All language subtitles for big-hero-6.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,560 --> 00:01:48,900 Get up! Get up! 2 00:02:12,920 --> 00:02:18,700 The winner, by total annihilation... 3 00:02:18,800 --> 00:02:20,629 Yama! 4 00:02:20,760 --> 00:02:21,941 Who is next? 5 00:02:22,120 --> 00:02:25,140 Who has the guts to step into the ring with Little Yama? 6 00:02:25,240 --> 00:02:27,149 Yama! 7 00:02:27,640 --> 00:02:29,708 Can I try? 8 00:02:31,000 --> 00:02:34,104 I have a robot. I built it myself. 9 00:02:40,760 --> 00:02:42,066 Beat it, kid. 10 00:02:42,200 --> 00:02:44,985 House rules. You gotta pay to play. 11 00:02:46,080 --> 00:02:47,420 Is this enough? 12 00:02:47,800 --> 00:02:50,471 What's your name, little boy? 13 00:02:51,040 --> 00:02:53,268 Hiro. Hiro Hamada. 14 00:02:53,680 --> 00:02:57,068 Prepare your bot, Zero. 15 00:03:08,760 --> 00:03:10,510 Two bots enter, 16 00:03:10,640 --> 00:03:12,700 one bot leaves. 17 00:03:12,800 --> 00:03:13,901 Fighters ready? 18 00:03:15,080 --> 00:03:16,261 Fight! 19 00:03:27,720 --> 00:03:30,266 That was my first fight. I... Can I try again? 20 00:03:30,400 --> 00:03:33,310 No one likes a sore loser, little boy. 21 00:03:33,440 --> 00:03:35,190 Go home. 22 00:03:35,360 --> 00:03:36,825 I've got more money. 23 00:03:42,520 --> 00:03:44,304 Fighters ready? 24 00:03:44,440 --> 00:03:45,951 Fight! 25 00:03:48,960 --> 00:03:51,222 Mega-bot, destroy. 26 00:03:57,480 --> 00:03:58,786 What? 27 00:04:21,920 --> 00:04:24,591 - No more Little Yama. - But, wha... 28 00:04:24,720 --> 00:04:26,390 This is not possible! 29 00:04:27,040 --> 00:04:29,188 Hey, I'm as surprised as you are. 30 00:04:29,320 --> 00:04:30,751 Beginner's luck. 31 00:04:30,880 --> 00:04:33,267 Do you want to go again, Yama? 32 00:04:34,040 --> 00:04:36,222 - No one hustles Yama! - Whoa. Hey... 33 00:04:36,760 --> 00:04:38,828 Teach him a lesson. 34 00:04:39,320 --> 00:04:41,946 Hey, fellas. Let's talk about this. 35 00:04:45,080 --> 00:04:46,909 - Hiro! Get on! - Tadashi! 36 00:04:47,280 --> 00:04:48,541 Good timing! 37 00:04:54,680 --> 00:04:55,781 Oh, mama! 38 00:05:01,320 --> 00:05:02,540 - Are you okay? - Yeah. 39 00:05:02,640 --> 00:05:03,866 - Are you hurt? - No. 40 00:05:04,080 --> 00:05:05,944 Then what were you thinking, knucklehead? 41 00:05:10,240 --> 00:05:11,660 You graduated high school when you were 13, 42 00:05:11,760 --> 00:05:12,700 and this is what you're doing? 43 00:05:12,800 --> 00:05:13,901 There they are! 44 00:05:14,040 --> 00:05:15,141 Hey! 45 00:05:15,520 --> 00:05:17,463 Hold on! 46 00:05:18,440 --> 00:05:19,701 Yes! 47 00:05:19,840 --> 00:05:21,271 Get back here. 48 00:05:22,120 --> 00:05:23,340 Bot fighting is illegal. 49 00:05:23,440 --> 00:05:25,224 You're going to get yourself arrested. 50 00:05:26,240 --> 00:05:28,380 Bot fighting is not illegal. 51 00:05:28,480 --> 00:05:30,820 Betting on bot fighting, that's... that's illegal. 52 00:05:30,920 --> 00:05:32,101 But so lucrative! 53 00:05:32,400 --> 00:05:35,583 I'm on a roll, big brother! And there is no stopping me! 54 00:05:37,480 --> 00:05:38,581 Oh, no. 55 00:05:50,800 --> 00:05:51,901 Hi, Aunt Cass. 56 00:05:52,080 --> 00:05:53,989 Are you guys okay? Tell me you're okay. 57 00:05:54,360 --> 00:05:55,580 - We're fine. - We're okay. 58 00:05:55,680 --> 00:05:56,906 Oh, good. 59 00:05:57,040 --> 00:05:58,949 Then what were you two knuckleheads thinking? 60 00:06:00,400 --> 00:06:01,380 For 10 years, 61 00:06:01,480 --> 00:06:03,582 I have done the best I could to raise you. 62 00:06:04,040 --> 00:06:05,471 Have I been perfect? No. 63 00:06:05,600 --> 00:06:07,509 Do I know anything about children? No. 64 00:06:07,640 --> 00:06:09,424 Should I have picked up a book on parenting? 65 00:06:09,560 --> 00:06:10,660 Probably! 66 00:06:10,760 --> 00:06:13,100 Where was I going with this? I had a point. 67 00:06:13,200 --> 00:06:15,302 - Sorry. - We love you, Aunt Cass. 68 00:06:15,440 --> 00:06:16,871 Well, I love you, too! 69 00:06:18,040 --> 00:06:19,949 I had to close up early because of you two felons. 70 00:06:20,080 --> 00:06:22,262 On beat poetry night. 71 00:06:23,400 --> 00:06:25,025 Stress eating. Because of you. 72 00:06:25,560 --> 00:06:27,264 Come on, Mochi. 73 00:06:27,680 --> 00:06:29,464 This is really good! 74 00:06:32,400 --> 00:06:35,260 You better make this up to Aunt Cass before she eats everything in the cafe. 75 00:06:35,360 --> 00:06:36,500 For sure. 76 00:06:36,600 --> 00:06:37,861 And I hope you learned your lesson, bonehead. 77 00:06:38,520 --> 00:06:39,951 Absolutely. 78 00:06:41,440 --> 00:06:42,780 You're going bot fighting, aren't you? 79 00:06:42,960 --> 00:06:45,301 There's a fight across town. If I book, I can still make it. 80 00:06:47,800 --> 00:06:49,140 When are you gonna start doing something 81 00:06:49,240 --> 00:06:50,705 with that big brain of yours? 82 00:06:50,880 --> 00:06:52,630 What? Go to college like you? 83 00:06:52,800 --> 00:06:54,504 So people can tell me stuff I already know? 84 00:06:55,200 --> 00:06:56,347 Unbelievable. 85 00:06:57,040 --> 00:06:58,983 What would Mom and Dad say? 86 00:06:59,120 --> 00:07:00,180 I don't know. 87 00:07:00,280 --> 00:07:01,900 They're gone. 88 00:07:02,000 --> 00:07:03,306 They died when I was three, remember? 89 00:07:06,360 --> 00:07:07,621 Hey! 90 00:07:08,960 --> 00:07:11,062 - I'll take you. - Really? 91 00:07:11,240 --> 00:07:12,340 I can't stop you from going, 92 00:07:12,440 --> 00:07:13,826 but I'm not going to let you go on your own. 93 00:07:13,960 --> 00:07:15,107 Sweet. 94 00:07:17,680 --> 00:07:19,828 What are we doing at your nerd school? 95 00:07:19,960 --> 00:07:21,505 Bot-fight's that way! 96 00:07:24,560 --> 00:07:26,071 Gotta grab something. 97 00:07:27,520 --> 00:07:28,746 Is this gonna take long? 98 00:07:28,920 --> 00:07:31,227 Relax, you big baby. We'll be in and out. 99 00:07:31,360 --> 00:07:32,871 Anyway, you've never seen my lab. 100 00:07:33,000 --> 00:07:34,670 Oh, great, I get to see your nerd lab! 101 00:07:34,840 --> 00:07:35,941 Heads up! 102 00:07:56,160 --> 00:07:57,591 Electro-mag suspension? 103 00:07:57,720 --> 00:07:58,901 Hey! 104 00:07:59,560 --> 00:08:01,180 - Who are you? - I'm... 105 00:08:01,280 --> 00:08:03,303 Go Go, this is my brother Hiro. 106 00:08:06,920 --> 00:08:08,943 Welcome to the nerd lab. 107 00:08:09,600 --> 00:08:10,701 Yeah. 108 00:08:10,840 --> 00:08:13,591 I've never seen electro-mag suspension on a bike before. 109 00:08:13,760 --> 00:08:16,261 Zero resistance, faster bike. 110 00:08:16,400 --> 00:08:18,104 But, not fast enough... 111 00:08:20,440 --> 00:08:21,666 yet. 112 00:08:26,160 --> 00:08:28,103 Do not move. Behind the line, please. 113 00:08:28,720 --> 00:08:30,902 Hey, Wasabi. This is my brother Hiro. 114 00:08:31,880 --> 00:08:34,506 Hello, Hiro. Prepare to be amazed. 115 00:08:35,480 --> 00:08:36,581 Catch. 116 00:08:37,480 --> 00:08:38,627 Wow. 117 00:08:40,160 --> 00:08:42,581 - Laser-induced plasma? - Oh, yeah. 118 00:08:42,800 --> 00:08:46,541 With a little magnetic confinement for ultra-precision. 119 00:08:46,760 --> 00:08:48,749 Wow. How do you find anything in this mess? 120 00:08:49,480 --> 00:08:50,620 I have a system. 121 00:08:50,720 --> 00:08:52,820 There's a place for everything, and everything in its place. 122 00:08:52,920 --> 00:08:54,351 - Need this! - You can't do that! 123 00:08:54,480 --> 00:08:56,582 This is anarchy! Society has rules! 124 00:08:56,720 --> 00:08:58,420 Excuse me! 125 00:08:58,520 --> 00:09:00,031 Coming through! 126 00:09:00,320 --> 00:09:01,706 Tadashi! 127 00:09:01,840 --> 00:09:04,780 Oh, my gosh. You must be Hiro! 128 00:09:04,880 --> 00:09:07,984 I've heard so much about you! 129 00:09:09,280 --> 00:09:11,269 Perfect timing. Perfect timing. 130 00:09:13,040 --> 00:09:14,824 That's a whole lot of tungsten carbide. 131 00:09:14,960 --> 00:09:16,540 400 pounds of it! 132 00:09:16,640 --> 00:09:17,946 Come here, come here, come here. 133 00:09:18,160 --> 00:09:19,705 You're going to love this. 134 00:09:19,840 --> 00:09:22,989 A dash of perchloric acid, a smidge of cobalt, 135 00:09:23,160 --> 00:09:25,620 a hint of hydrogen peroxide, 136 00:09:25,720 --> 00:09:28,300 super-heated to 500 Kelvin, and... 137 00:09:32,520 --> 00:09:34,782 Ta-da! It's pretty great, huh? 138 00:09:34,960 --> 00:09:36,300 It's so pink. 139 00:09:36,440 --> 00:09:38,224 Here's the best part. 140 00:09:42,200 --> 00:09:43,984 I know, right? 141 00:09:44,520 --> 00:09:46,349 Chemical metal embrittlement. 142 00:09:46,520 --> 00:09:47,985 Not bad, Honey Lemon. 143 00:09:48,120 --> 00:09:50,820 "Honey Lemon"? "Go Go"? "Wasabi"? 144 00:09:50,920 --> 00:09:53,990 I spill wasabi on my shirt one time, people. 145 00:09:54,120 --> 00:09:55,500 One time! 146 00:09:55,600 --> 00:09:57,700 Fred is the one who comes up with the nicknames. 147 00:09:57,800 --> 00:09:59,340 Who's Fred? 148 00:09:59,440 --> 00:10:00,871 This guy, right here! 149 00:10:01,280 --> 00:10:03,540 Don't be alarmed. It is just a suit. 150 00:10:03,640 --> 00:10:05,180 This is not my real face and body. 151 00:10:05,280 --> 00:10:06,380 The name's Fred. 152 00:10:06,480 --> 00:10:09,504 School mascot by day, but by night... 153 00:10:11,040 --> 00:10:12,585 I am also a school mascot. 154 00:10:12,720 --> 00:10:14,185 So, what's your major? 155 00:10:14,440 --> 00:10:15,666 No, no, no, I'm not a student. 156 00:10:15,840 --> 00:10:18,864 But I am a major science enthusiast. 157 00:10:19,000 --> 00:10:21,068 I've been trying to get Honey to develop a formula, 158 00:10:21,200 --> 00:10:24,190 that can turn me into a fire-breathing lizard at will. 159 00:10:24,320 --> 00:10:26,627 But she says that's "not science." 160 00:10:26,760 --> 00:10:27,861 It's really not. 161 00:10:28,000 --> 00:10:29,500 Yeah, and I guess the shrink ray 162 00:10:29,600 --> 00:10:32,500 I asked Wasabi for isn't "science" either. 163 00:10:32,600 --> 00:10:33,700 - Is it? - Nope. 164 00:10:33,800 --> 00:10:36,585 Well, then, what about "invisible sandwich"? 165 00:10:36,720 --> 00:10:38,780 - Hiro. - Imagine eating a sandwich, 166 00:10:38,880 --> 00:10:40,740 but everybody just thinks you're crazy. 167 00:10:40,840 --> 00:10:41,940 Just stop. 168 00:10:42,040 --> 00:10:43,260 - Laser eyes? - What? 169 00:10:43,360 --> 00:10:45,180 - Tingly fingers? - Never gonna happen. 170 00:10:45,280 --> 00:10:46,427 Hey, what about a growth serum? 171 00:10:46,600 --> 00:10:48,543 So, what have you been working on? 172 00:10:48,680 --> 00:10:49,861 I'll show you. 173 00:10:51,400 --> 00:10:52,980 Duct tape? 174 00:10:53,080 --> 00:10:54,940 I hate to break it to you, bro. 175 00:10:55,040 --> 00:10:56,266 Already been invented. 176 00:10:56,400 --> 00:10:57,540 Hey! 177 00:10:57,640 --> 00:10:58,700 Dude! 178 00:10:58,800 --> 00:10:59,901 Ow! 179 00:11:02,720 --> 00:11:05,107 This is what I've been working on. 180 00:11:29,440 --> 00:11:31,622 Hello. I am Baymax. 181 00:11:31,760 --> 00:11:34,181 Your personal healthcare companion. 182 00:11:34,320 --> 00:11:35,580 I was alerted to the need 183 00:11:35,680 --> 00:11:39,102 for medical attention when you said, "Ow." 184 00:11:39,240 --> 00:11:41,422 A robotic nurse. 185 00:11:41,920 --> 00:11:45,422 On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain? 186 00:11:45,680 --> 00:11:47,430 Physical or emotional? 187 00:11:48,400 --> 00:11:49,786 I will scan you now. 188 00:11:52,200 --> 00:11:54,109 Scan complete. 189 00:11:54,240 --> 00:11:57,822 You have a slight epidermal abrasion on your forearm. 190 00:11:58,040 --> 00:12:00,541 I suggest an anti-bacterial spray. 191 00:12:01,400 --> 00:12:03,184 What's in the spray, specifically? 192 00:12:03,360 --> 00:12:06,300 The primary ingredient is bacitracin. 193 00:12:06,400 --> 00:12:08,946 That's a bummer. I'm actually allergic to that. 194 00:12:09,120 --> 00:12:11,029 You are not allergic to bacitracin. 195 00:12:11,200 --> 00:12:13,348 You do have a mild allergy to 196 00:12:13,520 --> 00:12:14,540 peanuts. 197 00:12:14,640 --> 00:12:16,310 Not bad. 198 00:12:16,440 --> 00:12:18,940 You've done some serious coding on this thing, huh? 199 00:12:19,040 --> 00:12:22,144 Programed him with over 10,000 medical procedures. 200 00:12:22,280 --> 00:12:25,827 This chip is what makes Baymax, Baymax. 201 00:12:28,400 --> 00:12:29,580 Vinyl? 202 00:12:29,680 --> 00:12:32,909 Yeah, going for a non-threatening, huggable kind of thing. 203 00:12:33,040 --> 00:12:35,140 Looks like a walking marshmallow. 204 00:12:35,240 --> 00:12:36,751 - No offense. - I am a robot. 205 00:12:36,880 --> 00:12:38,141 I cannot be offended. 206 00:12:38,640 --> 00:12:42,347 - Hyperspectral cameras? - Yep. 207 00:12:46,200 --> 00:12:48,029 - Titanium skeleton? - Carbon fiber. 208 00:12:48,240 --> 00:12:50,388 Right. Even lighter. 209 00:12:50,520 --> 00:12:52,827 Killer actuators. Where did you get those? 210 00:12:53,000 --> 00:12:54,540 Machined them right here, in-house. 211 00:12:54,640 --> 00:12:55,980 - Really? - Yup. 212 00:12:56,080 --> 00:12:57,620 He can lift 1,000 pounds. 213 00:12:57,720 --> 00:12:58,821 Shut up. 214 00:12:59,160 --> 00:13:02,503 You have been a good boy. Have a lollipop. 215 00:13:02,640 --> 00:13:03,866 Nice. 216 00:13:04,240 --> 00:13:08,425 I cannot deactivate until you say you are satisfied with your care. 217 00:13:08,600 --> 00:13:11,431 Well then, I'm satisfied with my care. 218 00:13:12,760 --> 00:13:14,589 He's going to help a lot of people. 219 00:13:15,240 --> 00:13:17,660 Hey, what kind of battery does it use? 220 00:13:17,760 --> 00:13:18,861 Lithium ion. 221 00:13:19,000 --> 00:13:21,706 You know, supercapacitors would charge way faster. 222 00:13:23,200 --> 00:13:24,820 Burning the midnight oil, Mr. Hamada? 223 00:13:24,920 --> 00:13:26,021 Hey, Professor. 224 00:13:26,240 --> 00:13:28,069 Actually, I was just finishing up. 225 00:13:28,240 --> 00:13:29,387 You must be Hiro. 226 00:13:29,600 --> 00:13:31,031 Bot-fighter, right? 227 00:13:31,160 --> 00:13:34,867 When my daughter was younger, that's all she wanted to do. 228 00:13:35,000 --> 00:13:36,100 May I? 229 00:13:36,200 --> 00:13:37,586 Sure. 230 00:13:39,320 --> 00:13:41,070 Magnetic-bearing servos. 231 00:13:41,200 --> 00:13:42,426 Pretty sick, huh? 232 00:13:42,560 --> 00:13:43,741 Wanna see how I put 'em together? 233 00:13:43,920 --> 00:13:45,306 Hey, genius! 234 00:13:45,440 --> 00:13:47,269 He invented them. 235 00:13:47,440 --> 00:13:49,747 You're Robert Callaghan? 236 00:13:49,880 --> 00:13:51,500 Like, as in, 237 00:13:51,600 --> 00:13:53,429 the Callaghan-Catmull spline, 238 00:13:53,600 --> 00:13:55,060 and Callaghan's "Laws of Robotics?" 239 00:13:55,160 --> 00:13:56,140 That's right. 240 00:13:56,240 --> 00:13:58,104 Ever think about applying here? 241 00:13:58,280 --> 00:13:59,666 Your age wouldn't be an issue. 242 00:13:59,800 --> 00:14:00,780 I don't know. 243 00:14:00,880 --> 00:14:04,223 He's pretty serious about his career in bot-fighting. 244 00:14:04,360 --> 00:14:05,740 Well, kind of serious. 245 00:14:05,840 --> 00:14:06,900 I can see why. 246 00:14:07,000 --> 00:14:09,068 With your bot, winning must come easy. 247 00:14:09,240 --> 00:14:10,990 Yeah, I guess. 248 00:14:11,200 --> 00:14:15,510 Well, if you like things easy, then my program isn't for you. 249 00:14:15,640 --> 00:14:17,981 We push the boundaries of robotics here. 250 00:14:18,160 --> 00:14:20,627 My students go on to shape the future. 251 00:14:20,800 --> 00:14:22,420 Nice to meet you, Hiro. 252 00:14:22,520 --> 00:14:24,031 Good luck with the bot-fights. 253 00:14:27,320 --> 00:14:29,946 We gotta hurry if you want to catch that bot-fight. 254 00:14:30,280 --> 00:14:31,660 I have to go here. 255 00:14:31,760 --> 00:14:33,340 If I don't go to this nerd school, 256 00:14:33,440 --> 00:14:34,826 I'm gonna lose my mind. 257 00:14:35,000 --> 00:14:36,226 How do I get in? 258 00:14:40,280 --> 00:14:42,189 Every year, the school has a student showcase. 259 00:14:42,560 --> 00:14:45,820 You come up with something that blows Callaghan away, you're in. 260 00:14:45,920 --> 00:14:47,704 But, it's gotta be great. 261 00:14:50,840 --> 00:14:52,101 Trust me. 262 00:14:52,880 --> 00:14:54,311 It will be. 263 00:15:03,600 --> 00:15:04,580 Nothing! 264 00:15:04,680 --> 00:15:07,989 No ideas! Useless, empty brain! 265 00:15:08,120 --> 00:15:11,180 Wow. Washed up at 14. 266 00:15:11,280 --> 00:15:12,380 So sad. 267 00:15:12,480 --> 00:15:15,311 I got nothing! I'm done. I'm never getting in. 268 00:15:15,440 --> 00:15:18,305 Hey, I'm not giving up on you. 269 00:15:20,040 --> 00:15:21,346 What are you doing? 270 00:15:21,520 --> 00:15:22,826 Shake things up. 271 00:15:22,960 --> 00:15:25,301 Use that big brain of yours to think your way out. 272 00:15:25,440 --> 00:15:27,508 - What? - Look for a new angle. 273 00:16:08,800 --> 00:16:11,180 Wow, a lot of sweet tech here today. 274 00:16:11,280 --> 00:16:12,500 How are you feeling? 275 00:16:12,600 --> 00:16:16,140 You're talking to an ex-bot fighter. Takes a lot more than this to rattle me. 276 00:16:16,240 --> 00:16:18,422 Yep, he's nervous. 277 00:16:18,560 --> 00:16:19,866 You have nothing to fear, little fellow. 278 00:16:20,160 --> 00:16:21,705 - He's so tense. - No, I'm not. 279 00:16:21,840 --> 00:16:23,340 Relax, Hiro. 280 00:16:23,440 --> 00:16:26,305 Your tech is amazing. Tell him, Go Go. 281 00:16:26,480 --> 00:16:28,582 - Stop whining. Woman up. - I'm fine! 282 00:16:28,800 --> 00:16:31,500 What do you need, little man? Deodorant? Breath mint? 283 00:16:31,600 --> 00:16:32,701 Fresh pair of underpants? 284 00:16:32,880 --> 00:16:34,780 Underpants? You need serious help. 285 00:16:34,880 --> 00:16:35,981 Hey, I come prepared. 286 00:16:36,120 --> 00:16:38,109 I haven't done laundry in six months. 287 00:16:38,240 --> 00:16:39,387 One pair lasts me four days. 288 00:16:39,560 --> 00:16:41,901 I go front, I go back, I go inside-out. 289 00:16:42,040 --> 00:16:43,744 Then I go front and back. 290 00:16:43,880 --> 00:16:46,142 Wow. That is both disgusting and awesome. 291 00:16:46,280 --> 00:16:47,506 Don't encourage him. 292 00:16:47,640 --> 00:16:49,060 It's called "recycling." 293 00:16:49,160 --> 00:16:51,831 Next presenter, Hiro Hamada. 294 00:16:51,960 --> 00:16:53,740 Oh, yeah. This is it. 295 00:16:53,840 --> 00:16:54,820 I guess I'm up. 296 00:16:54,920 --> 00:16:57,260 Okay, photo, photo! Everybody say, "Hiro." 297 00:16:57,360 --> 00:16:58,825 - Hiro! - Yeah! 298 00:16:59,280 --> 00:17:00,586 We love you, Hiro. Good luck! 299 00:17:00,720 --> 00:17:02,185 - Don't mess it up. - Break a leg, little man. 300 00:17:02,360 --> 00:17:03,791 Science, yeah! 301 00:17:03,960 --> 00:17:06,108 All right, bro. This is it. 302 00:17:06,520 --> 00:17:08,668 Come on. Don't leave me hanging. 303 00:17:09,400 --> 00:17:10,740 What's going on? 304 00:17:12,840 --> 00:17:15,307 I really want to go here. 305 00:17:15,800 --> 00:17:16,981 Hey. 306 00:17:18,000 --> 00:17:20,102 You got this. 307 00:17:29,440 --> 00:17:30,780 Hi. 308 00:17:31,320 --> 00:17:33,263 My name is Hiro... 309 00:17:36,520 --> 00:17:37,906 Sorry. 310 00:17:38,240 --> 00:17:40,740 My name is Hiro Hamada, 311 00:17:40,840 --> 00:17:45,309 and I've been working on something that I think is pretty cool. 312 00:17:45,440 --> 00:17:47,304 I hope you like it. 313 00:17:49,280 --> 00:17:51,144 This is a microbot. 314 00:17:59,480 --> 00:18:01,423 Breathe. 315 00:18:04,240 --> 00:18:05,620 It doesn't look like much, 316 00:18:05,720 --> 00:18:08,027 but when it links up with the rest of its pals... 317 00:18:21,840 --> 00:18:24,511 things get a little more interesting. 318 00:18:30,480 --> 00:18:33,902 The microbots are controlled with this neural transmitter. 319 00:18:39,160 --> 00:18:41,501 I think what I want them to do... 320 00:18:44,240 --> 00:18:45,546 They do it. 321 00:18:48,920 --> 00:18:51,860 The applications for this tech are limitless. 322 00:18:51,960 --> 00:18:53,505 Construction. 323 00:18:54,600 --> 00:18:57,340 What used to take teams of people working by hand 324 00:18:57,440 --> 00:18:58,746 for months or years, 325 00:18:58,880 --> 00:19:01,551 can now be accomplished by one person. 326 00:19:03,360 --> 00:19:05,030 And that's just the beginning. 327 00:19:05,840 --> 00:19:08,750 How about transportation? 328 00:19:09,000 --> 00:19:12,380 Microbots can move anything anywhere, 329 00:19:12,480 --> 00:19:14,184 with ease. 330 00:19:21,280 --> 00:19:24,543 If you can think it, the microbots can do it. 331 00:19:29,240 --> 00:19:31,581 The only limit is your imagination. 332 00:19:34,000 --> 00:19:35,909 Microbots! 333 00:19:42,960 --> 00:19:44,391 That's my nephew! 334 00:19:44,520 --> 00:19:45,667 Yes! 335 00:19:45,920 --> 00:19:48,466 My family! I love my family! 336 00:19:48,880 --> 00:19:50,266 Nailed it! 337 00:19:51,440 --> 00:19:53,269 - You did it! - Not bad! 338 00:19:53,520 --> 00:19:55,270 Yeah! You just blew my mind, dude! 339 00:19:55,400 --> 00:19:57,741 They loved you. That was amazing! 340 00:19:57,920 --> 00:19:59,260 Yes. 341 00:19:59,360 --> 00:20:03,545 With some development, your tech could be revolutionary. 342 00:20:04,200 --> 00:20:05,825 Alistair Krei! 343 00:20:06,280 --> 00:20:07,427 May I? 344 00:20:10,880 --> 00:20:13,108 Extraordinary. 345 00:20:13,240 --> 00:20:16,460 I want your microbots at Krei Tech. 346 00:20:16,560 --> 00:20:18,150 Shut up. 347 00:20:18,360 --> 00:20:19,825 Mr. Krei is right. 348 00:20:19,960 --> 00:20:22,825 Your microbots are an inspired piece of tech. 349 00:20:22,960 --> 00:20:24,630 You can continue to develop them, 350 00:20:24,760 --> 00:20:26,220 or you can sell them to a man 351 00:20:26,320 --> 00:20:28,502 who's only guided by his own self-interest. 352 00:20:28,640 --> 00:20:31,420 Robert, I know how you feel about me, 353 00:20:31,520 --> 00:20:32,620 but it shouldn't affect... 354 00:20:32,720 --> 00:20:34,460 This is your decision, Hiro. 355 00:20:34,560 --> 00:20:35,540 But you should know 356 00:20:35,640 --> 00:20:38,620 Mr. Krei has cut corners and ignored sound science 357 00:20:38,720 --> 00:20:39,821 to get where he is. 358 00:20:40,000 --> 00:20:40,980 That's just not true. 359 00:20:41,080 --> 00:20:43,865 I wouldn't trust Krei Tech with your microbots, 360 00:20:44,320 --> 00:20:46,460 or anything else. 361 00:20:46,560 --> 00:20:52,030 Hiro, I'm offering you more money than any 14-year-old could imagine. 362 00:20:55,200 --> 00:20:58,463 I appreciate the offer, Mr. Krei, but they're not for sale. 363 00:20:59,240 --> 00:21:02,389 I thought you were smarter than that. 364 00:21:03,480 --> 00:21:04,945 Robert. 365 00:21:05,600 --> 00:21:07,031 Mr. Krei. 366 00:21:07,960 --> 00:21:09,391 That's my brother's. 367 00:21:11,120 --> 00:21:12,824 That's right. 368 00:21:19,200 --> 00:21:21,189 I look forward to seeing you in class. 369 00:21:23,920 --> 00:21:25,820 Unbelievable! 370 00:21:25,920 --> 00:21:26,980 That's what I'm talking about. 371 00:21:27,080 --> 00:21:29,300 All right, geniuses, let's feed those hungry brains. 372 00:21:29,400 --> 00:21:30,501 Back to the cafรฉ! 373 00:21:30,680 --> 00:21:32,820 Dinner is on me! 374 00:21:32,920 --> 00:21:34,863 Yes! Nothing is better than free food! 375 00:21:35,000 --> 00:21:36,860 - Aunt Cass? - Unless it's moldy. 376 00:21:36,960 --> 00:21:38,346 We'll... We'll catch up, okay? 377 00:21:38,520 --> 00:21:40,620 Sure. I'm so proud of you. 378 00:21:40,720 --> 00:21:42,584 Both of you. 379 00:21:42,720 --> 00:21:44,902 Thanks, Aunt Cass. 380 00:21:52,720 --> 00:21:54,265 I know what you're going to say. 381 00:21:54,400 --> 00:21:56,180 "I should be proud of myself," 382 00:21:56,280 --> 00:21:59,111 "because I'm finally using my gift for something important." 383 00:21:59,240 --> 00:22:02,020 No, no. I was just gonna tell you your fly was down for the whole show. 384 00:22:02,120 --> 00:22:04,109 Ha-ha-hilarious. 385 00:22:05,640 --> 00:22:07,071 What? 386 00:22:13,400 --> 00:22:16,106 Welcome to nerd school, nerd. 387 00:22:17,920 --> 00:22:19,431 Hey, I, um... 388 00:22:19,600 --> 00:22:22,385 I wouldn't be here if it wasn't for you. So, 389 00:22:22,960 --> 00:22:24,425 you know, 390 00:22:24,880 --> 00:22:26,425 thanks for not giving up on me. 391 00:22:39,960 --> 00:22:41,100 Are you okay? 392 00:22:41,200 --> 00:22:42,745 Yeah. I'm okay. 393 00:22:42,920 --> 00:22:45,546 But Professor Callaghan is still in there. 394 00:22:48,000 --> 00:22:49,431 Tadashi, no! 395 00:22:54,720 --> 00:22:56,390 Callaghan's in there. 396 00:22:56,520 --> 00:22:58,782 Someone has to help. 397 00:23:23,920 --> 00:23:25,784 Tadashi! 398 00:23:26,560 --> 00:23:28,469 Tadashi! 399 00:24:10,080 --> 00:24:13,024 Here. Have some tea. 400 00:24:51,440 --> 00:24:53,224 Hey, sweetie. 401 00:24:53,400 --> 00:24:54,661 Hey, Aunt Cass. 402 00:24:54,800 --> 00:24:56,584 Mrs. Matsuda's in the cafรฉ. 403 00:24:56,760 --> 00:24:59,067 She's wearing something super inappropriate for an 80-year-old. 404 00:25:00,760 --> 00:25:02,385 That always cracks you up. 405 00:25:02,560 --> 00:25:04,583 You should come down. 406 00:25:05,200 --> 00:25:06,950 Maybe later. 407 00:25:07,480 --> 00:25:09,025 The university called again. 408 00:25:10,240 --> 00:25:13,264 It's been a few weeks since classes started. 409 00:25:13,440 --> 00:25:15,702 But they said it's not too late to register. 410 00:25:16,160 --> 00:25:19,469 Okay. Thanks. I'll think about it. 411 00:25:38,680 --> 00:25:39,941 Hey, Hiro. 412 00:25:40,080 --> 00:25:42,831 We just wanted to check in, and see how you're doing. 413 00:25:42,960 --> 00:25:44,061 We wish you were here, buddy. 414 00:25:44,240 --> 00:25:47,105 Hiro, if I could have only one superpower right now, 415 00:25:47,240 --> 00:25:49,661 it would be the ability to crawl through this camera, 416 00:25:49,800 --> 00:25:51,106 and give you a big hug. 417 00:26:11,720 --> 00:26:12,821 Ow! 418 00:26:48,200 --> 00:26:53,022 Hello. I am Baymax, your personal healthcare companion. 419 00:26:53,280 --> 00:26:54,980 Hey, Baymax. 420 00:26:55,080 --> 00:26:57,860 I didn't know you were still active. 421 00:26:57,960 --> 00:27:00,020 I heard a sound of distress. 422 00:27:00,120 --> 00:27:01,620 What seems to be the trouble? 423 00:27:01,720 --> 00:27:03,700 I just stubbed my toe a little. 424 00:27:03,800 --> 00:27:05,106 I'm fine. 425 00:27:05,600 --> 00:27:09,182 On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain? 426 00:27:09,680 --> 00:27:12,181 A zero. I'm okay, really. 427 00:27:12,320 --> 00:27:14,263 Thanks. You can shrink now. 428 00:27:14,440 --> 00:27:15,951 Does it hurt when I touch it? 429 00:27:16,080 --> 00:27:17,860 That's okay. No touching. 430 00:27:17,960 --> 00:27:19,585 I'm fine... 431 00:27:23,320 --> 00:27:24,421 Ow. 432 00:27:25,840 --> 00:27:27,020 You have fallen. 433 00:27:27,120 --> 00:27:28,221 You think? 434 00:27:31,320 --> 00:27:32,706 - On a scale of 1 to... - Ow! 435 00:27:32,920 --> 00:27:33,980 On a scale... 436 00:27:34,080 --> 00:27:35,261 On a sca... 437 00:27:35,400 --> 00:27:37,582 On a scale of 1 to 10... 438 00:27:37,760 --> 00:27:41,262 On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain? 439 00:27:41,840 --> 00:27:43,060 Zero. 440 00:27:43,160 --> 00:27:45,422 - It is all right to cry. - No. No, no, no, no. 441 00:27:45,600 --> 00:27:47,180 Crying is a natural response to pain. 442 00:27:47,280 --> 00:27:48,340 I'm not crying. 443 00:27:48,440 --> 00:27:50,900 - I will scan you for injuries. - Don't scan me. 444 00:27:51,000 --> 00:27:52,740 - Scan complete. - Unbelievable. 445 00:27:52,840 --> 00:27:54,749 You have sustained no injuries. 446 00:27:54,880 --> 00:27:57,426 However, your hormone and neurotransmitter levels 447 00:27:57,560 --> 00:28:00,380 indicate that you are experiencing mood swings 448 00:28:00,480 --> 00:28:01,786 common in adolescence. 449 00:28:01,920 --> 00:28:04,421 Diagnosis, puberty. 450 00:28:04,560 --> 00:28:05,741 What? 451 00:28:05,880 --> 00:28:08,347 Okay. Time to shrink now. 452 00:28:08,480 --> 00:28:10,469 You should expect an increase in body hair, 453 00:28:10,600 --> 00:28:14,102 especially on your face, chest, armpits, and... 454 00:28:14,240 --> 00:28:15,466 Thank you! That's enough. 455 00:28:15,600 --> 00:28:18,271 You may also experience strange and powerful new urges. 456 00:28:18,400 --> 00:28:20,264 Okay! Let's get you back in your luggage. 457 00:28:20,400 --> 00:28:24,425 I cannot deactivate until you say you are satisfied with your care. 458 00:28:24,560 --> 00:28:27,106 Fine. I'm satisfied with my... 459 00:28:39,880 --> 00:28:41,470 My microbot? 460 00:28:42,000 --> 00:28:43,940 This doesn't make any sense. 461 00:28:44,040 --> 00:28:46,340 Puberty can often be a confusing time 462 00:28:46,440 --> 00:28:48,622 for a young adolescent flowering into manhood. 463 00:28:48,760 --> 00:28:51,620 No. The thing is attracted to the other microbots, 464 00:28:51,720 --> 00:28:53,580 but that's impossible. 465 00:28:53,680 --> 00:28:55,782 They were destroyed in the fire. 466 00:28:56,520 --> 00:28:58,987 Dumb thing's broken. 467 00:29:08,800 --> 00:29:11,100 Your tiny robot is trying to go somewhere. 468 00:29:11,200 --> 00:29:12,260 Oh, yeah? 469 00:29:12,360 --> 00:29:14,986 Why don't you find out where it's trying to go? 470 00:29:15,120 --> 00:29:17,666 Would that stabilize your pubescent mood swings? 471 00:29:18,720 --> 00:29:20,185 Absolutely. 472 00:29:25,760 --> 00:29:27,146 Baymax? 473 00:29:28,680 --> 00:29:30,350 Baymax? 474 00:29:31,240 --> 00:29:32,626 Baymax? 475 00:29:40,960 --> 00:29:42,346 What? 476 00:29:47,280 --> 00:29:49,462 - Hiro? - Hey, Aunt Cass! 477 00:29:49,600 --> 00:29:50,861 Wow. You're up and... 478 00:29:51,040 --> 00:29:52,860 Yeah! I figured it was time. 479 00:29:52,960 --> 00:29:54,820 Are you registering for school? 480 00:29:54,920 --> 00:29:56,021 Yes. 481 00:29:56,160 --> 00:29:57,910 I thought about what you said. Really inspired me. 482 00:29:58,040 --> 00:30:00,347 Oh, honey, that's so great. 483 00:30:00,560 --> 00:30:01,820 Okay, 484 00:30:01,920 --> 00:30:03,226 special dinner tonight. 485 00:30:03,400 --> 00:30:04,740 I'll whip up some chicken wings. 486 00:30:05,000 --> 00:30:07,387 You know, with the hot sauce that makes our faces numb. 487 00:30:08,560 --> 00:30:10,230 - Okay, sounds good. - Great! 488 00:30:10,520 --> 00:30:11,860 Last hug. 489 00:30:22,640 --> 00:30:24,026 Baymax! 490 00:30:31,800 --> 00:30:33,186 - Baymax! - Hey! 491 00:30:34,360 --> 00:30:35,461 Watch it! 492 00:30:46,560 --> 00:30:47,741 Baymax! 493 00:31:04,920 --> 00:31:06,226 Baymax! 494 00:31:07,240 --> 00:31:10,060 Are you crazy? What are you doing? 495 00:31:10,160 --> 00:31:12,831 I have found where your tiny robot wants to go. 496 00:31:13,440 --> 00:31:17,431 I told you, it's broken. It's not trying to go... 497 00:31:26,200 --> 00:31:27,631 Locked. 498 00:31:27,760 --> 00:31:29,828 There is a window. 499 00:31:31,560 --> 00:31:33,788 Please exercise caution. 500 00:31:33,920 --> 00:31:36,341 A fall from this height could lead to bodily harm. 501 00:31:57,120 --> 00:31:58,301 Oh, no. 502 00:31:59,800 --> 00:32:02,301 Excuse me while I let out some air. 503 00:32:12,440 --> 00:32:13,541 Are you done? 504 00:32:15,200 --> 00:32:16,301 Yes. 505 00:32:19,120 --> 00:32:21,029 It will take me a moment to re-inflate. 506 00:32:21,200 --> 00:32:23,621 Fine, just keep it down. 507 00:33:10,800 --> 00:33:12,504 My microbots? 508 00:33:16,720 --> 00:33:19,061 Someone's making more. 509 00:33:25,040 --> 00:33:26,266 Hiro? 510 00:33:26,640 --> 00:33:28,700 You gave me a heart attack! 511 00:33:28,800 --> 00:33:32,063 My hands are equipped with defibrillators. Clear. 512 00:33:32,480 --> 00:33:34,901 Stop, stop, stop! It's just an expression. 513 00:33:40,320 --> 00:33:42,263 Oh, no. 514 00:33:45,360 --> 00:33:46,586 Run! 515 00:33:47,160 --> 00:33:48,750 Oh, come on! 516 00:33:49,080 --> 00:33:50,140 I am not fast. 517 00:33:50,240 --> 00:33:51,940 Yeah, no kidding! 518 00:33:52,040 --> 00:33:54,540 Go! Go! Come on. 519 00:33:54,640 --> 00:33:55,980 Kick it down! 520 00:33:56,680 --> 00:33:58,908 Then punch it! 521 00:34:00,680 --> 00:34:02,066 Go! Go! 522 00:34:07,360 --> 00:34:09,428 Oh, come on! Go, go, go! 523 00:34:18,600 --> 00:34:19,747 Move it! 524 00:34:22,520 --> 00:34:23,746 Come on! 525 00:34:29,200 --> 00:34:31,268 No, no. 526 00:34:37,240 --> 00:34:39,342 Come on! The window! 527 00:34:46,200 --> 00:34:47,426 Suck it in! 528 00:34:48,960 --> 00:34:50,300 Baymax! 529 00:34:50,560 --> 00:34:51,991 Hiro? 530 00:35:01,720 --> 00:35:03,020 Come on, let's get out of here. 531 00:35:03,120 --> 00:35:04,949 Go! Hurry! 532 00:35:09,920 --> 00:35:12,068 All right, let me get this straight. 533 00:35:12,200 --> 00:35:15,180 A man in a kabuki mask attacked you, 534 00:35:15,280 --> 00:35:17,508 with an army of miniature flying robots. 535 00:35:17,960 --> 00:35:19,141 "Microbots." 536 00:35:20,480 --> 00:35:22,309 - Microbots. - Yeah. 537 00:35:22,560 --> 00:35:26,221 He was controlling them telepathically with a neurocranial transmitter. 538 00:35:26,360 --> 00:35:30,140 So, Mr. Kabuki was using ESP 539 00:35:30,240 --> 00:35:33,025 to attack you and balloon man. 540 00:36:03,360 --> 00:36:07,784 Did you file a report when your flying robots were stolen? 541 00:36:07,920 --> 00:36:10,060 No. I thought they were all destroyed. 542 00:36:10,160 --> 00:36:13,264 Look, I know it sounds crazy, but Baymax was there, too. 543 00:36:13,680 --> 00:36:15,384 - Tell him. - Yes, Officer. 544 00:36:15,560 --> 00:36:17,424 He's telling the truth. 545 00:36:19,880 --> 00:36:21,709 What the... What's wrong with you? 546 00:36:22,000 --> 00:36:24,580 Low battery. 547 00:36:28,760 --> 00:36:30,420 Try to keep it together. 548 00:36:30,520 --> 00:36:34,540 I'm healthcare, your personal Baymax companion. 549 00:36:34,640 --> 00:36:37,220 Kid, how about we call your parents 550 00:36:37,320 --> 00:36:39,582 - and get them down here? - What? 551 00:36:39,800 --> 00:36:43,222 Write your name and number down on this piece of paper, and we can... 552 00:36:47,640 --> 00:36:50,107 I've gotta get you home to your charging station. 553 00:36:50,960 --> 00:36:52,060 Can you walk? 554 00:36:52,160 --> 00:36:55,104 I will scan you now. Scan complete. 555 00:36:55,680 --> 00:36:57,623 Healthcare. 556 00:37:05,640 --> 00:37:06,740 Okay. 557 00:37:06,840 --> 00:37:10,342 If my aunt asks, we were at school all day. Got it? 558 00:37:10,480 --> 00:37:12,821 We jumped out a window. 559 00:37:13,000 --> 00:37:14,704 No! Quiet! 560 00:37:15,680 --> 00:37:18,620 We jumped out a window. 561 00:37:18,720 --> 00:37:21,983 You can't say things like that around Aunt Cass. 562 00:37:34,000 --> 00:37:35,260 Hiro? 563 00:37:35,360 --> 00:37:36,621 You home, sweetie? 564 00:37:37,520 --> 00:37:38,660 That's right. 565 00:37:38,760 --> 00:37:41,306 I thought I heard you. Hi. 566 00:37:41,480 --> 00:37:43,628 Hey, Aunt Cass. 567 00:37:43,920 --> 00:37:45,860 Look at my little college man. 568 00:37:45,960 --> 00:37:48,142 I can't wait to hear all about it! 569 00:37:48,320 --> 00:37:49,420 And wings are almost ready. 570 00:37:49,520 --> 00:37:50,460 Whee! 571 00:37:50,560 --> 00:37:51,620 Will you be quiet? 572 00:37:51,720 --> 00:37:54,630 Yeah, wings! Whee! 573 00:37:56,000 --> 00:37:58,501 All right, get ready to have your face melted. 574 00:37:59,040 --> 00:38:01,580 We are gonna feel these things tomorrow. 575 00:38:01,680 --> 00:38:03,140 You know what I'm saying? 576 00:38:03,240 --> 00:38:04,260 Okay. 577 00:38:04,360 --> 00:38:06,827 Sit down. Tell me everything. 578 00:38:11,360 --> 00:38:13,542 The thing is that, since I registered so late, 579 00:38:13,720 --> 00:38:16,061 I've got a lot of school stuff to catch up on. 580 00:38:17,320 --> 00:38:18,546 What was that? 581 00:38:19,880 --> 00:38:21,300 Mochi. 582 00:38:21,400 --> 00:38:23,821 That darn cat. 583 00:38:26,040 --> 00:38:28,507 At least take a plate for the road, okay? 584 00:38:30,040 --> 00:38:32,871 - Don't work too... - Thanks for understanding. 585 00:38:34,760 --> 00:38:39,070 Hairy baby. Hairy baby. 586 00:38:40,440 --> 00:38:42,220 All right, come on. 587 00:38:42,320 --> 00:38:45,310 I'm healthcare, your personal Baymax companion. 588 00:38:45,440 --> 00:38:46,621 One foot in front of the other. 589 00:39:01,240 --> 00:39:03,627 This doesn't make any sense. 590 00:39:06,440 --> 00:39:08,144 Tadashi. 591 00:39:09,080 --> 00:39:10,306 What? 592 00:39:11,280 --> 00:39:12,950 Tadashi. 593 00:39:17,360 --> 00:39:18,905 Tadashi's gone. 594 00:39:19,080 --> 00:39:21,342 When will he return? 595 00:39:21,480 --> 00:39:23,742 He's dead, Baymax. 596 00:39:28,040 --> 00:39:30,586 Tadashi was in excellent health. 597 00:39:30,760 --> 00:39:34,945 With a proper diet and exercise, he should have lived a long life. 598 00:39:35,320 --> 00:39:37,866 Yeah, he should have. 599 00:39:39,480 --> 00:39:41,309 But there was a fire and... 600 00:39:43,080 --> 00:39:44,511 Now, he's gone. 601 00:39:45,640 --> 00:39:47,981 - Tadashi is here. - No. 602 00:39:48,120 --> 00:39:50,621 People keep saying he's not really gone. 603 00:39:50,760 --> 00:39:54,103 As long as we remember him. 604 00:39:55,800 --> 00:39:57,620 It still hurts. 605 00:39:57,720 --> 00:40:00,620 I see no evidence of physical injury. 606 00:40:00,720 --> 00:40:02,504 It's a different kind of hurt. 607 00:40:05,440 --> 00:40:06,780 You are my patient. 608 00:40:06,960 --> 00:40:08,300 I would like to help. 609 00:40:09,040 --> 00:40:10,471 You can't fix this one, buddy. 610 00:40:14,080 --> 00:40:15,341 What are you doing? 611 00:40:15,480 --> 00:40:18,709 I am downloading a database on personal loss. 612 00:40:19,040 --> 00:40:20,380 Database downloaded. 613 00:40:20,560 --> 00:40:23,982 Treatments include contact with friends and loved ones. 614 00:40:24,120 --> 00:40:25,500 I am contacting them now. 615 00:40:25,600 --> 00:40:27,140 No, no, no! I... Don't do that. 616 00:40:27,240 --> 00:40:28,540 Your friends have been contacted. 617 00:40:28,640 --> 00:40:30,504 Unbelievable. 618 00:40:31,240 --> 00:40:32,387 Now, what are you doing? 619 00:40:32,520 --> 00:40:36,341 Other treatments include compassion and physical reassurance. 620 00:40:36,480 --> 00:40:37,820 I'm okay. Really. 621 00:40:37,960 --> 00:40:41,109 You will be all right. There, there. 622 00:40:42,320 --> 00:40:43,751 Thanks, Baymax. 623 00:40:45,200 --> 00:40:47,382 I am sorry about the fire. 624 00:40:47,520 --> 00:40:50,510 It's okay. It was an accident. 625 00:40:57,520 --> 00:40:58,826 Unless... 626 00:40:59,360 --> 00:41:01,144 Unless it wasn't. 627 00:41:01,880 --> 00:41:03,620 At the showcase, 628 00:41:03,720 --> 00:41:06,300 that guy in the mask stole my microbots. And... 629 00:41:06,440 --> 00:41:09,020 And then set the fire to cover his tracks. 630 00:41:09,200 --> 00:41:12,110 He's responsible for Tadashi. 631 00:41:12,560 --> 00:41:14,549 We gotta catch that guy. 632 00:41:17,360 --> 00:41:18,740 It's alive! 633 00:41:18,840 --> 00:41:22,387 It's alive, it's alive! It's alive! 634 00:41:26,520 --> 00:41:27,746 If we're gonna catch that guy, 635 00:41:27,920 --> 00:41:29,545 you need some upgrades. 636 00:41:30,240 --> 00:41:33,310 Will apprehending the man in the mask improve your emotional state? 637 00:41:33,440 --> 00:41:35,144 Absolutely. 638 00:41:35,720 --> 00:41:36,946 Let's work on your moves. 639 00:41:55,640 --> 00:41:58,061 Now, let's take care of this. 640 00:42:30,080 --> 00:42:32,023 I have some concerns. 641 00:42:32,160 --> 00:42:36,026 This armor may undermine my non-threatening, huggable design. 642 00:42:36,160 --> 00:42:37,820 That's kind of the idea, buddy. 643 00:42:37,920 --> 00:42:39,067 You look sick. 644 00:42:39,760 --> 00:42:42,261 I cannot be sick. I am a robot. 645 00:42:42,520 --> 00:42:43,985 It's just an expression. 646 00:42:44,160 --> 00:42:46,262 Data transfer complete. 647 00:43:11,640 --> 00:43:14,903 I fail to see how karate makes me a better healthcare companion. 648 00:43:15,480 --> 00:43:17,582 You want to keep me healthy, don't you? 649 00:43:17,720 --> 00:43:18,946 Punch this. 650 00:43:21,880 --> 00:43:23,823 Yes! Hammerfist! 651 00:43:25,320 --> 00:43:26,581 Side kick! 652 00:43:26,720 --> 00:43:27,946 Knifehand! 653 00:43:28,080 --> 00:43:29,460 Back kick! 654 00:43:29,560 --> 00:43:30,661 Gummy bears! 655 00:43:34,960 --> 00:43:36,107 Yes! 656 00:43:46,720 --> 00:43:48,310 Yeah! Fist bump! 657 00:43:49,600 --> 00:43:52,180 "Fist bump" is not in my fighting database. 658 00:43:52,720 --> 00:43:54,788 No, this isn't a fighting thing. 659 00:43:54,920 --> 00:43:57,102 It's what people do sometimes 660 00:43:57,440 --> 00:43:59,907 when they're excited or pumped up. 661 00:44:11,440 --> 00:44:13,065 Hey, now you're getting it. 662 00:44:13,200 --> 00:44:15,746 I will add "fist bump" to my care-giving matrix. 663 00:44:15,920 --> 00:44:18,261 All right. Let's go get that guy. 664 00:44:21,800 --> 00:44:23,345 Come on! 665 00:44:50,920 --> 00:44:52,351 Get him, Baymax! 666 00:44:55,760 --> 00:44:57,749 We're too late. 667 00:44:59,480 --> 00:45:01,503 Your tiny robot is trying to go somewhere. 668 00:45:02,800 --> 00:45:04,425 Come on. 669 00:45:13,520 --> 00:45:16,863 Always wait one hour after eating before swimming. 670 00:45:18,120 --> 00:45:19,221 Hey! 671 00:45:27,760 --> 00:45:29,385 Come on! 672 00:45:55,840 --> 00:45:57,385 Your heart rate has increased dramatic... 673 00:45:58,520 --> 00:46:02,022 Okay, Baymax, time to use those upgrades. 674 00:46:08,680 --> 00:46:11,431 - Hiro? - No, no, no! 675 00:46:11,560 --> 00:46:12,866 Get out of here! Go! 676 00:46:13,040 --> 00:46:14,620 Dude, what are you doing out here? 677 00:46:14,720 --> 00:46:17,266 Nothing! Just out for a walk. 678 00:46:17,400 --> 00:46:19,104 Helps my pubescent mood swings. 679 00:46:19,240 --> 00:46:20,387 Is that Baymax? 680 00:46:20,520 --> 00:46:22,145 Yeah, but you really... 681 00:46:22,320 --> 00:46:24,946 Why is he wearing carbon fiber underpants? 682 00:46:25,080 --> 00:46:26,705 I also know karate. 683 00:46:26,880 --> 00:46:27,900 You guys need to go. 684 00:46:28,000 --> 00:46:31,070 No, don't push us away, Hiro. We're here for you. 685 00:46:31,200 --> 00:46:32,745 That's why Baymax contacted us. 686 00:46:32,880 --> 00:46:34,220 Those who suffer a loss, 687 00:46:34,360 --> 00:46:36,620 require support from friends and loved ones. 688 00:46:36,720 --> 00:46:37,740 Okay, but I... 689 00:46:37,840 --> 00:46:39,780 Who would like to share their feelings first? 690 00:46:39,880 --> 00:46:41,470 I'll go. Okay. 691 00:46:41,600 --> 00:46:44,101 My name is Fred, and it has been 30 days since my last... 692 00:46:44,280 --> 00:46:45,984 Holy mother of Megazon! 693 00:46:48,840 --> 00:46:50,908 Am I the only one seeing this? 694 00:46:55,440 --> 00:46:58,225 Oh, my gosh! Oh, no! 695 00:47:00,880 --> 00:47:01,940 Go! 696 00:47:02,040 --> 00:47:03,585 Baymax, get him! 697 00:47:04,120 --> 00:47:07,064 No, no, no, no, no! What are you doing? 698 00:47:07,200 --> 00:47:08,500 I'm saving your life. 699 00:47:08,600 --> 00:47:10,907 Baymax can handle that guy! 700 00:47:15,200 --> 00:47:16,461 Oh, no. 701 00:47:19,040 --> 00:47:20,380 Wasabi! 702 00:47:20,560 --> 00:47:22,105 Goodbye! 703 00:47:22,240 --> 00:47:24,020 Hiro. Explanation. Now. 704 00:47:24,120 --> 00:47:26,860 He stole my microbots. He started the fire. 705 00:47:26,960 --> 00:47:28,505 I don't know who he is! 706 00:47:28,960 --> 00:47:30,221 Baymax, palm-heel strike! 707 00:47:40,160 --> 00:47:41,421 Hard left! 708 00:47:52,480 --> 00:47:54,981 That mask, the black suit... 709 00:47:55,120 --> 00:47:57,302 We're under attack from a super villain, people! 710 00:47:57,440 --> 00:47:59,060 I mean, how cool is that? 711 00:47:59,160 --> 00:48:01,342 I mean, it's scary, obviously. But how cool! 712 00:48:06,360 --> 00:48:07,780 Why are we stopped? 713 00:48:07,880 --> 00:48:08,981 The light's red! 714 00:48:09,120 --> 00:48:11,621 There are no red lights in a car chase! 715 00:48:14,840 --> 00:48:16,590 Why is he trying to kill us? 716 00:48:16,800 --> 00:48:18,948 Why are you trying to kill us? 717 00:48:19,120 --> 00:48:20,665 It's classic villain. We've seen too much! 718 00:48:20,800 --> 00:48:22,311 Let's not jump to conclusions. 719 00:48:22,440 --> 00:48:24,304 We don't know he's trying to kill us. 720 00:48:24,440 --> 00:48:25,420 Car! 721 00:48:25,520 --> 00:48:26,951 He's trying to kill us! 722 00:48:28,680 --> 00:48:30,305 Did you just put your blinker on? 723 00:48:30,440 --> 00:48:31,860 You have to indicate your turn! 724 00:48:31,960 --> 00:48:33,186 It's the law! 725 00:48:33,520 --> 00:48:35,224 That's it. 726 00:49:07,720 --> 00:49:08,940 Stop the car! 727 00:49:09,040 --> 00:49:10,301 Baymax and I can take this guy! 728 00:49:14,960 --> 00:49:16,630 Seatbelts save lives. 729 00:49:16,760 --> 00:49:18,271 Buckle up, every time. 730 00:49:27,920 --> 00:49:30,102 What are you doing? What are you doing? 731 00:49:42,680 --> 00:49:44,828 - Did we lose him? - Look out! 732 00:49:48,880 --> 00:49:51,426 Baymax, hold on! 733 00:49:52,120 --> 00:49:57,226 - We're not gonna make it! - We're gonna make it! 734 00:49:59,440 --> 00:50:01,224 We made it! Yes! 735 00:50:38,560 --> 00:50:40,788 I told you we'd make it! 736 00:50:40,920 --> 00:50:42,980 Your injuries require my attention. 737 00:50:43,080 --> 00:50:45,228 And your body temperatures are low. 738 00:50:45,800 --> 00:50:46,947 We should get out of here. 739 00:50:47,080 --> 00:50:48,989 I know a place. 740 00:50:52,600 --> 00:50:54,031 Where are we? 741 00:50:56,440 --> 00:50:57,871 Fred. 742 00:50:58,000 --> 00:50:59,340 Where are you going? 743 00:51:01,760 --> 00:51:03,510 Welcome to mi casa. 744 00:51:03,640 --> 00:51:05,344 That's French for "front door." 745 00:51:05,480 --> 00:51:07,184 It's really not. 746 00:51:07,320 --> 00:51:08,501 Listen, nitwit. 747 00:51:08,640 --> 00:51:11,186 A lunatic in a mask just tried to kill us. 748 00:51:11,320 --> 00:51:12,785 I'm not in the mood for any... 749 00:51:13,280 --> 00:51:15,462 Welcome home, Master Frederick. 750 00:51:15,600 --> 00:51:17,350 Heathcliff, my man! 751 00:51:17,720 --> 00:51:19,822 Come on in, guys. We'll be safe in here. 752 00:51:19,960 --> 00:51:21,107 Gimme some. 753 00:51:28,520 --> 00:51:29,951 Freddie, 754 00:51:30,200 --> 00:51:31,940 this is your house? 755 00:51:32,040 --> 00:51:33,904 I thought you lived under a bridge. 756 00:51:34,040 --> 00:51:35,949 Well, technically, it belongs to my parents. 757 00:51:36,320 --> 00:51:38,229 They're on a vacay on the family island. 758 00:51:39,200 --> 00:51:41,826 You know, we should totally go some time. Frolic. 759 00:51:44,960 --> 00:51:46,630 You gotta be kidding me. 760 00:51:51,680 --> 00:51:54,465 If I wasn't just attacked by a guy in a kabuki mask, 761 00:51:54,720 --> 00:51:57,141 I think this would be the weirdest thing I've seen today. 762 00:51:58,080 --> 00:52:00,387 My brain hates my eyes for seeing this. 763 00:52:01,360 --> 00:52:02,985 Your body temperature is still low. 764 00:52:03,640 --> 00:52:05,026 Yeah. 765 00:52:12,880 --> 00:52:15,500 It's like spooning a warm marshmallow. 766 00:52:15,600 --> 00:52:17,429 It's so nice. 767 00:52:17,560 --> 00:52:19,264 Oh, yeah, that's toasty. 768 00:52:20,920 --> 00:52:23,068 Good robot. 769 00:52:25,720 --> 00:52:27,868 Does this symbol mean anything to you guys? 770 00:52:28,040 --> 00:52:31,064 - Yes! It's a bird! - No! 771 00:52:31,200 --> 00:52:34,500 The guy in the mask was carrying something with this symbol on it. 772 00:52:34,600 --> 00:52:37,829 Apprehending the man in the mask will improve Hiro's emotional state. 773 00:52:37,960 --> 00:52:39,585 Apprehend him? 774 00:52:39,760 --> 00:52:41,100 We don't even know who he is. 775 00:52:41,240 --> 00:52:42,865 I have a theory. 776 00:52:43,960 --> 00:52:45,903 "Dr. Slaughter, MD"? 777 00:52:46,080 --> 00:52:48,100 Actually, millionaire weapons designer, 778 00:52:48,200 --> 00:52:49,631 Malcolm Chazzletick. 779 00:52:50,040 --> 00:52:51,020 "The Annihilator"? 780 00:52:51,120 --> 00:52:54,906 Behind the mask, industrialist Reid Axworthy. 781 00:52:55,640 --> 00:52:59,108 "Baron von Destruct"? Just get to the point! 782 00:52:59,280 --> 00:53:00,461 Don't you guys get it? 783 00:53:00,600 --> 00:53:02,860 The man in the mask who attacked us 784 00:53:02,960 --> 00:53:04,471 is none other than... 785 00:53:05,040 --> 00:53:06,060 Voila! 786 00:53:06,160 --> 00:53:07,466 Alistair Krei. 787 00:53:07,600 --> 00:53:09,190 - What? - Think about it. 788 00:53:09,320 --> 00:53:11,787 Krei wanted your microbots, and you said no. 789 00:53:12,000 --> 00:53:14,421 But rules don't apply to a man like Krei. 790 00:53:14,640 --> 00:53:17,471 There's no way. The guy is too high profile. 791 00:53:17,640 --> 00:53:19,504 Then who was that guy in the mask? 792 00:53:19,640 --> 00:53:21,220 I don't know. 793 00:53:21,320 --> 00:53:23,502 We don't know anything about him. 794 00:53:23,640 --> 00:53:25,981 His blood type is AB-negative. 795 00:53:26,120 --> 00:53:27,506 Cholesterol levels are... 796 00:53:27,680 --> 00:53:28,827 Baymax, you scanned him? 797 00:53:28,960 --> 00:53:31,900 I am programed to assess everyone's healthcare needs. 798 00:53:32,000 --> 00:53:33,465 Yes! 799 00:53:33,640 --> 00:53:35,980 I can use the data from your scan to find him. 800 00:53:36,080 --> 00:53:38,831 You'd have to scan everyone in San Fransokyo. 801 00:53:38,960 --> 00:53:41,984 That might take, I don't know, forever. 802 00:53:42,120 --> 00:53:43,580 No, no, no, no. I... 803 00:53:43,680 --> 00:53:45,862 I just have to look for another angle. 804 00:53:46,360 --> 00:53:47,507 Got it! 805 00:53:47,640 --> 00:53:49,708 I'll scan the whole city at the same time. 806 00:53:49,840 --> 00:53:52,227 I just have to upgrade Baymax's sensor. 807 00:53:55,200 --> 00:53:57,143 Actually, if we're gonna catch this guy, 808 00:53:57,880 --> 00:53:59,709 I need to upgrade all of you. 809 00:53:59,880 --> 00:54:01,027 Upgrade who, now? 810 00:54:01,160 --> 00:54:05,620 Those who suffer a loss require support from friends and loved ones. 811 00:54:05,720 --> 00:54:08,221 Okay, I like where this is heading! 812 00:54:08,360 --> 00:54:10,906 We can't go against that guy! We're nerds! 813 00:54:11,040 --> 00:54:12,471 Hiro, we want to help, 814 00:54:12,640 --> 00:54:14,629 but we're just us. 815 00:54:14,840 --> 00:54:15,940 No. 816 00:54:16,040 --> 00:54:19,303 You can be way more. 817 00:54:21,040 --> 00:54:23,825 Tadashi Hamada was our best friend. 818 00:54:24,480 --> 00:54:25,945 We're in. 819 00:54:26,400 --> 00:54:28,548 Can you feel it? You guys, do you feel this? 820 00:54:28,680 --> 00:54:30,623 Our origin story begins. 821 00:54:30,840 --> 00:54:32,942 We're gonna be superheroes! 822 00:54:33,720 --> 00:54:35,026 Arms up. 823 00:54:35,400 --> 00:54:37,423 The neurotransmitter must be in his mask. 824 00:54:37,560 --> 00:54:40,700 We get the mask, and he can't control the bots. 825 00:54:40,800 --> 00:54:41,980 Game over. 826 00:54:42,080 --> 00:54:44,060 They say "We are what we are" 827 00:54:44,160 --> 00:54:45,944 But we don't have to be 828 00:54:46,080 --> 00:54:47,909 I'm bad behavior 829 00:54:48,040 --> 00:54:50,666 But I do it in the best way 830 00:54:50,840 --> 00:54:52,908 I'll be the watcher 831 00:54:53,080 --> 00:54:54,625 Of the eternal flame 832 00:54:55,000 --> 00:54:57,182 I'll be the guard dog 833 00:54:57,320 --> 00:54:59,184 Of all your fever dreams 834 00:55:03,160 --> 00:55:06,787 I am the sand in the bottom half of the hourglass 835 00:55:11,160 --> 00:55:13,706 'Cause we could be immortals 836 00:55:14,600 --> 00:55:15,861 Immortals 837 00:55:16,040 --> 00:55:18,420 Just not for long 838 00:55:18,520 --> 00:55:20,622 For long 839 00:55:20,840 --> 00:55:22,305 Live with me forever now 840 00:55:22,440 --> 00:55:24,668 Pull the blackout curtains down 841 00:55:25,120 --> 00:55:29,942 Just not for long For long 842 00:55:30,120 --> 00:55:33,941 We could be immortals 843 00:55:34,880 --> 00:55:36,630 Immortals 844 00:55:36,960 --> 00:55:39,222 Immortals 845 00:55:40,480 --> 00:55:41,700 Immortals 846 00:55:41,800 --> 00:55:43,860 Sometimes the only payoff 847 00:55:43,960 --> 00:55:46,267 For having any faith 848 00:55:46,440 --> 00:55:48,540 Is when it's tested again 849 00:55:48,640 --> 00:55:50,026 And again Every day 850 00:55:50,960 --> 00:55:53,020 I'm still comparing your past 851 00:55:53,120 --> 00:55:55,188 To my future 852 00:55:55,760 --> 00:55:57,908 'Cause we could be immortals 853 00:55:59,320 --> 00:56:00,751 Immortals 854 00:56:00,880 --> 00:56:03,790 Just not for long For long 855 00:56:04,000 --> 00:56:05,580 Super Jump! 856 00:56:05,680 --> 00:56:06,740 Super Jump! 857 00:56:06,840 --> 00:56:07,900 And live with me forever now 858 00:56:08,000 --> 00:56:09,540 Pull the blackout curtains down 859 00:56:09,640 --> 00:56:11,500 - I breathe fire. - Just not for long 860 00:56:11,600 --> 00:56:12,781 For long 861 00:56:14,120 --> 00:56:18,350 We could be immortals Immortals 862 00:56:19,160 --> 00:56:21,547 Immortals 863 00:56:22,000 --> 00:56:23,704 Immortals 864 00:56:24,320 --> 00:56:26,070 Immortals 865 00:56:26,400 --> 00:56:30,505 Immortals 866 00:56:30,920 --> 00:56:32,545 Immortals 867 00:56:33,520 --> 00:56:35,588 Immortals 868 00:56:37,080 --> 00:56:38,100 I love it! 869 00:56:38,200 --> 00:56:39,420 Not bad. 870 00:56:39,520 --> 00:56:41,300 Anybody else's suit riding up on them? 871 00:56:41,400 --> 00:56:42,547 Hey, guys! 872 00:56:42,840 --> 00:56:44,624 Check this out. 873 00:56:44,760 --> 00:56:46,305 I'd like to introduce, 874 00:56:46,440 --> 00:56:49,430 Baymax 2.0. 875 00:56:54,840 --> 00:56:56,942 He's glorious. 876 00:56:59,040 --> 00:57:00,505 Hello. 877 00:57:04,200 --> 00:57:06,587 Hold up. Focus. 878 00:57:06,720 --> 00:57:08,982 Show 'em what you got, buddy. 879 00:57:09,120 --> 00:57:11,427 The fist, show them the fist. 880 00:57:15,720 --> 00:57:17,584 No, not that. 881 00:57:17,720 --> 00:57:20,505 The thing, the other thing. 882 00:57:26,640 --> 00:57:29,823 Rocket fist make Freddie so happy! 883 00:57:31,200 --> 00:57:33,382 That's just one of his new upgrades! 884 00:57:33,520 --> 00:57:35,304 Baymax, wings. 885 00:57:36,000 --> 00:57:38,148 No way! 886 00:57:45,200 --> 00:57:46,790 Thrusters. 887 00:57:48,000 --> 00:57:49,340 I fail to see how flying 888 00:57:49,440 --> 00:57:51,463 makes me a better healthcare companion. 889 00:57:51,600 --> 00:57:54,749 I fail to see how you fail to see that it's awesome! 890 00:57:55,000 --> 00:57:56,306 Full thrust. 891 00:58:06,520 --> 00:58:07,701 Steady, big guy. 892 00:58:08,960 --> 00:58:10,540 Look, let's just take this slow. 893 00:58:10,640 --> 00:58:12,740 Up, up, up, up, up! 894 00:58:12,840 --> 00:58:14,226 Thrust, thrust, thrust! 895 00:58:16,440 --> 00:58:17,980 Too much thrust! Too much thrust! 896 00:58:18,080 --> 00:58:19,625 Too much thrust! 897 00:58:22,960 --> 00:58:24,060 No, no, no, no! 898 00:58:24,160 --> 00:58:25,307 Back on! Back on! 899 00:58:25,480 --> 00:58:26,706 On! On! On! 900 00:58:30,280 --> 00:58:31,711 Zoom... 901 00:58:33,480 --> 00:58:36,260 Go up! Up, up, up! 902 00:58:36,360 --> 00:58:37,461 Up! 903 00:58:41,320 --> 00:58:42,860 Oh, man! 904 00:58:42,960 --> 00:58:45,028 Maybe... Maybe enough flying for today. 905 00:58:46,560 --> 00:58:48,344 What do you say? 906 00:58:48,480 --> 00:58:51,151 Your neurotransmitter levels are rising steadily. 907 00:58:51,280 --> 00:58:53,621 Which means what? 908 00:58:54,320 --> 00:58:56,263 The treatment is working. 909 00:58:57,400 --> 00:58:58,831 Oh, no! 910 00:58:59,080 --> 00:59:00,380 No, no, no, no, no! 911 00:59:00,480 --> 00:59:02,344 Whoa, Baymax! 912 00:59:07,800 --> 00:59:09,061 Yes! 913 00:59:41,880 --> 00:59:42,981 Yeah! 914 01:00:36,960 --> 01:00:38,266 Yes! 915 01:00:58,920 --> 01:01:00,101 Wow! 916 01:01:02,960 --> 01:01:04,221 That was... 917 01:01:05,800 --> 01:01:07,345 That was... 918 01:01:07,720 --> 01:01:09,026 Sick. 919 01:01:09,920 --> 01:01:12,227 It is just an expression. 920 01:01:12,360 --> 01:01:14,462 That's... That's right, buddy. 921 01:01:18,440 --> 01:01:21,305 I am never taking the bus again. 922 01:01:24,600 --> 01:01:27,385 Your emotional state has improved. 923 01:01:27,760 --> 01:01:31,421 I can deactivate if you say you are satisfied with your care. 924 01:01:31,800 --> 01:01:33,345 What? 925 01:01:33,480 --> 01:01:35,184 No, I don't want you to deactivate. 926 01:01:36,120 --> 01:01:37,780 We still have to find that guy. 927 01:01:37,880 --> 01:01:39,982 So, fire up that super-sensor. 928 01:01:45,400 --> 01:01:47,150 Functionality improved. 929 01:01:47,280 --> 01:01:50,270 1000% increase in range. 930 01:01:52,280 --> 01:01:54,781 I have found a match... 931 01:01:55,960 --> 01:01:57,949 on that island. 932 01:02:02,480 --> 01:02:04,548 - Killer view. - Yeah. If I... 933 01:02:04,680 --> 01:02:06,660 If I wasn't terrified of heights, 934 01:02:06,760 --> 01:02:07,860 I'd probably love this. 935 01:02:07,960 --> 01:02:10,461 But I'm terrified of heights, so I don't love it. 936 01:02:15,960 --> 01:02:19,189 There. Baymax, take us in. 937 01:02:25,600 --> 01:02:26,780 Awesome! 938 01:02:26,880 --> 01:02:29,221 Our first landing together as a team. 939 01:02:29,360 --> 01:02:31,189 Guys, come on. 940 01:02:31,320 --> 01:02:32,467 "Quarantine"? 941 01:02:32,680 --> 01:02:35,351 Do you people know what "quarantine" means? 942 01:02:35,520 --> 01:02:37,463 "Quarantine." Enforced isolation 943 01:02:37,640 --> 01:02:39,820 to prevent contamination that could lead to disease, 944 01:02:39,920 --> 01:02:41,660 or, in some cases, death. 945 01:02:41,760 --> 01:02:44,100 There's a skull face on this one. 946 01:02:44,200 --> 01:02:45,340 A skull face! 947 01:02:45,440 --> 01:02:46,746 Be ready. 948 01:02:46,880 --> 01:02:48,823 He could be anywhere. 949 01:02:51,320 --> 01:02:52,990 Fire! 950 01:02:53,360 --> 01:02:55,349 Spitting fire! Spitting fire! 951 01:03:02,640 --> 01:03:04,344 That was a bird. 952 01:03:05,200 --> 01:03:08,907 Well, at least we know our gear works. 953 01:03:23,920 --> 01:03:25,980 Six intrepid friends 954 01:03:26,080 --> 01:03:27,420 Led by Fred 955 01:03:27,520 --> 01:03:29,304 Their leader, Fred 956 01:03:29,440 --> 01:03:31,781 Fred's Angels 957 01:03:32,120 --> 01:03:34,382 Fred's Angels 958 01:03:34,560 --> 01:03:36,540 Harnessing the power of the sun 959 01:03:36,640 --> 01:03:40,142 With the ancient amulet They found in the attic 960 01:03:41,800 --> 01:03:44,660 The amulet is green 961 01:03:44,760 --> 01:03:46,225 It's probably an emerald 962 01:03:46,360 --> 01:03:48,588 Fred, I will laser-hand you in the face. 963 01:03:48,760 --> 01:03:50,225 Guys. 964 01:03:50,520 --> 01:03:52,145 Any sign of him, Baymax? 965 01:03:53,640 --> 01:03:56,391 This structure is interfering with my sensor. 966 01:03:56,800 --> 01:03:59,107 Perfect. The robot's broken. 967 01:03:59,800 --> 01:04:03,586 Guys, you might want to see this. 968 01:04:15,680 --> 01:04:17,942 What do you think it is, genius? 969 01:04:18,120 --> 01:04:20,791 I'm not sure. But look. 970 01:04:22,480 --> 01:04:23,581 Hiro. 971 01:04:50,680 --> 01:04:52,191 Krei. 972 01:04:56,560 --> 01:04:57,740 That's right. 973 01:04:57,840 --> 01:05:00,300 We were asked to do the impossible. 974 01:05:00,400 --> 01:05:01,501 That's what we did. 975 01:05:02,520 --> 01:05:06,386 We've reinvented the very concept of transportation. 976 01:05:06,520 --> 01:05:11,148 Friends, I present Project Silent Sparrow. 977 01:05:17,040 --> 01:05:19,381 General, may I? 978 01:05:26,200 --> 01:05:27,665 Magic hat! 979 01:05:32,480 --> 01:05:33,900 Teleportation. 980 01:05:34,000 --> 01:05:36,910 The transport of matter instantaneously through space. 981 01:05:37,320 --> 01:05:40,230 Not science fiction anymore. 982 01:05:41,200 --> 01:05:44,340 Now, we didn't spend billions of tax dollars 983 01:05:44,440 --> 01:05:45,746 to teleport hats. 984 01:05:46,320 --> 01:05:49,822 Ladies and gentlemen, you're here to witness history. 985 01:05:50,200 --> 01:05:51,665 Ready to go for a ride, Abigail? 986 01:05:52,520 --> 01:05:54,500 We've invited all these people. 987 01:05:54,600 --> 01:05:56,350 Might as well give 'em a show. 988 01:05:56,480 --> 01:05:59,231 T-minus 30 seconds to launch. 989 01:06:00,720 --> 01:06:02,500 - 29... 28... - This is Argo. 990 01:06:02,600 --> 01:06:04,300 - Capsule's in position. - 27... 991 01:06:04,400 --> 01:06:08,180 Sir, we've picked up a slight irregularity in the magnetic containment field. 992 01:06:08,280 --> 01:06:11,190 Mr. Krei, is there a problem? 993 01:06:11,320 --> 01:06:12,751 No. No problem. 994 01:06:12,880 --> 01:06:15,340 It's well within the parameters. 995 01:06:15,440 --> 01:06:16,871 Let's move forward. 996 01:06:17,000 --> 01:06:18,820 3... 2... 1... 997 01:06:18,920 --> 01:06:20,545 Cabin pressure is go. 998 01:06:20,680 --> 01:06:22,589 Pod engaged. 999 01:06:26,000 --> 01:06:27,704 Field breach! Abort! 1000 01:06:27,840 --> 01:06:30,102 We've lost all contact with the pod. 1001 01:06:32,320 --> 01:06:33,467 Oh, no. 1002 01:06:33,600 --> 01:06:34,986 - It's breaking up! - The pilot is gone. 1003 01:06:35,560 --> 01:06:37,150 Portal two is down. 1004 01:06:38,560 --> 01:06:40,310 The magnetic containment field's down! 1005 01:06:44,320 --> 01:06:47,583 Krei, shut it down now! 1006 01:06:49,600 --> 01:06:51,270 I want this island sealed off! 1007 01:06:51,440 --> 01:06:53,304 The government shut down Krei's experiment. 1008 01:06:53,480 --> 01:06:56,265 And he's using your microbots to steal his machine back. 1009 01:06:56,440 --> 01:06:58,429 Krei is the guy in the mask. 1010 01:06:58,880 --> 01:07:00,311 Oh, no. 1011 01:07:10,360 --> 01:07:12,542 Baymax, get us out of here. 1012 01:07:18,680 --> 01:07:19,941 Go for the transmitter. 1013 01:07:20,080 --> 01:07:21,591 Behind his mask. 1014 01:07:25,320 --> 01:07:26,467 Baymax! 1015 01:07:27,360 --> 01:07:28,621 All right, what's the plan? 1016 01:07:28,760 --> 01:07:30,146 It's Fred time. 1017 01:07:31,040 --> 01:07:32,266 Super Jump! 1018 01:07:32,800 --> 01:07:33,947 Gravity Crush! 1019 01:07:34,480 --> 01:07:36,469 Falling hard. 1020 01:07:37,040 --> 01:07:38,266 Seriously, what is the plan? 1021 01:07:38,440 --> 01:07:40,827 - Get the mask. - Right behind you. 1022 01:07:40,960 --> 01:07:43,028 For real, what is the plan? 1023 01:08:15,320 --> 01:08:16,467 Hey! 1024 01:08:21,840 --> 01:08:22,941 Hey! 1025 01:08:24,720 --> 01:08:27,824 You want to dance, masked man? 1026 01:08:27,960 --> 01:08:29,710 'Cause you'll be dancing with these. 1027 01:08:29,920 --> 01:08:32,830 Hand over the mask, or you'll get a taste of this! 1028 01:08:33,000 --> 01:08:34,101 And a little bit of that! 1029 01:08:40,520 --> 01:08:42,509 Hey! I did all right. 1030 01:08:42,920 --> 01:08:44,590 Is that all you got? 1031 01:08:45,360 --> 01:08:47,189 You got that, too? 1032 01:08:49,080 --> 01:08:50,341 It's back into the fire! 1033 01:09:23,560 --> 01:09:25,230 It's over, Krei. 1034 01:09:32,240 --> 01:09:34,308 Pro... Professor Callaghan? 1035 01:09:36,760 --> 01:09:38,749 The explosion... 1036 01:09:38,960 --> 01:09:40,061 You died. 1037 01:09:40,200 --> 01:09:42,746 No. I had your microbots. 1038 01:09:45,840 --> 01:09:48,750 But, Tadashi. 1039 01:09:48,880 --> 01:09:49,981 You just let him die. 1040 01:09:50,120 --> 01:09:52,427 Give me the mask, Hiro. 1041 01:09:52,560 --> 01:09:54,100 He went in there to save you! 1042 01:09:54,200 --> 01:09:55,586 That was his mistake! 1043 01:10:00,640 --> 01:10:02,742 Baymax, destroy. 1044 01:10:04,280 --> 01:10:07,190 My programing prevents me from injuring a human being. 1045 01:10:07,320 --> 01:10:08,626 Not anymore. 1046 01:10:12,600 --> 01:10:14,623 Hiro, this is not what... 1047 01:10:17,960 --> 01:10:20,461 Do it, Baymax! Destroy him! 1048 01:10:25,400 --> 01:10:26,945 No! Stop, Baymax! 1049 01:10:38,520 --> 01:10:40,827 No, stop! He's getting away! 1050 01:10:45,840 --> 01:10:47,669 Baymax! 1051 01:11:11,680 --> 01:11:14,021 My healthcare protocol has been violated. 1052 01:11:20,120 --> 01:11:22,826 I regret any distress I may have caused. 1053 01:11:22,960 --> 01:11:25,340 How could you do that? I had him! 1054 01:11:25,440 --> 01:11:28,340 What you just did, we never signed up for. 1055 01:11:28,440 --> 01:11:30,668 We said we'd catch the guy. 1056 01:11:30,800 --> 01:11:31,901 That's it. 1057 01:11:32,040 --> 01:11:34,029 I never should have let you help me! 1058 01:11:34,160 --> 01:11:36,024 Baymax, find Callaghan. 1059 01:11:38,080 --> 01:11:40,148 My enhanced scanner has been damaged. 1060 01:11:43,240 --> 01:11:44,626 Wings. 1061 01:11:45,480 --> 01:11:47,020 Hiro, this isn't part of the plan. 1062 01:11:47,120 --> 01:11:48,540 Fly! 1063 01:11:48,640 --> 01:11:50,310 Hiro! 1064 01:12:07,640 --> 01:12:09,708 Your blood pressure is elevated. 1065 01:12:10,200 --> 01:12:12,109 You appear to be distressed. 1066 01:12:12,240 --> 01:12:13,830 I'm fine! 1067 01:12:15,400 --> 01:12:16,831 There. Is it working? 1068 01:12:19,920 --> 01:12:22,751 - My sensor is operational. - Good. 1069 01:12:23,160 --> 01:12:24,591 Then let's get... 1070 01:12:25,000 --> 01:12:26,226 What? 1071 01:12:26,400 --> 01:12:28,580 Are you going to remove my healthcare chip? 1072 01:12:28,680 --> 01:12:30,430 Yes. Open! 1073 01:12:30,840 --> 01:12:32,420 My purpose is to heal the sick and injured. 1074 01:12:32,520 --> 01:12:34,622 Baymax, open your access port. 1075 01:12:35,280 --> 01:12:37,428 Do you want me to terminate Professor Callaghan? 1076 01:12:37,560 --> 01:12:39,583 Just open! 1077 01:12:42,080 --> 01:12:45,468 Will terminating Professor Callaghan improve your emotional state? 1078 01:12:45,600 --> 01:12:47,828 Yes! No! I don't know! 1079 01:12:48,000 --> 01:12:49,101 Open your access! 1080 01:12:49,240 --> 01:12:51,581 - Is this what Tadashi wanted? - It doesn't matter! 1081 01:12:51,760 --> 01:12:53,021 Tadashi programed me to aid and... 1082 01:12:53,400 --> 01:12:55,423 Tadashi's gone! 1083 01:12:59,960 --> 01:13:02,301 Tadashi's gone. 1084 01:13:03,480 --> 01:13:05,423 Tadashi is here. 1085 01:13:05,720 --> 01:13:08,983 No. He's not here. 1086 01:13:09,400 --> 01:13:12,026 Tadashi is here. 1087 01:13:12,560 --> 01:13:15,027 This is Tadashi Hamada. 1088 01:13:16,040 --> 01:13:19,861 And this is the first test of my robotics project. 1089 01:13:20,040 --> 01:13:22,381 Hello, I am Baymax. 1090 01:13:22,520 --> 01:13:24,190 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 1091 01:13:26,360 --> 01:13:29,304 The seventh test of my robotics project. 1092 01:13:29,480 --> 01:13:30,706 Hello, I... 1093 01:13:31,280 --> 01:13:33,064 What? What? 1094 01:13:33,360 --> 01:13:35,349 Wait, wait, wait, stop! Stop scan! Stop... 1095 01:13:36,800 --> 01:13:38,980 Tadashi Hamada again, 1096 01:13:39,080 --> 01:13:43,344 and this is the 33rd test of my robotics project. 1097 01:13:50,000 --> 01:13:52,023 I'm not giving up on you. 1098 01:13:52,160 --> 01:13:54,831 You don't understand this yet, but people need you. 1099 01:13:54,960 --> 01:13:56,664 So, let's get back to work. 1100 01:13:58,560 --> 01:13:59,991 This is Tadashi Hamada, 1101 01:14:00,280 --> 01:14:03,589 and this is the 84th test. 1102 01:14:05,640 --> 01:14:07,390 What do you say, big guy? 1103 01:14:07,520 --> 01:14:09,980 Hello, I am Baymax, 1104 01:14:10,080 --> 01:14:12,103 your personal healthcare companion. 1105 01:14:12,240 --> 01:14:13,380 It works. 1106 01:14:13,480 --> 01:14:14,660 It works! 1107 01:14:14,760 --> 01:14:17,431 This is amazing! You... You work! 1108 01:14:17,880 --> 01:14:20,028 I knew it! I knew it! I knew it. 1109 01:14:20,160 --> 01:14:23,340 I knew it. Oh, you work. I can't believe it! I can't... 1110 01:14:23,440 --> 01:14:25,941 Okay. All right, big moment, here. 1111 01:14:26,680 --> 01:14:28,350 Scan me. 1112 01:14:29,400 --> 01:14:32,231 Your neurotransmitter levels are elevated. 1113 01:14:32,400 --> 01:14:34,548 This indicates that you are happy. 1114 01:14:34,680 --> 01:14:37,067 I am. I really am. 1115 01:14:37,560 --> 01:14:41,107 Oh, man. Wait till my brother sees you. 1116 01:14:41,680 --> 01:14:44,021 You're gonna help so many people, buddy. 1117 01:14:44,200 --> 01:14:45,790 So many. 1118 01:14:45,960 --> 01:14:49,701 That's all for now. I am satisfied with my care. 1119 01:14:59,640 --> 01:15:01,742 Thank you, Baymax. 1120 01:15:04,800 --> 01:15:06,789 I'm so sorry. 1121 01:15:08,080 --> 01:15:10,501 I guess I'm not like my brother. 1122 01:15:11,080 --> 01:15:12,511 Hiro. 1123 01:15:16,160 --> 01:15:18,991 Guys, I... I... 1124 01:15:22,600 --> 01:15:24,907 We're going to catch Callaghan, 1125 01:15:25,080 --> 01:15:27,308 and, this time, we'll do it right. 1126 01:15:29,960 --> 01:15:33,189 But maybe don't leave your team stranded on a spooky island next time. 1127 01:15:33,840 --> 01:15:36,140 - Oh, man. - Nah, it's cool. 1128 01:15:36,240 --> 01:15:38,420 Heathcliff picked us up in the family chopper. 1129 01:15:38,520 --> 01:15:41,351 Hiro, we found something you should see. 1130 01:15:45,400 --> 01:15:46,706 You almost got us all killed! 1131 01:15:46,840 --> 01:15:49,022 Krei! You did this! 1132 01:15:49,160 --> 01:15:50,989 You knew it wasn't ready! 1133 01:15:51,680 --> 01:15:53,942 Callaghan? He was there? 1134 01:15:54,160 --> 01:15:57,184 He was such a good man. What happened? 1135 01:15:57,360 --> 01:15:58,620 I don't know. 1136 01:15:58,720 --> 01:16:00,629 But the answer's here somewhere. 1137 01:16:01,360 --> 01:16:03,303 Wait, wait! Stop. 1138 01:16:03,440 --> 01:16:05,110 There he is. 1139 01:16:05,840 --> 01:16:07,942 With the pilot. 1140 01:16:10,000 --> 01:16:11,340 Hang on. 1141 01:16:12,720 --> 01:16:14,470 We've invited all these people... 1142 01:16:17,640 --> 01:16:19,663 The pilot was Callaghan's daughter. 1143 01:16:19,880 --> 01:16:21,903 Callaghan blames Krei. 1144 01:16:22,040 --> 01:16:24,507 This is a revenge story. 1145 01:16:24,680 --> 01:16:26,589 So, what are we waiting for? 1146 01:16:28,240 --> 01:16:29,671 It's all set up. 1147 01:16:33,520 --> 01:16:38,308 This beautiful new campus is the culmination of a lifelong dream. 1148 01:16:38,840 --> 01:16:41,068 But none of this would've been possible 1149 01:16:41,240 --> 01:16:43,547 without a few bumps in the road. 1150 01:16:43,680 --> 01:16:48,180 Those setbacks made us stronger, and set us on the path 1151 01:16:48,280 --> 01:16:49,506 to a bright future. 1152 01:16:49,680 --> 01:16:51,066 What is that? 1153 01:16:51,880 --> 01:16:53,550 - What? - Setback? 1154 01:17:05,960 --> 01:17:08,427 Was my daughter a "setback"? 1155 01:17:08,600 --> 01:17:10,862 Callaghan! But you... 1156 01:17:11,680 --> 01:17:12,941 Your daughter, that... 1157 01:17:13,080 --> 01:17:14,420 That was an accident. 1158 01:17:14,600 --> 01:17:17,540 No! You knew it was unsafe. 1159 01:17:17,640 --> 01:17:20,186 My daughter is gone because of your arrogance. 1160 01:17:32,840 --> 01:17:34,101 What are you doing? 1161 01:17:34,280 --> 01:17:38,385 You took everything from me when you sent Abigail into that machine. 1162 01:17:39,080 --> 01:17:42,229 Now I'm taking everything from you. 1163 01:17:46,400 --> 01:17:47,420 No! 1164 01:17:47,520 --> 01:17:49,270 No! No! You can't! 1165 01:17:56,920 --> 01:18:00,991 You're going to watch everything you've built disappear. 1166 01:18:01,520 --> 01:18:02,746 Then, it's your turn. 1167 01:18:02,880 --> 01:18:04,630 Professor Callaghan! 1168 01:18:09,160 --> 01:18:10,261 Let him go! 1169 01:18:12,720 --> 01:18:14,260 Is this what Abigail would've wanted? 1170 01:18:14,360 --> 01:18:16,144 Abigail is gone! 1171 01:18:17,120 --> 01:18:21,464 This won't change anything. Trust me, I know. 1172 01:18:23,600 --> 01:18:25,350 Listen to the kid, Callaghan. 1173 01:18:25,480 --> 01:18:26,500 Please, let me go. 1174 01:18:26,600 --> 01:18:28,782 I'll give you anything you want! 1175 01:18:29,080 --> 01:18:32,343 I want my daughter back! 1176 01:18:36,080 --> 01:18:37,261 Go for the mask! 1177 01:18:54,240 --> 01:18:55,460 Baymax! 1178 01:18:55,560 --> 01:18:57,185 Leaping into action! 1179 01:19:21,200 --> 01:19:22,665 Oh, no! 1180 01:19:32,720 --> 01:19:34,504 Getting a little tight. 1181 01:19:48,600 --> 01:19:50,702 - No! - He's too strong! 1182 01:19:50,960 --> 01:19:53,062 - There's no way out! - You can't beat him! 1183 01:19:53,200 --> 01:19:54,540 Help! I can't beat him. 1184 01:19:54,640 --> 01:19:55,980 Hiro! 1185 01:19:56,080 --> 01:19:58,387 - Hiro? Hiro? - Help! 1186 01:19:58,960 --> 01:20:00,060 - That's it! - Hiro. 1187 01:20:00,160 --> 01:20:01,546 - I know how to beat him. - Hiro. 1188 01:20:02,440 --> 01:20:03,587 Listen up! 1189 01:20:03,720 --> 01:20:06,551 Use those big brains of yours and think your way around the problem. 1190 01:20:07,360 --> 01:20:09,110 Look for a new angle. 1191 01:20:21,520 --> 01:20:24,226 My arms! They can't go any further! 1192 01:20:25,560 --> 01:20:28,709 Wait a second, it's a suit. 1193 01:20:29,040 --> 01:20:30,551 Hello, sign. 1194 01:20:30,720 --> 01:20:33,020 Care to go for a little spin? 1195 01:20:33,120 --> 01:20:34,745 Double spin! 1196 01:20:35,800 --> 01:20:36,820 Behind-the-back spin! 1197 01:20:36,920 --> 01:20:38,226 Yeah! 1198 01:20:38,680 --> 01:20:39,781 Yeah! 1199 01:20:50,480 --> 01:20:51,741 Baymax! 1200 01:20:57,000 --> 01:20:58,750 Hiro. 1201 01:21:16,600 --> 01:21:18,065 I love that robot! 1202 01:21:24,840 --> 01:21:28,103 Okay, new plan. Forget the mask. 1203 01:21:28,240 --> 01:21:30,502 Take out the bots. They'll get sucked up into the portal. 1204 01:21:30,800 --> 01:21:32,140 Now that is a plan! 1205 01:21:32,320 --> 01:21:34,388 Honey, Fred, can you give us some cover? 1206 01:21:34,680 --> 01:21:36,350 Like you have to ask. 1207 01:21:36,480 --> 01:21:37,627 Let's do this, Freddie! 1208 01:21:38,200 --> 01:21:39,540 Smokescreen! 1209 01:21:51,560 --> 01:21:54,140 Ready and 1210 01:21:54,960 --> 01:21:56,186 dive! 1211 01:22:03,800 --> 01:22:06,100 Whoa, the gravity's getting a little weird here, guys! 1212 01:22:06,200 --> 01:22:07,340 Wait. 1213 01:22:07,440 --> 01:22:08,701 Let's use this! 1214 01:22:12,280 --> 01:22:14,826 These are green blades of fury! 1215 01:22:16,280 --> 01:22:17,745 Woman up! 1216 01:22:24,160 --> 01:22:25,830 Double sign-spin. 1217 01:22:26,000 --> 01:22:28,228 Now my signs are on fire! 1218 01:22:36,160 --> 01:22:38,547 Now that's a chemical reaction! 1219 01:22:41,560 --> 01:22:45,180 Back kick. Knifehand. Roundhouse. 1220 01:22:45,280 --> 01:22:46,711 Hammerfist. 1221 01:22:51,640 --> 01:22:54,391 This ends now! 1222 01:23:00,160 --> 01:23:02,024 Looks like you're out of microbots. 1223 01:23:02,160 --> 01:23:03,261 What? 1224 01:23:07,160 --> 01:23:08,386 Baymax! 1225 01:23:11,080 --> 01:23:12,227 No! 1226 01:23:20,320 --> 01:23:24,141 Our programing prevents us from injuring a human being. 1227 01:23:24,280 --> 01:23:26,747 But we'll take that. 1228 01:23:56,760 --> 01:23:59,466 It's still on! We have to shut it down! 1229 01:23:59,600 --> 01:24:01,941 We can't! The containment field is failing. 1230 01:24:02,080 --> 01:24:04,342 The portal is gonna tear itself apart! 1231 01:24:04,480 --> 01:24:06,264 We need to get out of here, now! 1232 01:24:12,800 --> 01:24:13,780 Baymax! 1233 01:24:13,880 --> 01:24:16,267 My sensor is detecting signs of life. 1234 01:24:16,400 --> 01:24:19,344 - What? - Coming from there. 1235 01:24:19,480 --> 01:24:21,300 The life signs are female. 1236 01:24:21,400 --> 01:24:23,662 She appears to be in hyper-sleep. 1237 01:24:24,040 --> 01:24:26,984 Callaghan's daughter. She's still alive. 1238 01:24:27,240 --> 01:24:28,546 Abigail. 1239 01:24:30,080 --> 01:24:31,386 Let's go get her. 1240 01:24:31,520 --> 01:24:34,305 The portal is destabilizing. You'll never make it. 1241 01:24:34,880 --> 01:24:36,460 She's alive in there. 1242 01:24:36,560 --> 01:24:38,310 Someone has to help. 1243 01:24:39,160 --> 01:24:41,228 What do you say, buddy? 1244 01:24:41,360 --> 01:24:44,111 Flying makes me a better healthcare companion. 1245 01:25:11,520 --> 01:25:13,861 Careful! There's Krei Tech debris everywhere. 1246 01:25:31,560 --> 01:25:33,071 Look out! 1247 01:25:41,800 --> 01:25:43,390 I have located the patient. 1248 01:25:47,280 --> 01:25:48,620 Hurry! 1249 01:26:06,200 --> 01:26:07,904 Come on, buddy, let's get her home. 1250 01:26:13,080 --> 01:26:15,467 I'll guide you out of here. Let's go! 1251 01:26:21,600 --> 01:26:23,031 Veer right! 1252 01:26:23,760 --> 01:26:25,942 Okay, to the left. 1253 01:26:26,640 --> 01:26:28,151 Hard right! 1254 01:26:29,280 --> 01:26:30,620 Up and over. 1255 01:26:31,840 --> 01:26:34,261 Okay, level off. Easy. 1256 01:26:36,280 --> 01:26:38,382 Nice flying! 1257 01:26:40,640 --> 01:26:42,310 Almost there! 1258 01:26:47,440 --> 01:26:48,541 Baymax! 1259 01:26:58,880 --> 01:27:00,141 Baymax! 1260 01:27:08,520 --> 01:27:10,180 My thrusters are inoperable. 1261 01:27:10,280 --> 01:27:11,381 Just grab hold. 1262 01:27:21,000 --> 01:27:24,343 There is still a way I can get you both to safety. 1263 01:27:29,240 --> 01:27:32,389 I cannot deactivate until you say you are satisfied with your care. 1264 01:27:32,520 --> 01:27:34,907 No, no, no, no. Wait. What about you? 1265 01:27:35,160 --> 01:27:36,780 - You are my patient. - Baymax. 1266 01:27:36,880 --> 01:27:38,345 Your health is my only concern. 1267 01:27:38,520 --> 01:27:40,140 Stop! I'm gonna figure out... 1268 01:27:40,240 --> 01:27:41,780 Are you satisfied with your care? 1269 01:27:41,880 --> 01:27:43,820 No. There's gotta be another way. 1270 01:27:43,920 --> 01:27:46,900 I'm not gonna leave you here. I'll think of something. 1271 01:27:47,000 --> 01:27:48,500 There is no time. 1272 01:27:48,600 --> 01:27:50,384 Are you satisfied with your care? 1273 01:27:50,520 --> 01:27:53,066 Please! No... 1274 01:27:54,400 --> 01:27:56,264 I can't lose you, too. 1275 01:27:56,400 --> 01:27:57,626 Hiro, 1276 01:27:59,200 --> 01:28:01,701 I will always be with you. 1277 01:28:25,600 --> 01:28:27,862 I'm satisfied with my care. 1278 01:29:04,680 --> 01:29:05,900 Hiro! 1279 01:29:06,000 --> 01:29:08,068 Yeah! They made it! 1280 01:29:11,680 --> 01:29:12,986 Baymax? 1281 01:29:30,440 --> 01:29:33,430 Miss, can you hear me? What is your name? 1282 01:29:33,840 --> 01:29:35,510 Abigail Callaghan. 1283 01:29:35,680 --> 01:29:38,220 Okay, Abigail, you are gonna be fine. 1284 01:29:38,320 --> 01:29:39,751 We're taking you to the hospital. 1285 01:29:40,880 --> 01:29:41,981 Move it! 1286 01:29:44,160 --> 01:29:46,501 Get in there. 1287 01:30:01,320 --> 01:30:03,100 A massive cleanup continues today 1288 01:30:03,200 --> 01:30:05,260 at the headquarters of Krei Tech Industries. 1289 01:30:05,360 --> 01:30:08,782 Reports are still flooding in about a group of unidentified individuals, 1290 01:30:08,920 --> 01:30:12,069 who prevented what could have been a major catastrophe. 1291 01:30:12,200 --> 01:30:14,780 The whole city of San Fransokyo is asking, 1292 01:30:14,880 --> 01:30:17,260 "Who are these heroes? And where are they now?" 1293 01:30:17,360 --> 01:30:18,791 - Hey. - Hi. 1294 01:30:19,720 --> 01:30:20,940 It's so exciting. 1295 01:30:21,040 --> 01:30:22,426 Hey, sweetie! 1296 01:30:22,560 --> 01:30:23,707 Okay. 1297 01:30:27,040 --> 01:30:28,266 Last hug. 1298 01:30:30,400 --> 01:30:31,661 Bye! 1299 01:30:32,080 --> 01:30:35,343 - And just then I was like... - Get out of here. 1300 01:31:14,280 --> 01:31:15,381 Ow? 1301 01:31:18,600 --> 01:31:22,671 I am Baymax, your personal healthcare companion. 1302 01:31:23,240 --> 01:31:24,466 Hello, Hiro. 1303 01:31:37,280 --> 01:31:39,621 We didn't set out to be superheroes, 1304 01:31:39,800 --> 01:31:43,063 but sometimes life doesn't go the way you planned. 1305 01:31:46,520 --> 01:31:49,140 The good thing is, my brother wanted to help a lot of people, 1306 01:31:49,240 --> 01:31:50,944 and that's what we're gonna do. 1307 01:31:51,320 --> 01:31:52,660 Who are we? 1308 01:40:22,160 --> 01:40:26,420 Dad, I just wish I could share my accomplishments with you. 1309 01:40:26,520 --> 01:40:28,429 You mean so much to me, and honestly, 1310 01:40:28,640 --> 01:40:29,901 I've always felt a distance 1311 01:40:30,040 --> 01:40:33,349 what with you being on the family island all the time, 1312 01:40:33,960 --> 01:40:35,710 and I just wish you could see how... 1313 01:40:50,840 --> 01:40:52,101 Fred. 1314 01:40:58,840 --> 01:40:59,941 Son. 1315 01:41:00,680 --> 01:41:01,906 Dad? 1316 01:41:04,480 --> 01:41:08,301 I wear 'em front, I wear 'em back. 1317 01:41:08,560 --> 01:41:13,580 I go inside out, then I go front and back. 1318 01:41:13,680 --> 01:41:14,986 Dad! 1319 01:41:17,120 --> 01:41:20,269 We have a lot to talk about. 87766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.