Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,016 --> 00:00:02,833
Previously on Almost Family...
2
00:00:02,834 --> 00:00:04,156
Oh, so you're done having kids?
3
00:00:04,157 --> 00:00:06,446
- That's not a problem for you, is it?
- No, not at all.
4
00:00:06,447 --> 00:00:08,383
I spent 29 years as your parent.
5
00:00:08,384 --> 00:00:10,427
- Leon isn't a monster.
- What about your father,
6
00:00:10,428 --> 00:00:12,511
- the one who raised you?
- It's like I finally know
7
00:00:12,512 --> 00:00:14,417
what it feels like
to have an actual dad.
8
00:00:14,418 --> 00:00:16,534
Get out. And don't forget your drugs!
9
00:00:16,535 --> 00:00:18,359
This is Genevieve. She's Edie's mother.
10
00:00:18,360 --> 00:00:19,854
You can't hide from your mother.
11
00:00:19,855 --> 00:00:21,905
- What's happening?
- I want to be a good wife.
12
00:00:21,906 --> 00:00:23,447
If there was something going on,
13
00:00:23,448 --> 00:00:25,239
something that you are not telling me...
14
00:00:25,240 --> 00:00:26,506
There's nothing going on.
15
00:00:26,507 --> 00:00:27,811
Roxy, you have to deal with this.
16
00:00:27,812 --> 00:00:29,702
Addiction is a disease
like anything else.
17
00:00:29,703 --> 00:00:30,943
Do you want me to spell it out?
18
00:00:33,362 --> 00:00:36,031
This is nice, starting
our morning together.
19
00:00:36,032 --> 00:00:39,325
Yeah, it's great seeing
you, hearing you.
20
00:00:39,326 --> 00:00:41,451
The only thing that would be
better would be touching you.
21
00:00:41,452 --> 00:00:43,514
Hey! Keep it in your pants, you two.
22
00:00:43,515 --> 00:00:45,516
Good morning, Roxy.
23
00:00:45,517 --> 00:00:48,418
What you making, little hangover cure?
24
00:00:48,419 --> 00:00:50,177
Nope, pre-workout smoothie.
25
00:00:51,915 --> 00:00:54,275
So is there a chance I'm gonna
see you in person tonight?
26
00:00:54,276 --> 00:00:56,336
I'd like to, but I have to work late.
27
00:00:56,337 --> 00:00:58,555
- I have detention.
- Again? What did you do?
28
00:00:58,556 --> 00:01:00,389
Are they gonna make you
repeat the 11th grade?
29
00:01:00,390 --> 00:01:03,000
Olivia has piano,
and it's spaghetti night.
30
00:01:03,001 --> 00:01:04,174
You know, the usual excitement.
31
00:01:04,175 --> 00:01:05,241
- What about you?
- Same.
32
00:01:05,242 --> 00:01:06,471
The usual. Work.
33
00:01:06,472 --> 00:01:09,808
I have a doctor's appointment,
which is at work, conveniently.
34
00:01:09,809 --> 00:01:11,300
Everything okay? Are you sick?
35
00:01:11,301 --> 00:01:13,028
Oh, no, I'm fine. Nothing's wrong yet.
36
00:01:13,029 --> 00:01:14,479
Today is purely informational.
37
00:01:14,480 --> 00:01:16,073
Planning on getting sick?
38
00:01:16,074 --> 00:01:17,333
No, no.
39
00:01:17,334 --> 00:01:18,733
Nothing like that.
40
00:01:18,734 --> 00:01:20,934
I'm just looking into freezing my eggs.
41
00:01:23,155 --> 00:01:25,532
Wow, uh, that's big.
42
00:01:25,533 --> 00:01:27,534
Yeah, I... I thought it was smart,
43
00:01:27,535 --> 00:01:29,769
'cause now is not the right time for...
44
00:01:29,770 --> 00:01:30,961
Either of us.
45
00:01:30,962 --> 00:01:33,254
It's just in case.
46
00:01:33,255 --> 00:01:36,018
Wow, anybody want a
smoothie to cut the tension?
47
00:01:36,019 --> 00:01:38,728
Oh, my God, you guys.
I have to stop doing this.
48
00:01:38,729 --> 00:01:40,597
I have to tell Tim that I am
cheating on him, but how?
49
00:01:40,598 --> 00:01:42,289
- No, no, no. Hey.
- Is there, like, a guide
50
00:01:42,290 --> 00:01:43,407
to telling your husband
that you're cheating on him?
51
00:01:43,408 --> 00:01:45,218
Because I'm really starting
to understand why...
52
00:01:45,219 --> 00:01:46,319
Edie.
53
00:01:47,221 --> 00:01:49,480
- I should go.
- Donovan.
54
00:01:49,481 --> 00:01:51,166
I'm sorry.
55
00:01:51,167 --> 00:01:54,577
Donovan, hey, didn't
realize you were with us.
56
00:01:54,578 --> 00:01:56,870
Julia failed to disclose.
57
00:01:56,871 --> 00:01:59,474
Hey, by the way, do you mind just not
58
00:01:59,475 --> 00:02:01,706
ever repeating this to anyone ever?
59
00:02:01,707 --> 00:02:03,077
You guys have a great morning, okay?
60
00:02:03,078 --> 00:02:06,372
- Bye, Donovan, great to see ya.
- Bye.
61
00:02:13,338 --> 00:02:15,881
I keep thinking about
what it's gonna be like
62
00:02:15,882 --> 00:02:18,241
the minute after I tell him.
63
00:02:19,603 --> 00:02:21,104
I mean, not to sound too dramatic,
64
00:02:21,105 --> 00:02:22,738
but his world is never
gonna be the same.
65
00:02:23,849 --> 00:02:25,108
I don't know.
66
00:02:25,109 --> 00:02:26,725
I don't think that's too dramatic.
67
00:02:26,726 --> 00:02:29,935
He is going to be completely devastated.
68
00:02:29,936 --> 00:02:31,320
But...
69
00:02:31,321 --> 00:02:33,934
But you have to tell
him, as hard as it is.
70
00:02:33,935 --> 00:02:36,052
Mm-hmm, yeah, and it's gonna be brutal.
71
00:02:36,053 --> 00:02:37,662
Maybe we don't have to break up.
72
00:02:37,663 --> 00:02:39,503
Maybe we could just be
in an open relationship?
73
00:02:40,130 --> 00:02:41,711
Yeah, Tim is never gonna go for that.
74
00:02:41,712 --> 00:02:43,070
Yeah, and usually you make that decision
75
00:02:43,071 --> 00:02:44,481
- before you sleep with somebody else.
- Okay, thanks.
76
00:02:44,482 --> 00:02:46,154
But I should probably
wait till after the trial,
77
00:02:46,155 --> 00:02:47,454
because we need to be on our A games.
78
00:02:47,455 --> 00:02:48,812
It's not going to get easier.
79
00:02:48,813 --> 00:02:51,776
- It's probably only gonna get harder.
- Cosign.
80
00:02:51,777 --> 00:02:53,045
You know what you have to do.
81
00:02:53,046 --> 00:02:54,510
I know.
82
00:02:54,511 --> 00:02:56,311
I just wish you could do it for me.
83
00:02:58,034 --> 00:03:00,052
- I mean...
- But you can't.
84
00:03:00,053 --> 00:03:01,703
It's something I have to do on my own.
85
00:03:01,704 --> 00:03:04,890
And I'm gonna do it.
86
00:03:04,891 --> 00:03:06,091
Okay, thanks.
87
00:03:10,897 --> 00:03:13,640
The prosecution sent over
their preliminary witness list.
88
00:03:14,901 --> 00:03:17,219
It's robust. It's very robust.
89
00:03:17,220 --> 00:03:18,237
Well, that makes sense.
90
00:03:18,238 --> 00:03:19,739
What about ours? How's ours?
91
00:03:19,740 --> 00:03:21,965
Uh, it's more about
quality than quantity
92
00:03:21,966 --> 00:03:23,768
with these matters, but that said,
93
00:03:23,769 --> 00:03:25,917
- ours could use some work.
- Don't spin it, Edie.
94
00:03:25,918 --> 00:03:27,009
I'm trusting you with my life.
95
00:03:27,010 --> 00:03:29,606
Okay, fine. They have
14. We have... Julia.
96
00:03:29,607 --> 00:03:31,732
- Okay. That's bad.
- Yeah, it's not good.
97
00:03:31,733 --> 00:03:33,124
We often have a difficult time
98
00:03:33,125 --> 00:03:34,650
locking down character witnesses.
99
00:03:34,651 --> 00:03:36,538
People are wary of putting
themselves out there.
100
00:03:36,539 --> 00:03:38,424
What about the clinic? Former employees.
101
00:03:38,425 --> 00:03:39,908
Anyone step up?
102
00:03:39,909 --> 00:03:41,375
Not yet, so that's why we're here.
103
00:03:41,376 --> 00:03:43,185
Yeah, we thought we
could brainstorm together,
104
00:03:43,186 --> 00:03:44,543
go through your mental Rolodex.
105
00:03:44,544 --> 00:03:47,353
What about me?
106
00:03:47,354 --> 00:03:49,163
How 'bout I testify?
107
00:03:49,164 --> 00:03:52,139
I mean, who better to
defend my character than me?
108
00:03:52,140 --> 00:03:54,165
I know how to talk to people, and...
109
00:03:54,166 --> 00:03:55,315
That is very ill-advised.
110
00:03:55,316 --> 00:03:56,591
No, we can't allow you to do that.
111
00:03:56,592 --> 00:03:57,943
Yeah, no. We recommend our strategy.
112
00:03:57,944 --> 00:03:59,761
I don't really have any friends.
113
00:03:59,762 --> 00:04:01,204
Patients, colleagues, yes.
114
00:04:01,205 --> 00:04:02,721
But I never really made any friends,
115
00:04:02,722 --> 00:04:03,747
wasn't really a priority.
116
00:04:03,748 --> 00:04:06,693
So what about Genevieve?
She's your friend.
117
00:04:06,694 --> 00:04:08,770
Why... no, I don't
know that I want to...
118
00:04:08,771 --> 00:04:10,855
- I don't think that's a very good idea.
- Why not?
119
00:04:10,856 --> 00:04:12,622
We all know Genevieve is not shy.
120
00:04:12,623 --> 00:04:14,982
She'll say no if she's not
into it, so why not ask?
121
00:04:14,983 --> 00:04:16,820
You know what? Let's give it a shot.
122
00:04:18,313 --> 00:04:20,630
In the meantime, we
will keep brainstorming.
123
00:04:20,631 --> 00:04:21,731
You're off there.
124
00:04:23,804 --> 00:04:24,953
What?
125
00:04:24,954 --> 00:04:28,290
Oh, the print, not straight.
126
00:04:28,291 --> 00:04:29,557
It's just a little bit...
127
00:04:31,151 --> 00:04:32,393
Yeah.
128
00:04:32,394 --> 00:04:33,819
Now that you point it out...
129
00:04:37,014 --> 00:04:39,066
- This is weird.
- I'm just gonna take some blood.
130
00:04:39,067 --> 00:04:40,558
I would like to remind you
131
00:04:40,559 --> 00:04:43,409
that I'm the one that
signs your paychecks.
132
00:04:43,410 --> 00:04:45,331
Ow!
133
00:04:45,332 --> 00:04:47,858
Deep breaths, deep breaths, doing great.
134
00:04:47,859 --> 00:04:49,910
And boom, you're done.
135
00:04:49,911 --> 00:04:51,378
Hold this right there.
136
00:04:55,008 --> 00:04:56,341
Now...
137
00:04:58,089 --> 00:05:00,598
- Are you currently sexually active?
- None of your business.
138
00:05:00,599 --> 00:05:02,124
- It's part of the assessment.
- Yes.
139
00:05:02,125 --> 00:05:03,999
How many sexual partners
have you had in the last year?
140
00:05:04,000 --> 00:05:05,333
Now you're just being nosy.
141
00:05:05,334 --> 00:05:07,018
Again, part of the assessment.
142
00:05:08,096 --> 00:05:09,355
Five.
143
00:05:09,356 --> 00:05:11,765
Okay, eight... and a half.
144
00:05:11,766 --> 00:05:13,599
Ideally,
145
00:05:13,600 --> 00:05:15,640
how many biological children
would you like to have?
146
00:05:18,198 --> 00:05:19,606
I... I don't... I don't know.
147
00:05:19,607 --> 00:05:21,833
I don't even know if
I want kids for sure.
148
00:05:21,834 --> 00:05:23,703
I just know that I want the possibility.
149
00:05:23,704 --> 00:05:25,112
This will give you the possibility.
150
00:05:25,113 --> 00:05:26,730
I mean, Donovan's the first person
151
00:05:26,731 --> 00:05:28,449
in a while that I can see a future with.
152
00:05:28,450 --> 00:05:31,193
But when I think about
that future, I don't know,
153
00:05:31,194 --> 00:05:33,437
there's something missing.
154
00:05:33,438 --> 00:05:35,953
All I know is, you
would make a great mom.
155
00:05:37,308 --> 00:05:38,533
Really?
156
00:05:38,534 --> 00:05:39,718
Oh, one second.
157
00:05:44,221 --> 00:05:45,630
Hello?
158
00:05:45,631 --> 00:05:46,805
Yes, I am.
159
00:05:48,061 --> 00:05:51,063
Okay, uh, what's going on, officer?
160
00:05:51,064 --> 00:05:52,255
Officer?
161
00:05:52,256 --> 00:05:53,516
You'll have to excuse me.
162
00:05:53,517 --> 00:05:55,692
Isaac. Officer?
163
00:05:55,693 --> 00:05:57,478
- Where are you going?
- Your house.
164
00:05:57,479 --> 00:05:58,878
What? Wait.
165
00:06:01,483 --> 00:06:03,675
- I have keys.
- Hey. What the hell's going on?
166
00:06:03,676 --> 00:06:05,411
All right, I'm just saying,
in the grand scheme of things,
167
00:06:05,412 --> 00:06:06,962
- I just...
- You stole my prescription pad?
168
00:06:06,963 --> 00:06:08,581
All right, let's
just try to calm down...
169
00:06:08,582 --> 00:06:10,840
Do you have any idea what could happen?
170
00:06:12,223 --> 00:06:15,131
Um, I didn't think it
was that big a deal.
171
00:06:15,132 --> 00:06:17,157
No, you didn't think
you would get caught,
172
00:06:17,158 --> 00:06:18,524
'cause you do anything you want
173
00:06:18,525 --> 00:06:19,785
and screw everybody else, right?
174
00:06:19,786 --> 00:06:21,212
Hey, whoa! That's not true.
175
00:06:21,213 --> 00:06:22,634
If these goes to the medical board,
176
00:06:22,635 --> 00:06:24,322
I could lose my license.
177
00:06:24,323 --> 00:06:25,439
I could lose everything.
178
00:06:27,168 --> 00:06:29,002
Does that even register
in your brain at all?
179
00:06:29,003 --> 00:06:30,554
I think you're being a
little harsh because...
180
00:06:30,555 --> 00:06:31,889
- Julia, shut up.
- Hang on.
181
00:06:31,890 --> 00:06:33,598
I was in a lot of pain
182
00:06:33,599 --> 00:06:35,134
and nobody was believing me,
183
00:06:35,135 --> 00:06:37,012
and when I saw your pad
just sitting there...
184
00:06:37,013 --> 00:06:38,303
Sitting there?
185
00:06:38,304 --> 00:06:40,231
Inside of my briefcase?
186
00:06:40,232 --> 00:06:42,400
Every single day, I am in a lot of pain,
187
00:06:42,401 --> 00:06:45,185
and I try to tough it out. I do.
188
00:06:45,186 --> 00:06:46,821
But sometimes it is too much,
189
00:06:46,822 --> 00:06:48,572
and I can't take it, okay?
190
00:06:48,573 --> 00:06:50,482
I'm sorry, okay? I'm sorry.
191
00:06:50,483 --> 00:06:52,168
Here. Here.
192
00:06:52,169 --> 00:06:53,836
Take 'em.
193
00:06:55,172 --> 00:06:56,463
Please.
194
00:06:59,251 --> 00:07:00,592
Did you even like me?
195
00:07:02,328 --> 00:07:03,808
Or were you just in it for the drugs?
196
00:07:05,924 --> 00:07:07,224
Is that what you think?
197
00:07:10,187 --> 00:07:11,545
Oh, my God, I didn't have, like,
198
00:07:11,546 --> 00:07:13,301
a master plan or anything.
199
00:07:13,302 --> 00:07:15,947
I didn't have a plan at all.
I made... I made...
200
00:07:15,948 --> 00:07:18,357
I made one dumb mistake.
201
00:07:18,358 --> 00:07:20,408
I can't believe anything
you say anymore.
202
00:07:21,691 --> 00:07:23,257
She heard you. That's it.
203
00:07:23,258 --> 00:07:25,289
- Thanks.
- Roxy, go upstairs.
204
00:07:25,290 --> 00:07:27,291
Don't worry about it. I'm out of here.
205
00:07:39,130 --> 00:07:41,549
We haven't taken a
walk like this in ages.
206
00:07:41,550 --> 00:07:43,408
Mm. Mom.
207
00:07:43,409 --> 00:07:45,768
So we're kind of up
against it with Leon's case,
208
00:07:45,769 --> 00:07:48,855
and, um, well, you haven't
really made a secret
209
00:07:48,856 --> 00:07:50,670
of supporting him. So how would you feel
210
00:07:50,671 --> 00:07:53,234
about testifying on his behalf?
211
00:07:53,235 --> 00:07:55,403
You mean write a letter?
212
00:07:55,404 --> 00:07:57,571
We think you'd have more
of an impact in open court.
213
00:07:57,572 --> 00:07:59,740
As in courthouse,
214
00:07:59,741 --> 00:08:01,960
the hallowed halls of injustice?
215
00:08:01,961 --> 00:08:03,836
Ugh. Not my bag, baby.
216
00:08:03,837 --> 00:08:06,455
Mom, he really doesn't have
217
00:08:06,456 --> 00:08:07,674
a lot of people who
still believe in him.
218
00:08:07,675 --> 00:08:09,583
I suppose I can consider it,
219
00:08:09,584 --> 00:08:13,104
but you have to do something for me.
220
00:08:13,105 --> 00:08:14,180
And what is that, Mother?
221
00:08:14,181 --> 00:08:16,023
Follow your heart.
222
00:08:18,051 --> 00:08:19,778
Okay, I'm not going there today.
223
00:08:19,779 --> 00:08:21,879
It's too late, sweetheart. We're there.
224
00:08:22,889 --> 00:08:25,056
You can't put the genie
back in the bottle.
225
00:08:25,057 --> 00:08:26,840
Whoever she is...
226
00:08:28,488 --> 00:08:30,397
How did you know she's a she?
227
00:08:30,398 --> 00:08:33,349
Baby, I knew you before you knew you.
228
00:08:33,350 --> 00:08:37,377
There were always signs,
girls you'd become fixated on.
229
00:08:37,378 --> 00:08:40,479
You didn't see it as a crush.
230
00:08:40,480 --> 00:08:42,505
I figured at some point,
you'd find your way
231
00:08:42,506 --> 00:08:45,699
to exploring that side of yourself.
232
00:08:45,700 --> 00:08:47,166
It's not that simple.
233
00:08:48,550 --> 00:08:51,139
I can't liberate myself
without hurting someone else.
234
00:08:51,140 --> 00:08:52,811
Tim doesn't deserve that.
235
00:08:52,812 --> 00:08:56,499
I only have one dog in
this fight, and that's you.
236
00:08:56,500 --> 00:08:59,484
I went through too much to
bring you into this world,
237
00:08:59,485 --> 00:09:02,413
and you have to live
in it authentically.
238
00:09:02,414 --> 00:09:04,823
You hear me?
239
00:09:04,824 --> 00:09:05,841
I hear you.
240
00:09:07,035 --> 00:09:08,752
Great.
241
00:09:08,753 --> 00:09:11,347
I guess we have a deal.
242
00:09:11,348 --> 00:09:12,806
Mom.
243
00:09:13,951 --> 00:09:15,709
Guess what I got on
my social studies test.
244
00:09:15,710 --> 00:09:17,060
- What'd you get?
- I got an A.
245
00:09:17,061 --> 00:09:18,670
Baby, I'm so proud!
246
00:09:18,671 --> 00:09:20,672
We could do, like, a
pasta night or something.
247
00:09:20,673 --> 00:09:21,691
Yeah!
248
00:09:21,692 --> 00:09:22,692
Hey!
249
00:09:24,218 --> 00:09:26,937
Izzy, Natalie! There you guys are.
250
00:09:26,938 --> 00:09:28,722
Come on.
251
00:09:28,723 --> 00:09:30,243
Come on, come on! We're gonna be late.
252
00:09:31,535 --> 00:09:32,851
Late for what?
253
00:09:32,852 --> 00:09:34,445
For practice, duh.
254
00:09:34,446 --> 00:09:36,947
I got energy drinks. I got protein bars.
255
00:09:36,948 --> 00:09:38,231
They're in the car.
256
00:09:38,232 --> 00:09:39,999
Let's do this.
257
00:09:41,903 --> 00:09:43,201
What's the holdup, huh?
258
00:09:43,202 --> 00:09:45,715
- What's going on?
- You go ahead inside, okay?
259
00:09:45,716 --> 00:09:49,042
Izzy, what are you doing?
260
00:09:49,043 --> 00:09:51,295
Okay, first off, you're not
supposed to be training Izzy
261
00:09:51,296 --> 00:09:52,470
until tomorrow.
262
00:09:55,058 --> 00:09:57,560
You're right, I'm sorry.
I got the days mixed up.
263
00:09:57,561 --> 00:09:59,336
- I was just really excited...
- Wait, are you high right now?
264
00:09:59,337 --> 00:10:00,645
What? God, no!
265
00:10:00,646 --> 00:10:02,122
- Are you drunk, then?
- No. No!
266
00:10:02,123 --> 00:10:03,548
I can see it in your eyes.
267
00:10:03,549 --> 00:10:05,384
- You can see it in my eyes?
- Yeah.
268
00:10:05,385 --> 00:10:08,479
Okay, listen, the only
thing that you see in my eyes
269
00:10:08,480 --> 00:10:10,648
is the determination to succeed.
270
00:10:10,649 --> 00:10:12,257
That's what you see.
271
00:10:12,258 --> 00:10:13,910
- No, no, no, no, no.
- Izzy! Izzy!
272
00:10:13,911 --> 00:10:15,309
My child's not getting
in a car with you.
273
00:10:15,310 --> 00:10:16,687
Oh, come on, man!
274
00:10:16,688 --> 00:10:19,231
God, why are you being such a buzzkill?
275
00:10:19,232 --> 00:10:21,659
It's you. It's your fault.
276
00:10:21,660 --> 00:10:23,931
You don't want it bad enough, huh?
277
00:10:23,932 --> 00:10:26,124
You know, you are
depriving your daughter
278
00:10:26,125 --> 00:10:28,625
of a huge opportunity if you do this.
279
00:10:30,136 --> 00:10:31,827
I can't lose her, okay?
280
00:10:31,828 --> 00:10:33,587
Can you go get her out
of the house, please?
281
00:10:33,588 --> 00:10:36,281
- I can't have her around you.
- Natalie, please.
282
00:10:36,282 --> 00:10:37,591
I'm sorry.
283
00:10:43,506 --> 00:10:46,082
Your FSH level is a little high.
284
00:10:46,083 --> 00:10:47,901
- It's borderline.
- Border... let me see that.
285
00:10:47,902 --> 00:10:49,134
- Borderline?
- Hey, you're the patient.
286
00:10:49,135 --> 00:10:50,620
Oh, you're loving this, aren't you?
287
00:10:50,621 --> 00:10:53,238
No, I just don't want to
give you any cause for alarm.
288
00:10:53,239 --> 00:10:54,683
Cause for alarm? You
just said "borderline".
289
00:10:54,684 --> 00:10:55,872
Borderline is cause for alarm.
290
00:10:55,873 --> 00:10:58,387
No, borderline is cause for more
bloodwork and an ultrasound.
291
00:10:58,388 --> 00:10:59,537
Based on your medical history,
292
00:10:59,538 --> 00:11:01,598
I'm also gonna order
a hysterosalpingogram.
293
00:11:01,599 --> 00:11:04,183
- It's a contrast dye...
- I know what an HSG is.
294
00:11:04,184 --> 00:11:06,226
Oh, my God, it's happening.
This is happening.
295
00:11:06,227 --> 00:11:07,691
I... I'm... I waited too long.
296
00:11:07,692 --> 00:11:09,439
- I'm infertile and...
- Hey, no, no.
297
00:11:09,440 --> 00:11:11,503
I'm gonna be one of those women,
and I knew this was gonna happen.
298
00:11:11,504 --> 00:11:12,787
- This is my nightmare.
- Hey, look at me.
299
00:11:12,788 --> 00:11:14,237
- Look at me. Stop spinning.
- Didn't I tell you? I'm not.
300
00:11:14,238 --> 00:11:16,102
Okay, look, if... and I do mean if...
301
00:11:16,103 --> 00:11:18,144
the HSG indicates any problems at all,
302
00:11:18,145 --> 00:11:20,054
you're gonna have plenty
of options like IVF.
303
00:11:20,055 --> 00:11:22,238
But again, we're not even there yet.
304
00:11:22,239 --> 00:11:24,573
IVF requires fertilization,
305
00:11:24,574 --> 00:11:25,740
a sperm donor.
306
00:11:27,401 --> 00:11:30,111
I mean, unless things have changed
307
00:11:30,112 --> 00:11:32,113
since medical school, yes.
308
00:11:32,114 --> 00:11:34,666
This is funny.
309
00:11:34,667 --> 00:11:37,928
I've counseled so many
people through this.
310
00:11:37,929 --> 00:11:41,431
The uncertainty, the disappointments,
311
00:11:41,432 --> 00:11:42,681
the options...
312
00:11:44,009 --> 00:11:46,577
I didn't get it until just now.
313
00:11:46,578 --> 00:11:47,753
One step at a time.
314
00:11:47,754 --> 00:11:50,965
Hey, we schedule the exams
and then we go from there.
315
00:11:50,966 --> 00:11:52,925
You're in good hands, okay? Remember.
316
00:11:55,279 --> 00:11:57,021
So how are you, really?
317
00:11:57,022 --> 00:11:58,973
No, no, no. Patient, doctor.
318
00:11:58,974 --> 00:12:01,118
Also friend.
319
00:12:01,119 --> 00:12:03,269
You just went through
something pretty intense
320
00:12:03,270 --> 00:12:04,287
with your girlfriend.
321
00:12:04,288 --> 00:12:05,813
She's not my girlfriend, okay?
322
00:12:05,814 --> 00:12:08,792
We were just... hanging out.
323
00:12:08,793 --> 00:12:10,293
Okay.
324
00:12:10,294 --> 00:12:12,320
Well, I'm here if you need to talk.
325
00:12:12,321 --> 00:12:14,798
I don't right now.
326
00:12:14,799 --> 00:12:16,465
Just, uh...
327
00:12:18,377 --> 00:12:19,803
Thank you.
328
00:12:24,884 --> 00:12:26,309
You have to do this,
329
00:12:26,310 --> 00:12:27,793
and it's not gonna get any easier.
330
00:12:27,794 --> 00:12:29,795
You just... just do it.
331
00:12:29,796 --> 00:12:31,972
- Knock-knock.
- Hey, you.
332
00:12:32,966 --> 00:12:34,651
Whoa, what's going on?
333
00:12:34,652 --> 00:12:36,469
I am going to fix this painting,
334
00:12:36,470 --> 00:12:37,729
readjust the screws.
335
00:12:37,730 --> 00:12:39,136
No, you don't have to do that.
336
00:12:39,137 --> 00:12:40,473
I can call Facilities.
337
00:12:40,474 --> 00:12:42,141
Where did you even get tools from?
338
00:12:42,142 --> 00:12:43,949
- I brought 'em from home.
- No, this is silly.
339
00:12:43,950 --> 00:12:45,459
You're taking time from your own work.
340
00:12:45,460 --> 00:12:47,688
It's not silly. Let me fix this.
341
00:12:47,689 --> 00:12:50,294
I know how bothered you get
when everything's out of order.
342
00:12:50,295 --> 00:12:52,002
Bothered?
343
00:12:52,003 --> 00:12:54,245
Well, sure, but it's
not obnoxious, though...
344
00:12:54,246 --> 00:12:56,322
I decline to answer that question
345
00:12:56,323 --> 00:12:58,750
on the grounds that
it may incriminate me.
346
00:12:58,751 --> 00:13:00,034
Smooth.
347
00:13:00,035 --> 00:13:02,203
Okay, let's see.
348
00:13:02,204 --> 00:13:03,921
How'd we do, Tim? How'd we do?
349
00:13:07,000 --> 00:13:09,519
Now, what was so important
350
00:13:09,520 --> 00:13:11,003
that it couldn't wait until later?
351
00:13:11,004 --> 00:13:15,508
I... talked to my mother...
352
00:13:15,509 --> 00:13:18,719
and she is willing to testify
353
00:13:18,720 --> 00:13:21,105
in court on Leon's behalf.
354
00:13:21,106 --> 00:13:23,357
- How is that a big deal?
- I mean, have you met her?
355
00:13:23,358 --> 00:13:24,958
She's not exactly a fan of the Man.
356
00:13:26,228 --> 00:13:27,561
So...
357
00:13:30,565 --> 00:13:32,400
I am going home.
358
00:13:35,955 --> 00:13:38,239
Should I wait up?
359
00:13:38,240 --> 00:13:40,625
I'm...
360
00:13:40,626 --> 00:13:42,794
I... I got to meet the girls.
361
00:13:51,545 --> 00:13:53,563
I just have to go in
for a follow-up test,
362
00:13:53,564 --> 00:13:54,973
which is... it's not a big deal.
363
00:13:54,974 --> 00:13:57,234
It's nothing to freak out about yet.
364
00:13:57,235 --> 00:13:58,459
I'm not freaked out.
365
00:13:58,460 --> 00:13:59,760
Really?
366
00:13:59,761 --> 00:14:01,095
'Cause you sound a little freaked out.
367
00:14:01,096 --> 00:14:02,572
I am a little bit.
368
00:14:02,573 --> 00:14:04,315
I mean, it's scary,
because you would think
369
00:14:04,316 --> 00:14:06,317
that because I worked
at a fertility clinic,
370
00:14:06,318 --> 00:14:08,936
I would be, I don't know,
desensitized to all this.
371
00:14:08,937 --> 00:14:10,563
But it's... it's actually the opposite.
372
00:14:10,564 --> 00:14:12,156
I mean, what if I'm one of those people
373
00:14:12,157 --> 00:14:14,492
that has to struggle and fight for years
374
00:14:14,493 --> 00:14:15,660
to become a mom?
375
00:14:15,661 --> 00:14:17,002
Well, then you will.
376
00:14:18,126 --> 00:14:20,244
You're a strong person,
377
00:14:20,245 --> 00:14:22,168
a lot stronger than me. That's for sure.
378
00:14:22,169 --> 00:14:23,426
You still haven't told him?
379
00:14:23,427 --> 00:14:24,468
I'm going to.
380
00:14:24,469 --> 00:14:25,745
I just didn't get a chance today.
381
00:14:25,746 --> 00:14:26,930
We had back-to-back meetings.
382
00:14:26,931 --> 00:14:28,414
Edie, you're better than this.
383
00:14:28,415 --> 00:14:30,100
Fine.
384
00:14:30,101 --> 00:14:31,676
I'm still way too scared to tell him.
385
00:14:31,677 --> 00:14:33,603
And today, he was being so cute.
386
00:14:33,604 --> 00:14:36,848
He fixed this painting, and
I didn't even ask him to.
387
00:14:36,849 --> 00:14:38,160
I know. I will.
388
00:14:38,161 --> 00:14:39,633
I swear to you on my life,
389
00:14:39,634 --> 00:14:41,352
not another day will go by.
390
00:14:41,353 --> 00:14:43,137
Okay.
391
00:14:43,138 --> 00:14:44,188
She's here.
392
00:14:44,189 --> 00:14:45,523
Rox. Roxy!
393
00:14:45,524 --> 00:14:47,784
Hey! How you doing?
394
00:14:47,785 --> 00:14:49,602
Hey, Roxy.
395
00:14:49,603 --> 00:14:50,619
- Hey.
- Hi.
396
00:14:52,297 --> 00:14:54,021
Why do I feel like I'm
about to get pitched
397
00:14:54,022 --> 00:14:55,316
for a timeshare?
398
00:14:55,317 --> 00:14:56,960
No, we're just happy to see you,
399
00:14:56,961 --> 00:14:58,611
and we want to talk to you.
400
00:14:58,612 --> 00:14:59,612
Uh, do you want to sit?
401
00:15:00,965 --> 00:15:02,214
Okay.
402
00:15:05,044 --> 00:15:07,161
We think it's time
for you to get support
403
00:15:07,162 --> 00:15:09,263
for your addiction issues.
404
00:15:11,792 --> 00:15:13,643
Well...
405
00:15:15,054 --> 00:15:16,943
That's my cue. I'll see you later.
406
00:15:16,944 --> 00:15:18,847
Hey. Hey, hey, okay.
Just hear us out, all right?
407
00:15:18,848 --> 00:15:20,212
We looked into some treatment options,
408
00:15:20,213 --> 00:15:21,779
and we found one that's kind of perfect.
409
00:15:21,780 --> 00:15:23,561
I mean, it has meetings and therapy
410
00:15:23,562 --> 00:15:25,179
and it has a workout program.
411
00:15:25,180 --> 00:15:27,620
It's more like a...
like a spa than a rehab.
412
00:15:27,621 --> 00:15:29,308
Sign me up. That sounds amazing.
413
00:15:29,309 --> 00:15:30,863
Take a break, have all
your meals cooked for you...
414
00:15:30,864 --> 00:15:32,672
Stop acting like it's a cruise!
415
00:15:35,035 --> 00:15:37,409
It's a mental hospital.
You're not doing that to me.
416
00:15:37,410 --> 00:15:38,743
No one is doing that to me.
417
00:15:38,744 --> 00:15:40,837
Roxy, we know you have
a problem. We care about you.
418
00:15:40,838 --> 00:15:43,716
And we just want to help you
get the help that you need.
419
00:15:43,717 --> 00:15:45,491
I know you're wasting
your time with a guy
420
00:15:45,492 --> 00:15:46,951
that doesn't want kids,
but that does not mean
421
00:15:46,952 --> 00:15:48,327
that you get to treat me like one.
422
00:15:48,328 --> 00:15:50,329
And you, you're judging me?
423
00:15:50,330 --> 00:15:52,665
You're lying and
cheating on your husband.
424
00:15:52,666 --> 00:15:54,375
Project onto us all you want,
425
00:15:54,376 --> 00:15:56,377
but the fact remains you're an addict.
426
00:15:59,431 --> 00:16:00,840
Well,
427
00:16:00,841 --> 00:16:04,176
I'm not the only one, right?
428
00:16:04,177 --> 00:16:06,679
'Cause you're addicted
to the drama, right,
429
00:16:06,680 --> 00:16:08,478
and all the sympathy
that you've gotten from us
430
00:16:08,479 --> 00:16:09,812
this whole time, when in reality,
431
00:16:09,813 --> 00:16:11,275
you're just a coward.
432
00:16:11,276 --> 00:16:12,777
And you, you're addicted
433
00:16:12,778 --> 00:16:14,228
to anything that will keep you
434
00:16:14,229 --> 00:16:16,206
in Leon's little codependent shadow.
435
00:16:16,207 --> 00:16:19,567
Find a treatment program for that.
436
00:16:19,568 --> 00:16:22,045
Okay? Are we done? Are we good here?
437
00:16:22,046 --> 00:16:23,696
Oh, good. I'm so glad.
438
00:16:32,056 --> 00:16:33,614
Knock-knock.
439
00:16:33,615 --> 00:16:35,299
You're supposed to say, "Who's there?"
440
00:16:35,300 --> 00:16:36,726
Who's there?
441
00:16:36,727 --> 00:16:39,729
What, you don't recognize
your own daughter anymore?
442
00:16:39,730 --> 00:16:41,973
You should look into
Lasik. It's a game changer.
443
00:16:41,974 --> 00:16:44,642
That's a good one. Uh,
do you want to come in?
444
00:16:44,643 --> 00:16:46,026
Yeah, yeah. Um...
445
00:16:48,630 --> 00:16:50,240
I'm not having a good day, like, maybe
446
00:16:50,241 --> 00:16:52,108
one of the worst ever, actually.
447
00:16:52,109 --> 00:16:53,267
I'm sorry to hear that.
448
00:16:53,268 --> 00:16:54,727
Can you tell me what's going on?
449
00:16:54,728 --> 00:16:55,827
Can I have some water?
450
00:16:55,828 --> 00:16:57,215
Yeah, yeah.
451
00:16:57,216 --> 00:16:59,466
I'm a little surprised to see you, Roxy.
452
00:16:59,467 --> 00:17:00,750
I didn't think you wanted
453
00:17:00,751 --> 00:17:03,569
much to do with me after Thanksgiving.
454
00:17:03,570 --> 00:17:06,471
Oh, uh, we're good, though, right?
455
00:17:06,472 --> 00:17:07,615
Yeah, we're good.
456
00:17:07,616 --> 00:17:09,667
Okay, so why don't you
tell me what's going on?
457
00:17:09,668 --> 00:17:11,452
Um, you know,
458
00:17:11,453 --> 00:17:13,345
everybody hates me.
459
00:17:14,339 --> 00:17:18,125
Especially Isaac. He's... wow, he's mad.
460
00:17:18,126 --> 00:17:20,085
And the girls turned on me,
461
00:17:20,086 --> 00:17:22,346
but you know what that's like, right?
462
00:17:22,347 --> 00:17:23,689
Yeah, I do.
463
00:17:32,950 --> 00:17:34,199
Gotta love water, huh?
464
00:17:36,862 --> 00:17:38,604
You don't have anything
stronger, do you?
465
00:17:38,605 --> 00:17:41,698
Roxy, I can't give you
alcohol or anything else.
466
00:17:41,699 --> 00:17:43,534
Not you too, huh?
467
00:17:43,535 --> 00:17:45,795
I'm kidding! I'm kidding!
468
00:17:45,796 --> 00:17:48,489
God.
469
00:17:48,490 --> 00:17:50,810
Hey, why is it that everybody
thinks they know what I need?
470
00:17:52,285 --> 00:17:55,788
It's, like, they're not inside my body.
471
00:17:55,789 --> 00:17:57,623
They can't feel what I feel.
472
00:17:57,624 --> 00:17:59,642
Mm-hmm.
473
00:17:59,643 --> 00:18:01,460
You know, when I was in college,
474
00:18:01,461 --> 00:18:03,888
I studied ancient Greek.
475
00:18:03,889 --> 00:18:06,891
Did you know that they
had hundreds of words
476
00:18:06,892 --> 00:18:08,392
to express pain?
477
00:18:08,393 --> 00:18:11,178
When they get translated into English,
478
00:18:11,179 --> 00:18:13,305
it's just "ow" and "ugh".
479
00:18:13,306 --> 00:18:15,015
Yeah, we don't have the words.
480
00:18:15,016 --> 00:18:17,351
In medicine, there's the number system
481
00:18:17,352 --> 00:18:19,162
to rate your pain one to ten,
482
00:18:19,163 --> 00:18:21,246
but not very satisfying.
483
00:18:21,247 --> 00:18:23,087
People think they can
just tell me, you know...
484
00:18:24,659 --> 00:18:28,186
"Go get help", you know,
"Go to a counselor".
485
00:18:28,187 --> 00:18:31,334
But I feel like if I had
some sort of way to express
486
00:18:31,335 --> 00:18:32,750
what I was feeling inside,
487
00:18:32,751 --> 00:18:34,326
then they wouldn't be able to handle it.
488
00:18:34,327 --> 00:18:37,538
I'm probably... uh,
here... one of those people
489
00:18:37,539 --> 00:18:41,000
that, uh, you know, just
gave you a number to call
490
00:18:41,001 --> 00:18:42,376
and thought that would be enough.
491
00:18:42,377 --> 00:18:44,262
Yeah, I don't... I don't
really listen to people.
492
00:18:44,263 --> 00:18:46,526
I think it's because
everybody in my life
493
00:18:46,527 --> 00:18:47,957
who was supposed to be an expert,
494
00:18:47,958 --> 00:18:49,158
they kind of just let me down.
495
00:18:50,536 --> 00:18:52,920
Mm. Tell me more about that.
496
00:18:55,473 --> 00:18:57,942
Well, there's, uh...
497
00:18:57,943 --> 00:19:01,203
coaches and team doctors,
and they just tape you up
498
00:19:01,204 --> 00:19:03,689
and they send you back out there.
You know, they don't care.
499
00:19:03,690 --> 00:19:05,858
Nobody cares.
500
00:19:05,859 --> 00:19:07,501
I understand how it felt that way.
501
00:19:09,121 --> 00:19:11,579
But I do think, Roxy...
502
00:19:11,580 --> 00:19:13,624
I do think there are
people who care about you.
503
00:19:13,625 --> 00:19:14,925
I know that.
504
00:19:20,206 --> 00:19:21,431
Hey, um...
505
00:19:22,893 --> 00:19:24,726
I know this is a lot, um...
506
00:19:26,972 --> 00:19:28,730
Can I stay here for a bit?
507
00:19:31,476 --> 00:19:34,312
I just... I can't be around people
508
00:19:34,313 --> 00:19:36,739
who are always looking
at me like I'm about to
509
00:19:36,740 --> 00:19:38,574
jump off a window ledge or something.
510
00:19:40,485 --> 00:19:42,603
Um, yes.
511
00:19:42,604 --> 00:19:44,730
Uh, you... you... you can stay here.
512
00:19:44,731 --> 00:19:46,065
Sure.
513
00:19:46,066 --> 00:19:48,918
Cool.
514
00:19:48,919 --> 00:19:51,086
I knew I could count on you.
515
00:19:53,665 --> 00:19:55,090
We're like pariahs, huh?
516
00:20:00,088 --> 00:20:01,431
You want to play some backgammon?
517
00:20:01,432 --> 00:20:02,956
Yeah, let's do that.
518
00:20:02,957 --> 00:20:04,224
Okay.
519
00:20:05,960 --> 00:20:07,678
I'm gonna hit the head first.
520
00:20:29,984 --> 00:20:32,986
So how's my buddy Enzo?
521
00:20:32,987 --> 00:20:34,696
Did he get the lab partner he wanted?
522
00:20:34,697 --> 00:20:35,951
Please don't tell me he got stuck
523
00:20:35,952 --> 00:20:37,552
- with that mean girl.
- Yeah, he's good.
524
00:20:38,831 --> 00:20:40,580
He's fine. You're stalling.
525
00:20:44,049 --> 00:20:45,791
Look, I didn't actually ask you here
526
00:20:45,792 --> 00:20:47,112
to pressure you into telling Tim.
527
00:20:49,295 --> 00:20:51,485
I need to share something else with you.
528
00:20:51,486 --> 00:20:52,486
Okay.
529
00:20:53,341 --> 00:20:54,984
It doesn't sound good.
530
00:20:54,985 --> 00:20:57,654
It isn't, but it also
happens to be the truth.
531
00:20:57,655 --> 00:20:59,346
You did a background check on my mom.
532
00:20:59,347 --> 00:21:00,658
As we will with any witness.
533
00:21:00,659 --> 00:21:02,077
It turns out Genevieve has
534
00:21:02,078 --> 00:21:03,838
some pretty serious issues in her past.
535
00:21:05,587 --> 00:21:07,730
Oh, Mama, what have you done?
536
00:21:07,731 --> 00:21:09,122
It looks like she had a habit
537
00:21:09,123 --> 00:21:11,057
of routinely under-reporting her income.
538
00:21:12,411 --> 00:21:14,745
Lying to the IRS.
539
00:21:14,746 --> 00:21:17,823
Well, trust me, if it's my mom,
she's not doing it on purpose.
540
00:21:17,824 --> 00:21:19,366
She's just not paying attention.
541
00:21:19,367 --> 00:21:21,419
The jury won't see it that way.
542
00:21:21,420 --> 00:21:22,845
They'll just see your star witness
543
00:21:22,846 --> 00:21:24,554
is another potential felon.
544
00:21:27,041 --> 00:21:28,421
Why are you bringing this to me?
545
00:21:30,278 --> 00:21:32,522
When you could have just
blindsided me in court, like...
546
00:21:32,523 --> 00:21:34,098
Like you did?
547
00:21:34,099 --> 00:21:35,107
Yeah.
548
00:21:37,310 --> 00:21:39,344
Well, I guess I just wanted
to give you the chance
549
00:21:39,345 --> 00:21:41,722
to see what real honesty looks like.
550
00:21:46,111 --> 00:21:47,778
So I hope you like this place.
551
00:21:47,779 --> 00:21:49,425
I did a lot of internet research,
552
00:21:49,426 --> 00:21:50,564
and apparently, this is, like,
553
00:21:50,565 --> 00:21:53,117
the best Tibetan food
in the neighborhood.
554
00:21:53,118 --> 00:21:55,585
Maybe the only Tibetan
food in the neighborhood.
555
00:21:57,973 --> 00:21:59,993
Okay, do you want to tell
me what's on your mind?
556
00:22:01,367 --> 00:22:02,367
It's too much.
557
00:22:02,368 --> 00:22:04,721
Oh, come on, let me have it.
558
00:22:04,722 --> 00:22:09,208
Um, my sister Roxy is going through...
559
00:22:09,209 --> 00:22:11,561
something really hard, and
she's very angry with us
560
00:22:11,562 --> 00:22:12,978
for trying to help her.
561
00:22:14,231 --> 00:22:16,098
That's tough.
562
00:22:16,099 --> 00:22:18,067
If I've learned anything
from parenting teenagers
563
00:22:18,068 --> 00:22:19,902
it's that sometimes all you can do is
564
00:22:19,903 --> 00:22:22,405
offer and them give them space.
565
00:22:22,406 --> 00:22:24,030
And I might be infertile.
566
00:22:26,267 --> 00:22:28,268
Tell me what's happening.
567
00:22:28,269 --> 00:22:29,820
I went in for a screening,
568
00:22:29,821 --> 00:22:32,749
and the news came back
potentially crappy.
569
00:22:32,750 --> 00:22:35,159
Not a scientific term, I know.
570
00:22:35,160 --> 00:22:37,611
So I have to go back in
for some follow-up tests.
571
00:22:37,612 --> 00:22:39,422
That doesn't sound too bad.
572
00:22:39,423 --> 00:22:43,049
It's not yet, but I know way too much.
573
00:22:44,002 --> 00:22:47,120
And the odds are better
if I freeze embryos
574
00:22:47,121 --> 00:22:49,289
instead of eggs, so there's a chance
575
00:22:49,290 --> 00:22:50,882
that I need to find a sperm donor.
576
00:22:52,677 --> 00:22:53,943
How's that for irony?
577
00:22:53,944 --> 00:22:55,796
I mean, it would be
weird to be dating someone
578
00:22:55,797 --> 00:22:58,107
who was making embryos
with someone else.
579
00:22:58,108 --> 00:23:00,092
Well, if you're available,
you're first on my list, so...
580
00:23:00,093 --> 00:23:02,302
Are you asking...
581
00:23:02,303 --> 00:23:03,687
No!
582
00:23:03,688 --> 00:23:06,524
That was a... I... I'm not asking you
583
00:23:06,525 --> 00:23:07,808
to make embryos with me.
584
00:23:07,809 --> 00:23:09,026
That would be crazy.
585
00:23:09,027 --> 00:23:10,528
Because that would be, like...
586
00:23:10,529 --> 00:23:11,842
I like you a lot.
587
00:23:11,843 --> 00:23:14,147
I just... I'm not there.
588
00:23:14,148 --> 00:23:16,108
I know. I... oh, God.
589
00:23:16,109 --> 00:23:17,829
I just wish that life had a backspace.
590
00:23:18,629 --> 00:23:21,113
Delete. Delete.
591
00:23:21,114 --> 00:23:22,447
Please delete!
592
00:23:22,448 --> 00:23:24,041
Okay.
593
00:23:24,042 --> 00:23:25,343
Ugh!
594
00:23:26,661 --> 00:23:28,212
Oh, is that the Chinese food?
595
00:23:28,213 --> 00:23:29,621
'Cause I'm kind of starving.
596
00:23:35,159 --> 00:23:38,302
Hey. What's going on?
597
00:23:39,507 --> 00:23:40,891
Please come in.
598
00:23:40,892 --> 00:23:43,252
No. No, you did not.
599
00:23:43,253 --> 00:23:45,488
- Roxy...
- No, Ron, don't start.
600
00:23:45,489 --> 00:23:47,898
I trusted you, and you
called Ron and Diane on me?
601
00:23:47,899 --> 00:23:48,957
How could you do that?
602
00:23:48,958 --> 00:23:51,518
He actually did the
right thing for once.
603
00:23:51,519 --> 00:23:52,853
Roxy...
604
00:23:54,373 --> 00:23:55,856
I know we aren't perfect,
605
00:23:55,857 --> 00:23:57,575
and Lord knows we've made mistakes,
606
00:23:57,576 --> 00:23:59,335
but you're still our little Roxanna.
607
00:23:59,336 --> 00:24:01,820
We love you more than
anything in the world.
608
00:24:01,821 --> 00:24:02,988
Don't you see that?
609
00:24:02,989 --> 00:24:04,331
We're here to help you, sweetie.
610
00:24:04,332 --> 00:24:06,122
Roxy, please, just give them a chance.
611
00:24:06,123 --> 00:24:07,715
Absolutely not.
612
00:24:07,716 --> 00:24:08,869
Why would I do that?
613
00:24:08,870 --> 00:24:10,871
We're not here to negotiate!
614
00:24:10,872 --> 00:24:13,373
All right? So go on.
615
00:24:13,374 --> 00:24:15,225
Go get your stuff, whatever you need.
616
00:24:17,378 --> 00:24:18,378
You set me up.
617
00:24:21,099 --> 00:24:23,388
You pretended that you cared about me
618
00:24:23,389 --> 00:24:25,002
so that you could get rid of me
619
00:24:25,003 --> 00:24:27,130
and then you could
pawn me off onto them.
620
00:24:27,131 --> 00:24:29,488
- Are you kidding?
- Roxy, you can't stay here.
621
00:24:29,489 --> 00:24:31,350
Legally, you can't.
622
00:24:31,351 --> 00:24:33,611
Now, they are your parents. I'm not.
623
00:24:33,612 --> 00:24:36,188
- As much as I care about you...
- You don't care about her.
624
00:24:36,189 --> 00:24:37,536
- Not now, Ron.
- No, no, no!
625
00:24:37,537 --> 00:24:38,857
You don't care about her.
626
00:24:38,858 --> 00:24:40,901
You used her to try to
get away with what you did.
627
00:24:40,902 --> 00:24:43,505
You... you have every right to be upset.
628
00:24:43,506 --> 00:24:44,905
Oh, thank you for your
permission, Doctor,
629
00:24:44,906 --> 00:24:47,666
to be angry that you tricked us,
630
00:24:47,667 --> 00:24:49,400
that you injected
your sperm into my wife
631
00:24:49,401 --> 00:24:50,961
so you could take
credit for my daughter.
632
00:24:50,962 --> 00:24:52,913
Not in front of Roxy, please.
633
00:24:52,914 --> 00:24:54,197
Listen, I didn't want
any of this to happen.
634
00:24:54,198 --> 00:24:55,358
Really? What did you
want to have happen?
635
00:24:55,359 --> 00:24:56,556
Yeah, I want to know that too.
636
00:24:56,557 --> 00:24:57,727
When you couldn't...
637
00:24:57,728 --> 00:25:01,397
- your material wasn't producing...
- My material?
638
00:25:01,398 --> 00:25:02,732
- You worthless piece of...
- Ron!
639
00:25:02,733 --> 00:25:03,915
- I didn't...
- Stop!
640
00:25:03,916 --> 00:25:05,050
Dad, stop!
641
00:25:05,051 --> 00:25:06,718
Get in the car. Now!
642
00:25:06,719 --> 00:25:09,071
Get in the car now! Now!
643
00:25:09,072 --> 00:25:11,982
If you like this guy so much,
you can visit him in prison!
644
00:25:11,983 --> 00:25:13,700
Get in the car. Go!
645
00:25:24,637 --> 00:25:25,904
Roxy's safe.
646
00:25:25,905 --> 00:25:28,281
She's with her folks.
647
00:25:28,282 --> 00:25:30,117
They're taking her to treatment.
648
00:25:30,118 --> 00:25:31,726
She went with them?
649
00:25:31,727 --> 00:25:33,585
She wasn't happy about it, but she went.
650
00:25:33,586 --> 00:25:35,186
You did the right thing.
651
00:25:35,187 --> 00:25:37,396
Yeah, it just...
652
00:25:37,397 --> 00:25:41,691
it doesn't really feel
that way, but I, uh...
653
00:25:45,425 --> 00:25:47,467
Good night.
654
00:25:47,468 --> 00:25:48,526
- Dad.
- Hmm?
655
00:25:50,138 --> 00:25:51,138
Thanks.
656
00:26:18,475 --> 00:26:20,292
Hey.
657
00:26:20,293 --> 00:26:22,386
Hey. I thought you were asleep.
658
00:26:22,387 --> 00:26:24,480
Sorry, long day.
659
00:26:24,481 --> 00:26:25,556
Yeah, I figured that.
660
00:26:25,557 --> 00:26:27,224
Listen.
661
00:26:41,406 --> 00:26:45,192
My mom, it's not gonna work.
662
00:26:45,193 --> 00:26:47,877
She's got tons of issues with the IRS.
663
00:26:49,801 --> 00:26:51,109
Under-reporting.
664
00:26:52,417 --> 00:26:54,844
She's a liability.
665
00:26:54,845 --> 00:26:56,703
Yeah, must be stressful for her,
666
00:26:56,704 --> 00:26:58,163
holding that in.
667
00:27:04,879 --> 00:27:06,505
Yeah.
668
00:27:11,862 --> 00:27:12,986
It's late.
669
00:27:14,531 --> 00:27:15,871
Yeah, you should get some rest.
670
00:27:16,849 --> 00:27:20,018
I decided to look into
the egg freezing thing.
671
00:27:20,019 --> 00:27:22,020
Well, I am very happy about that.
672
00:27:22,021 --> 00:27:23,505
It wasn't entirely because of you.
673
00:27:23,506 --> 00:27:25,524
God forbid you do what I suggest.
674
00:27:25,525 --> 00:27:30,070
But there was a little
problem, a potential hiccup.
675
00:27:30,071 --> 00:27:32,239
My FSH is a little high.
676
00:27:32,240 --> 00:27:36,076
Well, did they order an
AMH level, an ultrasound?
677
00:27:36,077 --> 00:27:38,036
Yeah, yeah, all of that.
It's happening tomorrow.
678
00:27:38,037 --> 00:27:39,463
- I...
- All right.
679
00:27:39,464 --> 00:27:41,799
My question is,
680
00:27:41,800 --> 00:27:45,544
did Mom ever have trouble conceiving?
681
00:27:45,545 --> 00:27:47,045
'Cause you've never told me this,
682
00:27:47,046 --> 00:27:48,397
and I know she only had one child
683
00:27:48,398 --> 00:27:49,756
relatively late in life.
684
00:27:49,757 --> 00:27:52,068
And I don't really know why,
685
00:27:52,069 --> 00:27:53,876
and I can't ask her.
686
00:27:55,930 --> 00:27:58,431
Yeah, well, Sarah didn't have
any physiological problems
687
00:27:58,432 --> 00:27:59,933
conceiving a child.
688
00:27:59,934 --> 00:28:02,060
Wait, wait. What does that mean?
689
00:28:02,061 --> 00:28:04,186
Did she have other problems,
690
00:28:04,187 --> 00:28:05,989
not physiological?
691
00:28:05,990 --> 00:28:08,158
Dad.
692
00:28:08,159 --> 00:28:09,613
You're my only connection to her.
693
00:28:09,614 --> 00:28:10,798
You have to tell me this.
694
00:28:12,831 --> 00:28:16,741
She had trouble wanting to be a mother.
695
00:28:16,742 --> 00:28:18,502
Look, I can see that hurt your feelings,
696
00:28:18,503 --> 00:28:19,786
and that's the last
thing I wanted to do.
697
00:28:19,787 --> 00:28:21,279
No, no, I... it's just a lot.
698
00:28:23,266 --> 00:28:24,508
It's okay. Keep going.
699
00:28:24,509 --> 00:28:27,586
She just wasn't sure
it was... it was for her
700
00:28:27,587 --> 00:28:28,679
or that she'd be any good at it.
701
00:28:28,680 --> 00:28:30,630
She had such a free spirit.
702
00:28:30,631 --> 00:28:31,871
She didn't want to be tethered.
703
00:28:33,267 --> 00:28:34,901
So she wasn't sure she wanted me?
704
00:28:34,902 --> 00:28:35,969
No.
705
00:28:35,970 --> 00:28:38,522
No, she wasn't sure she
wanted to be a parent.
706
00:28:38,523 --> 00:28:42,016
But about you, once she
held you in her arms,
707
00:28:42,017 --> 00:28:43,476
everything changed.
708
00:28:43,477 --> 00:28:46,771
All of her doubts just melted away.
709
00:28:46,772 --> 00:28:47,956
Yeah.
710
00:28:50,627 --> 00:28:52,110
Um, I went. Okay.
711
00:28:52,111 --> 00:28:53,612
Your move, sweetie.
712
00:29:02,997 --> 00:29:04,331
This isn't it, Diane.
713
00:29:04,332 --> 00:29:05,999
We should have made that turn.
714
00:29:06,000 --> 00:29:08,392
Can you just be quiet?
I can't hear my GPS.
715
00:29:08,393 --> 00:29:09,864
Well, I'm using my eyes, and I can see
716
00:29:09,865 --> 00:29:10,888
that we're going the wrong way.
717
00:29:10,889 --> 00:29:12,329
The numbers are getting
smaller, not bigger.
718
00:29:12,330 --> 00:29:13,764
Why does it say to
keep going straight here?
719
00:29:13,765 --> 00:29:14,973
Probably 'cause you
entered the wrong place.
720
00:29:14,974 --> 00:29:16,993
All I know is, this
isn't the right direction.
721
00:29:16,994 --> 00:29:18,228
This is classic.
722
00:29:18,229 --> 00:29:20,639
You guys are a real dream
team, you know that?
723
00:29:20,640 --> 00:29:22,182
The sarcasm is not helping.
724
00:29:22,183 --> 00:29:23,971
You know, maybe you
can't find the place,
725
00:29:23,972 --> 00:29:26,144
because I'm not supposed to be there.
726
00:29:26,145 --> 00:29:27,687
I don't have a problem with drugs.
727
00:29:27,688 --> 00:29:29,498
I have a problem with you!
728
00:29:29,499 --> 00:29:31,448
Oh, now she's on this tear.
729
00:29:31,449 --> 00:29:32,589
Ron, can you...
730
00:29:32,590 --> 00:29:34,521
- if you could just find this place.
- Don't put this on me.
731
00:29:34,522 --> 00:29:35,871
Don't put any of this on me.
732
00:29:35,872 --> 00:29:38,222
- What do you mean, "any of this"?
- Oh, you want me to say it?
733
00:29:38,223 --> 00:29:39,699
- Yeah.
- Your sister.
734
00:29:39,700 --> 00:29:42,318
All her kids... addicts,
every one of 'em.
735
00:29:42,319 --> 00:29:43,754
And we know it didn't come from me
736
00:29:43,755 --> 00:29:45,288
since she's not even mine.
737
00:29:45,289 --> 00:29:46,849
We know that now.
738
00:29:46,850 --> 00:29:49,584
- Okay, that's not funny.
- Why? What did I say?
739
00:29:51,170 --> 00:29:52,879
Oh, my God, Ron!
740
00:29:58,219 --> 00:30:00,109
- Ron, do something.
- Honey! Roxy!
741
00:30:00,110 --> 00:30:01,359
Stop.
742
00:30:01,865 --> 00:30:03,348
- Roxy!
- Come on, honey.
743
00:30:03,349 --> 00:30:04,683
Come on, get here... no!
744
00:30:04,684 --> 00:30:06,368
No! What, are you crazy?
745
00:30:07,946 --> 00:30:10,372
Oh! Oh! Oh!
746
00:30:10,373 --> 00:30:12,290
Roxy, come on, get back in the car.
747
00:30:13,785 --> 00:30:15,193
You're gonna get killed!
748
00:30:15,194 --> 00:30:17,454
Watch out!
749
00:30:17,455 --> 00:30:19,122
Roxy, come on.
750
00:30:19,123 --> 00:30:21,458
You can't make me go.
751
00:30:21,459 --> 00:30:23,961
- Roxy.
- Come on, Roxy.
752
00:30:26,539 --> 00:30:28,224
No, no, no, no, no, no!
753
00:30:28,225 --> 00:30:30,225
No, don't!
754
00:30:34,231 --> 00:30:36,272
- Roxy.
- Sweetheart.
755
00:30:39,427 --> 00:30:41,478
Roxy, we're your parents.
756
00:30:41,479 --> 00:30:43,154
We love you, damn it!
757
00:30:53,107 --> 00:30:54,690
Isaac, I think I changed my mind.
758
00:30:55,827 --> 00:30:56,827
I don't...
759
00:30:57,754 --> 00:31:00,497
Hi. What are you doing here?
760
00:31:00,498 --> 00:31:02,758
I'm showing you what
a real security issue
761
00:31:02,759 --> 00:31:03,950
you have, apparently.
762
00:31:03,951 --> 00:31:05,176
I told the lady at the front
763
00:31:05,177 --> 00:31:06,262
I was here to see you, and she just...
764
00:31:06,263 --> 00:31:07,412
And let you right in,
765
00:31:07,413 --> 00:31:08,597
no questions asked.
766
00:31:08,598 --> 00:31:09,598
Yeah, that's Jan.
767
00:31:10,958 --> 00:31:12,792
I don't have to be
here if it's too weird.
768
00:31:12,793 --> 00:31:15,754
No, no, that's... this is
fine. It's more than fine.
769
00:31:15,755 --> 00:31:18,440
It's so fine.
770
00:31:18,441 --> 00:31:20,692
I just thought you shouldn't be alone.
771
00:31:22,279 --> 00:31:24,429
That is so sweet.
772
00:31:24,430 --> 00:31:26,473
I actually don't know what to do
773
00:31:26,474 --> 00:31:27,774
with how sweet that is.
774
00:31:28,976 --> 00:31:30,927
You, sir, are the cat's pajamas.
775
00:31:30,928 --> 00:31:32,029
That cat's pajamas?
776
00:31:32,030 --> 00:31:34,314
Did I somehow walk into
a 1930s picture show?
777
00:31:34,315 --> 00:31:35,774
Sometimes I do feel like my life is
778
00:31:35,775 --> 00:31:37,317
a big screwball comedy.
779
00:31:37,318 --> 00:31:40,871
No, but you're way too layered for that.
780
00:31:40,872 --> 00:31:43,114
You're more of a Bronte
heroine, if you ask me.
781
00:31:43,115 --> 00:31:44,324
Thank you.
782
00:31:45,826 --> 00:31:47,878
You know, our embryos
would be super cute
783
00:31:47,879 --> 00:31:50,163
with my hair and your
literary sensibility.
784
00:31:50,164 --> 00:31:51,664
Think about it.
785
00:31:51,665 --> 00:31:52,957
Julia...
786
00:31:52,958 --> 00:31:56,478
I know. I... I know. I'm just...
787
00:31:56,479 --> 00:31:58,505
- Okay.
- I blame the drugs.
788
00:31:58,506 --> 00:31:59,631
You should see what they put me on.
789
00:31:59,632 --> 00:32:01,758
You mean Tylenol?
790
00:32:01,759 --> 00:32:04,010
Oh, yeah. You remember Donovan.
791
00:32:04,011 --> 00:32:06,322
- I do, from Thanksgiving.
- Yes.
792
00:32:06,323 --> 00:32:08,490
I'm just moral support here.
793
00:32:08,491 --> 00:32:09,933
You're more than that.
794
00:32:12,162 --> 00:32:13,745
- Thanks.
- Of course.
795
00:32:20,078 --> 00:32:23,530
I really wish I could
help by testifying.
796
00:32:23,531 --> 00:32:27,033
I would, but these old warrants...
797
00:32:27,034 --> 00:32:28,051
I know.
798
00:32:29,328 --> 00:32:31,704
Always had that Bohemian edge.
799
00:32:31,705 --> 00:32:33,706
I seem to recall somebody
standing right next to me,
800
00:32:33,707 --> 00:32:35,708
chained to city hall.
801
00:32:35,709 --> 00:32:38,354
You, me, and Sarah.
"We shall not be moved!"
802
00:32:39,839 --> 00:32:41,548
God, New York was fun then.
803
00:32:41,549 --> 00:32:43,025
What were we even protesting for?
804
00:32:43,026 --> 00:32:44,551
Greenpeace? Gay rights?
805
00:32:44,552 --> 00:32:46,177
Who the hell remembers?
806
00:32:46,178 --> 00:32:47,762
- We did love a cause.
- Mm.
807
00:32:48,606 --> 00:32:50,532
Sarah loved a cause.
808
00:32:50,533 --> 00:32:52,030
She was the light in our marriage.
809
00:32:52,031 --> 00:32:53,280
I just followed it.
810
00:32:54,282 --> 00:32:58,356
All that pressure I put on her
to settle down, start a family.
811
00:32:58,357 --> 00:33:00,042
Sarah was a grown woman.
812
00:33:00,043 --> 00:33:01,526
She made her own choices.
813
00:33:04,196 --> 00:33:08,074
I opened up to Julia about, uh,
814
00:33:08,075 --> 00:33:10,127
you know, Sarah's doubts.
815
00:33:10,128 --> 00:33:12,129
- About being a mom?
- Yeah.
816
00:33:12,130 --> 00:33:14,390
And the look on her face, the hurt...
817
00:33:14,391 --> 00:33:15,898
I wish I could take it back.
818
00:33:17,209 --> 00:33:18,918
None of it's easy, is it?
819
00:33:18,919 --> 00:33:21,424
Roxy's in trouble, Julia's lost.
820
00:33:23,472 --> 00:33:26,739
I feel like I'm everyone's father...
821
00:33:26,740 --> 00:33:28,307
but no one's dad.
822
00:33:28,308 --> 00:33:32,482
Fathering is easy. Parenting is hard.
823
00:33:32,483 --> 00:33:33,558
Hmm.
824
00:33:33,559 --> 00:33:35,911
Maybe the mistake is
825
00:33:35,912 --> 00:33:38,247
only telling Julia half the story.
826
00:33:38,248 --> 00:33:39,772
Why not tell her all of it?
827
00:33:39,773 --> 00:33:41,274
She should know.
828
00:33:44,421 --> 00:33:46,255
Diane, hi. Hello.
829
00:33:46,256 --> 00:33:48,005
I'm sorry.
830
00:33:48,620 --> 00:33:51,160
I never would have come here
unless it were an emergency.
831
00:33:52,262 --> 00:33:54,838
- Is she here?
- I thought you took her to treatment.
832
00:33:54,839 --> 00:33:56,071
My dad said...
833
00:33:56,072 --> 00:33:57,290
She jumped out of the car.
834
00:33:57,291 --> 00:33:59,125
She's been missing for a while now.
835
00:33:59,126 --> 00:34:01,269
I checked all her social
media. She turned it off.
836
00:34:02,346 --> 00:34:03,630
Okay.
837
00:34:03,631 --> 00:34:06,925
She loves you and Edie so much.
838
00:34:06,926 --> 00:34:08,406
I could see it in her eyes.
839
00:34:09,261 --> 00:34:11,021
She only looks at us
with hatred anymore.
840
00:34:11,022 --> 00:34:13,023
Well, we really care about her too.
841
00:34:13,024 --> 00:34:15,192
Please help me find her.
842
00:34:15,193 --> 00:34:16,935
I'm afraid.
843
00:34:19,189 --> 00:34:20,197
We'll find her.
844
00:34:21,365 --> 00:34:22,791
Thank you.
845
00:34:22,792 --> 00:34:25,259
It's just so exhausting, you know?
846
00:34:25,260 --> 00:34:28,488
All these people pretending
that they know what I need,
847
00:34:28,489 --> 00:34:31,967
but... they don't know my life.
848
00:34:31,968 --> 00:34:33,660
They don't know our life, you know?
849
00:34:33,661 --> 00:34:34,953
You know what I mean, right?
850
00:34:34,954 --> 00:34:37,497
Trust me, I know.
851
00:34:37,498 --> 00:34:39,499
It's the rest of them out
there that don't get it.
852
00:34:39,500 --> 00:34:40,600
Thank you.
853
00:34:42,053 --> 00:34:44,796
Which is why I'm confused as to why
854
00:34:44,797 --> 00:34:46,189
you've been so cold to me lately.
855
00:34:47,967 --> 00:34:49,601
I've been cold to you?
856
00:34:49,602 --> 00:34:51,027
A little.
857
00:34:54,348 --> 00:34:56,808
I mean, you've alienated
everyone else in your life.
858
00:34:56,809 --> 00:34:57,809
You always have.
859
00:34:59,496 --> 00:35:00,736
I just want to be there for ya.
860
00:35:01,998 --> 00:35:03,240
Don't push me away.
861
00:35:03,241 --> 00:35:06,243
Oh, I...
862
00:35:06,244 --> 00:35:07,584
I'm not trying to push you away.
863
00:35:07,585 --> 00:35:09,696
I didn't... I didn't
know I was doing that.
864
00:35:09,697 --> 00:35:13,533
I'm... I'm sorry.
865
00:35:13,534 --> 00:35:14,774
I got a lot going on, you know.
866
00:35:16,161 --> 00:35:18,613
I know. I know.
867
00:35:20,091 --> 00:35:21,224
It's okay.
868
00:35:23,427 --> 00:35:24,435
You're safe here.
869
00:35:27,381 --> 00:35:28,840
Roxy.
870
00:35:28,841 --> 00:35:30,508
Who the hell's that?
871
00:35:30,509 --> 00:35:32,051
Are you in there?
872
00:35:32,052 --> 00:35:33,319
Let me get rid of them.
873
00:35:39,518 --> 00:35:41,801
Well, you sent ya, my parents or Leon?
874
00:35:41,802 --> 00:35:43,116
We came on our own.
875
00:35:43,117 --> 00:35:44,798
It's not up for discussion.
You're coming with us.
876
00:35:44,799 --> 00:35:46,917
No, no, go. Go! Get out of there!
877
00:35:46,918 --> 00:35:48,243
That's not gonna happen.
878
00:35:48,244 --> 00:35:50,579
We're not leaving
without you. We're not.
879
00:35:50,580 --> 00:35:52,546
You guys, it looks like
you're triggering her, so...
880
00:35:52,547 --> 00:35:53,997
Okay, the last thing
we need right now is
881
00:35:53,998 --> 00:35:56,076
- for you to mansplain triggering.
- Yeah, and why don't you back up,
882
00:35:56,077 --> 00:35:57,677
unless you want to catch
a face full of mace?
883
00:35:57,678 --> 00:35:59,186
I have the stuff they only give cops.
884
00:36:00,631 --> 00:36:02,632
Come on. It's time for you to go.
885
00:36:02,633 --> 00:36:03,641
Come on.
886
00:36:05,061 --> 00:36:06,562
- I can't.
- Yes, you can.
887
00:36:06,563 --> 00:36:08,230
- Yes, you can.
- Please don't.
888
00:36:08,231 --> 00:36:09,647
- Come on.
- Come on.
889
00:36:22,644 --> 00:36:25,414
Okay, um, what about this?
890
00:36:25,415 --> 00:36:27,583
I promise to get drug
tested once a month?
891
00:36:27,584 --> 00:36:30,085
Once a week? Once a day?
892
00:36:30,086 --> 00:36:31,903
This isn't a negotiation, sweetie.
893
00:36:31,904 --> 00:36:33,755
It's time for you to get help.
894
00:36:33,756 --> 00:36:36,207
I can't. I can't go in there.
895
00:36:36,208 --> 00:36:37,736
I can't go in there,
'cause if I go in there,
896
00:36:37,737 --> 00:36:38,861
they're gonna make me talk about it,
897
00:36:38,862 --> 00:36:40,095
and I can't talk about it.
898
00:36:40,096 --> 00:36:42,455
I know it's really hard,
but I promise you, you can.
899
00:36:42,456 --> 00:36:44,616
Facing the truth is super scary.
900
00:36:44,617 --> 00:36:46,859
It can feel like ripping off
a scab that isn't ready.
901
00:36:46,860 --> 00:36:48,002
You know what I think?
902
00:36:48,003 --> 00:36:51,464
I think you are the strongest
person I've ever met.
903
00:36:51,465 --> 00:36:53,516
And we're gonna be right
here when you get out.
904
00:36:53,517 --> 00:36:55,242
What if I'm super boring after?
905
00:36:55,243 --> 00:36:57,273
I don't think that's a possibility.
906
00:36:58,948 --> 00:37:01,099
How 'bout I make you a deal?
907
00:37:01,100 --> 00:37:03,826
If you can go in there and face this...
908
00:37:06,438 --> 00:37:08,031
Maybe I can be brave too.
909
00:37:08,032 --> 00:37:09,366
I thought we weren't negotiating.
910
00:37:09,367 --> 00:37:10,650
Oh, God.
911
00:37:10,651 --> 00:37:12,901
Just get in there, smart-ass.
912
00:37:22,788 --> 00:37:24,330
You can call us.
913
00:37:27,385 --> 00:37:29,144
You got this.
914
00:37:38,562 --> 00:37:41,013
The night you were born,
there was a thunderstorm.
915
00:37:41,014 --> 00:37:42,515
We were in labor in the delivery room,
916
00:37:42,516 --> 00:37:44,851
and Sarah was about to push.
917
00:37:44,852 --> 00:37:46,649
And the lights flickered,
918
00:37:46,650 --> 00:37:48,813
and then they went out for a moment
919
00:37:48,814 --> 00:37:51,241
until the generators kicked in.
920
00:37:51,242 --> 00:37:53,342
And then you emerged,
perfect and healthy.
921
00:37:55,505 --> 00:37:58,322
But Sarah, your mom,
922
00:37:58,323 --> 00:37:59,991
she was unstable.
923
00:37:59,992 --> 00:38:02,919
Her blood pressure spiked
and her vitals crashed
924
00:38:02,920 --> 00:38:06,181
and she had to be brought
straight into the ICU.
925
00:38:06,182 --> 00:38:09,102
And for, you know, three terrible weeks,
926
00:38:09,103 --> 00:38:11,335
she had to stay there
until she was stable again
927
00:38:11,336 --> 00:38:12,595
and could come home.
928
00:38:12,596 --> 00:38:15,173
So you went to me.
929
00:38:15,174 --> 00:38:16,604
I took care of you, brought you home,
930
00:38:16,605 --> 00:38:18,601
and I bottle-fed you around the clock
931
00:38:18,602 --> 00:38:23,014
for those... those first
tender weeks of your life.
932
00:38:23,015 --> 00:38:27,035
You'd fall asleep on my chest,
933
00:38:27,036 --> 00:38:28,796
your little heart beating against mine.
934
00:38:30,039 --> 00:38:32,541
I knew all about newborn bonding,
935
00:38:32,542 --> 00:38:34,376
but I didn't really know
936
00:38:34,377 --> 00:38:37,713
until I felt it myself.
937
00:38:37,714 --> 00:38:40,764
You know, that sensation of being one.
938
00:38:44,703 --> 00:38:46,963
And I think it's why I feel,
939
00:38:46,964 --> 00:38:50,133
still, with you, so, um...
940
00:38:50,134 --> 00:38:51,225
Connected.
941
00:38:52,395 --> 00:38:54,471
I know.
942
00:38:54,472 --> 00:38:59,383
As scary as those, you
know, first weeks were,
943
00:38:59,384 --> 00:39:02,553
I have to say I... I'm grateful
944
00:39:02,554 --> 00:39:04,764
that we... we had them.
945
00:39:20,956 --> 00:39:23,557
It started the night
we had that argument.
946
00:39:26,745 --> 00:39:30,723
We met up for a drink, and we kissed.
947
00:39:30,724 --> 00:39:32,934
And I thought it was
just a one-time thing.
948
00:39:32,935 --> 00:39:35,178
I thought it was part of the whole
949
00:39:35,179 --> 00:39:38,180
paternity rug-pull thing
I was going through.
950
00:39:39,350 --> 00:39:41,518
And I wrote it off,
951
00:39:41,519 --> 00:39:43,027
but it was more than that.
952
00:39:44,522 --> 00:39:46,197
It is more than that.
953
00:39:51,979 --> 00:39:53,837
I think that this is who I am.
954
00:39:56,149 --> 00:39:59,134
And it's who I've always been,
and I can't deny it anymore.
955
00:40:03,039 --> 00:40:07,733
So when I called you from
my grandmother's birthday...
956
00:40:07,734 --> 00:40:09,476
I was with her.
957
00:40:16,210 --> 00:40:17,375
What about Thanksgiving?
958
00:40:24,061 --> 00:40:25,694
So all this time...
959
00:40:28,307 --> 00:40:31,517
Even though I looked you in your eyes
960
00:40:31,518 --> 00:40:33,285
and directly asked you...
961
00:40:35,355 --> 00:40:38,316
I can't defend it.
962
00:40:38,317 --> 00:40:40,151
It was the one thing, Edie.
963
00:40:40,152 --> 00:40:41,685
That's it.
964
00:40:41,686 --> 00:40:45,379
I told you there was just one thing...
965
00:40:45,380 --> 00:40:48,072
that I could not take from you,
966
00:40:48,073 --> 00:40:49,582
and that was being lied to.
967
00:40:50,871 --> 00:40:51,971
Didn't I say that to you?
968
00:40:54,458 --> 00:40:57,376
Countless times I told
you, just don't lie to me.
969
00:40:57,377 --> 00:41:00,938
All I can say is that I kept
it from you out of love...
970
00:41:02,766 --> 00:41:04,526
Because I didn't want to hurt you...
971
00:41:13,185 --> 00:41:15,145
Because I couldn't bear
the thought of losing you.
972
00:41:16,335 --> 00:41:18,085
I'm gonna ask you another question.
973
00:41:19,375 --> 00:41:20,815
And I want you to tell me the truth.
974
00:41:26,624 --> 00:41:28,032
Do you love her?
975
00:41:31,578 --> 00:41:34,890
I said, do you love her?
976
00:41:41,713 --> 00:41:42,713
Yes.
977
00:41:51,148 --> 00:41:53,373
Please say something. Get angry.
978
00:41:54,267 --> 00:41:56,187
Or throw something. I can't take this.
979
00:41:57,301 --> 00:42:00,352
You can't take this? You?
980
00:42:01,751 --> 00:42:03,660
I'm so sorry.
981
00:42:07,924 --> 00:42:09,673
No, you're not.
982
00:42:12,411 --> 00:42:14,453
Just go.
983
00:42:23,922 --> 00:42:26,107
Hey. I know it's not my appointment,
984
00:42:26,108 --> 00:42:28,851
but you're here, I'm here.
985
00:42:28,852 --> 00:42:30,428
Oh, no, that's your bad news face.
986
00:42:30,429 --> 00:42:31,521
What's wrong?
987
00:42:31,522 --> 00:42:33,281
Your results are optimal.
988
00:42:33,282 --> 00:42:34,616
It was a false alarm.
989
00:42:34,617 --> 00:42:35,951
You're actually an ideal candidate
990
00:42:35,952 --> 00:42:36,952
for egg freezing.
991
00:42:38,437 --> 00:42:40,120
Great! That's great.
992
00:42:41,440 --> 00:42:43,240
Why do you look like
you're about to throw up?
993
00:42:44,109 --> 00:42:45,985
Because something else
came up in the results
994
00:42:45,986 --> 00:42:49,321
that is unexpected, to say the least.
995
00:42:51,491 --> 00:42:52,491
Okay.
996
00:42:53,452 --> 00:42:55,453
Based on the genetic screening we did
997
00:42:55,454 --> 00:42:58,473
in comparison to the
data we have on Leon...
998
00:42:58,474 --> 00:43:01,725
Leon... what does that
have to do with anything?
999
00:43:03,813 --> 00:43:07,298
Leon Bechley is not
your biological father.
1000
00:43:12,689 --> 00:43:15,189
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
70873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.