All language subtitles for almost.family.s01e06.720p.web.x264-tbs - PXP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,006 Previously, on Almost Family... 2 00:00:03,007 --> 00:00:04,939 How badly does the laptop hurt the case? 3 00:00:04,940 --> 00:00:06,649 It's their entire case, Julia. 4 00:00:06,650 --> 00:00:08,307 I made an offer to buy the gym. 5 00:00:08,308 --> 00:00:10,802 I'm glad that we can be back in business together. 6 00:00:10,803 --> 00:00:13,164 We're not back in anything together. 7 00:00:13,165 --> 00:00:14,499 I don't wanna run anymore. 8 00:00:14,500 --> 00:00:16,868 So don't run. Walk, crawl, whatever, 9 00:00:16,869 --> 00:00:18,512 as long as it's in my direction. 10 00:00:18,513 --> 00:00:20,422 I'm falling in love with you. 11 00:00:20,423 --> 00:00:21,807 I'm falling in love with you too. 12 00:00:21,808 --> 00:00:23,208 What do we do now? 13 00:00:23,209 --> 00:00:25,610 I know you weren't in the office all weekend. 14 00:00:25,611 --> 00:00:27,012 Where were you when I called you? 15 00:00:27,013 --> 00:00:28,747 What, are you cross-examining me now? 16 00:00:28,748 --> 00:00:30,066 Do I have to? 17 00:00:40,518 --> 00:00:42,277 - Ima! - What happened? 18 00:00:42,278 --> 00:00:43,779 I fell off my bike. 19 00:00:43,780 --> 00:00:45,563 She did a wheelie. 20 00:00:45,564 --> 00:00:47,690 Oh, my brave girl. 21 00:00:47,691 --> 00:00:49,734 Hey, you know who you remind me of? 22 00:00:49,735 --> 00:00:53,756 Your great-grandma Estie who you were named after. 23 00:00:53,757 --> 00:00:56,458 When she was little, she used to play baseball 24 00:00:56,459 --> 00:01:00,387 with all the boys and everyone wanted her on their team, 25 00:01:00,388 --> 00:01:03,465 because she had the fastest pitch 26 00:01:03,466 --> 00:01:05,392 in the neighborhood. 27 00:01:05,393 --> 00:01:07,585 And... 28 00:01:07,586 --> 00:01:08,970 good as new. 29 00:01:10,548 --> 00:01:13,091 Ah, the prince is awake. All right. 30 00:01:13,092 --> 00:01:14,717 Get back on your bike. 31 00:01:14,718 --> 00:01:16,403 Dinner will be ready in half an hour. 32 00:01:25,413 --> 00:01:27,772 New sign-in sheets. Mm-hmm. 33 00:01:30,276 --> 00:01:31,493 Hi, Dad. 34 00:01:31,494 --> 00:01:33,945 Do you want your skis? I'm decluttering. 35 00:01:33,946 --> 00:01:35,497 You still have those? It's been years. 36 00:01:35,498 --> 00:01:37,206 Oh, Jan. I approved payroll. 37 00:01:37,207 --> 00:01:38,541 - It's in your top drawer. - Got it. 38 00:01:38,542 --> 00:01:40,660 - How is everything there? - Busy. 39 00:01:40,661 --> 00:01:43,202 You know, um, I found a pile of New Yorkers. 40 00:01:43,203 --> 00:01:45,582 You want me to drop 'em off for the waiting room? 41 00:01:45,583 --> 00:01:47,125 No, thanks. We're good. 42 00:01:47,126 --> 00:01:49,010 You know, it might be time for a refresh. 43 00:01:49,011 --> 00:01:51,438 We haven't upgraded our magazine subscription 44 00:01:51,439 --> 00:01:52,940 since you graduated college. 45 00:01:52,941 --> 00:01:55,350 I think people like our selection. 46 00:01:55,351 --> 00:01:58,913 Hey, doesn't Grace Fields write for National Geographic? 47 00:01:58,914 --> 00:02:00,339 I believe so, yes. 48 00:02:00,340 --> 00:02:02,387 Oh, how she doing, by the way? 49 00:02:02,388 --> 00:02:04,976 She must be, what, 30 weeks by now? 50 00:02:04,977 --> 00:02:08,029 - 32, Dad, but... - Excellent. 51 00:02:08,030 --> 00:02:10,815 Well, I'm glad the letrozole did the trick. 52 00:02:10,816 --> 00:02:12,721 Nice try. I'm not discussing patients with you. 53 00:02:12,722 --> 00:02:14,819 Well, if I think it might help... 54 00:02:14,820 --> 00:02:18,281 Look, I know that I am persona non grata, 55 00:02:18,282 --> 00:02:21,826 but, uh, it is still the Bechley Institute, 56 00:02:21,827 --> 00:02:23,971 and last time I checked, I am still a Bechley. 57 00:02:23,972 --> 00:02:25,330 And so am I. 58 00:02:25,331 --> 00:02:27,614 We have everything under control, Dad. 59 00:02:27,615 --> 00:02:28,733 I have to go. 60 00:02:28,734 --> 00:02:30,884 Um, and you can give my skis away. 61 00:02:30,885 --> 00:02:33,987 I honestly, don't know where I'd put them. 62 00:02:36,331 --> 00:02:38,982 Hey, let me give you a hand. 63 00:02:38,983 --> 00:02:40,024 I got it. 64 00:02:40,025 --> 00:02:42,027 Oh, here. 65 00:02:42,753 --> 00:02:44,233 Hey, are you free tomorrow afternoon? 66 00:02:45,326 --> 00:02:47,352 Um... 67 00:02:47,353 --> 00:02:50,480 sorry, dude, my schedule's booked pretty solid. 68 00:02:50,481 --> 00:02:52,649 That's too bad. 69 00:02:52,650 --> 00:02:54,910 I got a pretty good opportunity coming up. 70 00:02:54,911 --> 00:02:57,879 But that's cool. I'll just ask Nina. 71 00:02:59,657 --> 00:03:01,699 Ask Nina what? 72 00:03:01,700 --> 00:03:04,953 I'm having a meet and greet with some prospective parents, 73 00:03:04,954 --> 00:03:07,538 and I need a headliner. 74 00:03:07,539 --> 00:03:09,850 Yeah, I'm no good for that. 75 00:03:09,851 --> 00:03:11,000 I don't know if you heard, 76 00:03:11,001 --> 00:03:13,798 - but I am a little controversial. - Mm. 77 00:03:13,799 --> 00:03:16,190 Those rich parents don't want anything to do with me. 78 00:03:16,191 --> 00:03:18,065 You're selling yourself short, Rox. 79 00:03:19,101 --> 00:03:20,527 I think there is a way to spin this 80 00:03:20,528 --> 00:03:22,178 in the gym's favor. 81 00:03:22,179 --> 00:03:24,555 A whole new and improved Roxy Doyle. 82 00:03:24,556 --> 00:03:26,441 Roxy 2.0. 83 00:03:26,442 --> 00:03:28,117 What do you say? 84 00:03:29,728 --> 00:03:31,729 I don't know. 85 00:03:31,730 --> 00:03:34,749 You will, of course, be well-compensated. 86 00:03:38,028 --> 00:03:39,529 Um... 87 00:03:41,365 --> 00:03:43,792 I mean, I guess I can squeeze in an appearance. 88 00:03:43,793 --> 00:03:44,793 Thank you. 89 00:03:47,797 --> 00:03:50,465 Hey. 90 00:03:50,466 --> 00:03:52,133 Maybe think about wearing your hair down 91 00:03:52,134 --> 00:03:55,712 like you used to, in that braid. 92 00:03:55,713 --> 00:03:58,306 It's a good look for you. 93 00:04:03,762 --> 00:04:05,556 Your Honor, we have made multiple requests 94 00:04:05,557 --> 00:04:08,040 for the prosecution to include Dr. Bechley's laptop 95 00:04:08,041 --> 00:04:10,077 in discovery, but they refuse to engage. 96 00:04:10,078 --> 00:04:11,820 You mean, you didn't get the answer you wanted. 97 00:04:11,821 --> 00:04:13,613 We estimate that we have received printouts 98 00:04:13,614 --> 00:04:15,173 of less than a quarter of the hard drive. 99 00:04:15,174 --> 00:04:17,348 We handed over all relevant files, Your Honor. 100 00:04:17,349 --> 00:04:20,403 Okay, so pages three and five 101 00:04:20,404 --> 00:04:22,497 of Dr. Bechley's emails with his medical supplier 102 00:04:22,498 --> 00:04:26,426 are relevant, but pages one, two, and six are not? 103 00:04:26,427 --> 00:04:28,453 See, you do get it. 104 00:04:28,454 --> 00:04:30,955 Ms. Palmer, it is up to the prosecution 105 00:04:30,956 --> 00:04:33,253 to decide what to include in discovery. 106 00:04:33,254 --> 00:04:35,821 Are you arguing that Ms. Doherty is abusing 107 00:04:35,822 --> 00:04:39,563 that discretion and engaging in prosecutorial misconduct? 108 00:04:41,350 --> 00:04:43,810 Uh, I'm not... I'm not necessarily suggesting 109 00:04:43,811 --> 00:04:45,101 such an escalation. 110 00:04:45,102 --> 00:04:48,956 Um... uh, it could be that, um... 111 00:04:48,957 --> 00:04:51,294 Your Honor, we are used to prosecutors 112 00:04:51,295 --> 00:04:54,312 curating discovery, but what we are talking about 113 00:04:54,313 --> 00:04:56,623 is an egregious level of censorship here. 114 00:04:56,624 --> 00:04:58,311 Why would they go to such lengths 115 00:04:58,312 --> 00:05:00,794 unless there was something they did not want us to see? 116 00:05:00,795 --> 00:05:02,296 I understand your concern. 117 00:05:02,297 --> 00:05:05,563 So I will allow the defense to view the laptop 118 00:05:05,564 --> 00:05:08,117 in the prosecutor's office, under her supervision. 119 00:05:08,118 --> 00:05:10,453 With all due respect, Your Honor, I can't have 120 00:05:10,454 --> 00:05:13,307 a parade of defense attorneys in my office. 121 00:05:13,308 --> 00:05:15,444 Only Ms. Palmer, then. 122 00:05:15,445 --> 00:05:16,953 Can both sides live with this? 123 00:05:17,979 --> 00:05:19,387 Yes, Your Honor. 124 00:05:29,973 --> 00:05:31,733 ♪ I'm a sucker for you ♪ 125 00:05:33,352 --> 00:05:36,454 ♪ Say the word and I'll go anywhere blindly ♪ 126 00:05:36,455 --> 00:05:37,670 Show-off. 127 00:05:37,671 --> 00:05:38,999 Just getting warmed up. 128 00:05:39,000 --> 00:05:40,658 It's the fifth frame. 129 00:05:40,659 --> 00:05:42,067 I really shine in the second half. 130 00:05:42,068 --> 00:05:43,844 That's like Olivia... you should have seen her last weekend. 131 00:05:43,845 --> 00:05:44,903 It was family night. 132 00:05:44,904 --> 00:05:47,322 She managed to get a gutter ball in the next lane. 133 00:05:47,323 --> 00:05:48,431 - Oh, my God. - I'm sorry. 134 00:05:48,432 --> 00:05:51,126 I have a terrible habit of bringing everything back to my kids. 135 00:05:51,127 --> 00:05:53,088 I like hearing about your kids. 136 00:05:53,089 --> 00:05:54,372 Ah, you're just being polite. 137 00:05:54,373 --> 00:05:56,666 No, I'm not. I like kids. 138 00:05:56,667 --> 00:05:59,353 Sometimes, I crash kids' birthday parties, 139 00:05:59,354 --> 00:06:01,096 'cause I love a bouncy house. 140 00:06:01,097 --> 00:06:04,152 Yeah, believe me, I mean, there's so much that's fun 141 00:06:04,153 --> 00:06:06,373 and amazing and they are light of my life 142 00:06:06,374 --> 00:06:08,219 and the cream in my coffee, and also, 143 00:06:08,220 --> 00:06:11,556 it's like serving an 18-year jail sentence. 144 00:06:11,557 --> 00:06:14,033 Oh, that's pretty harsh. 145 00:06:14,034 --> 00:06:15,291 It is. 146 00:06:15,292 --> 00:06:17,946 It is harsh, especially when you're doing it alone. 147 00:06:17,947 --> 00:06:20,189 It's, you know, all of your free time 148 00:06:20,190 --> 00:06:23,067 and interests just kind of get swallowed up into theirs 149 00:06:23,068 --> 00:06:25,403 and until one day, you find yourself, you know, 150 00:06:25,404 --> 00:06:27,017 standing the sideline of a soccer field 151 00:06:27,018 --> 00:06:29,124 on a Saturday morning, holding a warm juice box, 152 00:06:29,125 --> 00:06:31,075 wondering if you ever had a life of your own. 153 00:06:33,054 --> 00:06:35,296 But the good news is... 154 00:06:36,465 --> 00:06:37,748 You know, I started early. 155 00:06:37,749 --> 00:06:39,634 So another half dozen years 156 00:06:39,635 --> 00:06:40,918 and I'm paroled for good. 157 00:06:40,919 --> 00:06:42,062 Oh... oh, so you're done? 158 00:06:42,063 --> 00:06:43,880 You're... you're done having kids? 159 00:06:43,881 --> 00:06:46,757 Oh, yeah. I mean, I love 'em dearly. 160 00:06:46,758 --> 00:06:47,925 I'll be a mess when they go, 161 00:06:47,926 --> 00:06:50,311 but it'll also be kind of awesome, 162 00:06:50,312 --> 00:06:52,739 you know, to be able to have fun like an adult again, 163 00:06:52,740 --> 00:06:54,891 to... I know this sounds crazy, 164 00:06:54,892 --> 00:06:56,317 but stay awake past 9:00. 165 00:06:56,318 --> 00:06:58,269 Yeah. 166 00:06:58,270 --> 00:07:00,247 That's not a problem for you, is it? 167 00:07:00,248 --> 00:07:01,623 'Cause on your dating profile... 168 00:07:01,624 --> 00:07:02,916 Oh, no, no! 169 00:07:02,917 --> 00:07:04,993 It's not a problem, not at all. 170 00:07:04,994 --> 00:07:06,736 - Okay. - You're up. 171 00:07:06,737 --> 00:07:08,613 - Good. - ♪ I'm a sucker for you ♪ 172 00:07:12,784 --> 00:07:16,096 ♪ I'm a sucker for you ♪ 173 00:07:16,097 --> 00:07:18,840 I've read this sentence ten times. 174 00:07:18,841 --> 00:07:21,016 It makes no sense. Can you? 175 00:07:31,187 --> 00:07:33,304 - Who was that? - The text? 176 00:07:33,305 --> 00:07:36,474 - Yeah. - It's Julia. 177 00:07:39,329 --> 00:07:42,956 Edie, there's nothing you couldn't tell me. 178 00:07:44,274 --> 00:07:46,609 - You know that. - Yeah. 179 00:07:46,610 --> 00:07:50,154 There's nothing that I wouldn't be able to forgive, except... 180 00:07:50,155 --> 00:07:51,305 Babe, we talked about this. 181 00:07:51,306 --> 00:07:53,824 - Can we just focus on work? We're... - Being lied to. 182 00:07:53,825 --> 00:07:56,377 - That's the one thing... - Babe, it's late. 183 00:07:56,378 --> 00:07:58,713 - We're both... - You're hiding. 184 00:07:58,714 --> 00:08:00,215 You're hiding from me. 185 00:08:00,216 --> 00:08:03,501 I feel it. I can see it. 186 00:08:03,502 --> 00:08:05,002 You tell me that you're working, 187 00:08:05,003 --> 00:08:06,304 and then I catch you out with friends. 188 00:08:06,305 --> 00:08:07,829 That was one time, and I told you it was 189 00:08:07,830 --> 00:08:09,149 because I needed to blow off steam. 190 00:08:09,150 --> 00:08:11,884 Why'd you go easy on Amanda in court today? 191 00:08:11,885 --> 00:08:13,844 - I didn't. - You froze. 192 00:08:13,845 --> 00:08:17,014 You were about to rip into her and then you just backed off. 193 00:08:17,015 --> 00:08:18,399 I wasn't confident in my argument. 194 00:08:18,400 --> 00:08:20,327 You weren't confident in your argument? 195 00:08:20,328 --> 00:08:21,686 Yeah. 196 00:08:21,687 --> 00:08:22,853 That's not the Edie I know. 197 00:08:22,854 --> 00:08:24,239 Well, I'm sorry. 198 00:08:24,240 --> 00:08:26,500 If there was something going on, 199 00:08:26,501 --> 00:08:29,318 something that you are not telling me... 200 00:08:29,319 --> 00:08:31,362 Babe, there's nothing going on. 201 00:08:31,363 --> 00:08:32,613 I promise. 202 00:08:32,614 --> 00:08:35,083 Everything in my life has just been... it's been 203 00:08:35,084 --> 00:08:39,846 a little off center lately, but my one north star is you. 204 00:08:42,152 --> 00:08:43,833 I swear. 205 00:08:54,889 --> 00:08:58,106 So how's it going with the teacher? 206 00:08:58,107 --> 00:09:01,442 Good. He's fun, easy to be around. 207 00:09:01,443 --> 00:09:04,228 I actually think I wanna see him again. 208 00:09:04,229 --> 00:09:06,063 But? 209 00:09:06,064 --> 00:09:08,283 But he doesn't want any more kids. 210 00:09:08,284 --> 00:09:09,859 I can't believe I'm talking about this. 211 00:09:09,860 --> 00:09:11,068 I just met the guy. 212 00:09:11,069 --> 00:09:13,046 Yeah, sounds pretty serious. 213 00:09:13,047 --> 00:09:14,905 It isn't, at all. 214 00:09:14,906 --> 00:09:16,574 We're still getting to know each other, 215 00:09:16,575 --> 00:09:19,035 but I've gotten to know that he's done with having kids. 216 00:09:19,036 --> 00:09:20,579 So if it does get serious, 217 00:09:20,580 --> 00:09:21,921 that won't even be on the table. 218 00:09:21,922 --> 00:09:23,131 Yeah, you should probably figure it out now. 219 00:09:23,132 --> 00:09:24,364 You don't wanna be ten years in 220 00:09:24,365 --> 00:09:26,250 and realize you want different things. 221 00:09:26,251 --> 00:09:29,503 Have you told Tim anything yet? 222 00:09:29,504 --> 00:09:30,755 Yeah. 223 00:09:30,756 --> 00:09:33,591 I looked him in his eyes, and I lied. 224 00:09:33,592 --> 00:09:37,219 - Mm. - It was the most... I... 225 00:09:37,220 --> 00:09:38,738 it's like I'm out on a diving board, 226 00:09:38,739 --> 00:09:40,389 and I... I... I can't turn back, 227 00:09:40,390 --> 00:09:42,266 but I just... I'm not ready to jump. 228 00:09:42,267 --> 00:09:44,602 I don't know what to do. 229 00:09:44,603 --> 00:09:46,746 - 'Sup? - Hey. 230 00:09:46,747 --> 00:09:49,082 Ooh, pancakes for the table, huh? 231 00:09:49,083 --> 00:09:50,617 You know those carbs will kill ya. 232 00:09:50,618 --> 00:09:52,493 Where you going dressed like that? 233 00:09:52,494 --> 00:09:54,904 Oh, I'm going to the gym, have a little meet and greet, 234 00:09:54,905 --> 00:09:56,590 drum up some new business. 235 00:09:56,591 --> 00:09:58,057 You're doing appearances again? 236 00:09:58,058 --> 00:09:59,742 I thought you were just focused on training Izzy. 237 00:09:59,743 --> 00:10:00,967 Oh, it's just a favor. 238 00:10:00,968 --> 00:10:03,171 Yeah, Nick needed me to fill in last minute. 239 00:10:03,172 --> 00:10:06,507 Okay, what's the deal with this Nick guy? 240 00:10:06,508 --> 00:10:08,260 What do you mean? 241 00:10:08,261 --> 00:10:09,960 How old were you when you dated him? 242 00:10:09,961 --> 00:10:11,179 Old enough. 243 00:10:11,180 --> 00:10:12,588 Did your parents know? 244 00:10:12,589 --> 00:10:14,441 It's not a big deal. 245 00:10:14,442 --> 00:10:15,633 But you were a minor. 246 00:10:15,634 --> 00:10:18,636 I was paying my parents' mortgage. 247 00:10:18,637 --> 00:10:19,861 I was basically an adult. 248 00:10:19,862 --> 00:10:21,522 Well, you might have felt like an adult, 249 00:10:21,523 --> 00:10:22,977 but you were still young and vulnerable. 250 00:10:22,978 --> 00:10:24,451 Okay, let me get this straight. 251 00:10:24,452 --> 00:10:27,028 So you go on two consecutive dates 252 00:10:27,029 --> 00:10:28,813 and you think you're a relationship expert? 253 00:10:28,814 --> 00:10:30,314 - No. - Oh, and you. 254 00:10:30,315 --> 00:10:32,149 You are sleeping with our dad's prosecutor. 255 00:10:32,150 --> 00:10:33,460 Shh. Oh, my God. 256 00:10:33,461 --> 00:10:35,653 Roxy, I told you that in confidence. 257 00:10:35,654 --> 00:10:38,489 You need to back way up, okay? 258 00:10:38,490 --> 00:10:41,134 What happened with Nick was a long time ago. 259 00:10:44,535 --> 00:10:46,664 Pass the syrup. 260 00:10:53,630 --> 00:10:55,456 Oh, hi. Hello. 261 00:10:55,457 --> 00:10:57,241 - Do you belong to someone? - They're mine. 262 00:10:57,242 --> 00:10:59,176 - I'm so sorry. - Oh, it's okay. 263 00:10:59,177 --> 00:11:00,195 We're kid-friendly here. 264 00:11:00,196 --> 00:11:01,396 Do you need help with something? 265 00:11:01,397 --> 00:11:03,848 Uh, yeah, I should have called first, but I had a spare moment 266 00:11:03,849 --> 00:11:05,900 and I didn't know when I'd get another. 267 00:11:05,901 --> 00:11:07,351 My name is Rivka Goldberg. 268 00:11:07,352 --> 00:11:08,662 I took one of your tests. 269 00:11:08,663 --> 00:11:11,989 It told me some surprising news. 270 00:11:13,483 --> 00:11:16,360 I'm Julia Bechley, Leon Bechley's daughter. 271 00:11:18,488 --> 00:11:20,698 Then you're my sister. 272 00:11:22,159 --> 00:11:24,344 I always wanted a sister. 273 00:11:27,423 --> 00:11:30,832 The Torah commands us to be fruitful and multiply. 274 00:11:30,833 --> 00:11:32,774 My parents had been together for six years 275 00:11:32,775 --> 00:11:33,836 and still hadn't been blessed, 276 00:11:33,837 --> 00:11:35,522 so they secretly came here. 277 00:11:35,523 --> 00:11:38,549 Are fertility treatments uncommon in your community? 278 00:11:38,550 --> 00:11:40,342 Between you and me, they're not that uncommon. 279 00:11:40,343 --> 00:11:42,011 It's talking about them that's uncommon. 280 00:11:42,012 --> 00:11:44,364 Well, a lot of communities have a stigma 281 00:11:44,365 --> 00:11:46,032 around fertility treatments. 282 00:11:46,033 --> 00:11:48,350 You're lucky you have two children already. 283 00:11:48,351 --> 00:11:50,060 And three more at home. 284 00:11:50,061 --> 00:11:51,896 You have five kids? 285 00:11:51,897 --> 00:11:53,189 How old are you? 286 00:11:53,190 --> 00:11:55,116 Sorry, you don't have to answer that. 287 00:11:55,117 --> 00:11:57,234 No, that's okay. I'm 28. 288 00:11:57,235 --> 00:11:58,712 I was blessed with my first at 20. 289 00:11:58,713 --> 00:12:01,030 - Oh, sorry. - How many children do you have? 290 00:12:01,031 --> 00:12:03,958 Oh, none, uh, yet or ever. 291 00:12:03,959 --> 00:12:06,744 I don't know. I haven't decided yet. 292 00:12:06,745 --> 00:12:09,464 - You still have time. - Thank you. 293 00:12:09,465 --> 00:12:11,766 Um, are you sure they should be doing that? 294 00:12:11,767 --> 00:12:13,099 I don't want them to get hurt. 295 00:12:13,100 --> 00:12:15,292 Eh, it wouldn't be the first time today. 296 00:12:17,398 --> 00:12:20,049 Uh, Rivka, I-I want you to know that we're here 297 00:12:20,050 --> 00:12:21,884 to provide any support you need, 298 00:12:21,885 --> 00:12:23,260 answer any questions that we can. 299 00:12:23,261 --> 00:12:25,429 Yes, I should probably tell you why I'm here 300 00:12:25,430 --> 00:12:27,315 before my children destroy the place. 301 00:12:27,316 --> 00:12:29,150 I wanna know everything. 302 00:12:29,151 --> 00:12:31,214 About what my father did, right. 303 00:12:31,215 --> 00:12:32,820 No, about who you come from. 304 00:12:32,821 --> 00:12:35,231 I know all about the family that raised me. 305 00:12:35,232 --> 00:12:37,791 Now I need to learn about the family that created me. 306 00:12:38,902 --> 00:12:40,778 My faith is about honoring ancestors, 307 00:12:40,779 --> 00:12:43,089 keeping their stories and traditions alive, 308 00:12:43,090 --> 00:12:44,924 not just the heroic ones, mind you, 309 00:12:44,925 --> 00:12:47,451 but the difficult ones as well. 310 00:12:47,452 --> 00:12:49,763 And your father's actions are 311 00:12:49,764 --> 00:12:52,748 certainly difficult to understand 312 00:12:52,749 --> 00:12:54,291 and accept. 313 00:12:54,292 --> 00:12:56,126 No argument there. 314 00:12:56,127 --> 00:12:57,678 But it still matters to me, 315 00:12:57,679 --> 00:13:00,330 to know about his people and to talk about them 316 00:13:00,331 --> 00:13:01,516 to my children. 317 00:13:01,517 --> 00:13:03,777 So if there's anything you can share... 318 00:13:03,778 --> 00:13:04,852 I wish I could. 319 00:13:04,853 --> 00:13:06,946 Um, my family's very small... 320 00:13:06,947 --> 00:13:08,597 well, was very small. 321 00:13:08,598 --> 00:13:10,808 Um, and my father's always been 322 00:13:10,809 --> 00:13:13,861 pretty tight-lipped about his past... our past. 323 00:13:13,862 --> 00:13:15,571 So you didn't grow up hearing stories 324 00:13:15,572 --> 00:13:16,939 about your relatives? 325 00:13:16,940 --> 00:13:19,033 I can't imagine that. What'd you talk about? 326 00:13:19,034 --> 00:13:20,335 We found other things. 327 00:13:20,336 --> 00:13:21,768 Girls, don't rip the magazines. 328 00:13:21,769 --> 00:13:22,810 Oh, no, it's okay. 329 00:13:22,811 --> 00:13:24,113 We need new ones anyway. 330 00:13:25,615 --> 00:13:27,950 Um, well, I'll talk to my dad and see what 331 00:13:27,951 --> 00:13:30,786 I can find out for you. 332 00:13:30,787 --> 00:13:32,960 - Thank you. - Of course. 333 00:13:32,961 --> 00:13:35,003 All right. Up, up. 334 00:13:36,626 --> 00:13:40,629 Uh, can I ask, um... 335 00:13:40,630 --> 00:13:43,891 Do you ever feel like you missed out 336 00:13:43,892 --> 00:13:45,059 starting so young? 337 00:13:45,060 --> 00:13:46,261 Missed out on what? 338 00:13:46,262 --> 00:13:48,154 Having children is the most meaningful thing 339 00:13:48,155 --> 00:13:49,446 a person can do with their life. 340 00:13:50,525 --> 00:13:54,327 All right, come on, you little meshugenah monsters. 341 00:13:54,328 --> 00:13:57,725 Come on, baby. Okay, come on, you too. 342 00:13:57,726 --> 00:14:00,482 Let's go, go, go, go, go, go. 343 00:14:04,529 --> 00:14:06,822 Margaret has Lorenzo this weekend. 344 00:14:06,823 --> 00:14:08,966 Wanna sneak up to the Catskills? 345 00:14:10,252 --> 00:14:12,202 I can't. 346 00:14:12,203 --> 00:14:13,704 How about next weekend? 347 00:14:13,705 --> 00:14:16,332 I can ask if she'll swap days with me. 348 00:14:16,333 --> 00:14:18,851 It's beautiful up there this time of year. 349 00:14:20,875 --> 00:14:22,333 It's really not a good time. 350 00:14:23,715 --> 00:14:25,774 Tim's starting to get suspicious. 351 00:14:27,886 --> 00:14:29,028 I'm sorry. 352 00:14:29,029 --> 00:14:31,555 That must be so stressful for you. 353 00:14:31,556 --> 00:14:33,740 But you know what might help? 354 00:14:36,019 --> 00:14:38,687 A weekend in the woods. 355 00:14:38,688 --> 00:14:40,965 You are relentless. 356 00:14:40,966 --> 00:14:43,213 You knew you were getting involved with a married woman. 357 00:14:43,214 --> 00:14:45,819 I also know you said you were falling in love with me. 358 00:14:45,820 --> 00:14:48,789 But that doesn't mean I'm ready to detonate my marriage 359 00:14:48,790 --> 00:14:51,551 and hurt the person that's been in my life for... 360 00:14:57,966 --> 00:15:00,542 Doherty. 361 00:15:00,543 --> 00:15:03,478 Oh. Yeah, I'll be right out. 362 00:15:04,473 --> 00:15:07,642 I have to go talk to my boss. 363 00:15:07,643 --> 00:15:08,900 You want me to wait out there? 364 00:15:08,901 --> 00:15:11,261 No, I'll be quick. 365 00:15:11,262 --> 00:15:12,813 Just think about it, okay? 366 00:15:12,814 --> 00:15:15,365 Okay. 367 00:16:02,642 --> 00:16:03,674 Mazel tov. 368 00:16:03,675 --> 00:16:06,442 You have an Orthodox daughter and five grandchildren. 369 00:16:06,443 --> 00:16:08,152 Oh, did Rivka come into the clinic? 370 00:16:08,153 --> 00:16:11,205 Her parents wanted you to use her father's DNA. 371 00:16:11,206 --> 00:16:12,990 Well, you know, they wanted a child, 372 00:16:12,991 --> 00:16:15,784 and their father's material wasn't producing one. 373 00:16:15,785 --> 00:16:19,806 So I saw a way to give them the outcome they desired. 374 00:16:19,807 --> 00:16:21,549 Well, that outcome would 375 00:16:21,550 --> 00:16:23,500 like to know about your family history, 376 00:16:23,501 --> 00:16:25,002 which is now her family history. 377 00:16:25,003 --> 00:16:27,004 And since you never talk about your family, 378 00:16:27,005 --> 00:16:28,672 I didn't have anything to tell her. 379 00:16:28,673 --> 00:16:30,974 Well, I mean, you're welcome to give her access 380 00:16:30,975 --> 00:16:32,226 to all my medical records. 381 00:16:32,227 --> 00:16:34,395 She wants stories, Dad, 382 00:16:34,396 --> 00:16:36,063 something to tell her children. 383 00:16:36,064 --> 00:16:38,567 Yeah, well, you know, I don't see why that would be relevant. 384 00:16:38,568 --> 00:16:39,919 I mean, it never was to me. 385 00:16:39,920 --> 00:16:41,518 It is to her. 386 00:16:41,519 --> 00:16:43,536 I'm sure there are stories to share. 387 00:16:43,537 --> 00:16:45,395 Maybe while you're decluttering, 388 00:16:45,396 --> 00:16:47,672 you can find some. 389 00:16:51,913 --> 00:16:53,489 I'm waiting for someone. 390 00:16:53,490 --> 00:16:56,509 Is it cool if I sit while you wait? 391 00:17:06,336 --> 00:17:08,337 Plenty of open tables. 392 00:17:08,338 --> 00:17:11,098 Yeah, I was just thinking it's time we had a chat. 393 00:17:11,099 --> 00:17:13,192 About what? 394 00:17:13,193 --> 00:17:15,511 Getting to know each other. 395 00:17:15,512 --> 00:17:17,271 I think it's very helpful to humanize 396 00:17:17,272 --> 00:17:18,655 the opposition in court. 397 00:17:19,981 --> 00:17:21,864 What do you wanna know? 398 00:17:21,865 --> 00:17:23,340 The basics. 399 00:17:24,395 --> 00:17:25,854 You married? 400 00:17:25,855 --> 00:17:27,397 Divorced. 401 00:17:27,398 --> 00:17:29,283 - Kids? - One. 402 00:17:29,284 --> 00:17:32,045 Where'd you grow up? 403 00:17:32,046 --> 00:17:33,954 Look, I appreciate what you're trying to do here, 404 00:17:33,955 --> 00:17:37,199 but it's not my style to cozy up to my adversaries. 405 00:17:37,200 --> 00:17:39,460 That's good to know. 406 00:17:39,461 --> 00:17:41,721 I really am waiting for someone. 407 00:17:41,722 --> 00:17:43,747 I was in your shoes once. 408 00:17:43,748 --> 00:17:46,133 What are you talking about? 409 00:17:46,134 --> 00:17:47,635 So in law school... 410 00:17:49,254 --> 00:17:52,481 I went against Edie in mock trial. 411 00:17:53,351 --> 00:17:56,060 Sparring with her was intoxicating. 412 00:17:56,061 --> 00:17:58,684 She's focuses in on you like you're the only person 413 00:17:58,685 --> 00:18:00,764 in the whole world who matters. 414 00:18:00,765 --> 00:18:04,151 I thought we were falling in love. 415 00:18:04,152 --> 00:18:07,396 But when it was over, she shook my hand 416 00:18:07,397 --> 00:18:11,108 and that look in her eye... 417 00:18:11,109 --> 00:18:13,327 was gone. 418 00:18:13,328 --> 00:18:14,921 Well, now you're married, 419 00:18:14,922 --> 00:18:17,364 couldn't have been a total wash. 420 00:18:17,365 --> 00:18:20,167 She knew I had a crush on her. 421 00:18:20,168 --> 00:18:22,002 She was taking advantage of me. 422 00:18:22,003 --> 00:18:24,246 Edie will do anything if she thinks 423 00:18:24,247 --> 00:18:26,340 it'll help her win. 424 00:18:26,341 --> 00:18:29,418 So you better watch your back, prosecutor. 425 00:18:31,605 --> 00:18:33,639 Are you a beer person? 426 00:18:33,640 --> 00:18:36,091 'Cause I was thinking about getting a pitcher. 427 00:18:36,092 --> 00:18:38,135 Uh... 428 00:18:38,136 --> 00:18:39,970 I want kids. 429 00:18:39,971 --> 00:18:43,691 Not right now, someday... maybe. I don't know. 430 00:18:43,692 --> 00:18:48,437 Um, but I want at least the possibility. 431 00:18:48,438 --> 00:18:51,607 Okay, yeah, it's, uh... 432 00:18:51,608 --> 00:18:53,200 we're having that conversation. 433 00:18:53,201 --> 00:18:55,068 Sorry, I know I didn't put it on my profile, 434 00:18:55,069 --> 00:18:57,946 so I'm just... I just wanna get it out there. 435 00:18:57,947 --> 00:18:59,455 I think because of my work, 436 00:18:59,456 --> 00:19:02,755 I always felt like I was this godmother 437 00:19:02,756 --> 00:19:04,590 to all these little babies that I brought into the world, 438 00:19:04,591 --> 00:19:06,046 and I thought that would be enough. 439 00:19:06,047 --> 00:19:07,831 But then when you said that you didn't wanna 440 00:19:07,832 --> 00:19:11,098 have any more kids, I got this pit in my stomach. 441 00:19:11,099 --> 00:19:13,492 And I also have a lot of stuff going on 442 00:19:13,493 --> 00:19:16,103 with my family right now, and it's making me rethink a lot. 443 00:19:17,985 --> 00:19:19,924 This is crazy. Sorry. 444 00:19:19,925 --> 00:19:21,729 No, it's not crazy. 445 00:19:21,730 --> 00:19:23,564 I don't even know how to spell your last name. 446 00:19:23,565 --> 00:19:25,349 I think there's a silent H. 447 00:19:25,350 --> 00:19:27,675 - No H. - Huh. 448 00:19:27,676 --> 00:19:30,312 Um, well, I just wanted to get it off my chest 449 00:19:30,313 --> 00:19:34,167 before I started spinning out and ruin our date. 450 00:19:34,168 --> 00:19:36,002 I appreciate your honesty. 451 00:19:36,003 --> 00:19:38,337 I understand if you wanna run out of here. 452 00:19:38,338 --> 00:19:40,088 That's your game, not mine. 453 00:19:41,991 --> 00:19:43,009 I like you. 454 00:19:43,010 --> 00:19:44,493 I wanna spend more time with you. 455 00:19:44,494 --> 00:19:46,036 We can totally talk about it. 456 00:19:46,037 --> 00:19:49,371 I also just had, like, a really tough day at work, 457 00:19:49,372 --> 00:19:50,516 and I'm kinda dying to order some beer. 458 00:19:50,517 --> 00:19:53,427 Oh, pfft. Yeah, let's do that. 459 00:19:53,428 --> 00:19:55,429 Just ignore me. Uh, I'm sorry. 460 00:19:55,430 --> 00:19:57,381 Let's just keep things light and fun, 461 00:19:57,382 --> 00:19:58,766 because that's my jam. 462 00:20:02,029 --> 00:20:04,221 Decent? 463 00:20:04,222 --> 00:20:05,606 Yeah. 464 00:20:08,413 --> 00:20:10,018 Not to rush you or anything, 465 00:20:10,019 --> 00:20:11,186 but people will be here any minute. 466 00:20:11,187 --> 00:20:13,846 Yeah, I know. I'm almost ready. Ow. 467 00:20:13,847 --> 00:20:16,490 - You okay? - Yeah, I'm fine. 468 00:20:19,287 --> 00:20:21,129 Where's the... 469 00:20:21,916 --> 00:20:23,591 All right, you know you can't lie to me. 470 00:20:23,592 --> 00:20:25,217 What's wrong? 471 00:20:27,726 --> 00:20:29,559 Heh. 472 00:20:34,898 --> 00:20:37,805 Do you think people will be disappointed that it's me and not Nina? 473 00:20:37,806 --> 00:20:39,747 Nina is nobody. 474 00:20:39,748 --> 00:20:41,273 Nina has a gold medal. 475 00:20:41,274 --> 00:20:42,665 So? 476 00:20:44,887 --> 00:20:47,389 All right, but if the parents don't go for this, 477 00:20:47,390 --> 00:20:50,100 remember this was your idea and not mine. 478 00:20:51,245 --> 00:20:53,395 Listen, Nina had technique and discipline. 479 00:20:53,396 --> 00:20:55,564 I'll give her that. 480 00:20:55,565 --> 00:20:57,825 But you have what can't be taught 481 00:20:57,826 --> 00:21:01,120 and everybody sees it: 482 00:21:01,121 --> 00:21:05,666 that spark, instinct, musicality. 483 00:21:05,667 --> 00:21:08,452 You are a star, Roxy. 484 00:21:11,080 --> 00:21:13,674 You really believe that? 485 00:21:17,187 --> 00:21:18,962 You are here and she's not. 486 00:21:22,925 --> 00:21:26,094 Let's go lighter on that lipstick. 487 00:21:26,095 --> 00:21:27,779 Going for a classy vibe. 488 00:21:28,782 --> 00:21:30,283 I'll see you out there in five. 489 00:21:30,284 --> 00:21:31,859 Okay. 490 00:21:46,875 --> 00:21:49,543 - Dad. - What in God's name... 491 00:21:49,544 --> 00:21:50,611 What are you doing here? 492 00:21:50,612 --> 00:21:52,880 Why are there smiley faces on the sign-in sheet? 493 00:21:52,881 --> 00:21:54,281 They're not all smiling. 494 00:21:54,282 --> 00:21:55,474 - They... they're... - That one is sad. 495 00:21:55,475 --> 00:21:56,625 That one is anxious. 496 00:21:56,626 --> 00:21:58,552 - This one's smiling. - Barely. 497 00:21:58,553 --> 00:22:00,888 You circle the one that best represents how you feel 498 00:22:00,889 --> 00:22:03,149 so the staff can calibrate their approach. 499 00:22:03,150 --> 00:22:04,174 I don't understand. 500 00:22:04,175 --> 00:22:05,801 Are we running a medical clinic 501 00:22:05,802 --> 00:22:07,561 or a preschool? 502 00:22:07,562 --> 00:22:09,563 You're not supposed to be here. 503 00:22:09,564 --> 00:22:11,448 Well, you asked for our family history. 504 00:22:11,449 --> 00:22:13,067 You could have brought that to my apartment. 505 00:22:13,068 --> 00:22:14,935 Okay, well, now that I'm here, 506 00:22:14,936 --> 00:22:16,979 how 'bout you give me a VIP tour 507 00:22:16,980 --> 00:22:18,947 of all these changes you've made. 508 00:22:18,948 --> 00:22:21,284 I see you got new magazines. Wellness. 509 00:22:21,285 --> 00:22:24,170 What's Wellness? It's medicine, not wellness. 510 00:22:24,171 --> 00:22:26,363 - And what are those chairs? - They're womb chairs. 511 00:22:26,364 --> 00:22:28,507 They're very soothing and extremely comfortable. 512 00:22:28,508 --> 00:22:31,284 - How much did they cost? - More than the yoga balls. 513 00:22:31,285 --> 00:22:32,652 The yoga balls? 514 00:22:32,653 --> 00:22:34,244 It focuses your attention on the body. 515 00:22:34,245 --> 00:22:35,872 It's very grounding and tons of fun. 516 00:22:35,873 --> 00:22:36,924 - Tons of what? - Fun. 517 00:22:36,925 --> 00:22:39,376 Oh, wha... Jan! 518 00:22:39,377 --> 00:22:41,002 Ha. What a sight for sore eyes. 519 00:22:41,003 --> 00:22:44,523 - How are ya? - I'm... I'm sorry, 520 00:22:44,524 --> 00:22:49,177 I have to... nice seeing you, uh, Dr. Bechley. 521 00:22:49,178 --> 00:22:51,105 Well, let's take a look at your office, shall we? 522 00:22:51,106 --> 00:22:53,682 Okay, it's a work in progress. 523 00:22:55,369 --> 00:22:57,036 Huh. 524 00:22:57,037 --> 00:23:01,231 _ 525 00:23:01,232 --> 00:23:04,234 Eh. Huh. 526 00:23:04,235 --> 00:23:07,237 Oh, you still have my pencil holder. 527 00:23:07,238 --> 00:23:09,715 - Should I take it with me... - No, I like it. 528 00:23:09,716 --> 00:23:11,366 Dad, I know this is hard for you, 529 00:23:11,367 --> 00:23:14,911 but I'm the one keeping us in business, barely. 530 00:23:14,912 --> 00:23:17,205 Yeah. I shouldn't be here. 531 00:23:17,206 --> 00:23:19,974 I should go. Here. 532 00:23:21,007 --> 00:23:22,665 This is a bunch of dates and birthplaces. 533 00:23:22,666 --> 00:23:24,546 Look, it's information, data. I thought you... 534 00:23:24,547 --> 00:23:26,723 I could have gotten this from a genealogy website myself. 535 00:23:26,724 --> 00:23:29,259 Well, it's all I have to offer other than my apologies. 536 00:23:29,260 --> 00:23:32,481 Dad, you took away her connection to her ancestors. 537 00:23:32,482 --> 00:23:34,389 You completely destabilized her, 538 00:23:34,390 --> 00:23:39,060 and all she wants in return are just some stories, details. 539 00:23:39,061 --> 00:23:40,628 Why can't you just share them? 540 00:23:40,629 --> 00:23:42,476 Why don't you ever wanna talk about your family? 541 00:23:42,477 --> 00:23:44,324 Because I don't, okay? 542 00:23:44,325 --> 00:23:46,276 I know this doesn't matter to you, 543 00:23:46,277 --> 00:23:49,422 but did you ever consider that it might matter to me? 544 00:23:49,423 --> 00:23:53,450 She's lucky to have the family she does. 545 00:23:53,451 --> 00:23:55,911 It's better not to know. 546 00:24:10,852 --> 00:24:13,112 - What's the emergency? - Sit. 547 00:24:25,149 --> 00:24:26,533 What am I looking at? 548 00:24:26,534 --> 00:24:30,320 I accidentally read Amanda's email. 549 00:24:30,321 --> 00:24:32,539 She left it open on her computer 550 00:24:32,540 --> 00:24:34,300 when I was in her office. 551 00:24:34,301 --> 00:24:35,967 - For work. - Okay. 552 00:24:37,028 --> 00:24:38,904 "No warrant". What does this mean? 553 00:24:38,905 --> 00:24:41,164 When you turned in the laptop, the cops were supposed to get 554 00:24:41,165 --> 00:24:42,582 a warrant before they opened it. 555 00:24:42,583 --> 00:24:43,976 Otherwise, it's an illegal search. 556 00:24:43,977 --> 00:24:45,961 And they didn't get a warrant? 557 00:24:45,962 --> 00:24:47,737 I talked to my contact at the precinct, 558 00:24:47,738 --> 00:24:48,964 apparently, they jumped the gun. 559 00:24:48,965 --> 00:24:51,892 They didn't know what they had until it was too late. 560 00:24:51,893 --> 00:24:53,677 - So this is a good thing. - Yeah. 561 00:24:53,678 --> 00:24:54,970 It's good for the case, 562 00:24:54,971 --> 00:24:57,847 but it's bad for me and Amanda. 563 00:24:57,848 --> 00:25:00,993 - Edie... - I know. I took pictures of her email. 564 00:25:00,994 --> 00:25:02,828 If I blindside her in court with this, 565 00:25:02,829 --> 00:25:04,538 she's never gonna trust me ever again. 566 00:25:04,539 --> 00:25:07,081 Well, I hate to say this, but... 567 00:25:07,082 --> 00:25:08,858 This is why you're not supposed to date the prosecutor. 568 00:25:08,859 --> 00:25:10,193 I know. I get it. 569 00:25:10,194 --> 00:25:12,079 And Tim knows something's going on. 570 00:25:12,080 --> 00:25:15,365 When he looked at me like... if I told him the truth, 571 00:25:15,366 --> 00:25:16,992 it would destroy him. 572 00:25:16,993 --> 00:25:18,844 Well, the longer that you hide this... 573 00:25:18,845 --> 00:25:19,920 I know. I know. 574 00:25:19,921 --> 00:25:21,421 Look, I'm here to support you 575 00:25:21,422 --> 00:25:23,223 no matter what you choose. 576 00:25:24,242 --> 00:25:26,835 But you have to make a decision. 577 00:25:33,949 --> 00:25:35,365 Hello, Doctor. 578 00:25:37,030 --> 00:25:38,939 - Hey. - Hi there. 579 00:25:38,940 --> 00:25:41,349 Check your texts. You free for lunch? 580 00:25:41,350 --> 00:25:44,728 Uh, sorry, I can't. I'm buried. 581 00:25:44,729 --> 00:25:46,563 Okay, I get it. 582 00:25:46,564 --> 00:25:50,042 You work, I work. I am also busy. 583 00:25:50,043 --> 00:25:52,120 - You are? - Yeah. 584 00:25:52,121 --> 00:25:54,062 I had Nick's meet and greet at the gym yesterday. 585 00:25:54,063 --> 00:25:55,521 He said I was amazing. 586 00:25:55,522 --> 00:25:57,550 I had those parents eating out of the palm of my hand. 587 00:25:57,551 --> 00:25:59,200 What about Izzy? 588 00:25:59,201 --> 00:26:01,745 What about Izzy? I'm still her coach. 589 00:26:01,746 --> 00:26:03,722 How much did Nick pay you? 590 00:26:03,723 --> 00:26:05,540 It's not important. 591 00:26:05,541 --> 00:26:08,393 So is this gonna be a regular thing or... 592 00:26:09,788 --> 00:26:12,422 I don't know, man. What's with all the questions? 593 00:26:12,423 --> 00:26:13,966 Feel like I'm at the doctor's office. 594 00:26:13,967 --> 00:26:16,259 I mean, I am at the doctor's office... 595 00:26:16,260 --> 00:26:17,335 you know what I mean. 596 00:26:17,336 --> 00:26:19,220 I-I'm just curious. 597 00:26:21,557 --> 00:26:23,409 Okay. 598 00:26:25,153 --> 00:26:27,495 I see what this is. You want the real. 599 00:26:31,918 --> 00:26:33,327 Nick and I used to date, 600 00:26:33,328 --> 00:26:35,588 but it was over ten years ago 601 00:26:35,589 --> 00:26:37,906 and it's all in the rearview 602 00:26:37,907 --> 00:26:40,593 and now it is strictly profesh. 603 00:26:40,594 --> 00:26:42,502 "Over ten years ago". 604 00:26:42,503 --> 00:26:46,765 That would have made you, what, 18 or younger? 605 00:26:52,755 --> 00:26:54,815 I don't need your permission to go to my job, 606 00:26:54,816 --> 00:26:56,016 and if you can't trust me, 607 00:26:56,017 --> 00:26:59,427 - then I don't know what I'm doing here. - That's not what I'm saying. 608 00:26:59,428 --> 00:27:02,597 I'm trying to make sure this guy doesn't take advantage of you. 609 00:27:04,117 --> 00:27:06,476 So I couldn't possibly be an asset to his business? 610 00:27:06,477 --> 00:27:08,195 - No, he has to want something... - Okay, calm down. 611 00:27:08,196 --> 00:27:09,788 Don't tell me to calm down. 612 00:27:09,789 --> 00:27:11,031 What are you saying? 613 00:27:11,032 --> 00:27:13,533 Roxy, I'm looking out for you here. 614 00:27:13,534 --> 00:27:15,461 No, you're not. Here. 615 00:27:15,462 --> 00:27:18,321 Why don't you worry about your patients, okay? 616 00:27:18,322 --> 00:27:19,632 Because I'm fine. 617 00:27:34,360 --> 00:27:36,126 Julia? 618 00:27:36,127 --> 00:27:38,261 Yeah. 619 00:27:42,697 --> 00:27:45,565 Did I tell you I ran into Amanda? 620 00:27:45,566 --> 00:27:46,975 No. Where? 621 00:27:46,976 --> 00:27:48,685 Outside the courthouse. 622 00:27:48,686 --> 00:27:49,995 We had a nice chat. 623 00:27:49,996 --> 00:27:51,997 Oh, wha... uh, what about? 624 00:27:51,998 --> 00:27:54,190 The case. 625 00:27:54,191 --> 00:27:55,191 You. 626 00:27:57,170 --> 00:27:59,004 What about me? 627 00:27:59,005 --> 00:28:00,530 Just what a great lawyer you are. 628 00:28:00,531 --> 00:28:02,082 Oh. 629 00:28:02,083 --> 00:28:05,160 Honestly... 630 00:28:05,161 --> 00:28:06,345 I thought I'd hate her. 631 00:28:06,346 --> 00:28:08,163 She's pretty cool. 632 00:28:09,832 --> 00:28:12,091 Yeah, she's... she's pretty cool. 633 00:28:15,319 --> 00:28:17,034 But she's still a prosecutor. 634 00:28:17,035 --> 00:28:18,802 What's this? 635 00:28:20,084 --> 00:28:23,103 I saw it on her laptop when I was in her office. 636 00:28:23,104 --> 00:28:24,679 You took a picture of her email? 637 00:28:24,680 --> 00:28:26,389 She left it open. 638 00:28:26,390 --> 00:28:30,076 Babe, you are ruthless. 639 00:28:31,112 --> 00:28:34,205 I'm just doing my job. 640 00:28:36,066 --> 00:28:37,784 Do you know how lucky I feel? 641 00:28:39,570 --> 00:28:41,213 This life that we've built together 642 00:28:41,214 --> 00:28:43,031 means everything to me. 643 00:28:44,241 --> 00:28:47,461 You mean everything to me. 644 00:28:47,462 --> 00:28:49,204 And I know I don't say it enough. 645 00:28:49,205 --> 00:28:50,255 I'm sorry. 646 00:28:52,392 --> 00:28:56,252 But I need to, 'cause you deserve to hear it. 647 00:29:22,663 --> 00:29:24,030 Hello. 648 00:29:24,031 --> 00:29:26,091 This is not an apology. 649 00:29:26,092 --> 00:29:28,176 - Okay. - It's an explanation. 650 00:29:29,431 --> 00:29:31,565 Every year, my mother would tell this story 651 00:29:31,566 --> 00:29:35,267 on my birthday, about the day I was born. 652 00:29:35,268 --> 00:29:37,344 I was eight weeks premature, 653 00:29:37,345 --> 00:29:40,797 the size of an above-average hamster. 654 00:29:40,798 --> 00:29:43,591 And when I arrived, well, it was the same week 655 00:29:43,592 --> 00:29:45,852 she was supposed to defend her graduate thesis 656 00:29:45,853 --> 00:29:47,428 in mathematics. 657 00:29:47,429 --> 00:29:49,782 The experience was so traumatic for her, 658 00:29:49,783 --> 00:29:54,243 that she never regained her footing. 659 00:29:55,622 --> 00:29:58,664 My birth was the death of her career. 660 00:30:00,034 --> 00:30:02,944 And every year, she would put another candle on the cake, 661 00:30:02,945 --> 00:30:04,654 tell me the story 662 00:30:04,655 --> 00:30:06,632 so that I didn't forget it. 663 00:30:06,633 --> 00:30:09,550 Dad, that's terrible. 664 00:30:11,137 --> 00:30:12,137 I didn't know that. 665 00:30:12,138 --> 00:30:14,831 I-I always thought she was 666 00:30:14,832 --> 00:30:17,309 the sweet old lady with mints in her purse. 667 00:30:17,310 --> 00:30:19,460 Well, you didn't have to know. 668 00:30:19,461 --> 00:30:23,056 I always tried to make you feel wanted, 669 00:30:23,057 --> 00:30:26,893 to bring you into my life and not push you away. 670 00:30:26,894 --> 00:30:30,322 You did. You always did. 671 00:30:30,323 --> 00:30:33,516 This is why I don't tell stories about my family, 672 00:30:33,517 --> 00:30:37,620 because it just stirs things up. 673 00:30:38,814 --> 00:30:43,168 Dad, um, Rivka invited us over to her house 674 00:30:43,169 --> 00:30:45,194 for Shabbat. 675 00:30:45,195 --> 00:30:47,339 I think it would be good if you went. 676 00:30:47,340 --> 00:30:48,582 I don't know. 677 00:30:48,583 --> 00:30:50,033 That's a very nice invitation, 678 00:30:50,034 --> 00:30:51,326 but I don't know. 679 00:30:52,920 --> 00:30:56,014 She's searching for a connection to her roots. 680 00:30:56,015 --> 00:30:58,499 You're a part of that. 681 00:30:58,500 --> 00:30:59,940 You don't have to tell her anything. 682 00:31:00,912 --> 00:31:04,523 But I think if you just showed up, 683 00:31:04,524 --> 00:31:06,433 it would be meaningful. 684 00:31:13,032 --> 00:31:14,608 Yes, queen! 685 00:31:14,609 --> 00:31:16,392 I can't believe I landed that. 686 00:31:16,393 --> 00:31:17,703 See? I told you. 687 00:31:17,704 --> 00:31:19,395 Okay, next time, turn over your roundoff 688 00:31:19,396 --> 00:31:20,746 a little faster, okay? 689 00:31:21,782 --> 00:31:23,624 Actually, Izzy, go take a water break. 690 00:31:24,619 --> 00:31:27,362 - We are still a good team. - Yeah? 691 00:31:27,363 --> 00:31:29,381 Every parent that came to that meet and greet 692 00:31:29,382 --> 00:31:31,049 signed up at least one kid. 693 00:31:31,050 --> 00:31:32,758 Sweet. 694 00:31:33,887 --> 00:31:36,054 Now we have a new problem, though. 695 00:31:36,055 --> 00:31:37,180 What's that? 696 00:31:37,181 --> 00:31:38,706 Well, those parents are gonna be disappointed 697 00:31:38,707 --> 00:31:42,394 when they realize it's not you training their kid. 698 00:31:42,395 --> 00:31:45,421 Unless, of course, you wanna be a coach here. 699 00:31:47,424 --> 00:31:49,926 Are you offering me a full-time job, 700 00:31:49,927 --> 00:31:51,478 like, with benefits? 701 00:31:51,479 --> 00:31:53,429 'Cause I'm kind of my own dentist right now. 702 00:31:53,430 --> 00:31:56,057 Yeah, full-time, full benefits. 703 00:31:56,058 --> 00:31:57,433 Can I still train Izzy? 704 00:31:57,434 --> 00:32:00,103 Of course, as long as it doesn't interfere with the rec students. 705 00:32:00,104 --> 00:32:01,437 Yeah, no, it won't. 706 00:32:01,438 --> 00:32:04,658 Then... welcome back? 707 00:32:04,659 --> 00:32:07,110 Thank you. 708 00:32:07,111 --> 00:32:08,587 I won't let you down. 709 00:32:08,588 --> 00:32:11,547 Hey, you might wanna rethink those sweatpants. 710 00:32:12,408 --> 00:32:14,283 Gotta look the part, right? 711 00:32:14,284 --> 00:32:16,411 What's his problem with sweatpants? 712 00:32:16,412 --> 00:32:18,246 Um, he just doesn't like 'em. 713 00:32:18,247 --> 00:32:20,173 Why do you care what he thinks? 714 00:32:20,174 --> 00:32:21,791 I don't. 715 00:32:21,792 --> 00:32:25,178 Hey, who told you to stop? Go do another pass. 716 00:32:25,179 --> 00:32:28,089 Come on, hustle. 717 00:33:00,382 --> 00:33:03,450 See, now this is part a part of the city I can get behind. 718 00:33:03,451 --> 00:33:05,552 I come here when I need peace and quiet. 719 00:33:07,146 --> 00:33:10,147 Mm, nature. 720 00:33:11,726 --> 00:33:13,893 Smooth. 721 00:33:13,894 --> 00:33:15,988 It's right over here. That's my spot. 722 00:33:15,989 --> 00:33:18,072 I'm honored. 723 00:33:20,067 --> 00:33:21,660 - Sarah was my mom. - _ 724 00:33:21,661 --> 00:33:25,521 And I come here to talk to her. 725 00:33:25,522 --> 00:33:27,857 Aw. I'm sorry. 726 00:33:27,858 --> 00:33:30,076 We don't have to talk about this. 727 00:33:30,077 --> 00:33:32,461 I'm a widower. Death is my comfort zone. 728 00:33:34,323 --> 00:33:36,048 Tell me about Sarah. 729 00:33:39,661 --> 00:33:42,205 Well, we actually used to sit here 730 00:33:42,206 --> 00:33:43,682 when I was a kid. 731 00:33:43,683 --> 00:33:46,852 And I would just tell her what was going on; 732 00:33:46,853 --> 00:33:50,430 boy stuff, girls being mean to me, whatever. 733 00:33:50,431 --> 00:33:53,174 And sometimes, she wouldn't even say anything. 734 00:33:53,175 --> 00:33:55,860 She would just be here. 735 00:33:57,387 --> 00:33:59,071 She always made me feel safe. 736 00:34:00,557 --> 00:34:02,200 And I know that you already know this, 737 00:34:02,201 --> 00:34:06,371 but I have a tendency to spin out and so sometimes, 738 00:34:06,372 --> 00:34:10,624 I come here and I feel better. 739 00:34:12,045 --> 00:34:13,085 I really miss her. 740 00:34:14,380 --> 00:34:16,005 I know the feeling. 741 00:34:17,866 --> 00:34:20,076 How long has it been since... 742 00:34:20,077 --> 00:34:22,036 Four years. 743 00:34:22,037 --> 00:34:25,724 Six weeks after she was diagnosed with colon cancer. 744 00:34:25,725 --> 00:34:30,586 We were still processing the news... 745 00:34:30,587 --> 00:34:32,730 planning treatment and she was gone. 746 00:34:33,641 --> 00:34:35,232 Wow. I'm sorry. 747 00:34:36,218 --> 00:34:38,219 You thought that you were bad at keeping it light? 748 00:34:38,220 --> 00:34:41,097 I just brought up death from colon cancer on a third date. 749 00:34:41,098 --> 00:34:43,532 We're quite the pair. 750 00:34:44,744 --> 00:34:46,035 Tell me about her. 751 00:34:48,939 --> 00:34:50,289 We were college sweethearts. 752 00:34:51,309 --> 00:34:54,661 Um, she was unlike anyone I've ever met. 753 00:34:54,662 --> 00:34:58,281 She loved children's books and horror movies. 754 00:34:58,282 --> 00:35:00,908 She was fluent in French. 755 00:35:00,909 --> 00:35:04,096 The back of my garage is filled with boxes 756 00:35:04,097 --> 00:35:05,338 of things we were collecting 757 00:35:05,339 --> 00:35:06,673 for a bakery she wanted to open. 758 00:35:06,674 --> 00:35:07,957 And she was a terrible baker. 759 00:35:07,958 --> 00:35:09,175 It was never gonna happen, 760 00:35:09,176 --> 00:35:11,460 but she had confidence. 761 00:35:11,461 --> 00:35:13,187 She sounds really special. 762 00:35:14,849 --> 00:35:16,775 She was. 763 00:35:16,776 --> 00:35:20,928 She definitely was, and for a long time, 764 00:35:20,929 --> 00:35:22,423 I didn't think I would be able to see my way 765 00:35:22,424 --> 00:35:24,783 to caring about anyone else, 766 00:35:24,784 --> 00:35:28,787 but life has a way of surprising you. 767 00:35:50,334 --> 00:35:52,552 Are you ready? 768 00:35:52,553 --> 00:35:54,174 Ms. Palmer, you have something 769 00:35:54,175 --> 00:35:56,297 you'd like to present to the court? 770 00:35:56,298 --> 00:35:57,340 Yes, Your Honor. 771 00:35:57,341 --> 00:35:58,841 It has come to my attention 772 00:35:58,842 --> 00:36:00,652 that the police did not have a warrant 773 00:36:00,653 --> 00:36:02,511 when they searched Dr. Bechley's laptop. 774 00:36:03,564 --> 00:36:04,805 May I approach? 775 00:36:13,532 --> 00:36:16,168 Why do you have pictures of the prosecution's email? 776 00:36:16,169 --> 00:36:18,694 It was open on her computer when I was in her office. 777 00:36:18,695 --> 00:36:19,916 Page four is an affidavit 778 00:36:19,917 --> 00:36:21,246 from the police chief confirming 779 00:36:21,247 --> 00:36:23,508 that they in fact did not have a warrant. 780 00:36:24,677 --> 00:36:27,846 Ms. Doherty, were you planning to disclose this information? 781 00:36:27,847 --> 00:36:30,089 Before I did that, I wanted to research... 782 00:36:30,090 --> 00:36:32,208 Yes or no? 783 00:36:32,209 --> 00:36:33,852 No. 784 00:36:33,853 --> 00:36:37,371 Ms. Doherty, prosecutors do not run the show 785 00:36:37,372 --> 00:36:38,431 in my courtroom. 786 00:36:38,432 --> 00:36:40,883 The laptop is excluded from trial. 787 00:36:40,884 --> 00:36:43,177 We're adjourned for the time being. 788 00:36:43,178 --> 00:36:46,389 Ms. Doherty, please see me in chambers. 789 00:36:47,849 --> 00:36:49,442 We got her. 790 00:36:57,101 --> 00:36:59,711 I'm taking you to dinner. We're celebrating. 791 00:37:18,231 --> 00:37:20,788 Hey, so I can't believe you've been married 792 00:37:20,789 --> 00:37:22,550 since you were, like, 19. 793 00:37:22,551 --> 00:37:24,069 - Roxy. - It's okay. 794 00:37:24,070 --> 00:37:26,053 - I know it's unusual. - How'd you guys meet? 795 00:37:26,054 --> 00:37:29,023 Uh, my parents and I met several young men 796 00:37:29,024 --> 00:37:31,100 and their families to see if we were compatible. 797 00:37:31,101 --> 00:37:33,060 I picked Yehuda, and he picked me. 798 00:37:33,061 --> 00:37:34,770 What was it about him? 799 00:37:34,771 --> 00:37:37,732 - He made me laugh. - That was it? 800 00:37:37,733 --> 00:37:39,900 That was enough. 801 00:37:39,901 --> 00:37:41,110 That's insane. 802 00:37:41,111 --> 00:37:42,829 I knew the important things. 803 00:37:42,830 --> 00:37:45,906 He was kind. We wanted lots of children. 804 00:37:45,907 --> 00:37:47,616 We had the same Jewish values. 805 00:37:47,617 --> 00:37:49,618 Yeah, but was there a spark? 806 00:37:49,619 --> 00:37:51,245 No. 807 00:37:51,246 --> 00:37:53,706 - Not even a little? - I was terrified. 808 00:37:53,707 --> 00:37:56,009 I'd never even touched a boy before my wedding night. 809 00:37:56,010 --> 00:37:59,795 Yeah, but how did you know you were, you know, compatible? 810 00:37:59,796 --> 00:38:03,257 You work at it. Doesn't everybody? 811 00:38:03,258 --> 00:38:07,687 - Reverse, reverse. - Reverse, reverse. 812 00:38:07,688 --> 00:38:09,472 All right, high-five time. 813 00:38:09,473 --> 00:38:10,690 Let's go. 814 00:38:10,691 --> 00:38:14,268 One, two, three, four, five. 815 00:38:14,269 --> 00:38:15,736 And then we go... 816 00:38:15,737 --> 00:38:17,605 Ooh! 817 00:38:17,606 --> 00:38:19,607 Man down. Save him. 818 00:38:19,608 --> 00:38:21,442 Hey, Rox? 819 00:38:21,443 --> 00:38:25,262 Why don't you take some of these to the guys out there for me? 820 00:38:25,263 --> 00:38:26,706 Because I'm stirring the soup? 821 00:38:26,707 --> 00:38:28,449 Please. 822 00:38:31,995 --> 00:38:35,214 You know, you're a little bossy. 823 00:38:35,215 --> 00:38:37,475 I know. Thank you. 824 00:38:40,146 --> 00:38:43,890 ♪ L'hadlik ner, l'hadlik ner ♪ 825 00:38:43,891 --> 00:38:47,192 ♪ Shel shabbos ♪ 826 00:38:48,212 --> 00:38:50,513 - Good Shabbos. - Good Shabbos. 827 00:38:50,514 --> 00:38:53,015 Good Shabbos. 828 00:38:53,016 --> 00:38:54,809 - Mm-hmm. - Shabbos. 829 00:38:54,810 --> 00:38:56,639 - Good Shabbos. - Can we eat now? 830 00:38:56,640 --> 00:38:59,405 You took the words right out of my mouth. 831 00:38:59,406 --> 00:39:01,357 Give me! 832 00:39:01,358 --> 00:39:03,526 Oh, more siblings. 833 00:39:03,527 --> 00:39:05,836 Probably. 834 00:39:10,700 --> 00:39:12,535 You must be Rivka. 835 00:39:12,536 --> 00:39:14,921 Good Shabbos. 836 00:39:18,926 --> 00:39:20,426 Oh, um... 837 00:39:34,367 --> 00:39:35,850 Ah. 838 00:39:35,851 --> 00:39:37,869 Here, this is my mother, Claudia Bechley. 839 00:39:39,521 --> 00:39:41,706 Hey, you think we have the same nose? 840 00:39:41,707 --> 00:39:43,449 No. 841 00:39:45,285 --> 00:39:46,569 Okay. 842 00:39:46,570 --> 00:39:47,903 So when I was six years old, 843 00:39:47,904 --> 00:39:50,072 a man came to our door, right? 844 00:39:50,073 --> 00:39:51,716 And, uh, he needed signatures 845 00:39:51,717 --> 00:39:54,261 so that he could be on the ballot for Congress. 846 00:39:55,721 --> 00:39:57,204 And so the man, he did his spiel, 847 00:39:57,205 --> 00:40:00,666 and my mother thought that it sounded fine enough 848 00:40:00,667 --> 00:40:03,803 to put her signature on his petition, 849 00:40:03,804 --> 00:40:05,563 took a pamphlet, and sent him on his way. 850 00:40:05,564 --> 00:40:09,976 And after he left, she read the pamphlet, right? 851 00:40:09,977 --> 00:40:13,071 And her face turned beet red. 852 00:40:13,072 --> 00:40:15,222 Because this man, turns out, was against 853 00:40:15,223 --> 00:40:16,741 the Civil Rights Act of 1964. 854 00:40:16,742 --> 00:40:18,301 Do you know what that is? 855 00:40:18,302 --> 00:40:22,393 Okay, so that law makes it illegal to take things away 856 00:40:22,394 --> 00:40:25,232 from a person just because of their race or religion. 857 00:40:25,233 --> 00:40:27,618 Very important law, and this man, 858 00:40:27,619 --> 00:40:29,445 he just... he wanted to get rid of it. 859 00:40:29,446 --> 00:40:31,330 So my mother and I, we got into a cab. 860 00:40:31,331 --> 00:40:32,948 We drove all over the Upper West Side 861 00:40:32,949 --> 00:40:34,398 until we found the man 862 00:40:34,399 --> 00:40:35,436 so that my mother could tell him 863 00:40:35,437 --> 00:40:36,911 to take her name off of the petition. 864 00:40:36,912 --> 00:40:39,455 Oh. She sounds like a strong woman. 865 00:40:39,456 --> 00:40:41,174 Oh, yeah, she was. 866 00:40:41,175 --> 00:40:43,292 Yeah, you can tell your daughters that they come 867 00:40:43,293 --> 00:40:45,961 from a long line of very smart, very strong women, 868 00:40:45,962 --> 00:40:49,015 who also, by the way, were very good 869 00:40:49,016 --> 00:40:51,851 at being patient with the men in their lives. 870 00:40:53,937 --> 00:40:55,870 What else we have here? 871 00:41:02,031 --> 00:41:06,032 That's my father, Ernest. He was in the ad business. 872 00:41:08,151 --> 00:41:09,985 And who's that? 873 00:41:09,986 --> 00:41:11,463 Dinner was so good. 874 00:41:11,464 --> 00:41:12,538 Thanks for having us. 875 00:41:12,539 --> 00:41:13,989 Oh, yeah. 876 00:41:13,990 --> 00:41:16,158 Hey, Julia, wasn't dinner so good? 877 00:41:16,159 --> 00:41:18,044 Everything was great. Thank you. 878 00:41:18,045 --> 00:41:19,304 What was the meat again? 879 00:41:19,305 --> 00:41:20,972 - Chicken. - What color's your dress? 880 00:41:20,973 --> 00:41:22,623 - Blue. - Do you want kids? 881 00:41:22,624 --> 00:41:23,975 Yes... no. I don't know. 882 00:41:23,976 --> 00:41:25,310 Ha! 883 00:41:25,311 --> 00:41:27,479 That's not fair! I wasn't thinking. 884 00:41:27,480 --> 00:41:29,647 Yeah, that's the whole point of the speed question game. 885 00:41:29,648 --> 00:41:30,890 You got played, sis. 886 00:41:30,891 --> 00:41:31,932 What's going on? 887 00:41:31,933 --> 00:41:33,459 Julia's dating a guy who doesn't know 888 00:41:33,460 --> 00:41:34,819 if he wants kids, and she doesn't know 889 00:41:34,820 --> 00:41:36,428 - how she feels about it. - Well, I think we just found out 890 00:41:36,429 --> 00:41:37,512 how she feels about it. 891 00:41:37,513 --> 00:41:38,990 I don't even know if I want kids, 892 00:41:38,991 --> 00:41:40,182 and it doesn't matter, 893 00:41:40,183 --> 00:41:41,476 because we're keeping it casual. 894 00:41:41,477 --> 00:41:42,994 Doesn't sound casual to me. 895 00:41:42,995 --> 00:41:45,468 Ooh, just diving right in there, aren't you, Rivka? 896 00:41:45,469 --> 00:41:47,999 - We've only been on three dates. - That doesn't mean anything. 897 00:41:48,000 --> 00:41:50,601 I married Yehuda six weeks after I met him. 898 00:41:50,602 --> 00:41:52,419 I should probably talk to him, shouldn't I? 899 00:41:52,420 --> 00:41:55,061 Sooner the better, before anyone gets hurt. 900 00:41:55,062 --> 00:41:57,954 Ooh, yeah, you should text him, like, right now. 901 00:41:57,955 --> 00:41:59,844 No, it should be an in-person conversation. 902 00:41:59,845 --> 00:42:01,087 No, too scary. 903 00:42:01,088 --> 00:42:03,014 I'm going with Roxy on this one. 904 00:42:03,015 --> 00:42:04,840 - Okay, what should I say? - Not in here! 905 00:42:04,841 --> 00:42:06,924 You do not use technology on Shabbat. 906 00:42:08,169 --> 00:42:10,504 I went to JCC camp when I was a kid. 907 00:42:12,525 --> 00:42:13,858 Okay. 908 00:42:13,859 --> 00:42:16,218 "Hey, Donovan, I've been thinking"... 909 00:42:16,219 --> 00:42:17,830 Mm, no. Nothing good ever comes 910 00:42:17,831 --> 00:42:19,197 - after "I've been thinking". - Yeah. 911 00:42:19,198 --> 00:42:20,889 Yeah, just get straight to the point. 912 00:42:20,890 --> 00:42:23,609 Okay, how 'bout: "Hey, Donovan"... 913 00:42:23,610 --> 00:42:26,020 - Help me out. Help me out. - Um... 914 00:42:26,021 --> 00:42:28,188 "I can no longer honor our prior agreement". 915 00:42:28,189 --> 00:42:30,375 No, that's too legal. 916 00:42:30,376 --> 00:42:34,379 Um, "I'm having a hard time sticking to our deal". 917 00:42:34,380 --> 00:42:37,364 Okay, "I like you a lot", winky face. 918 00:42:37,365 --> 00:42:38,741 No, no, no, no, no. No emojis. 919 00:42:38,742 --> 00:42:41,794 - What else? - "I like you a lot, but I want kids". 920 00:42:41,795 --> 00:42:43,037 I don't know if I want kids. 921 00:42:43,038 --> 00:42:44,222 Doesn't matter, always negotiate 922 00:42:44,223 --> 00:42:45,631 from the strongest position. 923 00:42:45,632 --> 00:42:47,225 "I want kids". 924 00:42:47,226 --> 00:42:50,061 Can he be open to the possibility of having more? 925 00:42:50,062 --> 00:42:51,229 Ooh, it's good. 926 00:42:51,230 --> 00:42:52,713 - Heart. - No. 927 00:42:52,714 --> 00:42:54,140 - Heart. - No emojis. 928 00:42:55,568 --> 00:42:56,734 Too late, just sent. 929 00:42:56,735 --> 00:42:58,777 Okay. 930 00:42:58,778 --> 00:43:00,071 - He's typing. - Oh, God. 931 00:43:00,072 --> 00:43:02,481 Uh, he's not typing anymore. 932 00:43:02,482 --> 00:43:04,058 Yeah, maybe this was a bad idea. 933 00:43:04,059 --> 00:43:06,101 You told me to text him. 934 00:43:06,102 --> 00:43:09,080 - Did I? - You definitely did. 935 00:43:09,081 --> 00:43:11,157 - Now what should we do? - Just wait. 67005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.