo-o-o-ored!
539
00:25:48,640 --> 00:25:50,440
JEREMY: Unlike my colleagues,
540
00:25:50,480 --> 00:25:53,560
I wasn't struggling with a
Dickensian propulsion system.
541
00:25:57,800 --> 00:26:00,160
JAMES: Thank you.
542
00:26:00,200 --> 00:26:02,840
But even so,
I had run into a problem.
543
00:26:03,920 --> 00:26:05,680
Right, this is
the end of the lake.
544
00:26:05,720 --> 00:26:07,200
I've made it.
545
00:26:07,240 --> 00:26:09,240
And there's the river,
I think, over there.
546
00:26:09,280 --> 00:26:11,680
However, between me and it...
547
00:26:11,720 --> 00:26:14,200
there is a small obstacle.
548
00:26:18,640 --> 00:26:24,160
The mouth of the river was
absolutely jammed with
densely packed weed.
549
00:26:32,400 --> 00:26:35,840
So, to get through it,
I decided to ditch
Slow and Careful,
550
00:26:35,880 --> 00:26:39,240
and call on my old friends
Speed and Power.
551
00:26:40,760 --> 00:26:41,960
Come on!
552
00:26:42,000 --> 00:26:43,240
Rise!
553
00:26:44,480 --> 00:26:46,320
Ye-e-e-eees!
554
00:26:46,360 --> 00:26:48,360
No! No! No!
It's all gone wrong!
555
00:26:50,400 --> 00:26:53,360
Yeah, we're stuck.
556
00:26:53,400 --> 00:26:55,840
I think I filled my intakes
up with leaves.
557
00:26:55,880 --> 00:26:57,320
Aarg!
558
00:26:59,440 --> 00:27:01,960
JAMES: Meanwhile,
back on the lake...
559
00:27:03,880 --> 00:27:06,200
...my life was
getting even worse.
560
00:27:06,240 --> 00:27:09,680
Right, situation update.
I've run aground.
561
00:27:09,720 --> 00:27:12,360
I can't even turn my boat
into wind cos it's stuck.
562
00:27:13,680 --> 00:27:16,640
And there's a storm coming.
563
00:27:16,680 --> 00:27:18,840
And it wasn't like
my camera boat could help
564
00:27:18,880 --> 00:27:21,200
because that
was beached as well.
565
00:27:22,440 --> 00:27:24,720
Oh, look at those poor sods.
566
00:27:24,760 --> 00:27:27,680
And then,
to rub salt in the wounds...
567
00:27:27,720 --> 00:27:29,960
(ENGINE REVVING)
568
00:27:30,000 --> 00:27:31,840
(LAUGHS)
569
00:27:31,880 --> 00:27:34,480
Are you stuck?
I thought you were
waiting for me.
570
00:27:34,520 --> 00:27:37,440
No, I'm stuck.
But my boat's not powerful
enough to tow--
571
00:27:37,480 --> 00:27:40,960
Nothing I can do. I thought
you were waiting for me.
I didn't know you were stuck.
572
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
I'm really sorry.
573
00:27:43,040 --> 00:27:45,040
(THUNDER CRASHES)
574
00:27:48,440 --> 00:27:49,680
(GROANS)
575
00:27:53,480 --> 00:27:55,280
Oh, hell.
576
00:27:55,320 --> 00:27:57,320
Oh, God.
577
00:27:57,360 --> 00:27:59,360
(THUNDER CRASHES)
578
00:28:01,360 --> 00:28:03,760
JEREMY: Back in the lettuce
field, I'd enlisted the help
579
00:28:03,800 --> 00:28:07,640
of the few remaining locals
not being employed by
James and Richard.
580
00:28:12,040 --> 00:28:13,960
It is actually moving.
581
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
Yes! Yes!
582
00:28:16,040 --> 00:28:17,840
Yes!
583
00:28:17,880 --> 00:28:21,800
The mighty PBR has been
freed by the local chaps.
584
00:28:24,440 --> 00:28:27,120
JAMES:
Soon, I was also being towed.
585
00:28:27,160 --> 00:28:31,240
So I had time to reflect
on the awfulness
of our boating holiday.
586
00:28:32,280 --> 00:28:33,760
I mean, it's farcical.
587
00:28:33,800 --> 00:28:36,280
We've got half of
Cambodia in the water
588
00:28:36,320 --> 00:28:39,440
freeing us from
fishing nets and ropes,
589
00:28:39,480 --> 00:28:42,520
and trying to pull out
the camera crew boats.
They're all stuck.
590
00:28:42,560 --> 00:28:44,400
It's rubbish!
591
00:28:44,440 --> 00:28:46,320
Are you stuck?
592
00:28:46,360 --> 00:28:47,720
Yeah?
593
00:28:47,760 --> 00:28:49,760
Is he stuck?
594
00:28:49,800 --> 00:28:51,200
Right.
595
00:28:51,240 --> 00:28:53,240
They're all stuck.
596
00:28:55,480 --> 00:28:58,360
Eventually, though, Hammond
and I found deeper water,
597
00:28:58,400 --> 00:29:01,360
and were able to proceed
under own own steam.
598
00:29:05,240 --> 00:29:07,040
(CACKLES)
599
00:29:07,080 --> 00:29:08,880
I have two engines!
600
00:29:12,360 --> 00:29:13,600
It's Clarkson.
601
00:29:13,640 --> 00:29:16,360
JAMES OVER RADIO:
Calling Commander Clarkson.
602
00:29:16,400 --> 00:29:19,080
JEREMY OVER RADIO:
Right, chaps? Er...welcome,
603
00:29:19,120 --> 00:29:20,720
first of all.
Nice to have you here.
604
00:29:20,760 --> 00:29:22,560
No time for
pleasantries, though.
605
00:29:22,600 --> 00:29:26,320
The problem we have is
that is a very significant
chunk of weeds,
606
00:29:26,360 --> 00:29:31,640
and this can do everything
except go through them.
607
00:29:31,680 --> 00:29:34,960
The issue was that my giant
V8s would suck the leaves
608
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
into the jets
and clog them up.
609
00:29:39,240 --> 00:29:43,240
So Hammond and May
decided to slice a path
through the veg patch
610
00:29:43,280 --> 00:29:45,280
using their old-fashioned
props.
611
00:29:46,440 --> 00:29:48,240
Here we go into the reeds.
612
00:29:50,880 --> 00:29:52,520
Hand on throttle.
613
00:29:55,160 --> 00:29:57,960
JEREMY: I was then
towed through by a local.
614
00:29:59,080 --> 00:30:01,200
Here I am going
through the salad,
615
00:30:01,240 --> 00:30:05,640
pre-minced by Hammond
and May with their
19th-century propellers.
616
00:30:06,920 --> 00:30:09,280
RICHARD: Ooh,
it's not liking this at all.
617
00:30:09,320 --> 00:30:11,960
Watching my temperatures.
They're climbing already.
618
00:30:19,040 --> 00:30:20,280
Bit snaggy.
619
00:30:20,320 --> 00:30:22,320
Oh, come on.
620
00:30:22,360 --> 00:30:24,760
Come on, boat.
621
00:30:24,800 --> 00:30:29,360
Nevertheless, our salad
mincers kept chopping away.
622
00:30:29,400 --> 00:30:31,360
JEREMY OVER RADIO: Hammond,
it opens up down there.
623
00:30:31,400 --> 00:30:33,080
Can you see?
About 200 yards.
624
00:30:33,120 --> 00:30:35,320
RICHARD: Yes, clear water.
Oh, yes.
625
00:30:38,520 --> 00:30:39,600
Yes!
626
00:30:39,640 --> 00:30:41,040
I'm weed free!
627
00:30:42,520 --> 00:30:44,560
What a victory
for the antique, eh?
628
00:30:46,520 --> 00:30:48,600
We then sailed down
a narrow channel
629
00:30:48,640 --> 00:30:50,400
created by the fishermen.
630
00:30:52,160 --> 00:30:54,680
Do you know
what's the most amazing thing
about these reeds,
631
00:30:54,720 --> 00:30:56,640
apart from that they look
like giant flat-leaf parsley?
632
00:30:56,680 --> 00:31:00,240
It's that, according to
a local, if I understood
him correctly,
633
00:31:00,280 --> 00:31:02,440
they weren't even here
ten days ago.
634
00:31:02,480 --> 00:31:05,280
And now there are
miles of them.
635
00:31:05,320 --> 00:31:07,160
Ten days!
636
00:31:07,200 --> 00:31:09,360
Imagine if you could grow
vegetables that quickly.
637
00:31:12,520 --> 00:31:15,640
JEREMY: Joyfully, though, the
river eventually opened up.
638
00:31:15,680 --> 00:31:19,280
And, finally, after
two days of frustration,
639
00:31:19,320 --> 00:31:22,240
all of us
were able to open the taps.
640
00:31:27,520 --> 00:31:29,760
For me especially,
this was great
641
00:31:29,800 --> 00:31:33,080
because it meant
I finally had some steering.
642
00:31:34,440 --> 00:31:36,800
Oh, yes! Look at this!
The speed!
643
00:31:38,440 --> 00:31:40,000
The speed!
644
00:31:43,920 --> 00:31:45,240
RICHARD: Oh-ho-ho!
645
00:31:45,280 --> 00:31:47,280
Oh, my word!
646
00:31:49,920 --> 00:31:51,920
(RICHARD WHOOPS)
647
00:31:53,600 --> 00:31:55,000
Come on, boat machine!
648
00:31:55,040 --> 00:31:56,440
Du Ma!
649
00:31:58,840 --> 00:32:01,480
Mind you, when I say all of
us had opened the taps...
650
00:32:01,520 --> 00:32:03,520
(ENGINE PUTTING GENTLY)
651
00:32:05,520 --> 00:32:07,320
Fuel and temperature's good.
652
00:32:08,320 --> 00:32:09,800
Oil pressure is excellent.
653
00:32:10,800 --> 00:32:12,800
I believe I am boating.
654
00:32:14,920 --> 00:32:17,120
JEREMY: We were now
on the Tonlé Sap,
655
00:32:17,160 --> 00:32:19,560
the only river in the world
where the flow
656
00:32:19,600 --> 00:32:22,080
changes direction
according to the season.
657
00:32:22,120 --> 00:32:23,800
And straightaway,
658
00:32:23,840 --> 00:32:26,960
Hammond and I had
important work to do.
659
00:32:27,000 --> 00:32:28,960
Do you wanna see who's
got the quicker boat?
660
00:32:29,000 --> 00:32:31,120
Oh, this is so inevitable!
661
00:32:31,160 --> 00:32:34,560
Right, what we're gonna
have now is a drag race.
662
00:32:34,600 --> 00:32:39,440
And that's when he will see
the vast superiority
of the jet,
663
00:32:39,480 --> 00:32:42,600
the instant torque and
acceleration of jet power.
664
00:32:44,160 --> 00:32:46,840
JEREMY: With a far-off bridge
chosen as the finish point,
665
00:32:46,880 --> 00:32:48,880
we lined up for a run.
666
00:32:48,920 --> 00:32:52,840
Three...two...one...
Go.
667
00:33:00,560 --> 00:33:02,800
Oh, no!
668
00:33:02,840 --> 00:33:05,480
There you go, there's the
difference. Trimming my jets.
669
00:33:08,440 --> 00:33:10,440
And that's goodbye,
Mr Hammond.
670
00:33:12,040 --> 00:33:13,360
I'm up on the plane now.
671
00:33:15,720 --> 00:33:16,760
Ha-ha!
672
00:33:18,120 --> 00:33:20,120
Oh, no, he... Look at him.
673
00:33:20,160 --> 00:33:22,360
And here he's coming back
at me.
674
00:33:22,400 --> 00:33:24,880
Come on! Come on!
Come on! Come on!
675
00:33:24,920 --> 00:33:28,120
No! Come on, boat machine,
you can do this!
676
00:33:29,320 --> 00:33:31,320
(RICHARD CACKLES)
677
00:33:31,360 --> 00:33:34,320
No! No! I won't have this!
678
00:33:34,360 --> 00:33:37,000
I'm gonna do it!
Come on!
679
00:33:37,040 --> 00:33:38,840
Here's the finish line!
680
00:33:38,880 --> 00:33:40,440
Yea-aaah!
681
00:33:40,480 --> 00:33:43,160
JEREMY: No! No!
-(BOAT'S HORN BLARES)
682
00:33:43,200 --> 00:33:46,960
Ghastly little Brummie
in his HMS Pornography.
683
00:33:48,840 --> 00:33:51,080
Having lost
the ridiculous drag race,
684
00:33:51,120 --> 00:33:54,400
I proposed
a high-speed brake test.
685
00:33:54,440 --> 00:33:57,560
Ready? We're in full
forward thrust with my jets.
686
00:33:59,400 --> 00:34:03,400
And I'm about to go
into full reverse thrust.
687
00:34:03,440 --> 00:34:05,320
Instantly.
Just lowers some buckets down
688
00:34:05,360 --> 00:34:07,640
and the water shoots forwards
instead of back.
689
00:34:07,680 --> 00:34:11,880
What Hammond didn't know
is that this is a PBR party
piece.
690
00:34:12,880 --> 00:34:15,000
Three...two...one...
Go.
691
00:34:27,920 --> 00:34:29,920
Jesus Christ!
692
00:34:31,040 --> 00:34:33,040
(WHOOPS WITH LAUGHTER)
693
00:34:34,360 --> 00:34:36,640
No, I-I will give you that!
You won that!
694
00:34:36,640 --> 00:34:39,640
That was quite a soaking.
695
00:34:39,640 --> 00:34:42,560
Famously, these PBRs can stop
from top speed to a dead stop
696
00:34:42,600 --> 00:34:44,600
in their own length, 31 feet.
697
00:34:44,640 --> 00:34:48,360
There's water still dribbling
down that camera, look,
from that wave!
698
00:34:49,920 --> 00:34:53,120
I think I just proved...
that story's true.
699
00:34:54,760 --> 00:34:56,640
JAMES: Meanwhile,
several miles back,
700
00:34:56,680 --> 00:35:00,160
I'd pinned my engine
to try and catch up
with the other two.
701
00:35:11,520 --> 00:35:13,160
Oh, cock!
702
00:35:13,160 --> 00:35:15,160
My cushion's in the water.
703
00:35:27,960 --> 00:35:29,480
Bollocks!
704
00:35:32,760 --> 00:35:35,600
So, if I go full-right
steering...
705
00:35:37,680 --> 00:35:38,960
Stop.
706
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
What the bloody hell is...?
707
00:35:44,560 --> 00:35:47,520
Hammond, you've gotta try
a bit of wave jumping,
it's hilarious.
708
00:35:52,320 --> 00:35:54,920
(LAUGHTER)
Oh, I like that game!
709
00:35:57,680 --> 00:35:59,640
There's Richard Hammond
playing in the waves.
710
00:35:59,640 --> 00:36:01,400
What could possibly go wrong?
711
00:36:03,480 --> 00:36:05,480
Unlikely to be a fire
for once.
712
00:36:05,520 --> 00:36:06,640
(SQUEALS DELIGHTEDLY)
713
00:36:09,120 --> 00:36:12,440
Damn it, I'm enjoying it!
Must not enjoy boating.
714
00:36:13,600 --> 00:36:14,960
Ya-ha-ha-hay!
715
00:36:22,600 --> 00:36:25,000
(BLEEP)
716
00:36:25,040 --> 00:36:28,480
JEREMY: While May
entertained the locals,
717
00:36:28,520 --> 00:36:31,960
Hammond and I were nearing
Cambodia's capital city.
718
00:36:34,920 --> 00:36:36,680
Yes! Phnom Penh.
719
00:36:37,760 --> 00:36:39,760
There's Phnom Penh
dead ahead.
720
00:36:48,400 --> 00:36:50,400
I am in slight wonderment.
721
00:36:50,440 --> 00:36:53,160
Nobody told me
when I failed my A Levels
722
00:36:53,160 --> 00:36:55,600
that one day
I'd be driving a PBR
723
00:36:55,640 --> 00:36:59,160
down the Tonlé Sap River
into Phnom Penh.
724
00:36:59,160 --> 00:37:01,920
Mainly because back
then Cambodia was...
725
00:37:04,120 --> 00:37:06,440
...entirely impossible
to get into
726
00:37:06,480 --> 00:37:10,160
because it was run by
the biggest lunatic
the world's ever seen,
727
00:37:10,160 --> 00:37:12,040
Pol Pot.
728
00:37:13,800 --> 00:37:17,800
The man killed 25 per cent
of the Cambodian population.
729
00:37:17,840 --> 00:37:19,840
25 per cent.
730
00:37:19,880 --> 00:37:23,880
He just said that anybody
who could speak
a foreign language,
731
00:37:23,920 --> 00:37:27,640
or who had soft hands,
or wore glasses...
732
00:37:27,640 --> 00:37:31,640
Anyone remotely intelligent
had to be killed.
733
00:37:31,640 --> 00:37:33,840
If you haven't seen the movie
The Killing Fields,
734
00:37:33,880 --> 00:37:36,640
please watch it, please.
735
00:37:38,760 --> 00:37:41,160
You'll get an idea from that
of the horror.
736
00:37:43,640 --> 00:37:47,840
Having parked up, we decided
to wait for James at the FCC.
737
00:37:49,680 --> 00:37:52,040
I reckon this is
one of the coolest bars
738
00:37:52,080 --> 00:37:54,440
anywhere in the world.
739
00:37:54,480 --> 00:37:58,040
Back in the day
when Cambodia was,
let's say, a troubled nation,
740
00:37:58,080 --> 00:38:01,200
this is where all the foreign
correspondents for all of
the world's media outlets
741
00:38:01,280 --> 00:38:02,840
used to meet for a drink,
742
00:38:02,880 --> 00:38:05,000
hence FCC, Foreign
Correspondents' Club.
743
00:38:05,040 --> 00:38:07,200
RICHARD: It's when there was
some romance in journalism.
744
00:38:07,280 --> 00:38:08,960
Oh, and expense accounts.
745
00:38:09,000 --> 00:38:11,200
And drinking.
They drank a lot.
746
00:38:11,280 --> 00:38:13,640
-You can feel it in the room.
-You can.
747
00:38:13,680 --> 00:38:16,400
You can sense
ruined cirrhosis.
748
00:38:16,440 --> 00:38:18,680
Some intelligent,
hammered minds.
749
00:38:18,760 --> 00:38:21,880
They used to come in here
with guns they'd found,
750
00:38:21,920 --> 00:38:24,160
get absolutely slaughtered,
751
00:38:24,160 --> 00:38:27,040
and then just shoot
guns from the balconies.
752
00:38:27,080 --> 00:38:31,160
You could do clay beer-bottle
shoots but with AKs!
753
00:38:31,200 --> 00:38:33,200
"I've drunk 17 beers."
754
00:38:33,280 --> 00:38:35,840
"And we're going to have
a considerable fight."
755
00:38:35,880 --> 00:38:38,760
"And then I'm going to write
my copy with a broken nose."
756
00:38:41,160 --> 00:38:45,000
JEREMY: After
we'd raised a glass or ten
to the ghosts of the past,
757
00:38:45,040 --> 00:38:47,040
James finally arrived.
758
00:38:47,080 --> 00:38:49,520
And we decided
to buy some things
759
00:38:49,560 --> 00:38:52,320
to make our lives on board
more comfortable.
760
00:39:03,360 --> 00:39:04,600
Oooh, missed 'em.
761
00:39:08,160 --> 00:39:10,600
Why don't we go to the market
first of all?
762
00:39:10,640 --> 00:39:12,400
A real local market
for local people?
763
00:39:12,440 --> 00:39:13,920
-Yes.
-Yeah, let's go there.
764
00:39:17,560 --> 00:39:19,160
-Come on!
-Yeah!
765
00:39:19,160 --> 00:39:21,000
That's using internal
combustion.
766
00:39:21,040 --> 00:39:23,040
What about global warming?
767
00:39:25,280 --> 00:39:27,920
Eventually, we found
the local market.
768
00:39:27,960 --> 00:39:31,920
And immediately
we were distracted
by all the pretty watches.
769
00:39:33,760 --> 00:39:35,080
That's a Breitling.
770
00:39:37,280 --> 00:39:40,640
I thought Breitling would
take better care of
their display than this.
771
00:39:42,480 --> 00:39:44,520
Look at the Hublot.
That's a tasteful watch.
772
00:39:46,600 --> 00:39:49,920
And so light
for such exquisite quality.
773
00:39:49,960 --> 00:39:51,960
And all these diamonds.
774
00:39:52,000 --> 00:39:54,160
-Omega.
-Omega?
775
00:39:54,160 --> 00:39:56,000
See, that is my Omega.
776
00:39:56,040 --> 00:40:00,280
And this one is orange but in
every other way, identical.
777
00:40:01,320 --> 00:40:02,520
Jezza?
778
00:40:02,560 --> 00:40:04,000
They haven't realised it,
779
00:40:04,040 --> 00:40:05,520
but there's
a gold Rolex there
780
00:40:05,560 --> 00:40:07,640
and there's a Planet Ocean
Omega there.
781
00:40:07,680 --> 00:40:09,680
I just asked how much
a Seamaster is.
782
00:40:09,760 --> 00:40:12,360
These are about £3,000
in the UK, yes?
783
00:40:12,400 --> 00:40:14,400
-Yes.
-Guess how much
they are here.
784
00:40:14,440 --> 00:40:15,880
I don't know, 2,000.
785
00:40:16,880 --> 00:40:19,400
-£50.
-£50?
786
00:40:19,440 --> 00:40:23,360
I mean, I know their
overheads are low,
but that's extraordinary.
787
00:40:23,400 --> 00:40:27,040
-That must mean the mark-up
on those watches is enormous.
-Exactly.
788
00:40:28,520 --> 00:40:30,400
Oh, hello. Hello!
789
00:40:30,440 --> 00:40:32,560
Is that a real Jaguar belt?
790
00:40:32,600 --> 00:40:35,680
I've got a Ja-a-ag.
791
00:40:35,760 --> 00:40:37,200
How much is this?
792
00:40:37,280 --> 00:40:38,920
22 Dollars.
793
00:40:38,960 --> 00:40:41,320
25. And here,
because you're a nice chap...
794
00:40:41,360 --> 00:40:44,160
-Yeah?
-Erm...keep it. Thank you.
795
00:40:44,200 --> 00:40:46,760
Nothing on God's green earth
annoys me more
796
00:40:46,800 --> 00:40:50,440
than European people
haggling in places like this.
797
00:40:50,480 --> 00:40:52,760
Cos they're haggling
over a dollar...
798
00:40:52,800 --> 00:40:55,440
It doesn't matter to you,
it doesn't matter,
799
00:40:55,480 --> 00:40:57,280
and it matters a lot
to them.
800
00:40:57,320 --> 00:40:58,880
Just pay the price.
801
00:40:58,920 --> 00:41:00,920
-How much?
-75.
802
00:41:00,960 --> 00:41:04,440
Ow! I was thinking 25.
803
00:41:04,480 --> 00:41:06,680
JEREMY: Having stocked up
on luxury goods,
804
00:41:06,760 --> 00:41:09,560
we went in search of
some more practical items.
805
00:41:09,600 --> 00:41:11,560
Oh, hello!
Cooking, cooking.
806
00:41:11,600 --> 00:41:13,280
Yes.
807
00:41:13,320 --> 00:41:15,040
Something for
getting rid of flies.
808
00:41:15,080 --> 00:41:16,160
Here.
809
00:41:16,200 --> 00:41:18,160
-Flies, zz.
-(LAUGHS)
810
00:41:18,160 --> 00:41:20,400
-Taser.
-Taser?
811
00:41:20,440 --> 00:41:22,120
-(CRACKLES)
-Oh, gee.
812
00:41:25,520 --> 00:41:27,440
-(ELECTRICITY CRACKLES)
-(LAUGHS WHEEZILY)
813
00:41:27,480 --> 00:41:29,640
Thank you.
You're a life saver.
It's very hot.
814
00:41:34,440 --> 00:41:36,400
(AEROSOL HISSES)
815
00:41:36,440 --> 00:41:38,440
(JEREMY GRUNTS)
816
00:41:46,560 --> 00:41:48,920
What's that woman
with the gold outfit?
817
00:41:48,960 --> 00:41:50,960
That looks Hindu.
818
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
-Is it very old?
-Yes.
819
00:41:54,000 --> 00:41:55,800
It is? Oh.
820
00:41:55,840 --> 00:41:57,840
-Are these old as well?
-Yes.
821
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
(AEROSOL HISSES)
822
00:42:11,640 --> 00:42:13,400
(HISSING STOPS)
823
00:42:13,440 --> 00:42:15,360
Can I have another one
for the other armpit?
824
00:42:17,520 --> 00:42:21,040
Having bought all we needed
to make a night afloat
more comfortable,
825
00:42:21,080 --> 00:42:24,480
we immediately checked
into a five-star hotel...
826
00:42:25,920 --> 00:42:27,280
-Good evening.
-Good evening.
827
00:42:27,320 --> 00:42:29,320
Oh, of course,
that's very kind. Thank you.
828
00:42:29,360 --> 00:42:31,800
...and then went
to the rooftop bar.
829
00:42:33,360 --> 00:42:36,360
So, that is the government
building down there.
830
00:42:36,400 --> 00:42:39,120
Which I...
Look at the lighting on that.
831
00:42:39,160 --> 00:42:41,040
It's one of the cleverest...
Cos it looks like curtains.
832
00:42:41,080 --> 00:42:44,040
JAMES: It looks like theatre
curtains closing or opening.
833
00:42:44,080 --> 00:42:46,080
Is that where the Prime
Minister hangs out?
834
00:42:46,120 --> 00:42:49,040
-No, no, don't, don't, don't.
-He's not there?
835
00:42:49,080 --> 00:42:50,800
No, don't call him
Prime Minister.
836
00:42:50,840 --> 00:42:52,200
Well, what is he, then?
837
00:42:52,280 --> 00:42:54,040
Well, weirdly, I was reading
the Financial Times.
838
00:42:54,080 --> 00:42:56,000
And I've saved it.
Hang on.
839
00:42:56,040 --> 00:42:59,640
Mr Hun Sen,
a ruler of 31 years,
840
00:42:59,640 --> 00:43:02,640
who insists on
being referred to as:
841
00:43:02,680 --> 00:43:06,560
"Lord Prime Minister and
Supreme Military Commander."
842
00:43:06,600 --> 00:43:09,760
So, if you are referring
to him, you must say,
843
00:43:09,800 --> 00:43:13,320
"Lord Prime Minister and
Supreme Military Commander."
844
00:43:13,360 --> 00:43:16,480
His wife, Bun Rany,
she is officially known as:
845
00:43:16,520 --> 00:43:21,200
"Most glorious and upright
person of genius."
846
00:43:21,280 --> 00:43:23,160
I want to be called...
In fact, I want--
847
00:43:23,200 --> 00:43:26,080
Most glorious and upright
person of genius.
848
00:43:26,120 --> 00:43:29,120
I want you two
to start calling me that.
849
00:43:30,840 --> 00:43:33,360
After a bit more
conversation, we went to bed.
850
00:43:34,360 --> 00:43:36,360
Well, one of us did.
851
00:43:38,360 --> 00:43:40,440
I've got paint,
paint brushes,
852
00:43:40,480 --> 00:43:42,280
and then I've got
spray paint.
853
00:43:42,320 --> 00:43:43,800
Where's the bicycles?
854
00:43:43,840 --> 00:43:45,520
Oh, they're here.
Thank you.
855
00:43:45,560 --> 00:43:47,760
Thank you so much.
Thank you very much.
856
00:43:49,040 --> 00:43:51,040
I love to follow you.
857
00:43:56,240 --> 00:44:01,880
JEREMY: The next morning,
I fitted my new lavatory seat
and air-conditioning unit.
858
00:44:01,920 --> 00:44:04,520
James installed
his drinks fridge.
859
00:44:04,560 --> 00:44:07,520
And after Hammond had
slipped into his new shirt...
860
00:44:11,600 --> 00:44:13,120
we set off.
861
00:44:15,960 --> 00:44:20,960
And immediately, it was hard
to keep a straight face.
862
00:44:21,000 --> 00:44:23,040
We have played jokes
on one another before,
863
00:44:23,080 --> 00:44:26,840
but I'm not sure we've ever
pulled one as good as this.
864
00:44:26,880 --> 00:44:28,640
From where Richard Hammond
is standing,
865
00:44:28,680 --> 00:44:31,800
he has no idea what
James and I have done.
866
00:44:42,320 --> 00:44:43,880
JEREMY OVER RADIO:
Hey, guys?
867
00:44:43,920 --> 00:44:48,080
This is the first time
we've run under our
own steam as a three.
868
00:44:48,120 --> 00:44:50,160
RICHARD: Yeah, it feels good.
869
00:44:50,200 --> 00:44:52,600
I'm not sure it feels that
good, though, does it?
870
00:44:52,640 --> 00:44:54,640
Do you know
what might feel better?
871
00:44:57,600 --> 00:44:59,600
(ENGINES REVVING)
872
00:45:06,200 --> 00:45:07,560
JAMES: Thank you.
873
00:45:09,600 --> 00:45:10,800
Very funny.
874
00:45:18,840 --> 00:45:21,600
JEREMY: We were now
150 miles into our journey
875
00:45:21,640 --> 00:45:23,240
and leaving the Tonlé Sap
876
00:45:23,280 --> 00:45:26,000
to join the world's
most iconic river -
877
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
the mighty Mekong.
878
00:45:29,040 --> 00:45:30,960
♪ Hold on ♪
879
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
♪ I'm coming ♪
880
00:45:33,040 --> 00:45:35,040
♪ I'm goin' my way... ♪
881
00:45:35,080 --> 00:45:39,760
And I was going down it
at full chat in a jet boat.
882
00:45:42,440 --> 00:45:46,280
These jets, they're
New Zealand jets,
and they are epic.
883
00:45:46,320 --> 00:45:48,600
♪ Hold on ♪
884
00:45:48,640 --> 00:45:51,120
♪ I'm coming ♪
885
00:45:51,160 --> 00:45:53,040
The jet skis
you rent on holiday,
886
00:45:53,080 --> 00:45:54,760
they have one impeller
in a tube,
887
00:45:54,800 --> 00:45:57,160
suck water in, shoot it out
the back and go along.
888
00:45:57,200 --> 00:45:59,760
The jets in this
are a bit different.
889
00:45:59,800 --> 00:46:01,240
They're two-stage impellers.
890
00:46:01,280 --> 00:46:03,880
One sucks the water in
and gets it spinning,
891
00:46:03,920 --> 00:46:07,840
fires it into the second one
that properly hammers it
out the back.
892
00:46:09,680 --> 00:46:12,480
Instant acceleration,
and a lot of it.
893
00:46:17,160 --> 00:46:18,560
Speed boating.
894
00:46:25,520 --> 00:46:27,680
There really was one of these
in Miami Vice.
895
00:46:27,720 --> 00:46:31,760
Don Johnson drove around
in it with his sleeves
rolled up, looking cool.
896
00:46:31,800 --> 00:46:35,320
And, in fact,
this is a Scarab Thunder,
897
00:46:35,360 --> 00:46:38,520
and it was built specially
for a television series
898
00:46:38,560 --> 00:46:40,560
called Thunder
starring Hulk Hogan.
899
00:46:40,600 --> 00:46:42,600
It lasted one season.
900
00:46:42,640 --> 00:46:44,400
It was crap.
901
00:46:44,440 --> 00:46:46,200
But the boat exists.
902
00:46:52,120 --> 00:46:54,120
JEREMY: Another funny thing
about boats.
903
00:46:54,160 --> 00:47:00,960
When you have a car,
you never, ever run it
at max revs all day.
904
00:47:01,000 --> 00:47:02,800
But with boats,
that's what you do.
905
00:47:04,040 --> 00:47:06,000
Have you ever driven a car
where you've just...
906
00:47:06,040 --> 00:47:09,000
maxed it from the moment
you start in the morning
907
00:47:09,040 --> 00:47:11,040
and left it maxed all day?
908
00:47:12,320 --> 00:47:14,600
Yeah, I had a company
Renault Clio for a while
909
00:47:14,640 --> 00:47:16,480
and that's how I drove it.
910
00:47:20,000 --> 00:47:22,400
JAMES: Meanwhile,
a long way further back,
911
00:47:22,440 --> 00:47:27,040
I was contemplating
the enormity of
this incredible river.
912
00:47:29,320 --> 00:47:31,320
JAMES: Here's a stat for you.
913
00:47:31,360 --> 00:47:33,480
The volume of fish
caught in the Mekong
914
00:47:33,520 --> 00:47:36,960
is 13 times greater
than the volume of fish
915
00:47:37,000 --> 00:47:41,280
caught in all of America's
inland waterways combined.
916
00:47:41,320 --> 00:47:46,040
60 million people depend on
the Mekong for food or
their livelihood.
917
00:47:46,080 --> 00:47:48,080
60 million people.
918
00:47:49,480 --> 00:47:52,680
So messing this up
with things like damming
919
00:47:53,800 --> 00:47:55,800
could be as bad
as nuclear war.
920
00:48:00,400 --> 00:48:03,240
RICHARD: Up ahead, Jeremy
and I were trying to create
921
00:48:03,280 --> 00:48:07,120
a professional impression
at the Vietnamese
border checkpoint.
922
00:48:08,720 --> 00:48:11,040
-Oh, that hasn't worked.
-(HEAVY THUD)
923
00:48:11,080 --> 00:48:13,440
-Oh.
-(HEAVY THUD)
924
00:48:14,440 --> 00:48:15,760
JEREMY: Yeah.
925
00:48:15,800 --> 00:48:17,800
-Hi.
-Thank you.
926
00:48:17,840 --> 00:48:20,840
We're experienced travellers
passing through.
927
00:48:20,880 --> 00:48:22,680
Yeah, we were born in boats,
really.
928
00:48:26,720 --> 00:48:28,680
Hammond, I'm really sorry,
929
00:48:28,720 --> 00:48:30,720
but the customs man's dog
has died.
930
00:48:32,720 --> 00:48:35,240
Oh, no. Oh, what
a terrible time to arrive.
931
00:48:35,280 --> 00:48:37,320
I'm not sure
he's gonna be very happy.
932
00:48:38,360 --> 00:48:40,440
Hello.
933
00:48:40,480 --> 00:48:43,000
I'm beginning to suspect
there may be man-made fibres
934
00:48:43,040 --> 00:48:45,480
involved in this
shirt of mine.
935
00:48:45,520 --> 00:48:47,520
It's uncomfortable.
936
00:48:50,320 --> 00:48:51,840
JEREMY:
With the paperwork done,
937
00:48:51,880 --> 00:48:54,640
I observed nautical courtesy
with the flags,
938
00:48:56,120 --> 00:48:58,080
donned a PBR-crew
black beret...
939
00:48:58,120 --> 00:48:59,200
Right.
940
00:49:00,200 --> 00:49:03,480
...and roared into the Nam.
941
00:49:03,520 --> 00:49:06,800
♪ Some folks are born,
made to wave the flag ♪
942
00:49:06,840 --> 00:49:08,840
♪ Ooh, they're red,
white and blue ♪
943
00:49:10,720 --> 00:49:13,680
♪ And when the band plays
Hail To The Chief ♪
944
00:49:13,720 --> 00:49:15,440
♪ Ooh, they point
the cannon at you... ♪
945
00:49:15,480 --> 00:49:18,600
Suddenly, the PBR is
feeling alive and sprightly.
946
00:49:18,640 --> 00:49:21,520
♪ It ain't me ♪
947
00:49:21,560 --> 00:49:24,120
♪ I ain't no
senator's son, son ♪
948
00:49:25,760 --> 00:49:27,520
This is what
it was built to do,
949
00:49:27,560 --> 00:49:31,800
hammer down
the Mekong River in Vietnam.
950
00:49:31,840 --> 00:49:35,320
♪ Some folks are born,
silver spoon in hand ♪
951
00:49:35,360 --> 00:49:39,120
♪ Lord, don't they help
themselves, oh ♪
952
00:49:39,160 --> 00:49:43,080
♪ But when the taxman
comes to the door ♪
953
00:49:43,120 --> 00:49:46,760
♪ Lord, the house looks like
a rummage sale, yeah ♪
954
00:49:46,800 --> 00:49:49,520
Cambodia, Mekong River
virtually empty.
955
00:49:49,560 --> 00:49:53,840
In Vietnam now, Mekong River
very full of commerce.
956
00:49:53,880 --> 00:49:57,560
♪ It ain't me, it ain't me ♪
957
00:49:57,600 --> 00:49:59,600
♪ I'm no fortunate one, no ♪
958
00:50:01,600 --> 00:50:03,760
JAMES: I, too, was
in Vietnam at this point,
959
00:50:03,800 --> 00:50:07,240
and something was
dawning on me.
960
00:50:07,280 --> 00:50:10,640
Strikes me I'm being
a bit of a mug because
I'm thrashing this boat,
961
00:50:10,680 --> 00:50:15,480
but it only does 23 km/h,
about 11.5 knots,
962
00:50:15,520 --> 00:50:18,720
and I'm trying to catch up
with people I don't even
want to be with anyway.
963
00:50:18,760 --> 00:50:23,240
So, I decided to ease off and
break out my new fishing rod.
964
00:50:31,760 --> 00:50:34,200
That is working a treat.
I should really have
a spinner on
965
00:50:34,240 --> 00:50:36,080
or something like that, but...
966
00:50:37,720 --> 00:50:39,320
Yeah, that's fishing.
967
00:50:39,360 --> 00:50:41,840
In the most densely
fish-populated
968
00:50:41,880 --> 00:50:43,320
fishing place in the world.
969
00:50:51,480 --> 00:50:54,520
JEREMY: After a few miles,
I turned off the Mekong
970
00:50:54,560 --> 00:50:58,160
and asked Hammond to follow
me to the town of Chau Doc.
971
00:51:00,840 --> 00:51:05,680
And this time, when we
arrived under the watchful
gaze of yet more officials,
972
00:51:05,720 --> 00:51:07,640
we were determined
to park well.
973
00:51:13,680 --> 00:51:16,320
Jeremy? You've now got
my boat and I'm not on it!
974
00:51:16,360 --> 00:51:18,160
JEREMY: What?
975
00:51:18,200 --> 00:51:20,280
I'm not on it
and it's no longer tied on!
976
00:51:20,320 --> 00:51:22,480
- It's not tied on
on that end?
-No, it's come off!
977
00:51:22,520 --> 00:51:24,920
-Why didn't you tie it on?
-I thought I had!
978
00:51:24,960 --> 00:51:28,520
Oh, for God's sake. Your
boat's got free, Hammond.
979
00:51:28,560 --> 00:51:32,960
I quickly picked up Richard
so he could re-acquire
his boat.
980
00:51:33,000 --> 00:51:34,960
-(ALARM BLARES)
-OK, that's
that test concluded,
981
00:51:35,000 --> 00:51:37,120
"Where would it go?" test.
It went to there.
982
00:51:37,160 --> 00:51:38,960
JEREMY: Yeah, exactly.
So we now know--
983
00:51:39,000 --> 00:51:42,160
That's the drift,
we've established the drift,
it goes that way.
984
00:51:42,200 --> 00:51:44,720
Everything we need to know.
985
00:51:44,760 --> 00:51:47,720
JEREMY: Finally,
we managed to tie
ourselves to some land.
986
00:51:47,760 --> 00:51:51,000
And that is how we do that.
987
00:51:51,040 --> 00:51:53,440
And it was at this point
Hammond got the joke.
988
00:51:53,480 --> 00:51:55,320
(RICHARD LAUGHS)
989
00:51:55,360 --> 00:51:58,560
-I've just seen it!
-What?
990
00:51:58,600 --> 00:52:00,960
What you've done to my boat.
991
00:52:01,000 --> 00:52:03,520
-Have I been...
-Yes, all day.
992
00:52:03,560 --> 00:52:06,000
-How have I not seen that?
-You haven't seen it all day.
993
00:52:06,040 --> 00:52:10,080
You've been through
Cambodian customs,
Vietnamese immigration,
994
00:52:10,120 --> 00:52:11,720
-Vietnamese customs.
-Oh, my God!
995
00:52:11,760 --> 00:52:14,800
You've driven probably
100 miles down the Mekong.
996
00:52:14,840 --> 00:52:17,640
-I waved at people. "Hi!"
-The thing is, Hammond,
997
00:52:17,680 --> 00:52:19,960
it's very bad luck to change
the name of a boat.
998
00:52:20,000 --> 00:52:21,160
Oh, God.
999
00:52:21,200 --> 00:52:23,360
Anyway, I'll leave you
to ponder that.
1000
00:52:23,400 --> 00:52:25,120
The reason why...
1001
00:52:26,600 --> 00:52:29,160
we've parked here
in this quite tight spot
1002
00:52:29,200 --> 00:52:31,520
and come to this town
is because
1003
00:52:33,240 --> 00:52:35,000
I want to tell you
a little story.
1004
00:52:37,520 --> 00:52:40,240
On January 31st, 1968
1005
00:52:41,640 --> 00:52:43,920
the town of Chau Doc
was overrun...
1006
00:52:45,440 --> 00:52:47,080
as part of
the Tet Offensive.
1007
00:52:55,480 --> 00:52:57,600
(GUNFIRE)
1008
00:52:57,640 --> 00:53:02,800
A flotilla of PBRs set about
rescuing Americans
1009
00:53:02,840 --> 00:53:07,360
whilst others covered the
evacuation with a stream
of heavy machine-gun fire.
1010
00:53:13,240 --> 00:53:15,960
It then turned out that in
a house near the hospital,
1011
00:53:16,000 --> 00:53:20,480
a 24-year-old American nurse
called Maggie Frankot
was stranded.
1012
00:53:20,520 --> 00:53:22,760
Her Jeep was shot to pieces.
1013
00:53:22,800 --> 00:53:24,600
The fighting was everywhere.
1014
00:53:24,640 --> 00:53:26,800
There were Viet Cong soldiers
all around her house.
1015
00:53:26,840 --> 00:53:29,720
Some of them were even in it.
1016
00:53:29,760 --> 00:53:31,040
(GUNFIRE)
1017
00:53:31,080 --> 00:53:33,960
Special Forces soldiers
brought in by the PBRs
1018
00:53:34,000 --> 00:53:36,440
eventually reached
Maggie's location.
1019
00:53:38,680 --> 00:53:40,400
And after a massive battle,
1020
00:53:40,440 --> 00:53:43,400
she was dragged from the
house with an injured knee
1021
00:53:43,440 --> 00:53:45,440
and carried to one
of the waiting boats.
1022
00:53:48,840 --> 00:53:52,680
Afterwards, the Special
Forces soldier responsible
for these heroics,
1023
00:53:52,720 --> 00:53:57,400
Sergeant Drew Dix,
was honoured with
a Presidential Citation.
1024
00:54:02,160 --> 00:54:04,440
But the captain of the PBR
1025
00:54:04,480 --> 00:54:07,760
that sped her away
from the town and to safety,
1026
00:54:07,800 --> 00:54:11,320
a man called Lieutenant
William H Buddy O'Brien,
1027
00:54:11,360 --> 00:54:14,360
did even better because,
a year later...
1028
00:54:15,640 --> 00:54:17,000
she married him.
1029
00:54:22,840 --> 00:54:24,840
I should call this thing
The Love Boat.
1030
00:54:29,480 --> 00:54:32,200
As it was getting late,
I decided to pull over
1031
00:54:32,240 --> 00:54:34,080
and use my improvised kitchen
1032
00:54:34,120 --> 00:54:38,560
to produce something I'd
learned on a recent holiday.
1033
00:54:38,600 --> 00:54:40,600
-I came to Vietnam,
as you know...
-Yes.
1034
00:54:40,640 --> 00:54:42,480
And in the mornings,
I learnt Vietnamese,
1035
00:54:42,520 --> 00:54:44,800
and then in the afternoons,
I did a cookery course
1036
00:54:44,840 --> 00:54:46,240
on how to make Pho.
1037
00:54:47,600 --> 00:54:50,240
I mean, a lot of people think
I'm just this big,
1038
00:54:50,280 --> 00:54:52,280
blundering idiot
that can't wire a plug.
1039
00:54:52,320 --> 00:54:54,840
-That's the fella
I'm thinking about.
-Absolutely right, I am.
1040
00:54:54,880 --> 00:54:57,760
-Do you like onions?
-Yeah.
1041
00:54:57,800 --> 00:55:00,960
Now,
this is good-quality beef.
1042
00:55:01,000 --> 00:55:03,280
I'm tempted to cook it
a bit on the ladle.
1043
00:55:04,880 --> 00:55:08,560
In Pho, there are 124
different herbs and spices.
1044
00:55:08,600 --> 00:55:11,480
Erm...the...
the car element
1045
00:55:11,520 --> 00:55:15,920
of our car show is less
prominent at the moment.
1046
00:55:15,960 --> 00:55:18,720
Because we're on a boat
talking about cooking.
1047
00:55:18,760 --> 00:55:20,600
-But in a minute...
-Yes?
1048
00:55:20,640 --> 00:55:23,360
...or a second,
they'll cut back to James
1049
00:55:23,400 --> 00:55:25,480
who will be talking about
some mechanical thing.
1050
00:55:25,520 --> 00:55:26,920
You're right.
1051
00:55:26,960 --> 00:55:29,960
Oh, listen to that
interesting beat.
1052
00:55:30,000 --> 00:55:31,760
(ENGINE HUMMING)
1053
00:55:31,800 --> 00:55:35,240
My engine goes in and out
of phase with the engine
on the camera boat.
1054
00:55:35,280 --> 00:55:36,840
Can you hear it?
1055
00:55:36,880 --> 00:55:39,040
If I change the revs
by a tiny amount...
1056
00:55:42,920 --> 00:55:44,600
Whir, whir, whir...
1057
00:55:46,240 --> 00:55:48,240
-Right, we are good to go.
-Thank you.
1058
00:55:51,320 --> 00:55:52,640
Oh, I say!
1059
00:55:52,680 --> 00:55:54,160
This is not half bad.
1060
00:55:54,200 --> 00:55:56,080
Seriously? Or are you
just being nice to me?
1061
00:55:56,120 --> 00:55:57,880
No, it is...
It is genuinely very good.
1062
00:55:59,720 --> 00:56:02,680
Look at that view.
1063
00:56:02,720 --> 00:56:05,480
RICHARD: Mm.
1064
00:56:05,520 --> 00:56:07,120
JEREMY:
After we'd had our fill,
1065
00:56:07,160 --> 00:56:08,960
it was time to clear up.
1066
00:56:09,000 --> 00:56:11,440
-That's really hot!
-Yeah, it is hot.
1067
00:56:11,480 --> 00:56:12,880
-Yeah.
-Let go.
1068
00:56:12,920 --> 00:56:15,320
Observe the genius that I am.
1069
00:56:17,560 --> 00:56:19,200
We're not polluting
the river, by the way.
1070
00:56:19,240 --> 00:56:20,800
That all adds to the
nutrients, doesn't it?
1071
00:56:20,840 --> 00:56:22,600
-That's biodegradable.
-That is not polluting
the river.
1072
00:56:22,640 --> 00:56:24,520
Anyone who writes in
and says you're
polluting the river,
1073
00:56:24,560 --> 00:56:27,160
-I shall write back and go,
"No, we're just not."
-"You're an arse!"
1074
00:56:28,640 --> 00:56:30,200
There they are, I think.
1075
00:56:31,480 --> 00:56:33,000
Yes.
1076
00:56:33,040 --> 00:56:35,440
May, is that you
coming out of the gloom?
1077
00:56:35,480 --> 00:56:37,800
Yes, it is. Ahoy.
1078
00:56:37,840 --> 00:56:39,640
Perfect timing, mate,
we're leaving.
1079
00:56:39,680 --> 00:56:41,360
We've gotta go find
the Mekong.
1080
00:56:41,400 --> 00:56:43,560
Hang on, I thought
we were having a Pho?
1081
00:56:43,600 --> 00:56:45,600
RICHARD OVER RADIO: We did
have one. It was brilliant.
1082
00:56:45,640 --> 00:56:47,960
JEREMY OVER RADIO: Yeah,
sorry, I tried to save you some
1083
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
but Richard
threw it in the river,
1084
00:56:50,040 --> 00:56:52,920
literally threw your
portion in the river.
1085
00:56:52,960 --> 00:56:55,880
Well, thanks very much
after my very arduous day.
1086
00:56:58,400 --> 00:57:01,360
JEREMY: Sadly, his
day was about to get
even more arduous
1087
00:57:01,400 --> 00:57:04,280
because we had to
re-find the Mekong,
1088
00:57:04,320 --> 00:57:07,400
and I was the only one
equipped for night running.
1089
00:57:11,240 --> 00:57:12,880
JAMES: My situation update.
1090
00:57:12,920 --> 00:57:15,080
I am steering by
my head torch
1091
00:57:15,120 --> 00:57:17,440
strapped to the flagpole
thing on the front.
1092
00:57:20,240 --> 00:57:22,160
Oh, shit. Oh, shit.
1093
00:57:24,280 --> 00:57:26,440
Why do I always
end up with no headlights?
1094
00:57:26,480 --> 00:57:29,080
Every bloody trip.
1095
00:57:29,120 --> 00:57:31,600
RICHARD:
And to make things worse...
1096
00:57:31,640 --> 00:57:33,640
Gentlemen,
I have a poorly engine.
1097
00:57:33,680 --> 00:57:35,680
It's overheating badly.
1098
00:57:35,720 --> 00:57:37,720
It's starting to backfire
and cough.
1099
00:57:37,760 --> 00:57:39,600
The reason you're having
all these problems
1100
00:57:39,640 --> 00:57:41,800
is because you've changed
the name of your boat.
1101
00:57:41,840 --> 00:57:46,080
RICHARD OVER RADIO:
Yes, well,
I didn't change it, did I?
1102
00:57:46,120 --> 00:57:49,480
JEREMY: As I was
the only one with sat nav
and a proper light,
1103
00:57:49,520 --> 00:57:51,520
it was up to me to navigate.
1104
00:57:53,760 --> 00:57:56,640
And I just saw a little
passageway. Hang on.
1105
00:57:58,200 --> 00:58:00,200
There is,
there is a passageway.
1106
00:58:00,240 --> 00:58:02,440
Follow me.
1107
00:58:02,480 --> 00:58:04,080
JEREMY OVER RADIO:
I know this looks dodgy
1108
00:58:04,120 --> 00:58:05,840
but this is
the way back to the Mekong.
1109
00:58:05,880 --> 00:58:07,360
Ooh.
1110
00:58:07,400 --> 00:58:09,800
JEREMY: However, as
soon as I made the turn,
1111
00:58:09,840 --> 00:58:12,200
I realised I had a problem.
1112
00:58:15,240 --> 00:58:17,240
Not more weeds.
Please God, no.
1113
00:58:21,200 --> 00:58:23,800
Any minute now,
I'm under the boat,
1114
00:58:23,840 --> 00:58:26,680
picking bits of
lettuce out of my jets.
1115
00:58:29,480 --> 00:58:32,560
And, sure enough,
100 yards later...
1116
00:58:32,600 --> 00:58:34,600
(ENGINE REVS)
1117
00:58:41,200 --> 00:58:43,200
That's me dead.
I have no drive.
1118
00:58:45,760 --> 00:58:49,440
I solved this by paying
a local to clear the intakes.
1119
00:58:51,640 --> 00:58:55,400
And then I soldiered
on with him and our
translator for company.
1120
00:58:55,440 --> 00:58:58,840
This was useful because
it meant I could
clear up something
1121
00:58:58,880 --> 00:59:01,040
that had been puzzling me.
1122
00:59:01,080 --> 00:59:03,080
Could you answer this for me?
1123
00:59:03,120 --> 00:59:05,120
My boat is called...
(RAISED INFLEXION): Du Ma.
1124
00:59:05,160 --> 00:59:07,160
(LAUGHS)
1125
00:59:07,200 --> 00:59:10,120
And everybody laughs
when I go, "Du Ma."
1126
00:59:11,360 --> 00:59:13,560
Everybody laughs for a reason.
1127
00:59:13,600 --> 00:59:15,600
But it means "Boat Machine."
1128
00:59:16,920 --> 00:59:18,720
Boat Machine?
1129
00:59:18,760 --> 00:59:20,760
Du: boat.
Ma: machine.
1130
00:59:22,000 --> 00:59:24,880
So, why is that funny?
1131
00:59:24,920 --> 00:59:27,320
It's a similar
pronunciation to
1132
00:59:27,360 --> 00:59:29,840
"f*** your mother"
in Vietnamese.
1133
00:59:29,880 --> 00:59:32,240
-What?
-Mmm. (LAUGHS)
1134
00:59:32,280 --> 00:59:34,240
-Yes.
-You're joking?
1135
00:59:34,280 --> 00:59:35,880
Oh, right.
1136
00:59:35,920 --> 00:59:38,640
I'm losing drive.
I'm losing drive.
1137
00:59:38,680 --> 00:59:40,640
-(HEAVY THUD)
-Oh, shit.
1138
00:59:40,680 --> 00:59:42,680
I'm in a tree. Big problem.
1139
00:59:44,600 --> 00:59:47,320
As it was late
and Hammond's boat
was poorly,
1140
00:59:47,360 --> 00:59:50,840
and I was in a tree,
we decided to make camp.
1141
00:59:54,760 --> 00:59:57,720
And we woke the next morning
in a blanket of drizzle
1142
00:59:57,760 --> 01:00:00,200
with no idea where we were.
1143
01:00:01,880 --> 01:00:04,840
It's all gone a bit
English-boating-holiday,
hasn't it?
1144
01:00:04,880 --> 01:00:06,160
Yeah.
1145
01:00:06,200 --> 01:00:08,480
Why did he turn off
the Mekong, anyway?
1146
01:00:08,520 --> 01:00:13,240
He wanted to stop off
and make a history
programme or something.
1147
01:00:13,280 --> 01:00:16,320
No, listen, he did a cooking
show last night as well.
You missed that.
1148
01:00:16,360 --> 01:00:19,360
My pho was so light
and beautiful...
1149
01:00:19,400 --> 01:00:21,440
Oh, this man's
going to see me!
1150
01:00:21,480 --> 01:00:24,040
RICHARD: They're gonna
be scarred for life.
1151
01:00:25,080 --> 01:00:26,960
-Morning.
-(DOGS BARKING)
1152
01:00:28,000 --> 01:00:31,080
If he falls in
and follows his own turd--
1153
01:00:31,120 --> 01:00:34,520
-Trousers.
-..into the lavatory bowl...
1154
01:00:34,560 --> 01:00:36,720
and emerges with it
stuck to his head...
1155
01:00:36,760 --> 01:00:40,760
Someone would say, "There's
a particularly massive turd
in the river this morning."
1156
01:00:40,800 --> 01:00:44,000
JAMES: With the morning
ablutions complete,
1157
01:00:44,040 --> 01:00:45,840
it was time to move on.
1158
01:00:48,400 --> 01:00:51,080
And, since it was Jeremy
who'd got us lost,
1159
01:00:51,120 --> 01:00:54,960
we decided it was up to him
to get us un-lost.
1160
01:00:55,000 --> 01:00:57,160
You're in charge of charts.
Lead the way.
1161
01:00:57,200 --> 01:00:59,840
We shall reacquire
the Mekong very soon.
1162
01:00:59,880 --> 01:01:02,960
Yeah, I hope so.
For your sake, really.
1163
01:01:05,520 --> 01:01:08,120
JEREMY: I admit
we are entirely lost
1164
01:01:08,160 --> 01:01:11,160
and none of these canals
are marked on the map.
1165
01:01:13,520 --> 01:01:15,600
(SNIFFS) Ooh.
1166
01:01:17,520 --> 01:01:20,960
JEREMY:
A few miles later, while
still not on the Mekong,
1167
01:01:21,000 --> 01:01:23,320
we came across
a floating market...
1168
01:01:23,360 --> 01:01:25,720
(LIVELY CHATTER)
1169
01:01:25,760 --> 01:01:28,800
...and decided
to buy some breakfast.
1170
01:01:30,520 --> 01:01:32,880
RICHARD: It's not really
a supermarket, is it?
1171
01:01:32,920 --> 01:01:34,680
Where do I...
What do I do?
1172
01:01:34,720 --> 01:01:37,160
JEREMY: You drive in there,
pull up alongside a boat
1173
01:01:37,200 --> 01:01:40,360
where you like the look of
the produce, and then buy it.
1174
01:01:41,880 --> 01:01:44,840
For Richard and James,
this turned out to be easy.
1175
01:01:44,880 --> 01:01:46,840
-Thank you.
-Thank you.
1176
01:01:46,880 --> 01:01:50,880
But for me,
in the unruly PBR...
1177
01:01:50,920 --> 01:01:52,320
Oh, my God!
1178
01:01:52,360 --> 01:01:54,280
(BLEEP) hell!
1179
01:01:54,320 --> 01:01:56,640
I can't steer it.
1180
01:01:56,680 --> 01:01:58,560
-Oh, my giddy aunt.
-(CRASHING)
1181
01:01:58,600 --> 01:02:01,040
-(WOMAN CALLS OUT)
-Sorry. Sorry.
1182
01:02:01,080 --> 01:02:03,800
I'm just... I'm gonna have...
Oh, no, no, no, no.
1183
01:02:03,840 --> 01:02:06,920
-(CRASHING)
-Hammond, I've smashed
your window.
1184
01:02:06,960 --> 01:02:08,800
Yeah, I can see that.
1185
01:02:08,840 --> 01:02:10,280
-Yeah.
-(BEEPING)
1186
01:02:10,320 --> 01:02:12,400
-Stop beeping!
JAMES: Hello, hello.
1187
01:02:12,440 --> 01:02:14,280
Hello. What's that?
1188
01:02:14,320 --> 01:02:17,440
-(SHE LAUGHS) Yes.
-50 cents. OK.
1189
01:02:17,480 --> 01:02:21,600
-OK. OK.
-I've bought...
What are they?
1190
01:02:21,640 --> 01:02:23,960
-Move the...!
-(THUD)
1191
01:02:24,000 --> 01:02:25,480
Ooh. Sorry.
1192
01:02:25,520 --> 01:02:27,640
I'll go over here. I meant...
1193
01:02:27,680 --> 01:02:29,400
-(THUD)
-Don't...
1194
01:02:29,440 --> 01:02:31,600
Don't spin around again.
Oh, no!
1195
01:02:31,640 --> 01:02:33,520
-(THUD)
-Sorry.
1196
01:02:33,560 --> 01:02:36,200
JAMES: Tomatoes.
Excellent. And an onion.
1197
01:02:36,240 --> 01:02:39,240
Thank you.
No idea what that is.
1198
01:02:39,280 --> 01:02:41,800
JEREMY: Wait a minute.
This is looking good.
1199
01:02:41,840 --> 01:02:44,360
I think, for once...
Oh, no, no, no, no, no.
1200
01:02:44,400 --> 01:02:45,880
-It's gone wrong.
-(THUD)
1201
01:02:45,920 --> 01:02:48,080
Oh, God. Sorry.
I'm gonna break his rudder.
1202
01:02:48,120 --> 01:02:51,320
Oh... Yeah.
1203
01:02:51,360 --> 01:02:53,400
JEREMY: I eventually left
empty-handed.
1204
01:02:53,440 --> 01:02:56,280
But, as James
prepared his breakfast...
1205
01:02:56,320 --> 01:02:58,040
Ahh!
1206
01:02:59,080 --> 01:03:01,360
...we found the Mekong.
1207
01:03:01,400 --> 01:03:04,440
Sadly, however,
it didn't end our problems.
1208
01:03:04,480 --> 01:03:08,320
If we followed this
particular bit of the Mekong,
or this one,
1209
01:03:08,360 --> 01:03:09,840
or any of the others,
1210
01:03:09,880 --> 01:03:11,520
we'd end up in the sea,
1211
01:03:11,560 --> 01:03:13,280
and avoiding any form of sea
1212
01:03:13,320 --> 01:03:15,760
in our riverboats
was critical.
1213
01:03:15,800 --> 01:03:20,240
So, we had to find another
path through the delta.
1214
01:03:20,280 --> 01:03:22,440
This meant turning off
the Mekong again
1215
01:03:22,480 --> 01:03:26,480
and onto another canal,
which made Hammond very angry.
1216
01:03:26,520 --> 01:03:28,440
RICHARD OVER RADIO:
Oh, this looks weird!
1217
01:03:28,480 --> 01:03:30,280
We're on another
bloody canal!
1218
01:03:31,320 --> 01:03:33,320
Oh, for God's sake.
1219
01:03:33,360 --> 01:03:36,240
Hammond, if I still had
50 cals on the front of this,
1220
01:03:36,280 --> 01:03:39,080
I promise I would open up
on you right now.
1221
01:03:39,120 --> 01:03:41,080
RICHARD OVER RADIO:
Yes, well, you haven't.
And there's a reason for that.
1222
01:03:41,120 --> 01:03:43,960
Because you'd probably
lose them the same way
you lost the massive river.
1223
01:03:44,000 --> 01:03:45,920
You'd lose
your massive machine gun.
1224
01:03:47,000 --> 01:03:50,040
It cannot be this way.
1225
01:03:54,680 --> 01:03:57,480
JEREMY: I was convinced
we were going in
the right direction
1226
01:03:57,520 --> 01:03:59,880
and for the right reasons.
1227
01:03:59,920 --> 01:04:04,560
But, still, none of
these canals appeared
on my sat-nav system.
1228
01:04:14,040 --> 01:04:18,640
OK. So, we're going south.
We're going the wrong way.
1229
01:04:18,680 --> 01:04:20,840
If I do a left and a right...
1230
01:04:20,880 --> 01:04:22,720
we'll wiggle about
and I'll be fine.
1231
01:04:31,440 --> 01:04:33,080
I think there's
a left turn here.
1232
01:04:33,120 --> 01:04:36,960
If we take this,
I think that'll help us
find the correct Mekong.
1233
01:04:37,000 --> 01:04:39,800
Or just get us more lost.
1234
01:04:39,840 --> 01:04:43,680
Jeremy Clarkson, would you
like to rethink this?
This is your chance.
1235
01:04:44,920 --> 01:04:47,120
(EXHALES) Calm.
1236
01:04:48,360 --> 01:04:52,080
Eventually, we came to
an aquatic T-junction.
1237
01:04:59,600 --> 01:05:02,160
So, which way is it?
1238
01:05:04,720 --> 01:05:06,880
Right, chaps,
we're gonna go...
1239
01:05:06,920 --> 01:05:09,440
Take a right, James.
1240
01:05:10,560 --> 01:05:12,320
RICHARD: I followed James,
1241
01:05:12,360 --> 01:05:16,200
which meant Jeremy was
directing us from the back.
1242
01:05:16,240 --> 01:05:19,600
So this right turn
that you announced
with absolute confidence
1243
01:05:19,640 --> 01:05:21,200
is based on what?
1244
01:05:21,240 --> 01:05:23,320
JEREMY OVER RADIO:
Hope.
1245
01:05:25,160 --> 01:05:26,680
Hammond, when you
get through that,
1246
01:05:26,720 --> 01:05:28,960
could you just look back
and see if I can?
1247
01:05:29,000 --> 01:05:31,160
-What?
-Hammond! Hammond! Hammond!
1248
01:05:31,200 --> 01:05:33,280
Oh, oh, oh,
that's not gonna work!
1249
01:05:34,320 --> 01:05:36,000
(THUDDING)
1250
01:05:38,160 --> 01:05:39,640
Ah, that didn't fit.
1251
01:05:39,680 --> 01:05:42,000
-Thanks, Hammond!
-Well, I was... I... I...
1252
01:05:42,040 --> 01:05:44,760
I was getting through
before I could turn round.
1253
01:05:44,800 --> 01:05:48,120
Do you know what that means,
Hammond? The nav's gone.
1254
01:05:48,160 --> 01:05:51,000
Oh, well, it's done us
a lot of bloody good
so far, hasn't it!
1255
01:05:51,040 --> 01:05:54,120
Oh, we've lost the thing
that's got us lost!
1256
01:05:56,120 --> 01:05:58,880
RICHARD: As we continued,
the problems started
1257
01:05:58,920 --> 01:06:02,320
to come not from above
but from below.
1258
01:06:03,760 --> 01:06:06,880
(DULL THUDDING)
1259
01:06:06,920 --> 01:06:09,760
I think I'm bumping
the bottom here occasionally.
1260
01:06:09,800 --> 01:06:12,120
I think I did just now,
as well.
1261
01:06:12,160 --> 01:06:14,360
(DULL THUDDING)
1262
01:06:14,400 --> 01:06:16,680
Oh, I am hitting the bottom.
1263
01:06:16,720 --> 01:06:18,200
(DULL THUDDING CONTINUES)
1264
01:06:22,080 --> 01:06:24,360
Oh, wait a minute.
1265
01:06:26,400 --> 01:06:30,120
Hammond, it's a dead end.
It's a dead end,
for God's sake.
1266
01:06:31,160 --> 01:06:32,960
(DULL THUDDING)
1267
01:06:33,000 --> 01:06:36,360
-(ENGINE WHINING)
-(HIGH-PITCHED TONE)
1268
01:06:37,560 --> 01:06:39,560
Sod it, I'm beached.
Completely beached.
1269
01:06:39,600 --> 01:06:44,680
RICHARD: You what?
-And I can't turn round.
Save yourself.
1270
01:06:44,720 --> 01:06:46,960
RICHARD: But it was
too late for that.
1271
01:06:47,000 --> 01:06:50,680
-(DULL THUDDING)
-Oh, for God's sake.
1272
01:06:50,720 --> 01:06:53,600
JEREMY: I could have
turned round, but...
1273
01:06:53,640 --> 01:06:57,040
I'm weeded up.
I'm losing drive.
1274
01:06:57,080 --> 01:07:01,120
I'm losing drive.
I'm losing drive.
1275
01:07:01,160 --> 01:07:04,920
And you're looking for what?
Sympathy?
1276
01:07:04,960 --> 01:07:07,600
JEREMY: Now all three of us
were beached.
1277
01:07:10,160 --> 01:07:12,960
RICHARD:
Well, this is crap, isn't it!
1278
01:07:13,000 --> 01:07:15,960
JEREMY: OK, chaps,
here is the situation.
1279
01:07:16,000 --> 01:07:18,560
Using my intellect
and genius,
1280
01:07:18,600 --> 01:07:21,120
I've deduced this is tidal.
1281
01:07:21,160 --> 01:07:22,720
We can see
where the tide was,
1282
01:07:22,760 --> 01:07:26,600
so we simply have to wait
for it to come back up again.
1283
01:07:26,640 --> 01:07:29,880
-Yeah, but it's going down.
-Yes, that's my worry.
1284
01:07:29,920 --> 01:07:34,640
Whatever happens,
we are definitely stuck here
for a little while.
1285
01:07:36,920 --> 01:07:40,280
JEREMY: It's actually
a really nice spot, weirdly.
1286
01:07:40,320 --> 01:07:44,000
Apart from the slowly-exposed
bucket of fetid mud.
1287
01:07:47,000 --> 01:07:49,480
JAMES: Do you want a tomato?
-No.
1288
01:07:49,520 --> 01:07:51,000
-Do you want a potato?
-No.
1289
01:07:51,040 --> 01:07:53,240
-Would you like an onion?
-No.
1290
01:07:56,840 --> 01:07:59,840
Guys. I've got my iPad.
I can watch a movie.
1291
01:07:59,880 --> 01:08:01,680
There's a show
on Prime Video here,
1292
01:08:01,720 --> 01:08:03,320
it's called The Grand Tour.
1293
01:08:03,360 --> 01:08:05,440
RICHARD: I don't like it.
JAMES: It's rubbish.
1294
01:08:05,480 --> 01:08:09,000
RICHARD: There's this one
bloke on it I can't stand.
1295
01:08:11,040 --> 01:08:15,440
What are the locals thinking
right now about us?
1296
01:08:15,480 --> 01:08:19,240
"They're making a movie
and they've (BLEEP) it up
completely."
1297
01:08:19,280 --> 01:08:21,520
(LAUGHS)
1298
01:08:21,560 --> 01:08:25,560
JEREMY: Another hour passed,
and with the water
still draining away,
1299
01:08:25,600 --> 01:08:27,360
it went dark.
1300
01:08:33,120 --> 01:08:36,600
Having waited
most of the night,
in a cloud of mosquitos,
1301
01:08:36,640 --> 01:08:38,680
for the tide to refloat us,
1302
01:08:38,720 --> 01:08:42,800
we retraced our steps
and suffered more damage
in the process.
1303
01:08:42,840 --> 01:08:44,160
(BARKING)
1304
01:08:44,200 --> 01:08:45,960
So, the bridge that
1305
01:08:46,000 --> 01:08:48,240
ruined the radar dome
on the way in,
1306
01:08:48,280 --> 01:08:51,320
on the way out,
knocked off my nav lights,
1307
01:08:51,360 --> 01:08:54,840
my spotlight,
and bent my roof here.
1308
01:08:54,880 --> 01:08:57,560
Which means every time
I walk past, I hit my head.
1309
01:08:57,600 --> 01:09:01,440
So...I'm gonna tie this on
as a reminder
1310
01:09:01,520 --> 01:09:03,240
to not hit my head.
1311
01:09:04,800 --> 01:09:08,000
On the up-side, I had found
the correct canal -
1312
01:09:08,040 --> 01:09:11,920
a route that would
keep us away from
the South China Sea.
1313
01:09:11,960 --> 01:09:15,800
Unfortunately, everyone else
had found it too.
1314
01:09:15,840 --> 01:09:18,680
(HORNS HONKING)
1315
01:09:29,160 --> 01:09:31,160
Holy cow!
1316
01:09:31,200 --> 01:09:35,720
This like a motorway
for water lorries.
1317
01:09:35,760 --> 01:09:38,320
-(HORN HONKS)
-I have never seen the like.
1318
01:09:38,320 --> 01:09:41,760
And in order to have
any steering in the PBR,
1319
01:09:41,800 --> 01:09:44,320
I had to go down
the motorway...
1320
01:09:44,360 --> 01:09:46,360
as fast as possible.
1321
01:09:46,400 --> 01:09:49,040
♪ WAGNER:
Ride Of The Valkyries
1322
01:09:51,040 --> 01:09:52,920
Jinking to miss the cargo.
1323
01:09:52,960 --> 01:09:54,640
Oh, no, wait.
I'm gonna go right.
1324
01:09:54,680 --> 01:09:56,600
Going right.
Changed my mind.
1325
01:10:02,280 --> 01:10:05,200
This is a head-on.
I'm heading for a head-on.
1326
01:10:05,240 --> 01:10:07,560
-(HORN TOOTS)
-(JEREMY CHUCKLES)
1327
01:10:08,680 --> 01:10:11,080
Look how loaded
that barge is.
1328
01:10:11,120 --> 01:10:13,800
If you saw that anywhere else
in the world, you'd say,
1329
01:10:13,840 --> 01:10:15,720
"Oh, my God!
That's about to sink!"
1330
01:10:15,760 --> 01:10:18,320
But, no, it's just
plodding along.
1331
01:10:20,560 --> 01:10:22,840
What the hell's
happened here?
1332
01:10:22,880 --> 01:10:25,320
Holy cow.
1333
01:10:25,360 --> 01:10:28,960
I think what's happened
is he's beached
the back end of it
1334
01:10:29,000 --> 01:10:30,800
and now he's spun round...
1335
01:10:30,840 --> 01:10:33,320
Oh, this is just hilarious.
1336
01:10:33,320 --> 01:10:36,640
Oh, dear, oh, dear.
That's really bad.
1337
01:10:36,680 --> 01:10:39,200
How did he do that?
1338
01:10:39,240 --> 01:10:42,880
Mind you, you'd say that
looking at us lot last night.
1339
01:10:42,920 --> 01:10:46,520
JAMES: Soon, however,
this wasn't the only boat
in trouble.
1340
01:10:46,560 --> 01:10:49,800
(ENGINE SPLUTTERING)
1341
01:10:49,840 --> 01:10:53,080
Oh, that smells terrible now
and there's a lot of smoke.
1342
01:10:53,120 --> 01:10:56,120
Ohh...
1343
01:10:56,160 --> 01:10:59,200
My right-hand engine
is overheating.
1344
01:10:59,240 --> 01:11:01,520
I think, actually,
it might be on fire.
1345
01:11:01,560 --> 01:11:04,000
Still, at least
it then rained,
1346
01:11:04,040 --> 01:11:07,320
so I didn't have to worry
about the fire spreading.
1347
01:11:07,320 --> 01:11:09,680
(THUNDER)
1348
01:11:09,720 --> 01:11:12,440
Oh, God almighty!
1349
01:11:12,520 --> 01:11:14,120
JEREMY: Being a caring soul,
1350
01:11:14,160 --> 01:11:16,800
I decided to go back
to see if I could help.
1351
01:11:16,840 --> 01:11:19,320
Switching to
wet weather mode.
1352
01:11:19,360 --> 01:11:23,400
And I'll give James a fly-by.
I know he enjoys them.
1353
01:11:23,440 --> 01:11:25,960
Here we go.
1354
01:11:26,000 --> 01:11:27,760
(THUDDING)
1355
01:11:27,800 --> 01:11:29,680
JAMES: Clarkson!
1356
01:11:29,720 --> 01:11:31,160
(LAUGHS)
1357
01:11:31,200 --> 01:11:32,760
(ENGINE SPLUTTERING)
1358
01:11:32,800 --> 01:11:34,280
JEREMY: What's the matter?
1359
01:11:34,320 --> 01:11:37,840
Uh, I've lost drive
on both sides, pretty much.
1360
01:11:37,880 --> 01:11:40,560
Oh, actually,
I know how to...
1361
01:11:40,600 --> 01:11:42,880
fix a slipping prop shaft.
1362
01:11:42,920 --> 01:11:45,920
-How?
-Get the boat
out of the water,
1363
01:11:45,960 --> 01:11:47,960
send for new parts
from America,
1364
01:11:48,000 --> 01:11:50,640
and then ask a man
to fit them.
1365
01:11:50,680 --> 01:11:54,000
JEREMY:
With that advice dispensed,
I was on my way back.
1366
01:11:58,200 --> 01:12:00,080
(CLINKING)
1367
01:12:00,120 --> 01:12:01,840
JAMES: Oh, no.
1368
01:12:01,880 --> 01:12:05,000
We're hoping to reach
the finish point today.
1369
01:12:05,040 --> 01:12:08,320
We're only 100 kilometres now
from Vung Tau.
1370
01:12:08,320 --> 01:12:13,400
But, at this rate, I'm not
sure that's gonna happen.
1371
01:12:13,440 --> 01:12:16,440
RICHARD: In order to hold us
up as little as possible,
1372
01:12:16,520 --> 01:12:18,680
I attached myself
to a camera boat,
1373
01:12:18,720 --> 01:12:21,640
so I could do repairs
on the move.
1374
01:12:21,680 --> 01:12:25,080
This one is not firing
on all cylinders.
That one's not good either.
1375
01:12:25,120 --> 01:12:27,880
I'm gonna change all of
the plugs, all of the leads.
1376
01:12:27,920 --> 01:12:29,880
The fuel is filthy
around here,
1377
01:12:29,920 --> 01:12:32,920
so I'm gonna change
the fuel filters.
1378
01:12:32,960 --> 01:12:35,080
I'm gonna clean
the air filters.
1379
01:12:35,120 --> 01:12:37,280
There is a leak coming
through the exhaust stack
1380
01:12:37,320 --> 01:12:38,960
at the back,
with a blown hose.
1381
01:12:39,000 --> 01:12:41,280
I've got to change that
or I'll sink.
1382
01:12:41,320 --> 01:12:42,440
To work!
1383
01:12:44,000 --> 01:12:45,600
JAMES: Leaving Richard
to try and mend
1384
01:12:45,640 --> 01:12:48,000
his burning colander...
1385
01:12:50,120 --> 01:12:53,520
I finally sailed clear
of the rain.
1386
01:12:53,560 --> 01:12:55,440
Oh, no!
1387
01:12:57,320 --> 01:13:00,520
My expensive Bell & Ross
is all fogged up.
1388
01:13:00,560 --> 01:13:02,400
That's going back.
1389
01:13:04,800 --> 01:13:07,520
JEREMY: Even further ahead,
I'd left the canal
1390
01:13:07,560 --> 01:13:10,840
and was entering one of
the delta's giant estuaries.
1391
01:13:16,080 --> 01:13:17,800
This one's a long way
from home,
1392
01:13:17,840 --> 01:13:21,200
taking a lot of Vietnamese
training shoes to Panama.
1393
01:13:26,520 --> 01:13:28,560
Power is good.
Temperature's good.
1394
01:13:28,600 --> 01:13:34,320
Fuel is very... Ooh, Christ,
fuel is very low. Oh, dear.
1395
01:13:34,360 --> 01:13:36,760
JEREMY:
But, actually, that was OK
1396
01:13:36,800 --> 01:13:39,680
because in busy,
industrious Vietnam
1397
01:13:39,720 --> 01:13:43,520
you can summon
a Deliveroo-style
refuelling boat.
1398
01:13:43,560 --> 01:13:46,040
I'm heading at 120 degrees.
1399
01:13:46,080 --> 01:13:48,280
OK, I'll keep my eye open.
1400
01:13:50,280 --> 01:13:53,320
And, sure enough,
half an hour later...
1401
01:13:53,320 --> 01:13:56,240
-(HORN TOOTS)
-Oh, here he is.
1402
01:13:56,280 --> 01:13:58,520
You see, this is service,
1403
01:13:58,560 --> 01:14:02,120
from this
environmentally-friendly
boat that's arrived.
1404
01:14:04,720 --> 01:14:07,840
I've been joined
by the Rainbow Warrior.
1405
01:14:07,880 --> 01:14:11,000
Actually creating
a lake of soot.
1406
01:14:14,960 --> 01:14:17,880
Once I'd refuelled,
I sailed into what is -
1407
01:14:17,920 --> 01:14:19,920
for my boat at least...
1408
01:14:22,120 --> 01:14:24,120
home.
1409
01:14:26,760 --> 01:14:31,440
Today, this particular
area is known as
the National Biosphere.
1410
01:14:33,040 --> 01:14:35,800
This is one of the most
fertile places on Earth.
1411
01:14:35,840 --> 01:14:37,640
Anything grows here.
1412
01:14:37,680 --> 01:14:39,240
You could plant
Richard Hammond
1413
01:14:39,280 --> 01:14:41,680
and in the morning
he'd be three feet taller.
1414
01:14:41,720 --> 01:14:44,800
But the Americans used to
call it something different.
1415
01:14:44,840 --> 01:14:49,160
They called it The Forest
of the Assassins.
1416
01:14:50,920 --> 01:14:53,400
And it was the job
of the PBR boys
1417
01:14:53,440 --> 01:14:56,320
to root those assassins out.
1418
01:14:57,400 --> 01:14:59,040
That was no easy task
1419
01:14:59,080 --> 01:15:02,960
'cause we're talking about
500 square miles of forest,
1420
01:15:03,000 --> 01:15:07,560
criss-crossed by 3,000
miles of rivers and creeks.
1421
01:15:08,800 --> 01:15:10,360
It was the perfect place
1422
01:15:10,400 --> 01:15:13,440
for the Viet Cong
to wage guerrilla warfare...
1423
01:15:16,640 --> 01:15:20,840
against America's little
unarmoured war boats.
1424
01:15:20,880 --> 01:15:24,920
Initially, the crews
were trained in America
by the army,
1425
01:15:24,960 --> 01:15:27,760
and then they were
trained by the navy,
1426
01:15:27,800 --> 01:15:31,880
and then they were told
to just come out here
and get on with it.
1427
01:15:34,760 --> 01:15:39,000
They literally put four
teenagers, as often as not,
1428
01:15:39,040 --> 01:15:44,320
on an armed speedboat
and sent them out here
to do fighting.
1429
01:15:45,800 --> 01:15:47,520
Armaments?
1430
01:15:47,560 --> 01:15:51,000
Well, all of the boats
had twin 50 cals upfront...
1431
01:15:52,800 --> 01:15:56,560
and a single 50
at the back.
1432
01:15:56,600 --> 01:16:00,160
But, beyond that, the captain
could fit what he wanted.
1433
01:16:00,200 --> 01:16:03,400
Some went for 40-millimetre
grenade launchers.
1434
01:16:03,440 --> 01:16:05,760
Some had
60-millimetre mortars.
1435
01:16:05,800 --> 01:16:08,000
Some had rocket launchers.
1436
01:16:08,040 --> 01:16:10,920
Some carried Claymore mines
to leave on the banks.
1437
01:16:10,960 --> 01:16:16,200
And it was
the same free-for-all
when it came to air support.
1438
01:16:16,240 --> 01:16:21,400
Some PBR captains
called in fast jets
when they were attacked.
1439
01:16:21,440 --> 01:16:25,320
And some preferred
to work in tandem
with helicopter gunships.
1440
01:16:29,800 --> 01:16:33,440
Some guys, however,
liked to handle the fight
on their own.
1441
01:16:33,520 --> 01:16:35,920
There was one guy
called James E Williams.
1442
01:16:35,960 --> 01:16:38,080
He came round a corner.
His route was blocked
1443
01:16:38,120 --> 01:16:41,000
by eight enemy boats
all firing at him.
1444
01:16:41,040 --> 01:16:44,600
So, he ordered his front
machine-gunner to fire back,
1445
01:16:44,640 --> 01:16:46,720
and then engaged full speed
1446
01:16:46,760 --> 01:16:49,200
and rammed into
the enemy boats.
1447
01:16:49,240 --> 01:16:52,880
Then he turned round,
engaged full speed again,
1448
01:16:52,920 --> 01:16:56,960
and rammed into the ones
that hadn't been turned
into matchwood
1449
01:16:57,000 --> 01:16:59,080
on his first pass.
1450
01:16:59,120 --> 01:17:02,200
He got the Congressional
Medal of Honor for that one.
1451
01:17:02,240 --> 01:17:05,320
And I'm not surprised.
1452
01:17:05,320 --> 01:17:07,920
Of course, you'd imagine
that a plastic boat
1453
01:17:07,960 --> 01:17:12,680
would be easy pickings
for a sniper hiding
in the undergrowth.
1454
01:17:14,240 --> 01:17:18,440
But that's not so,
as I shall now demonstrate.
1455
01:17:18,520 --> 01:17:20,920
(ENGINE REVS)
1456
01:17:23,920 --> 01:17:27,600
PBR captains
would always drive very fast,
1457
01:17:27,640 --> 01:17:31,760
so they had steering,
and very close to the bank.
1458
01:17:31,800 --> 01:17:34,000
If it was the bank where
the sniper was hiding...
1459
01:17:34,040 --> 01:17:38,640
I mean, if you're in there,
you've got no chance.
1460
01:17:38,680 --> 01:17:43,280
All you have to do
is keep the hammer down
and keep close to a bank.
1461
01:17:44,680 --> 01:17:46,680
Then you're
a sniper's nightmare.
1462
01:17:46,720 --> 01:17:49,040
-(THUD)
-Oh, shit.
1463
01:17:51,240 --> 01:17:53,240
(SCRAPING)
1464
01:17:58,960 --> 01:18:03,080
Right, what I've just done
is - there's no other word -
I've crashed.
1465
01:18:03,120 --> 01:18:04,440
(GROANS)
1466
01:18:04,520 --> 01:18:07,040
(MOTOR CHUGGING)
1467
01:18:11,640 --> 01:18:13,920
How have you done that?
1468
01:18:13,960 --> 01:18:17,320
OK, what happened was I came
round this corner here,
1469
01:18:17,320 --> 01:18:19,840
there were some
school children swimming,
1470
01:18:19,880 --> 01:18:22,600
and a shark
was homing in for an attack.
1471
01:18:22,640 --> 01:18:26,680
So, I ran the shark down,
and then got stuck
in my own wake.
1472
01:18:26,720 --> 01:18:28,640
And it's just...
Well, I've crashed now.
1473
01:18:28,680 --> 01:18:31,440
But the school children
are all fine.
1474
01:18:32,800 --> 01:18:35,120
At first, a camera crew
tried to pull me off,
1475
01:18:35,160 --> 01:18:38,320
but the PBR was too heavy.
1476
01:18:40,320 --> 01:18:42,600
Now what are you gonna do?
1477
01:18:42,640 --> 01:18:44,640
JEREMY OVER RADIO:
Well, that's a good question.
1478
01:18:44,680 --> 01:18:48,880
JEREMY:
We were all stumped.
1479
01:18:48,920 --> 01:18:53,600
And that's because we
hadn't reckoned on
the ingenuity of the locals,
1480
01:18:53,640 --> 01:18:56,920
who decided to pull the boat
from the front.
1481
01:18:56,960 --> 01:18:58,960
(LOCALS CALL OUT)
1482
01:19:01,240 --> 01:19:05,320
Right, um...
Ooh, it's moving. Is it?
1483
01:19:07,720 --> 01:19:09,960
It's actually...
Uh, we're moving.
1484
01:19:10,000 --> 01:19:12,560
I'm moving. I am moving.
1485
01:19:12,600 --> 01:19:15,400
I am absolutely staggered.
1486
01:19:16,880 --> 01:19:19,120
Look at this!
This is a four-ton boat.
1487
01:19:22,840 --> 01:19:24,840
Yes!
1488
01:19:24,880 --> 01:19:27,040
You are a genius!
1489
01:19:27,080 --> 01:19:29,880
I must admit,
that was a fantastic effort.
1490
01:19:29,920 --> 01:19:31,760
I didn't think
that was gonna shift.
1491
01:19:31,800 --> 01:19:34,760
You know, people always say,
"How did the Vietnamese beat
1492
01:19:34,800 --> 01:19:36,920
the French, the Chinese,
and the Americans?"
1493
01:19:36,960 --> 01:19:39,840
I think we've just seen
an example of it.
1494
01:19:41,320 --> 01:19:43,520
And, many miles back,
on the porn set,
1495
01:19:43,560 --> 01:19:45,720
there was more good news.
1496
01:19:47,240 --> 01:19:49,680
There it is!
I'm back in the running!
1497
01:19:49,720 --> 01:19:52,920
Both engines running on eight
cylinders and running well.
1498
01:19:52,960 --> 01:19:56,640
Plus, I'm no longer
on fire or sinking.
1499
01:19:59,080 --> 01:20:01,320
JEREMY: All of us
were running well, in fact.
1500
01:20:01,360 --> 01:20:03,840
The finish line
was in striking distance
1501
01:20:03,880 --> 01:20:06,520
and even though our
weird collection of boats
1502
01:20:06,560 --> 01:20:11,280
had been captained
by two terrible sailors
and a hopeless navigator,
1503
01:20:11,320 --> 01:20:16,280
they had, nevertheless,
survived this epic adventure.
1504
01:20:18,240 --> 01:20:20,240
-(THUNDER)
-Oh-oh!
1505
01:20:20,280 --> 01:20:22,400
It's really windy!
1506
01:20:22,440 --> 01:20:24,440
Ooh-ooh!
1507
01:20:26,120 --> 01:20:28,160
(ANGUISHED CRY)
1508
01:20:28,200 --> 01:20:32,040
-(MOTOR CHUGGING)
-(MIMICS MOTOR)
1509
01:20:32,080 --> 01:20:33,120
No?
1510
01:20:34,760 --> 01:20:36,800
Come on! Come on! Come on!
1511
01:20:36,840 --> 01:20:39,600
-No, I won't have this!
-Yeah!
1512
01:20:41,520 --> 01:20:43,320
Oh, God.
1513
01:20:45,680 --> 01:20:47,800
Here we go into the reeds.
1514
01:20:50,280 --> 01:20:52,880
Sleeping...
(TRUMPETS) ...elephant.
1515
01:20:54,920 --> 01:20:56,800
Oh, my God.
1516
01:20:56,840 --> 01:20:58,000
-(THUD)
-Sorry.
1517
01:20:59,400 --> 01:21:00,920
Oh, cock.
1518
01:21:05,200 --> 01:21:06,560
JEREMY: Hammond!
Hammond! Hammond!
1519
01:21:06,600 --> 01:21:08,360
(THUDDING)
1520
01:21:08,400 --> 01:21:09,840
Ah, that didn't fit.
1521
01:21:09,880 --> 01:21:12,160
Oh, we've lost the thing
that's got us lost.
1522
01:21:14,520 --> 01:21:16,600
RICHARD:
Well, this is crap, isn't it?
1523
01:21:21,080 --> 01:21:23,160
(CLATTERING)
1524
01:21:23,200 --> 01:21:24,320
(LAUGHS)
1525
01:21:27,160 --> 01:21:28,960
Oh, shit!
1526
01:21:39,880 --> 01:21:41,920
20 miles to go.
1527
01:21:43,240 --> 01:21:45,840
What can possibly go wrong?
1528
01:21:45,880 --> 01:21:49,320
As it turned out,
just about everything.
1529
01:21:50,440 --> 01:21:51,720
(THUNDERCLAP)
1530
01:21:53,680 --> 01:21:55,920
(THUNDER)
1531
01:21:55,960 --> 01:21:59,160
This time, the rain was
the heaviest we'd seen.
1532
01:22:00,760 --> 01:22:03,600
Oh, shit. Oh, shit.
1533
01:22:03,640 --> 01:22:05,560
This is grim.
1534
01:22:05,600 --> 01:22:07,240
(THUNDER)
1535
01:22:07,280 --> 01:22:09,440
(BLEEP) hell,
I can't see a thing.
1536
01:22:13,320 --> 01:22:16,200
JEREMY: Soon,
we were completely lost.
1537
01:22:22,120 --> 01:22:25,280
Have I overtaken you?
Have you seen me go by?
1538
01:22:25,320 --> 01:22:28,560
JAMES: I can't see a (BLEEP)
thing and I can't steer.
1539
01:22:31,280 --> 01:22:33,400
JEREMY: When the rain
did eventually clear,
1540
01:22:33,440 --> 01:22:37,200
we realised we had emerged
into the one thing
1541
01:22:37,240 --> 01:22:40,080
I'd been trying
so desperately to avoid.
1542
01:22:41,640 --> 01:22:44,080
OK, well, now,
what we've done...
1543
01:22:44,120 --> 01:22:46,160
what I'm doing here...
1544
01:22:47,320 --> 01:22:48,960
That's the sea.
1545
01:22:51,280 --> 01:22:54,840
30 miles of open ocean
lay between us
1546
01:22:54,880 --> 01:22:57,320
and the finishing line
at Vung Tau.
1547
01:23:01,720 --> 01:23:04,280
But, as the water
didn't look too rough...
1548
01:23:06,560 --> 01:23:10,960
we decided to put on some
life jackets and go for it.
1549
01:23:12,120 --> 01:23:13,960
I've been thinking. Jeremy?
1550
01:23:14,000 --> 01:23:16,360
The sea is in some ways
a lawless place,
1551
01:23:16,400 --> 01:23:18,320
but in others there is
a strict code, isn't there?
1552
01:23:18,320 --> 01:23:21,800
You stick together
through thick and thin,
face perils as one.
1553
01:23:21,840 --> 01:23:23,600
Yeah. Thing is, though,
1554
01:23:23,640 --> 01:23:25,880
to operate efficiently
as a team,
1555
01:23:25,920 --> 01:23:29,320
each team member
has to be at their optimum.
1556
01:23:29,360 --> 01:23:32,920
At this speed,
I'm not at my best.
I have no steering.
1557
01:23:32,960 --> 01:23:34,760
JEREMY: And so...
1558
01:23:34,800 --> 01:23:37,320
Three, two, one... Go.
1559
01:23:48,000 --> 01:23:49,080
Funny.
1560
01:23:50,440 --> 01:23:51,920
JEREMY: As it turned out,
1561
01:23:51,960 --> 01:23:54,680
that would be the last
funny moment of the day.
1562
01:23:57,000 --> 01:23:58,800
Oh, my God!
1563
01:23:59,800 --> 01:24:02,400
-(THUD)
-Argh, fuck!
1564
01:24:02,440 --> 01:24:06,040
I'll try standing up,
see if that helps.
With bent knee.
1565
01:24:06,080 --> 01:24:09,240
-(THUD)
-Oh, no! Oh, God.
1566
01:24:13,960 --> 01:24:16,920
God above,
this is just awful.
1567
01:24:18,160 --> 01:24:20,320
-(RATTLING)
-Oh!
1568
01:24:20,360 --> 01:24:22,360
(COUGHS AND SPLUTTERS)
1569
01:24:23,960 --> 01:24:25,600
I'm gonna throw up
at this rate,
1570
01:24:25,640 --> 01:24:27,160
not because of sea sickness
but because of
1571
01:24:27,200 --> 01:24:29,360
the amount of salt water
in my mouth.
1572
01:24:29,400 --> 01:24:31,640
(THUDDING)
1573
01:24:42,120 --> 01:24:43,520
No!
1574
01:24:56,000 --> 01:24:57,880
(GROANS)
1575
01:24:57,920 --> 01:25:01,320
This is a lot worse than
I thought it was going to be.
1576
01:25:03,200 --> 01:25:05,120
It wasn't just
the rough seas.
1577
01:25:05,160 --> 01:25:07,560
(HORN HONKS)
1578
01:25:07,600 --> 01:25:11,000
We also had to weave our way
through the shipping lanes.
1579
01:25:12,080 --> 01:25:13,760
There's a large tanker
dead ahead.
1580
01:25:13,800 --> 01:25:15,920
Trawler off to my right.
1581
01:25:17,000 --> 01:25:18,680
Sheez.
1582
01:25:18,720 --> 01:25:22,840
I've managed to miss
that massive container ship.
That's something.
1583
01:25:27,080 --> 01:25:30,000
$3.5 trillion worth of trade
1584
01:25:30,040 --> 01:25:32,360
comes through these waters
every year.
1585
01:25:32,400 --> 01:25:35,160
God knows how it isn't
all smashed to pieces
1586
01:25:35,200 --> 01:25:36,920
when it gets to its destination.
1587
01:25:42,120 --> 01:25:44,960
Jesus Christ.
1588
01:25:45,000 --> 01:25:48,360
If one big wave goes
in there, I'm gonna get
very nose-heavy.
1589
01:25:48,400 --> 01:25:51,680
And I cannot realistically
get up there to put it back.
1590
01:25:54,120 --> 01:25:58,200
RICHARD: Meanwhile,
I'd finally managed
to put my roof up...
1591
01:25:58,240 --> 01:26:01,240
Oh, yes. There's a chance.
There's a chance.
1592
01:26:01,280 --> 01:26:03,720
...which was time well spent.
1593
01:26:05,760 --> 01:26:07,880
Holy shit!
1594
01:26:11,040 --> 01:26:13,240
Ohh, bollocks.
1595
01:26:16,400 --> 01:26:18,280
(GROANS)
1596
01:26:19,720 --> 01:26:23,520
Stop...doing...that!
1597
01:26:23,560 --> 01:26:27,320
JEREMY OVER RADIO:
The good news is, Hammond,
it can't be worse than this.
1598
01:26:32,320 --> 01:26:34,400
JEREMY: But it did get worse.
1599
01:26:44,160 --> 01:26:47,120
Ohh! (BLEEP) Nora.
1600
01:26:50,440 --> 01:26:53,160
Sheez. This is stupid.
1601
01:26:54,840 --> 01:26:56,880
It's gonna snap.
1602
01:27:07,920 --> 01:27:10,680
I just pissed myself
standing up where I was.
1603
01:27:10,720 --> 01:27:13,320
Anything else
is not an option.
1604
01:27:14,600 --> 01:27:18,120
Oh! Freezing
and (BLEEP) wet.
1605
01:27:20,920 --> 01:27:22,640
(GROANS)
1606
01:27:23,720 --> 01:27:26,600
This is getting sketchy.
1607
01:27:26,640 --> 01:27:30,400
I'm not sure we can do this.
1608
01:27:30,440 --> 01:27:33,840
JEREMY: Certainly,
one of our camera boats
was in very big trouble.
1609
01:27:35,400 --> 01:27:38,240
MAN: Bloody hell.
We're taking in too much water.
1610
01:27:38,280 --> 01:27:39,920
I don't know
if it's dangerous.
1611
01:27:39,960 --> 01:27:43,000
We'll never get there
at this rate.
1612
01:27:43,040 --> 01:27:46,840
JEREMY:
And James had completely
lost control of his antique.
1613
01:27:46,880 --> 01:27:49,840
Oh! No, no, no, no, no!
Oh, no!
1614
01:28:11,840 --> 01:28:13,800
Oh, (BLEEP) sake!
1615
01:28:14,880 --> 01:28:16,280
No!
1616
01:28:17,560 --> 01:28:20,120
Argh.
1617
01:28:20,160 --> 01:28:23,960
JEREMY: After 15 miles, the
sea started to calm a little
1618
01:28:24,000 --> 01:28:26,920
and I decided
to increase speed.
1619
01:28:28,520 --> 01:28:31,360
Come on,
you brave little soldier.
1620
01:28:31,400 --> 01:28:33,440
Come on, bite.
Bite, bite, bite.
1621
01:28:33,480 --> 01:28:35,080
Bite.
1622
01:28:37,920 --> 01:28:40,400
I can't stand
much more of this.
1623
01:28:40,440 --> 01:28:42,160
It's only a few miles!
1624
01:28:42,200 --> 01:28:45,800
(WHIRRING)
1625
01:28:45,840 --> 01:28:48,640
Come on. I'm running in
fast now. I want this over.
1626
01:28:50,800 --> 01:28:52,640
Argh!
1627
01:28:52,680 --> 01:28:56,200
The top three worst things
I've ever done.
1628
01:28:56,240 --> 01:28:59,320
JEREMY:
Mercifully, the finish line,
Vung Tau harbour,
1629
01:28:59,360 --> 01:29:01,000
then hoved into view.
1630
01:29:07,080 --> 01:29:09,120
Come on.
It can't be more than a mile.
1631
01:29:12,040 --> 01:29:13,560
(SNAP)
1632
01:29:13,600 --> 01:29:15,080
Well, that's brilliant.
1633
01:29:15,120 --> 01:29:18,400
These last couple of hours
have damn nearly killed me.
1634
01:29:18,440 --> 01:29:20,360
They probably have
James and Richard.
1635
01:29:20,400 --> 01:29:21,960
I can't raise either
of them on the radio.
1636
01:29:22,000 --> 01:29:23,760
I don't know where they are.
1637
01:29:25,080 --> 01:29:28,000
I reached the jetty
very much alone.
1638
01:29:29,520 --> 01:29:31,320
Sorry, there's no
film crews with me.
1639
01:29:31,360 --> 01:29:33,880
Um, I don't know
where they are either.
1640
01:29:33,920 --> 01:29:37,120
But Richard Hammond
is arriving.
1641
01:29:37,160 --> 01:29:38,880
He's made it.
1642
01:29:47,160 --> 01:29:49,200
Normally we'd celebrate
the end of a journey,
1643
01:29:49,240 --> 01:29:52,080
but I'm not celebrating that.
Beyond brutal.
1644
01:29:52,120 --> 01:29:54,680
Yeah, that was the hardest
thing I've ever done.
1645
01:29:54,720 --> 01:29:58,520
Easily the hardest thing
I've ever done.
The most dangerous.
1646
01:29:58,560 --> 01:30:01,840
JEREMY:
After a film crew arrived,
we disembarked.
1647
01:30:03,640 --> 01:30:06,200
Have you really not heard
from James at all?
1648
01:30:06,240 --> 01:30:08,320
No, nothing.
1649
01:30:10,440 --> 01:30:14,000
But then, the Rover 90
hoved into view.
1650
01:30:15,840 --> 01:30:19,320
It could be coming
with nobody on it,
like the Marie Celeste.
1651
01:30:19,360 --> 01:30:21,000
Well, I did wo...
No, he is there.
1652
01:30:21,040 --> 01:30:23,240
Look, there's a very
bedraggled dog at the helm.
1653
01:30:23,280 --> 01:30:24,640
Yeah.
1654
01:30:24,680 --> 01:30:26,160
Right.
1655
01:30:26,200 --> 01:30:28,320
We've been very worried
about you.
1656
01:30:28,360 --> 01:30:31,120
Have you? I was very worried
about me. But thank you.
1657
01:30:31,160 --> 01:30:33,360
-(RATTLING)
-Jeez.
1658
01:30:35,000 --> 01:30:36,160
(GROANS)
1659
01:30:36,200 --> 01:30:39,320
I'm absolutely staggered
it's still there.
1660
01:30:39,360 --> 01:30:41,560
-But we have survived.
-Yeah.
1661
01:30:43,080 --> 01:30:45,720
And on that
terrible disappointment...
1662
01:30:45,760 --> 01:30:49,120
-for Top Gear...
-(CHUCKLING)
1663
01:30:49,160 --> 01:30:51,720
...it's time to say goodbye.
We'll be back.
1664
01:30:51,760 --> 01:30:53,800
-See you very soon.
-See you soon.
126914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.