Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,240 --> 00:00:12,958
I told you I won? the trailer.
2
00:00:13,400 --> 00:00:15,038
If you don‘t hand him over to me,
3
00:00:15,240 --> 00:00:17,674
I will iuke your men, one by one.
4
00:00:17,880 --> 00:00:20,553
- I know who the traiior is.
- Who?
5
00:00:22,000 --> 00:00:23,672
Your wife is 1he traitor.
6
00:00:23,880 --> 00:00:26,348
lsiole from Kurumi for us.
N01 from you.
7
00:00:26,560 --> 00:00:28,118
- Screw you!
- Wait
8
00:00:28,320 --> 00:00:31,198
- Fuck you! | hufe you!
- Slop i1!
9
00:00:31,400 --> 00:00:32,515
Stop!
10
00:00:35,160 --> 00:00:36,718
Ewa ?
11
00:00:42,600 --> 00:00:46,388
Awoman steals my money
and Abbas iust lets it happen?
12
00:00:46,600 --> 00:00:48,670
Abbas has killed his wife.
13
00:00:49,360 --> 00:00:50,918
From now on, each goes his own way.
14
00:00:51,120 --> 00:00:54,510
Our business relationship is over.
15
00:00:55,200 --> 00:00:57,270
I heard you're doing a diamond heist!
Why.Z
16
00:00:57,480 --> 00:00:58,674
What kind of diamonds?
17
00:00:58,880 --> 00:01:01,872
- Tell me your name.
- Who I am doesn‘t matter.
18
00:01:02,080 --> 00:01:04,913
They‘ll have to turn
the diamonds into cash.
19
00:01:07,560 --> 00:01:10,711
Don't fucking tell me
that you‘re talking to the police!
20
00:01:10,920 --> 00:01:14,071
|'|| tucking destroy the Humadys!
With you or without you.
21
00:01:14,280 --> 00:01:16,191
We all have a history with the Hamadys.
22
00:01:16,400 --> 00:01:18,675
We‘re going to take apart
their entire market
23
00:01:18,880 --> 00:01:20,757
and steal all of their customers.
24
00:01:20,960 --> 00:01:25,033
- You and Maruf?
- Me and Zeki.
25
00:01:25,240 --> 00:01:26,878
l have information for you.
26
00:01:27,120 --> 00:01:29,190
Your name came up.
I think you should know.
27
00:01:29,400 --> 00:01:30,799
In return, you get off my back.
28
00:01:32,240 --> 00:01:33,559
Shit. Get down!
29
00:01:41,040 --> 00:01:42,234
I'm going to kill Karami.
30
00:01:43,000 --> 00:01:45,753
If there's anything we can do to help,
let us know.
31
00:01:46,000 --> 00:01:48,753
They‘re meeting
in a restaurant in Charlottenburg.
32
00:01:49,000 --> 00:01:52,549
Abudi Dawud is the bait
used to lure Karami.
33
00:01:52,760 --> 00:01:55,991
Today is the decisive mission.
34
00:01:56,200 --> 00:01:58,236
After tonight,
35
00:01:58,440 --> 00:02:02,194
the Hamady clan will no longer exist.
36
00:02:51,000 --> 00:02:53,468
He‘s leaving the hotel.
37
00:03:43,200 --> 00:03:45,998
Karami's left the parking garage.
We're on his tail.
38
00:04:01,760 --> 00:04:04,115
We‘re in position outside the restaurant
39
00:04:04,320 --> 00:04:06,197
waiting for the target to arrive.
40
00:04:06,960 --> 00:04:09,872
The target is
in the vehicle in front of us,
41
00:04:10,760 --> 00:04:12,557
two blocks from the restaurant.
42
00:04:12,760 --> 00:04:14,079
It's all going to plan.
43
00:04:28,600 --> 00:04:29,919
Here, please.
44
00:04:38,400 --> 00:04:39,913
So.2
45
00:04:40,120 --> 00:04:43,271
We‘re nearly there.
The target will arrive in a few seconds.
46
00:04:47,440 --> 00:04:48,919
Finally!
47
00:04:53,400 --> 00:04:56,472
We'll drive on and await further orders.
48
00:04:58,280 --> 00:04:59,269
Stand by.
49
00:04:59,480 --> 00:05:02,233
We're in position
and awaiting your orders.
50
00:05:13,280 --> 00:05:14,759
Why isn't he getting out?
51
00:05:27,280 --> 00:05:29,635
Send someone to the vehicle.
52
00:05:29,840 --> 00:05:31,717
See what's going on.
53
00:05:31,920 --> 00:05:33,478
Something isn‘t right.
54
00:05:35,240 --> 00:05:37,549
Something isn‘t right.
55
00:05:43,760 --> 00:05:45,239
Karami is not in the car.
56
00:05:46,000 --> 00:05:47,911
I repeat, Karami is not in the car.
57
00:05:48,600 --> 00:05:49,999
How?
58
00:05:51,040 --> 00:05:52,917
What the hell.2
59
00:05:53,120 --> 00:05:56,078
He's completely tucked us over.
60
00:05:59,200 --> 00:06:02,476
Fuck observing those bastard Arabs!
And fuck you!
61
00:06:34,920 --> 00:06:38,549
CHAPTER 6
BROTHERS FOREVER
62
00:07:09,120 --> 00:07:10,951
Keep a lookout.
63
00:07:12,120 --> 00:07:13,553
Please, take a seat.
64
00:07:21,080 --> 00:07:23,958
I'm glad that we finally get to meet.
65
00:07:24,800 --> 00:07:26,199
The pleasure is all mine.
66
00:07:26,960 --> 00:07:28,439
Why the new meeting place?
67
00:07:28,640 --> 00:07:31,279
There are a few friends
68
00:07:31,480 --> 00:07:33,994
who I didn't want ioining us.
69
00:07:38,280 --> 00:07:41,477
lssa reports good things from Essen.
70
00:07:42,240 --> 00:07:44,310
Yes, business is good.
71
00:07:48,360 --> 00:07:49,713
You can be honest with me.
72
00:07:55,280 --> 00:07:57,635
You stopping your deliveries
to the Hamadys
73
00:07:57,840 --> 00:07:59,398
caused us problems.
74
00:07:59,600 --> 00:08:02,592
What are small problems
75
00:08:02,800 --> 00:08:05,678
compared to the big opportunity
that I can offer you?
76
00:08:08,600 --> 00:08:09,669
What do you mean?
77
00:08:09,880 --> 00:08:11,472
Essen is a nice place.
78
00:08:12,240 --> 00:08:13,958
But with all due respect,
79
00:08:14,720 --> 00:08:16,438
Berlin is better
80
00:08:19,200 --> 00:08:21,839
I might entrust Berlin to you.
81
00:08:28,360 --> 00:08:30,271
You want to do business with us?
82
00:08:32,360 --> 00:08:35,955
Back in Beirut,
your family treated my family like shit.
83
00:08:36,800 --> 00:08:39,234
Let's bury our fathers' feud.
84
00:08:40,400 --> 00:08:42,960
I need new people
85
00:08:44,200 --> 00:08:45,872
to take care of things here,
86
00:08:46,640 --> 00:08:51,316
together with a few of my men
from Beirut.
87
00:09:05,200 --> 00:09:09,193
You know, Halim,
you're forgetting something.
88
00:09:09,880 --> 00:09:12,348
You think
you can control things from afar.
89
00:09:12,560 --> 00:09:15,279
Then you try and tell us what to do.
90
00:09:15,480 --> 00:09:17,198
- You have to leave.
- Why?
91
00:09:17,400 --> 00:09:20,278
Don't ask.
I don't have time to explain.
92
00:09:20,480 --> 00:09:21,515
Follow me.
93
00:09:22,040 --> 00:09:24,508
You have to leave the restaurant
immediately.
94
00:09:24,720 --> 00:09:26,551
Please come with me.
95
00:09:42,720 --> 00:09:44,950
It comes down
to the men on the ground,
96
00:09:45,720 --> 00:09:47,631
the ones who do the tedious work,
97
00:09:48,280 --> 00:09:50,714
the ones who know how things work.
98
00:09:51,840 --> 00:09:54,115
Not people like you
who sit in their palaces
99
00:09:54,320 --> 00:09:56,311
trying to rule over us.
100
00:10:11,880 --> 00:10:13,677
Halim, your actions
101
00:10:14,400 --> 00:10:17,312
have brought us even closer
to the Hamadys.
102
00:10:27,520 --> 00:10:29,476
Hello, most honorable Karami.
103
00:10:30,480 --> 00:10:31,959
How is it going?
104
00:10:33,440 --> 00:10:35,954
Not drinking any tea today?
105
00:10:38,640 --> 00:10:42,155
Do people in Lebanon know
how honorless you are?
106
00:10:42,360 --> 00:10:45,113
Or do only I know that?
107
00:10:52,720 --> 00:10:54,358
You know, Karami...
108
00:10:55,200 --> 00:10:59,796
You had me beaten up,
109
00:11:00,000 --> 00:11:01,353
and I accepted it.
110
00:11:04,400 --> 00:11:07,358
You had my cousin Latif killed,
111
00:11:08,200 --> 00:11:09,713
and I accepted that too.
112
00:11:11,080 --> 00:11:16,154
You wanted to get the bastard
who stole your money.
113
00:11:16,360 --> 00:11:18,271
You did, and he‘s dead now.
114
00:11:18,480 --> 00:11:20,311
We accepted that too.
115
00:11:22,000 --> 00:11:26,516
And then you go
and try to kill me and my daughter?
116
00:11:28,360 --> 00:11:30,271
Do you think we're scared of you?
117
00:11:30,880 --> 00:11:33,269
Do you think we can't do it?
118
00:11:39,280 --> 00:11:42,636
Should I kill you?
Just like you have killed?
119
00:11:45,520 --> 00:11:47,112
What do you say?
120
00:11:47,320 --> 00:11:51,871
Toni, killing me will not save you.
121
00:11:52,080 --> 00:11:55,152
My men will find you.
Wherever you are.
122
00:11:56,640 --> 00:11:59,916
You‘re making a mistake.
123
00:12:00,960 --> 00:12:05,909
True, I've made a lot of mistakes
in my life.
124
00:12:16,280 --> 00:12:18,396
We didn't want this war.
125
00:12:20,840 --> 00:12:22,876
You wanted this war.
126
00:12:23,440 --> 00:12:24,395
Kemal.
127
00:13:41,560 --> 00:13:43,232
You wanted to talk to me.
128
00:13:43,440 --> 00:13:44,839
Yes.
129
00:13:46,280 --> 00:13:49,158
I'll keep it short.
I'd like an explanation.
130
00:13:54,880 --> 00:13:56,996
Everyone acts as if Arab people
131
00:14:00,680 --> 00:14:02,989
But we both know
this country is to blame.
132
00:14:03,880 --> 00:14:05,836
We‘re picking up the pieces
133
00:14:06,040 --> 00:14:08,838
of poor integration policies
from the 705 and 805.
134
00:14:09,040 --> 00:14:10,678
And we're told off when we fail!
135
00:14:10,880 --> 00:14:15,670
Nobody ever thinks of spending money
on policies to help these people.
136
00:14:15,880 --> 00:14:17,632
The next generation is ready to go.
137
00:14:17,840 --> 00:14:21,230
Miss Winter, it's not our iob
to pass political iudgements.
138
00:14:25,080 --> 00:14:29,153
I'm telling you that as a citizen,
not as a public official.
139
00:14:34,640 --> 00:14:37,393
I've always had your back.
You know that.
140
00:14:38,120 --> 00:14:41,157
But the airport fiasco
should have only been a one-off.
141
00:14:42,000 --> 00:14:45,959
- I know.
- How could you follow the wrong car?
142
00:14:46,160 --> 00:14:49,994
How did Karami arrive there unseen?
Wasn't he being followed?
143
00:14:50,200 --> 00:14:52,953
But there are ways to get around it.
144
00:14:53,160 --> 00:14:54,991
I don't have to tell you that.
145
00:14:55,200 --> 00:14:57,873
We have no access
to encrypted communications.
146
00:14:58,080 --> 00:15:01,470
- There's nothing we can do.
- The press won't see it like that.
147
00:15:08,720 --> 00:15:11,553
Rottenburg will make a statement.
148
00:15:11,760 --> 00:15:12,715
I'm sure of it.
149
00:15:13,280 --> 00:15:14,872
If not, we have enough to prove
150
00:15:15,080 --> 00:15:17,913
that illicit funds were used
to build the hotel.
151
00:15:18,120 --> 00:15:20,998
Toni Hamady will have
to face charges for that.
152
00:15:21,200 --> 00:15:23,270
He‘s in deep water.
153
00:15:24,000 --> 00:15:27,629
He'll try to leave the country
to avoid paying for Karami's death.
154
00:15:28,520 --> 00:15:30,829
So they’ll have to turn
the diamonds into cash
155
00:15:31,040 --> 00:15:32,712
as quickly as possible.
156
00:15:33,960 --> 00:15:37,714
Toni and his whole clan
157
00:15:37,920 --> 00:15:39,273
are about to go down.
158
00:15:40,920 --> 00:15:42,717
I'd bet my life on it.
159
00:15:46,120 --> 00:15:47,269
Give me one of those.
160
00:16:18,000 --> 00:16:21,072
Abbas, pick up!
Pack your bag. I'm coming over.
161
00:16:42,440 --> 00:16:45,273
You‘ve made a huge mistake.
162
00:17:16,400 --> 00:17:17,799
What is it?
163
00:17:18,000 --> 00:17:19,319
Look inside.
164
00:17:20,880 --> 00:17:22,233
Go on.
165
00:17:32,160 --> 00:17:33,718
I want you to be okay.
166
00:17:34,400 --> 00:17:36,675
lwant you to stay here
and not go to London.
167
00:17:37,480 --> 00:17:40,552
I want you to have everything you need
to become a lawyer.
168
00:17:42,320 --> 00:17:44,470
- Are you trying to buy me?
- No.
169
00:17:45,320 --> 00:17:49,393
I want you to understand
that I can take care of you.
170
00:17:52,080 --> 00:17:53,718
Diamila, we're the same.
171
00:17:54,120 --> 00:17:55,758
We're like this.
172
00:17:56,960 --> 00:17:58,359
We're not like the others.
173
00:18:02,040 --> 00:18:04,031
We‘re not the same.
174
00:18:04,240 --> 00:18:05,719
You know what?
175
00:18:05,920 --> 00:18:08,070
You‘re iust like all the others.
176
00:18:13,320 --> 00:18:14,878
Diamila!
177
00:18:28,440 --> 00:18:30,192
Thanks for your time.
178
00:19:06,520 --> 00:19:09,114
This place is a fucking pigstyl
179
00:19:09,320 --> 00:19:11,595
Where's the goddamn money counter?
180
00:19:11,800 --> 00:19:13,472
Here, working as a humanoid.
181
00:19:13,680 --> 00:19:16,035
I don‘t mean you,
I mean the actual machine.
182
00:19:16,240 --> 00:19:20,119
Money has to be felt and touched, dude.
Ever heard of "cash in hand"?
183
00:19:20,320 --> 00:19:22,595
And what if there's a blackout?
184
00:19:22,800 --> 00:19:24,597
You‘ll count it wrong!
185
00:19:24,800 --> 00:19:27,997
Only because you interrupted me!
186
00:19:28,200 --> 00:19:30,350
Do your iob.
That's all | ask of you.
187
00:19:30,560 --> 00:19:33,393
- What is this imperialist bullshit?
- What?
188
00:19:33,600 --> 00:19:36,433
A Nike shoebox?
Why not a Coca-Cola bottle?
189
00:19:36,640 --> 00:19:39,598
- Fuck off!
- Or buy Monsanto shares to save Bayer!
190
00:19:39,800 --> 00:19:43,315
- Shut up and do your iob!
- Find a different shoebox.
191
00:19:43,520 --> 00:19:46,159
Yeah, yeah. Be quiet.
192
00:19:50,520 --> 00:19:51,589
What was that?
193
00:19:51,800 --> 00:19:54,598
Handle your business.
What do I know?
194
00:19:57,320 --> 00:19:58,878
Hey, what are you doing?
195
00:19:59,760 --> 00:20:01,432
Shut up, motherfucker!
196
00:20:02,400 --> 00:20:04,391
Shut the fuck up, you bastard!
197
00:20:04,600 --> 00:20:06,909
- Where is that motherfucker?
- He's not here.
198
00:20:07,120 --> 00:20:08,917
Go, look for that motherfucker.
199
00:20:09,120 --> 00:20:11,554
- Where's your friend?
- I don't know!
200
00:20:11,760 --> 00:20:13,193
I'm talking to you.
201
00:20:13,400 --> 00:20:16,119
- Shut up! Where is he?
- What do you want?
202
00:20:16,320 --> 00:20:19,278
- Where is he?
- I don't have anything!
203
00:20:19,480 --> 00:20:23,075
- I didn‘t do anything! Help!
- Assholes!
204
00:20:24,560 --> 00:20:26,630
- Where is he?
- He's not here!
205
00:20:26,840 --> 00:20:28,478
I'm alone, dude...
206
00:20:32,400 --> 00:20:35,517
Are you trying to fuck with us?
Do you think we're stupid?
207
00:20:35,720 --> 00:20:36,948
Where is your friend?
208
00:20:37,160 --> 00:20:39,913
- There's nobody here.
- Shut the fuck up!
209
00:20:40,120 --> 00:20:42,998
Where is your friend, motherfucker?
Where?
210
00:20:44,040 --> 00:20:46,634
Are you trying to fuck with us?
Where is your friend?
211
00:20:50,880 --> 00:20:53,110
- Fukran, got him?
- No.
212
00:20:53,320 --> 00:20:56,517
Check under the bed and in the closet.
213
00:20:58,520 --> 00:21:01,239
Tell me where your friend is now,
motherfucker.
214
00:21:01,440 --> 00:21:04,557
Speak, you bastard!
Where is he?
215
00:21:04,760 --> 00:21:06,478
Where is he, you bastard?
216
00:21:09,640 --> 00:21:11,631
Are you trying to fuck with us?
217
00:21:25,840 --> 00:21:27,637
- Yes?
- l have the money, bro.
218
00:21:27,840 --> 00:21:28,989
Bring me the rocks.
219
00:21:29,200 --> 00:21:32,317
- Where do I go?
- Afrikanische 5. To my bar.
220
00:21:32,520 --> 00:21:33,839
Be right there.
221
00:21:42,200 --> 00:21:43,394
Come in.
222
00:21:43,600 --> 00:21:47,275
- I kept calling but you didn‘t pick up.
- Calm down, Ali. I didn't hear it.
223
00:21:48,400 --> 00:21:51,517
Pack your things, we have to go.
They/re already looking for us.
224
00:21:51,720 --> 00:21:54,234
Wait, I have to go get something
from downstairs,
225
00:22:17,080 --> 00:22:18,195
Hurry up, Abbas!
226
00:22:47,440 --> 00:22:51,399
Hello, I‘m Mr. Lau.
I'm here to check the heating meter.
227
00:22:51,600 --> 00:22:53,511
It's not a good time.
228
00:22:53,720 --> 00:22:56,951
- It only takes ten minutes.
- I said it's not a good time.
229
00:22:57,160 --> 00:23:00,357
Fine, you'll have to make
a new appointment online...
230
00:23:00,560 --> 00:23:02,232
We‘ll make a new appointment.
231
00:23:07,480 --> 00:23:08,674
Who was it?
232
00:23:08,880 --> 00:23:12,156
- A guy checking the heating.
- They did that the other day.
233
00:23:14,080 --> 00:23:15,672
They were here the other day?
234
00:23:15,880 --> 00:23:17,472
Yeah, a few weeks ago.
235
00:23:17,680 --> 00:23:19,716
They were here a few weeks ago?
236
00:23:19,920 --> 00:23:21,353
Yeah.
237
00:24:29,920 --> 00:24:31,148
Move in. Now!
238
00:25:32,200 --> 00:25:34,316
Best wishes from your uncle.
239
00:25:36,040 --> 00:25:37,075
Get up, you bastard.
240
00:25:37,280 --> 00:25:39,999
- Come on.
- Stand up!
241
00:25:41,520 --> 00:25:44,432
You betrayed the family
for a bastard like this?
242
00:25:46,800 --> 00:25:49,519
For this piece of Turkish scum?
243
00:25:50,680 --> 00:25:52,432
You worked with this bastard?
244
00:25:52,640 --> 00:25:55,200
You betrayed the family
for this piece of Turkish scum?
245
00:26:03,000 --> 00:26:04,149
Yes?
246
00:26:08,200 --> 00:26:09,713
Send him up.
247
00:26:09,920 --> 00:26:11,273
Thanks.
248
00:26:24,560 --> 00:26:25,913
Come in.
249
00:26:32,160 --> 00:26:34,355
That offer you made me...
250
00:26:34,560 --> 00:26:36,357
does it still stand?
251
00:26:36,560 --> 00:26:37,959
Mr. Rottenburg. Sure.
252
00:26:38,160 --> 00:26:40,469
- Sit down.
- Thanks.
253
00:26:44,920 --> 00:26:46,797
Yes...
254
00:26:47,000 --> 00:26:50,390
I've thought about it
and I'd like to make a statement.
255
00:26:54,120 --> 00:26:55,269
Okay.
256
00:26:55,960 --> 00:26:57,473
Shoot.
257
00:26:58,000 --> 00:26:59,797
Motherfuckers!
258
00:27:00,000 --> 00:27:03,197
Those bastards know everything!
Fuck them!
259
00:27:03,400 --> 00:27:07,029
- I have to get rid of the diamonds.
- We don't have time, Abbas.
260
00:27:07,240 --> 00:27:09,834
- Turn them into cash.
- It's too dangerous!
261
00:27:10,040 --> 00:27:11,678
I took them with me, Ali!
262
00:27:14,440 --> 00:27:15,555
Where to?
263
00:27:16,200 --> 00:27:18,475
Are you working with this traitor?
264
00:27:20,560 --> 00:27:22,278
Look at me, asshole.
265
00:27:24,240 --> 00:27:26,708
Are you working
with that bastard?
266
00:27:31,320 --> 00:27:32,355
Look at me.
267
00:27:33,600 --> 00:27:35,158
Take the gun. And shoot him.
268
00:27:35,360 --> 00:27:37,112
- Look at me.
- Take the gun.
269
00:27:37,320 --> 00:27:42,030
Take it.
Take the gun and shoot him.
270
00:27:43,280 --> 00:27:45,748
I'm talking to you!
Take the gun and shoot him.
271
00:28:01,160 --> 00:28:02,878
- Shoot the traitor.
- Do it!
272
00:28:04,560 --> 00:28:06,676
- Shoot him!
- Dude, what are you doing?
273
00:28:06,880 --> 00:28:08,632
- Fuck him.
- Shoot him!
274
00:28:08,840 --> 00:28:11,035
- No!
- Maruf, show that you‘re one of us.
275
00:28:11,240 --> 00:28:13,549
- What are you doing?
- Do it!
276
00:28:13,760 --> 00:28:15,557
- What the fuck?
- Go on, Maruf!
277
00:28:16,360 --> 00:28:17,554
Shoot!
278
00:28:26,800 --> 00:28:28,153
That‘s the way I like you.
279
00:28:28,360 --> 00:28:30,396
Give me the gun.
280
00:28:31,720 --> 00:28:34,393
Well done, dude.
That was great.
281
00:28:44,640 --> 00:28:46,835
Happy now, you little shit?
282
00:28:47,040 --> 00:28:48,917
Are you happy now?
283
00:28:49,400 --> 00:28:50,594
Happy now?
284
00:28:51,920 --> 00:28:52,875
Are you happy now?
285
00:28:54,600 --> 00:28:55,555
What's going on?
286
00:28:55,760 --> 00:28:57,478
Police!
287
00:28:57,680 --> 00:28:58,749
Get down!
288
00:28:59,360 --> 00:29:00,873
Down on the ground!
289
00:29:09,120 --> 00:29:11,270
- Clear!
- Clear!
290
00:29:18,200 --> 00:29:19,713
What‘s the latest?
291
00:29:19,920 --> 00:29:23,356
The Hamadys are on the run,
all units are out on the search,
292
00:29:23,560 --> 00:29:26,916
and we‘re raiding every one
of those filthy Arabs' hideouts.
293
00:29:27,120 --> 00:29:31,511
And we‘re searching
Abbas's mansion too,
294
00:29:31,720 --> 00:29:34,518
- We'll either find the diamonds...
- A waste of time.
295
00:29:34,720 --> 00:29:37,678
- I didn't finish.
- They'll have taken the diamonds.
296
00:29:37,880 --> 00:29:39,677
We already thought of that,
297
00:29:39,880 --> 00:29:41,950
so we‘ll shadow the buyer too.
298
00:29:42,160 --> 00:29:44,515
- How many people?
- One or two. Why do you ask?
299
00:29:44,720 --> 00:29:46,278
- What?
- Keeping it simple.
300
00:29:46,480 --> 00:29:50,359
- We need a full-scale operation.
- We‘ve launched a huge search...
301
00:29:50,560 --> 00:29:52,915
- They're driving there now.
- The diamonds...
302
00:29:53,120 --> 00:29:54,838
- To pick up their money.
- I know.
303
00:29:55,040 --> 00:29:56,996
- They won't leave...
- It's...
304
00:29:57,200 --> 00:30:01,034
It's a huge mistake
to put all our eggs in one basket.
305
00:30:02,200 --> 00:30:04,509
This is my mission.
I make the decisions.
306
00:30:10,960 --> 00:30:12,712
You really want to play that card?
307
00:30:14,520 --> 00:30:16,715
.7 3:. .4;
308
00:30:16,920 --> 00:30:18,558
I'll tell you what I think of you.
309
00:30:21,600 --> 00:30:24,717
And believe me,
I'm not the only one in this room.
310
00:30:27,640 --> 00:30:29,596
You're incompetence personified.
311
00:30:31,080 --> 00:30:32,957
You‘ve screwed this up two times.
312
00:30:34,080 --> 00:30:36,310
And it will happen a third time
313
00:30:36,520 --> 00:30:38,431
if I'm not careful.
314
00:30:46,040 --> 00:30:47,393
Get out.
315
00:31:08,280 --> 00:31:09,633
Armin?
316
00:31:09,840 --> 00:31:12,798
Send a full SWAT team
out to the buyer. Now.
317
00:31:15,160 --> 00:31:17,913
Fuck this construction work!
Why is it closed?
318
00:31:18,120 --> 00:31:19,235
Take a left.
319
00:31:24,920 --> 00:31:26,558
Wait, brother.
320
00:31:28,520 --> 00:31:31,557
If anything happens,
call me on this one, not your own.
321
00:31:36,120 --> 00:31:37,394
And please hurry.
322
00:32:13,280 --> 00:32:15,236
Tschuas.
323
00:32:15,440 --> 00:32:16,589
Let's talk, dude.
324
00:32:16,800 --> 00:32:17,835
Hurry.
325
00:32:28,440 --> 00:32:30,032
Take a seat.
326
00:32:30,640 --> 00:32:32,870
I don't have time.
Turn this into cash.
327
00:32:33,080 --> 00:32:35,992
- I need to take a look at them.
- Have a look then.
328
00:32:50,280 --> 00:32:52,157
What have you done?
329
00:32:56,040 --> 00:32:57,473
Sweet!
330
00:33:07,960 --> 00:33:11,475
- Hurry up.
- Wait, I have to look at them.
331
00:33:28,080 --> 00:33:31,152
- And?
- They look pretty sweet.
332
00:33:32,280 --> 00:33:34,748
- Go get the money.
- Patience, bro.
333
00:33:34,960 --> 00:33:37,076
Patience is the key to success.
334
00:33:38,840 --> 00:33:41,149
Alright.
335
00:34:04,960 --> 00:34:07,872
Police!
336
00:34:08,080 --> 00:34:09,433
Police!
337
00:34:15,720 --> 00:34:19,759
Don't worry, Mom.
338
00:34:19,960 --> 00:34:22,190
Everything will be okay, Mom.
339
00:34:22,400 --> 00:34:25,597
- Shut up!
- Everything will be okay, Mom.
340
00:34:27,120 --> 00:34:28,599
On your knees!
341
00:34:30,440 --> 00:34:32,351
Get up! Move!
342
00:34:42,400 --> 00:34:45,790
- Police!
- Get down on the ground!
343
00:34:48,320 --> 00:34:50,788
Get up. Come on!
344
00:35:23,920 --> 00:35:25,558
Hurry up.
345
00:35:25,760 --> 00:35:28,433
Okay, bro.
Here, take a look.
346
00:35:31,960 --> 00:35:32,915
Great.
347
00:35:33,120 --> 00:35:36,317
- Not going to count it?
- Bro, I don‘t have time right now.
348
00:35:36,520 --> 00:35:38,272
- Thanks.
- Any time.
349
00:35:42,680 --> 00:35:45,319
Abbas, don't come out.
The cops are here.
350
00:35:45,520 --> 00:35:47,750
Go out the back, and I'll pick you up.
351
00:35:55,240 --> 00:35:58,038
Police! Freeze!
352
00:35:58,760 --> 00:36:00,193
Freeze!
353
00:36:05,320 --> 00:36:06,275
Freeze!
354
00:36:19,480 --> 00:36:20,595
Fuck.
355
00:36:20,800 --> 00:36:22,199
Stop! Police!
356
00:36:23,200 --> 00:36:24,792
Police!
357
00:36:28,760 --> 00:36:30,432
This is the police!
358
00:36:32,000 --> 00:36:33,911
Put down the gun and come out!
359
00:36:41,920 --> 00:36:43,399
- Put the gun down.
- Fuck!
360
00:36:44,760 --> 00:36:48,309
- Put the gun down!
- Come out of there!
361
00:36:51,880 --> 00:36:53,393
Stop! Police!
362
00:36:54,480 --> 00:36:56,516
Come out!
363
00:37:49,840 --> 00:37:51,398
No!
364
00:37:51,920 --> 00:37:53,558
No!
365
00:37:53,760 --> 00:37:55,159
No!
25705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.