Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,325
Previously on Almost Family...
2
00:00:03,326 --> 00:00:05,400
Dr. Bechley, my source
says that you used
3
00:00:05,402 --> 00:00:08,403
your own sperm to impregnate
a patient at your practice.
4
00:00:08,404 --> 00:00:10,993
- I stacked the deck.
- How many, Dad?
5
00:00:10,994 --> 00:00:13,111
I never kept a formal record.
6
00:00:13,112 --> 00:00:14,848
Do you wanna get a sister selfie?
7
00:00:14,849 --> 00:00:15,897
- Nope.
- No way.
8
00:00:15,898 --> 00:00:19,158
- We're genetically connected.
- Family.
9
00:00:19,158 --> 00:00:21,638
Finding a new family is kinda
the best thing that's happened
10
00:00:21,638 --> 00:00:22,672
to me in years.
11
00:00:22,673 --> 00:00:24,411
I'm kind of in a fight
with my roommates...
12
00:00:24,413 --> 00:00:25,835
who are also my parents.
13
00:00:25,836 --> 00:00:27,736
My whole life,
it's all coming apart.
14
00:00:27,737 --> 00:00:29,431
I'm sorry you picked
such a broken person
15
00:00:29,431 --> 00:00:32,030
to be married to.
16
00:00:32,031 --> 00:00:33,533
Here's our warrant to confiscate items
17
00:00:33,533 --> 00:00:34,811
related to the investigation.
18
00:00:34,811 --> 00:00:36,060
You need a defense attorney.
19
00:00:36,061 --> 00:00:37,963
I was hoping that you
could represent the clinic.
20
00:00:37,965 --> 00:00:39,246
Maybe you need to ask yourself
21
00:00:39,247 --> 00:00:40,478
why you're still protecting him.
22
00:00:40,479 --> 00:00:42,478
In the house there's a laptop computer.
23
00:00:42,479 --> 00:00:43,828
I need you to destroy it.
24
00:00:43,829 --> 00:00:46,271
Bechley's misuse of his genetic material
25
00:00:46,271 --> 00:00:48,121
rises to the level of sexual assault,
26
00:00:48,121 --> 00:00:50,197
and we intend to prosecute it as such.
27
00:01:00,871 --> 00:01:03,653
Julia!
28
00:01:03,655 --> 00:01:05,171
Julia?
29
00:01:06,567 --> 00:01:09,045
- Come back here.
Julia, I'm your sister.
30
00:01:09,045 --> 00:01:10,570
- Um...
- Where are you going?
31
00:01:10,572 --> 00:01:12,789
Julia, wait.
- Julia?
32
00:01:12,790 --> 00:01:15,200
Wait. Julia, come back.
33
00:01:15,201 --> 00:01:17,411
Julia.
Where are you going?
34
00:01:17,412 --> 00:01:18,864
Wait!
- We need to talk to you.
35
00:01:18,864 --> 00:01:20,406
- Stop.
Julia, I'm your sister.
36
00:01:20,406 --> 00:01:21,573
Julia.
Julia.
37
00:01:21,575 --> 00:01:23,725
Julia, wait!
Julia!
38
00:01:35,088 --> 00:01:37,514
- What are you doing?
Mountain climbers.
39
00:01:37,515 --> 00:01:38,915
They really burn out the core.
40
00:01:38,917 --> 00:01:40,265
Hey, do you wanna get in on this?
41
00:01:40,266 --> 00:01:41,740
We can alternate sets.
42
00:01:41,741 --> 00:01:42,944
Uh, no.
43
00:01:42,945 --> 00:01:46,462
I don't exercise my body that way.
44
00:01:46,462 --> 00:01:50,219
Maybe we should discuss how
long you're planning to stay?
45
00:01:50,221 --> 00:01:51,837
Have you talked to your parents at all?
46
00:01:51,837 --> 00:01:54,271
Oh, you mean those losers who raised me?
47
00:01:54,272 --> 00:01:56,055
No, I'm not taking their calls.
48
00:01:56,057 --> 00:01:57,581
Focusing on my new family.
49
00:01:57,582 --> 00:01:59,274
Dad's getting out of the pokey today.
50
00:01:59,275 --> 00:02:01,893
What do you think? Flowers or balloons?
51
00:02:01,894 --> 00:02:04,418
It's an arraignment, not a baby shower.
52
00:02:09,031 --> 00:02:10,661
Hey. Whoa, I come in peace!
53
00:02:10,662 --> 00:02:11,853
Bearing gifts.
54
00:02:13,930 --> 00:02:15,510
Sorry, babe. I couldn't hear you.
55
00:02:15,512 --> 00:02:19,556
- You almost took my head off.
56
00:02:19,557 --> 00:02:21,783
To what do I owe this
smoothie-liciousness?
57
00:02:21,783 --> 00:02:24,856
Just the amazing selfless
husband that I am,
58
00:02:24,858 --> 00:02:27,060
and also I feel bad for
putting so much pressure
59
00:02:27,061 --> 00:02:28,935
on you bedroom-wise.
60
00:02:28,936 --> 00:02:31,858
Couples go through
things... dry spells...
61
00:02:31,859 --> 00:02:34,274
and I know you have enough
on your mind right now.
62
00:02:34,275 --> 00:02:37,151
Yeah, yeah.
63
00:02:37,152 --> 00:02:39,612
There's a lot... a lot going on.
64
00:02:41,707 --> 00:02:42,800
Thanks, babe.
65
00:02:42,800 --> 00:02:44,634
I'm gonna get ready for work.
66
00:02:49,140 --> 00:02:51,141
Leon Bechley,
you have been arrested
67
00:02:51,143 --> 00:02:53,491
on the charge of aggravated sexual abuse
68
00:02:53,492 --> 00:02:57,631
under New York penal law section 130.70,
69
00:02:57,632 --> 00:02:58,926
a class A felony,
70
00:02:58,927 --> 00:03:01,403
and schemed to defraud
in the first degree
71
00:03:01,405 --> 00:03:05,396
under New York penal law section 190.65,
72
00:03:05,397 --> 00:03:07,268
a class E felony.
73
00:03:07,269 --> 00:03:09,975
Do you understand the
charges against you?
74
00:03:09,977 --> 00:03:12,353
- Yes.
- Yes.
75
00:03:26,920 --> 00:03:29,513
Well, thank you for getting
me out of that hell hole.
76
00:03:29,514 --> 00:03:31,872
And, Tim, I forgive
you for leaving Julia.
77
00:03:31,873 --> 00:03:33,694
That's not exactly the way that went.
78
00:03:33,694 --> 00:03:35,426
And, Edie, I know this revelation
79
00:03:35,427 --> 00:03:37,132
is a shock, but it is my hope
80
00:03:37,133 --> 00:03:40,632
that once the dust settles
that you and I can actually...
81
00:03:40,633 --> 00:03:42,816
Leon, you're my client. I'm your lawyer.
82
00:03:42,817 --> 00:03:44,009
That's all.
83
00:03:44,010 --> 00:03:45,770
Step one was getting you out of jail.
84
00:03:45,771 --> 00:03:47,403
We have a meeting this
afternoon with the judge
85
00:03:47,405 --> 00:03:48,966
to request your release
from house arrest,
86
00:03:48,966 --> 00:03:50,332
and we focus on the trial.
87
00:03:50,334 --> 00:03:52,516
That's good. Very
professional, Edie. I like it.
88
00:03:52,518 --> 00:03:53,878
We have a car outside
89
00:03:53,879 --> 00:03:55,146
waiting to take you straight back
90
00:03:55,146 --> 00:03:57,933
- to your apartment right past the press.
- Uh, yeah. Uh, Jules.
91
00:03:57,935 --> 00:03:59,259
The only thing that got me through
92
00:03:59,260 --> 00:04:01,026
sitting in that jail cell was you
93
00:04:01,027 --> 00:04:03,070
knowing that you'd be
out here waiting for me.
94
00:04:03,072 --> 00:04:05,973
I debated whether to even be here.
95
00:04:05,974 --> 00:04:07,258
But... but you're here,
96
00:04:07,259 --> 00:04:09,252
because you know this is a witch hunt.
97
00:04:09,252 --> 00:04:11,819
Sexual assault. I could
never hurt women.
98
00:04:11,820 --> 00:04:14,222
I spent my entire
career caring for them,
99
00:04:14,223 --> 00:04:15,626
and that's what you...
you need to help...
100
00:04:15,627 --> 00:04:16,750
- Dad.
People understand,
101
00:04:16,752 --> 00:04:18,045
that this isn't who I am,
102
00:04:18,045 --> 00:04:19,920
so what we need to do...
what we need to do
103
00:04:19,922 --> 00:04:21,653
- is craft a statement.
- Dad.
104
00:04:21,653 --> 00:04:23,360
Yeah, now I know you think
that we should lay low
105
00:04:23,360 --> 00:04:24,783
for a little while.
I'm not gonna lay low.
106
00:04:24,783 --> 00:04:26,701
I am gonna fight this ridiculous charge.
107
00:04:26,701 --> 00:04:28,654
Dad, I am trying to keep
the clinic from going under.
108
00:04:28,656 --> 00:04:30,055
I'm trying to keep our staff
109
00:04:30,057 --> 00:04:31,173
from turning in their resignations.
110
00:04:31,175 --> 00:04:34,101
I'm trying to keep our remaining
patients from abandoning us.
111
00:04:34,103 --> 00:04:35,894
I have God knows how
many brothers and sisters
112
00:04:35,894 --> 00:04:37,886
including one shacked
up in my guest room
113
00:04:37,887 --> 00:04:39,865
- that I didn't know about all because of you.
- I understand you're upset
114
00:04:39,867 --> 00:04:41,473
- and you're tired.
- No, don't talk to me like I'm a child.
115
00:04:41,475 --> 00:04:42,937
- I don't need a nap. Dad.
- Let's just sleep on it, all right?
116
00:04:42,939 --> 00:04:45,896
- And we can talk about it tomo...
- I turned in the laptop.
117
00:04:45,898 --> 00:04:47,088
You did what?
118
00:04:48,781 --> 00:04:50,848
I took it to the cops
and I dropped it off.
119
00:04:50,850 --> 00:04:53,324
I don't want to craft a statement.
120
00:04:53,326 --> 00:04:56,055
I'm not gonna help you anymore.
121
00:04:56,055 --> 00:04:57,389
I'm done.
122
00:04:59,367 --> 00:05:01,702
Mm. We need to get going.
123
00:05:01,704 --> 00:05:03,745
- Car's waiting.
124
00:05:22,466 --> 00:05:24,559
I'm Roxy.
125
00:05:24,560 --> 00:05:25,641
Doyle.
126
00:05:27,228 --> 00:05:28,394
I'm one of your, uh...
127
00:05:30,807 --> 00:05:32,591
I kn... I know Julia's really upset.
128
00:05:32,591 --> 00:05:35,261
I'm... I'm just really
stoked to meet you.
129
00:05:40,350 --> 00:05:42,768
Roxy.
130
00:05:42,769 --> 00:05:45,321
So kind of you to come.
131
00:05:45,322 --> 00:05:48,064
Thank you.
132
00:05:48,066 --> 00:05:49,324
Hey, listen.
133
00:05:49,326 --> 00:05:51,326
If you need anything,
134
00:05:51,327 --> 00:05:55,906
you can find me @TheRealRoxyD04
across all platforms.
135
00:06:34,797 --> 00:06:37,656
Julia.
- Grace.
136
00:06:37,656 --> 00:06:38,875
Hi.
- Hi.
137
00:06:38,875 --> 00:06:40,492
Thank God you're here.
138
00:06:40,492 --> 00:06:41,994
What is happening?
139
00:06:41,995 --> 00:06:44,163
Did your father really do those things?
140
00:06:44,163 --> 00:06:47,223
Um, let's sit.
141
00:06:50,812 --> 00:06:52,463
This is all gonna be okay.
142
00:06:52,463 --> 00:06:54,540
Your father is under investigation
143
00:06:54,540 --> 00:06:56,648
and the rumors are this
place is getting shut down.
144
00:06:56,649 --> 00:06:58,752
- Mm-hmm.
- Just, I'm... I've been trying
145
00:06:58,752 --> 00:07:00,512
to have a baby here for five years.
146
00:07:00,512 --> 00:07:03,014
I just finished my fourth round of IVF,
147
00:07:03,016 --> 00:07:04,992
and my husband and I have
already been through so much
148
00:07:04,994 --> 00:07:06,577
- and so now with the...
- Grace.
149
00:07:06,579 --> 00:07:08,519
Listen, I know that this is hard
150
00:07:08,521 --> 00:07:10,980
and weird and completely unfair,
151
00:07:10,981 --> 00:07:12,815
but we are going to be here for you.
152
00:07:12,817 --> 00:07:16,694
I am going to be here
for you. I promise.
153
00:07:16,696 --> 00:07:18,839
I will not rest until
your baby's picture
154
00:07:18,841 --> 00:07:21,533
is pinned up on that wall.
155
00:07:21,533 --> 00:07:23,535
Okay? Trust me.
156
00:07:23,536 --> 00:07:25,180
Yeah, yeah. Okay.
157
00:07:26,716 --> 00:07:28,540
- Thank you.
- Yeah.
158
00:07:30,266 --> 00:07:32,502
- Are you okay?
- Yeah.
159
00:07:32,504 --> 00:07:35,932
Julia, the meeting. People are waiting.
160
00:07:35,932 --> 00:07:37,841
The first time I came to the clinic,
161
00:07:37,841 --> 00:07:40,865
I was six years old
selling Girl Scout cookies.
162
00:07:40,867 --> 00:07:43,884
At 14, I did my first summer job here.
163
00:07:43,886 --> 00:07:45,891
During college I interned
here every summer
164
00:07:45,891 --> 00:07:48,519
and then I started working
here right after I graduated.
165
00:07:48,519 --> 00:07:53,040
This is my home. This
is home for all of us.
166
00:07:53,042 --> 00:07:55,375
And I also know that there's
a lot of people out there
167
00:07:55,377 --> 00:07:57,452
right now who are scared and uncertain.
168
00:07:57,454 --> 00:08:00,048
People who feel like one
E-mail from a testing company
169
00:08:00,048 --> 00:08:02,124
might tear their entire lives apart,
170
00:08:02,125 --> 00:08:05,127
but we have always taken
care of people here,
171
00:08:05,127 --> 00:08:06,720
and that shouldn't stop now.
172
00:08:08,557 --> 00:08:11,413
Pema Chodron... a Buddhist teacher
173
00:08:11,413 --> 00:08:14,752
that I had to Google... once said,
174
00:08:14,754 --> 00:08:17,047
"The orchard is only as strong..."
175
00:08:17,048 --> 00:08:18,423
I can't take this anymore.
176
00:08:18,425 --> 00:08:19,574
Tell her, Isaac.
177
00:08:19,574 --> 00:08:20,807
Tell m... tell me what?
178
00:08:20,809 --> 00:08:22,332
Julia...
179
00:08:22,334 --> 00:08:26,889
We, uh, called this meeting
for a very specific reason.
180
00:08:26,891 --> 00:08:28,891
Oh, okay.
181
00:08:28,893 --> 00:08:32,654
Uh, don't you want to know what
the orchard is as strong as?
182
00:08:34,399 --> 00:08:35,991
What's going on?
183
00:08:35,993 --> 00:08:39,778
We have to make a change
to your employment status.
184
00:08:39,778 --> 00:08:41,831
Okay.
185
00:08:41,831 --> 00:08:43,290
What kind of change?
186
00:08:43,292 --> 00:08:44,665
For God sakes, Julia.
187
00:08:44,667 --> 00:08:46,260
Haven't you ever been fired before?
188
00:08:47,787 --> 00:08:49,827
I just got done telling everyone
189
00:08:49,828 --> 00:08:51,874
that this is the only
place that I've ever worked.
190
00:08:51,875 --> 00:08:53,174
You can't fire me.
191
00:08:53,176 --> 00:08:54,844
If we have any chance for survival,
192
00:08:54,845 --> 00:08:56,577
we can't have a Bechley here.
193
00:08:56,578 --> 00:08:58,014
I'm not my dad.
194
00:08:58,014 --> 00:08:59,682
You all know this.
195
00:08:59,682 --> 00:09:01,258
Isaac?
196
00:09:01,259 --> 00:09:03,351
Julia.
197
00:09:03,352 --> 00:09:04,352
Jan?
198
00:09:05,903 --> 00:09:10,267
I love you, Julia, but not as much
199
00:09:10,268 --> 00:09:13,479
as I love having health insurance.
200
00:09:24,707 --> 00:09:27,375
Julia.
201
00:09:27,376 --> 00:09:28,878
- Julia, wait!
- What?
202
00:09:28,879 --> 00:09:30,046
What do you want?
203
00:09:30,047 --> 00:09:31,120
You need a second to gloat?
204
00:09:31,121 --> 00:09:32,456
You win. You got rid of me.
205
00:09:32,456 --> 00:09:33,902
Julia, nobody wanted to get rid...
206
00:09:33,903 --> 00:09:37,720
My dad did this, not me, okay?
207
00:09:37,721 --> 00:09:39,797
My entire life got turned upside down
208
00:09:39,798 --> 00:09:42,466
and the only thing that I
had left was this stupid job.
209
00:09:42,466 --> 00:09:43,985
You should have stood up for me.
210
00:09:43,985 --> 00:09:45,394
People listen to you here.
211
00:09:47,971 --> 00:09:49,230
Julia, wait.
212
00:09:49,231 --> 00:09:50,746
The root system.
What?
213
00:09:50,748 --> 00:09:52,940
That's what makes the orchard strong.
214
00:09:52,941 --> 00:09:54,495
The root system.
215
00:09:57,023 --> 00:09:59,682
Your Honor, my client
has a prominent standing
216
00:09:59,683 --> 00:10:00,801
in the community.
217
00:10:00,802 --> 00:10:03,004
He's internationally
recognized for his work.
218
00:10:03,004 --> 00:10:05,293
All reasons he's a
potential flight risk.
219
00:10:05,294 --> 00:10:07,533
Financial resources,
international contacts.
220
00:10:07,533 --> 00:10:09,250
He's not James Bond.
221
00:10:09,251 --> 00:10:12,894
He's a doctor with years
of service to the community.
222
00:10:12,894 --> 00:10:14,206
He's also a criminal,
223
00:10:14,206 --> 00:10:17,167
and given the damage he did,
the deception he practiced,
224
00:10:17,168 --> 00:10:19,902
that community is better off
with him under house arrest
225
00:10:19,903 --> 00:10:21,104
in his nice, big apartment.
226
00:10:21,105 --> 00:10:23,437
Okay, I think I have
enough to deliberate on,
227
00:10:23,438 --> 00:10:25,588
Counselors.
228
00:10:25,590 --> 00:10:27,528
Nice to know it's a crime
to have a big apartment.
229
00:10:27,528 --> 00:10:29,270
I wouldn't know, counselor.
230
00:10:29,272 --> 00:10:31,095
- I'm on a government salary.
231
00:10:31,096 --> 00:10:34,034
That didn't stop you from buying
this season's Chloe boots.
232
00:10:34,036 --> 00:10:37,371
- Can't live on bread alone.
233
00:10:42,527 --> 00:10:45,195
The Andersons are coming
in for a check-up tomorrow.
234
00:10:45,196 --> 00:10:47,405
She's fine but the husband is a mess,
235
00:10:47,407 --> 00:10:49,384
so, um... he's obsessed with the Jets,
236
00:10:49,384 --> 00:10:51,385
which... I know... is sad.
237
00:10:51,386 --> 00:10:52,886
Watch the game tonight and then tomorrow
238
00:10:52,888 --> 00:10:54,556
when they come in maybe
talk about it with him.
239
00:10:54,557 --> 00:10:55,870
- It'll calm him down.
Got it.
240
00:10:55,871 --> 00:10:57,712
Debby Goldman is bringing in her baby
241
00:10:57,713 --> 00:10:59,559
for a visit on Wednesday.
242
00:10:59,561 --> 00:11:01,191
Make sure you get a good
picture for the wall,
243
00:11:01,192 --> 00:11:03,091
and let her know that I'll
be there for the Bris.
244
00:11:03,091 --> 00:11:05,384
And Grace Fields has
been trying to have a baby
245
00:11:05,384 --> 00:11:06,765
with us for the past five years,
246
00:11:06,767 --> 00:11:08,541
and if this next round doesn't go well,
247
00:11:08,542 --> 00:11:11,277
she's going to be a wreck,
so take good care of her.
248
00:11:11,278 --> 00:11:14,318
- Okay.
- I can't believe this is happening.
249
00:11:14,320 --> 00:11:15,368
All right.
250
00:11:15,369 --> 00:11:17,111
I think that's it.
251
00:11:17,113 --> 00:11:18,788
I'm sorry, Julia.
252
00:11:19,775 --> 00:11:21,668
I know. Thanks, Jan.
253
00:11:32,390 --> 00:11:33,690
I thought I told you t...
254
00:11:33,691 --> 00:11:35,183
Yeah, I'd like one favor.
255
00:11:35,184 --> 00:11:36,610
No.
256
00:11:36,611 --> 00:11:38,225
Well, okay, I would do it myself,
257
00:11:38,225 --> 00:11:40,403
but you turned in my
laptop to the police
258
00:11:40,403 --> 00:11:42,951
and now I am wearing an ankle bracelet
259
00:11:42,951 --> 00:11:46,024
that talks to a gentleman
from the probation office.
260
00:11:46,025 --> 00:11:47,738
Your timing is horrific.
261
00:11:47,739 --> 00:11:49,697
Okay, I... I'd like you to bring me, uh,
262
00:11:49,698 --> 00:11:51,211
that drawing that you made for me.
263
00:11:51,212 --> 00:11:52,370
What drawing?
264
00:11:52,371 --> 00:11:54,036
Well, you know, the
one that I keep on my desk.
265
00:11:54,037 --> 00:11:55,370
I think you made it in the third grade.
266
00:11:55,371 --> 00:11:56,889
It says, "World's Greatest Dad".
267
00:11:56,890 --> 00:11:58,427
I think you made the stethoscope
268
00:11:58,428 --> 00:12:00,559
out of, uh, spaghetti.
269
00:12:00,561 --> 00:12:03,062
It was macaroni and pipe cleaners.
270
00:12:03,063 --> 00:12:05,214
Right. Uh, okay.
271
00:12:05,215 --> 00:12:07,307
But, uh, Julia, here's the thing.
272
00:12:07,308 --> 00:12:10,260
Could you just... could you
just please, uh, bring it to me?
273
00:12:10,261 --> 00:12:11,904
I mean, you know,
they...
274
00:12:11,905 --> 00:12:14,347
They took everything else.
275
00:12:14,349 --> 00:12:18,434
It would... it would mean so much
if I could just have that back.
276
00:12:18,436 --> 00:12:20,807
And you all recently found out
that I am in fact a Bechley baby.
277
00:12:20,808 --> 00:12:24,567
Aww. And here I am in
front of a wall of babies,
278
00:12:24,567 --> 00:12:27,662
a whole collage of potential mini me's.
279
00:12:27,663 --> 00:12:28,922
I have to go.
280
00:12:28,923 --> 00:12:30,111
Check it.
281
00:12:30,113 --> 00:12:32,240
Me and this little dude
are total chin twins.
282
00:12:32,241 --> 00:12:34,760
Roxy, we told you this.
You can't film in here.
283
00:12:34,761 --> 00:12:36,077
It's not film. It's digital.
284
00:12:36,078 --> 00:12:37,337
Okay, okay, listen.
285
00:12:37,338 --> 00:12:38,788
You have to stop doing that, okay?
286
00:12:38,789 --> 00:12:41,625
- I just told her that.
Hi, Dr. Isaac.
287
00:12:41,626 --> 00:12:43,052
Listen, I don't know if you heard,
288
00:12:43,053 --> 00:12:44,519
but I'm actually part of the family now,
289
00:12:44,519 --> 00:12:46,563
so it'd be great if
you could just back off.
290
00:12:47,966 --> 00:12:49,350
Take care of that, Julia.
291
00:12:49,350 --> 00:12:51,110
This is total crap!
292
00:12:51,111 --> 00:12:52,280
I mean, how can they do this to you?
293
00:12:52,282 --> 00:12:53,779
Your father is Leon Bechley.
294
00:12:53,780 --> 00:12:56,932
Right, the man whose
response to ruining my life
295
00:12:56,933 --> 00:12:58,975
is asking me to bring him
a drawing I made for him
296
00:12:58,976 --> 00:13:00,144
when I was eight years old.
297
00:13:00,144 --> 00:13:01,770
Aww, that's really sweet.
298
00:13:01,772 --> 00:13:04,315
No, it's not. It's...
you don't know his game.
299
00:13:04,316 --> 00:13:05,979
First I'm bringing him the drawing.
300
00:13:05,980 --> 00:13:07,793
Next he'll have me
picking up his hand-rolled
301
00:13:07,794 --> 00:13:09,986
tortellini en brodo from Trattoria Buca.
302
00:13:09,988 --> 00:13:11,630
Trattoria who?
303
00:13:11,631 --> 00:13:12,948
It's his favorite restaurant,
304
00:13:12,950 --> 00:13:14,491
which is terrible for his health.
305
00:13:14,493 --> 00:13:16,376
And he's probably not taking his meds.
306
00:13:16,378 --> 00:13:18,046
He just had a heart attack.
307
00:13:18,047 --> 00:13:21,341
Doctors are the worst patients.
308
00:13:21,341 --> 00:13:24,000
You wanna go see him, huh?
309
00:13:24,001 --> 00:13:25,769
No, I don't. I wanna kill him.
310
00:13:28,506 --> 00:13:32,842
But it was my job to worry
about him for so long.
311
00:13:32,844 --> 00:13:34,803
You know, I have a
little free time today.
312
00:13:34,804 --> 00:13:36,681
If you want I can go over
there and check on him
313
00:13:36,682 --> 00:13:37,899
and make sure he's taking his meds
314
00:13:37,899 --> 00:13:39,493
and... and let you know.
315
00:13:42,479 --> 00:13:43,496
Fine.
316
00:13:43,498 --> 00:13:45,147
Fine, just go over there
317
00:13:45,148 --> 00:13:46,380
and make sure that he's taking his meds.
318
00:13:46,381 --> 00:13:47,515
- All of them.
- Yeah.
319
00:13:47,517 --> 00:13:48,817
- And... and report back to me.
- Okay.
320
00:13:48,818 --> 00:13:50,077
- And no lingering.
- Yeah.
321
00:13:50,078 --> 00:13:52,321
No, listen. You won't regret this.
322
00:13:52,322 --> 00:13:55,674
- Can I borrow 50 bucks?
323
00:13:55,676 --> 00:13:57,493
Yeah, we're leaving, Mark.
324
00:14:02,350 --> 00:14:03,541
So at the hearing today...
325
00:14:03,542 --> 00:14:04,895
Mm-hmm?
326
00:14:04,897 --> 00:14:07,711
Is it me or was there,
like, a vibe happening
327
00:14:07,712 --> 00:14:09,672
between you and Amanda Doherty?
328
00:14:09,673 --> 00:14:12,024
- I don't know what you mean.
I don't know.
329
00:14:12,025 --> 00:14:15,052
It was like the way she made you laugh,
330
00:14:15,052 --> 00:14:16,937
it was like she caught you off guard,
331
00:14:16,937 --> 00:14:18,197
and I don't know.
332
00:14:18,198 --> 00:14:19,533
I just feel like I haven't
been able to do that
333
00:14:19,533 --> 00:14:21,308
- for you in a while.
334
00:14:21,309 --> 00:14:24,201
So you were watching
the two of us sparring?
335
00:14:24,201 --> 00:14:26,280
Two women and you got what?
336
00:14:26,282 --> 00:14:27,856
Jealous?
337
00:14:27,857 --> 00:14:29,524
I don't know. I... I just...
338
00:14:29,525 --> 00:14:32,235
Or did you get turned on?
339
00:14:32,236 --> 00:14:33,547
Both.
340
00:14:35,216 --> 00:14:39,460
Well, um, maybe I can
help you out with that.
341
00:14:50,004 --> 00:14:52,566
Hey. Hope I'm not interrupting.
342
00:14:52,567 --> 00:14:55,216
Roxy, uh, it's... uh, it's you.
343
00:14:55,217 --> 00:14:56,719
A little birdie told me that this
344
00:14:56,720 --> 00:14:58,312
was your favorite restaurant.
345
00:14:58,313 --> 00:14:59,721
Bucca di Beppo.
346
00:14:59,722 --> 00:15:03,100
Oh. Hmm.
347
00:15:03,100 --> 00:15:04,485
Is this wrong?
348
00:15:04,485 --> 00:15:06,729
No, it's actually Trattoria Buca,
349
00:15:06,730 --> 00:15:09,940
not, uh, Boopa de... the...
350
00:15:09,941 --> 00:15:12,784
Oh, my God. I knew I would get it wrong.
351
00:15:12,785 --> 00:15:14,001
I get everything wrong.
352
00:15:14,003 --> 00:15:15,061
You're this fancy person.
353
00:15:15,062 --> 00:15:16,923
I mean, of course you're not
gonna eat from a chain place.
354
00:15:16,923 --> 00:15:17,947
- I'm sorry, I'm sorry.
- Oh, no, no, no, no.
355
00:15:17,948 --> 00:15:19,283
It's great. It's okay.
356
00:15:19,283 --> 00:15:20,835
No, no, hang on. Come on in.
357
00:15:20,836 --> 00:15:23,788
You know, it smells, uh, great.
358
00:15:23,788 --> 00:15:26,749
Um, it's just, uh, you
know, it's new to me,
359
00:15:26,750 --> 00:15:30,677
so I, uh, yeah.
360
00:15:30,678 --> 00:15:32,229
What are, uh, these?
361
00:15:34,056 --> 00:15:36,299
Um, garlic knots.
362
00:15:36,301 --> 00:15:38,302
Oh.
363
00:15:38,302 --> 00:15:39,360
Huh.
364
00:15:43,767 --> 00:15:45,192
That's delicious.
365
00:15:46,937 --> 00:15:48,604
Yeah.
366
00:15:50,198 --> 00:15:51,731
I was so nervous to meet you.
367
00:15:51,732 --> 00:15:52,792
Mm.
368
00:15:52,793 --> 00:15:54,201
This is, like, the biggest thing
369
00:15:54,202 --> 00:15:55,945
that's happened in my life, like, ever.
370
00:15:55,946 --> 00:15:58,038
No bigger than landing
that vault at Athens.
371
00:15:58,039 --> 00:15:59,615
Two and a half twists? Hmm.
372
00:16:01,376 --> 00:16:03,378
Yeah, but I mean, I landed
on my ass in the individuals.
373
00:16:03,379 --> 00:16:04,678
I had to settle for silver.
374
00:16:04,679 --> 00:16:06,547
You didn't settle.
375
00:16:06,548 --> 00:16:08,499
You were robbed.
376
00:16:08,500 --> 00:16:10,309
Come on.
377
00:16:10,311 --> 00:16:12,001
I think so, too.
378
00:16:12,003 --> 00:16:13,812
I mean, and the judging
system is so rigged.
379
00:16:13,813 --> 00:16:15,556
I mean, don't even get me
started on the Romanians.
380
00:16:15,557 --> 00:16:17,812
Yeah, not a huge fan of the
system right now, either.
381
00:16:19,970 --> 00:16:22,011
Hey, listen, you're gonna
beat this case, okay?
382
00:16:22,013 --> 00:16:23,806
And especially with
Edie helping you, I mean,
383
00:16:23,807 --> 00:16:25,066
I thought I was intense.
384
00:16:25,067 --> 00:16:26,683
Pretty sure Edie sleeps upside down.
385
00:16:26,684 --> 00:16:28,686
- You're in good hands.
386
00:16:31,148 --> 00:16:33,981
Anyway, um, uh, you seem all right.
387
00:16:33,982 --> 00:16:35,225
Uh, I can't really stay.
388
00:16:35,225 --> 00:16:36,527
Well, you're not gonna join me?
389
00:16:36,528 --> 00:16:38,320
I mean, I can't eat this all by myself.
390
00:16:38,321 --> 00:16:43,868
And I wanna hear more about
you and... here you are.
391
00:16:43,869 --> 00:16:47,681
And your... your road to Olympic glory.
392
00:16:47,682 --> 00:16:49,235
Well, I guess it would be a shame
393
00:16:49,236 --> 00:16:50,850
to let those knots get cold.
394
00:16:50,850 --> 00:16:53,826
Yeah. Don't eat all of them.
395
00:16:57,124 --> 00:16:59,000
Oh, ooh. Sorry.
396
00:16:59,000 --> 00:17:00,182
Hi, hello.
397
00:17:00,183 --> 00:17:02,677
Um, I forgot my bike lock at home.
398
00:17:02,678 --> 00:17:03,703
Sorry.
399
00:17:03,705 --> 00:17:07,392
Uh... uh, packages go
downstairs through security.
400
00:17:07,393 --> 00:17:09,852
Oh, I'm... I'm not a bike messenger.
401
00:17:09,853 --> 00:17:13,038
I, um... I'm looking for Edie Palmer.
402
00:17:13,039 --> 00:17:14,268
And you are?
403
00:17:14,269 --> 00:17:17,067
A new client and a new sister.
404
00:17:19,675 --> 00:17:21,343
You still worried about Amanda?
405
00:17:21,344 --> 00:17:23,426
Who's Amanda?
406
00:17:26,036 --> 00:17:29,371
You have no idea how
safe I feel in your arms.
407
00:17:30,891 --> 00:17:32,782
Edie?
408
00:17:32,784 --> 00:17:35,643
Julia?
409
00:17:35,644 --> 00:17:36,809
Hello.
410
00:17:39,746 --> 00:17:41,679
Should I put my jacket on?
411
00:17:46,237 --> 00:17:48,261
Can I come in? Great, thanks.
412
00:17:48,262 --> 00:17:49,287
Hey.
413
00:17:51,365 --> 00:17:52,814
Am I interrupting something?
414
00:17:52,815 --> 00:17:54,339
- No.
- Yes.
415
00:17:54,340 --> 00:17:56,723
What's up, Julia?
416
00:17:56,724 --> 00:17:59,083
They fired me... the clinic,
417
00:17:59,084 --> 00:18:01,557
and I realize that I... I can't let them
418
00:18:01,558 --> 00:18:03,159
do that to me, you know? I...
419
00:18:05,564 --> 00:18:06,669
Are you guys okay?
420
00:18:06,670 --> 00:18:08,260
Were you working out or something?
421
00:18:08,261 --> 00:18:10,105
No. You were saying?
422
00:18:10,105 --> 00:18:11,167
Right.
423
00:18:11,169 --> 00:18:13,457
Um, I'm not gonna just
walk away from the clinic
424
00:18:13,458 --> 00:18:15,675
because of my father's actions.
425
00:18:15,676 --> 00:18:17,703
Those patients, they... they need me,
426
00:18:17,704 --> 00:18:19,631
and I need them.
427
00:18:19,632 --> 00:18:22,307
I brought my employment
agreement because I was hoping
428
00:18:22,308 --> 00:18:24,134
maybe you guys could look at it.
429
00:18:24,135 --> 00:18:25,586
I don't understand it.
430
00:18:25,587 --> 00:18:29,440
Maybe there's a loophole
or something that, um...
431
00:18:30,402 --> 00:18:32,384
I'm sorry, is that underwear?
432
00:18:37,474 --> 00:18:40,540
What we do is our business or pleasure.
433
00:18:40,541 --> 00:18:42,133
It's both. We're married.
434
00:18:42,134 --> 00:18:43,654
I know.
435
00:18:43,655 --> 00:18:46,325
I'm not an employment
lawyer, but I'd be happy
436
00:18:46,326 --> 00:18:47,776
to take a look at this contract.
437
00:18:47,777 --> 00:18:49,068
- I'm sure I could help.
Thank you.
438
00:18:49,069 --> 00:18:50,633
That's very nice of you.
439
00:18:50,634 --> 00:18:52,825
Also, you staying away from
the clinic is a good idea,
440
00:18:52,826 --> 00:18:54,115
for the case and for you.
441
00:18:54,116 --> 00:18:56,667
You don't have to be your dad's
glorified secretary anymore.
442
00:18:56,669 --> 00:18:58,756
I'm the vice president of commun...
443
00:18:58,757 --> 00:18:59,930
you know what? It doesn't matter.
444
00:18:59,931 --> 00:19:01,413
Whatever, I...
445
00:19:03,268 --> 00:19:05,417
Okay. I'm gonna go.
446
00:19:07,605 --> 00:19:11,442
Listen, if I lose my job,
447
00:19:11,442 --> 00:19:13,852
I lose everything.
448
00:19:13,853 --> 00:19:14,853
So...
449
00:19:15,855 --> 00:19:18,472
How badly does the laptop hurt the case?
450
00:19:18,473 --> 00:19:21,308
It's their entire case, Julia.
451
00:19:21,309 --> 00:19:22,583
What did you think?
452
00:19:22,584 --> 00:19:24,454
I didn't think it was gonna be this bad.
453
00:19:24,455 --> 00:19:26,647
I mean, sexual assault?
454
00:19:26,648 --> 00:19:28,959
Leon put her in a terrible position.
455
00:19:28,960 --> 00:19:30,347
If she didn't turn it in,
456
00:19:30,348 --> 00:19:31,795
she would have become an accomplice.
457
00:19:31,796 --> 00:19:33,320
Well, the damage is done,
458
00:19:33,322 --> 00:19:36,299
so let the professionals clean it up.
459
00:19:36,300 --> 00:19:39,285
Your panties are
literally in your pocket.
460
00:19:39,286 --> 00:19:40,804
We're married.
461
00:19:40,805 --> 00:19:42,454
I'm aware.
462
00:19:45,550 --> 00:19:47,782
I didn't keep a
record of everyone, you know?
463
00:19:47,784 --> 00:19:49,295
Just the special patients.
464
00:19:49,296 --> 00:19:51,390
Exceptional people like you.
465
00:19:51,391 --> 00:19:54,800
I mean, I just wanted to
see... marvel, really...
466
00:19:54,801 --> 00:19:58,137
at how amazing you became. Yeah.
467
00:19:58,138 --> 00:19:59,431
But again, I mean, it ends up looking
468
00:19:59,432 --> 00:20:02,492
like I'm some kind of creep.
469
00:20:02,493 --> 00:20:04,494
I mean, I... I see how
it can look like that,
470
00:20:04,496 --> 00:20:06,019
you know, to the wrong people.
471
00:20:06,020 --> 00:20:09,165
I knew my material would work.
472
00:20:09,166 --> 00:20:10,817
It's why I used it and only until
473
00:20:10,817 --> 00:20:12,986
other technology made it unnecessary.
474
00:20:12,987 --> 00:20:14,528
But I stopped years ago,
475
00:20:14,529 --> 00:20:16,865
not that anyone would believe me.
476
00:20:16,865 --> 00:20:17,865
But, uh...
477
00:20:20,252 --> 00:20:21,679
I only wanted to help.
478
00:20:21,680 --> 00:20:23,997
You know, for that, I'm crucified.
479
00:20:30,003 --> 00:20:32,172
I believe you.
480
00:20:32,173 --> 00:20:34,191
Thank you.
481
00:20:34,192 --> 00:20:35,717
I wish everyone would.
482
00:20:35,718 --> 00:20:37,193
Well, not everyone, but...
483
00:20:37,194 --> 00:20:38,510
You mean Julia?
484
00:20:38,511 --> 00:20:40,180
I can talk to her.
485
00:20:40,181 --> 00:20:41,440
No, it's okay.
486
00:20:41,441 --> 00:20:44,183
She has every right to be angry.
487
00:20:45,778 --> 00:20:47,201
Anyway, sorry.
488
00:20:47,201 --> 00:20:49,230
Uh, it's your... it's your
roll. What are we doing?
489
00:20:49,230 --> 00:20:50,690
- Okay.
- Yeah.
490
00:20:54,236 --> 00:20:56,069
We're in discovery.
491
00:20:56,070 --> 00:20:59,001
Right now they have enough
on him for criminal fraud
492
00:20:59,002 --> 00:21:00,791
and malpractice,
493
00:21:00,792 --> 00:21:03,886
but the sexual assault
charge is a huge overreach,
494
00:21:03,887 --> 00:21:05,872
so we're gunning for dismissal.
495
00:21:05,873 --> 00:21:07,414
What do they have?
496
00:21:07,415 --> 00:21:09,750
It's mostly just based on his laptop,
497
00:21:09,751 --> 00:21:11,920
showing nefarious intent by tracking
498
00:21:11,921 --> 00:21:13,063
the children he produced.
499
00:21:13,064 --> 00:21:14,422
Well, don't underestimate
500
00:21:14,423 --> 00:21:16,048
a politically motivated prosecutor
501
00:21:16,049 --> 00:21:17,592
in this current climate, okay?
502
00:21:17,593 --> 00:21:19,426
She could drum up a
lot of public outcry,
503
00:21:19,428 --> 00:21:20,738
get everyone calling for his head.
504
00:21:20,739 --> 00:21:23,815
I don't intend to let that happen.
505
00:21:23,816 --> 00:21:25,866
You have a relationship
with Amanda Doherty?
506
00:21:27,560 --> 00:21:29,394
We're friendly.
507
00:21:29,395 --> 00:21:30,821
Take her out for a couple cosmos,
508
00:21:30,823 --> 00:21:32,990
see if you can suss out her bottom line.
509
00:21:32,991 --> 00:21:34,492
You might be able to
make a deal with her.
510
00:21:34,493 --> 00:21:36,866
It's a really good idea. I'll handle it.
511
00:21:36,867 --> 00:21:38,403
No, I have a
feeling Edie should do it.
512
00:21:38,404 --> 00:21:40,882
She might have more luck
charming this particular gal.
513
00:21:53,270 --> 00:21:55,846
How's my dad?
514
00:21:55,847 --> 00:21:57,731
- Got in, got out?
Yep.
515
00:21:58,401 --> 00:21:59,718
'Cause it's pretty late.
516
00:21:59,719 --> 00:22:02,613
Well, maybe I had plans after.
517
00:22:02,614 --> 00:22:04,363
I don't think you did.
518
00:22:05,282 --> 00:22:06,932
All right, fine.
519
00:22:06,933 --> 00:22:08,451
I spent the whole time there.
520
00:22:09,178 --> 00:22:10,603
But it was awesome.
521
00:22:10,604 --> 00:22:13,624
I mean, he has my
same weird pinkie toes.
522
00:22:13,625 --> 00:22:15,983
Do you know how cool it is to
see that for the first time?
523
00:22:15,984 --> 00:22:18,036
Oh, and I learned how
to play backgammon.
524
00:22:18,037 --> 00:22:19,931
- Did he take his meds?
- Yeah, he said he did.
525
00:22:19,932 --> 00:22:22,281
So you didn't do the one
thing that I asked you to do?
526
00:22:22,282 --> 00:22:24,968
He said that he took
them, and I believe him.
527
00:22:24,969 --> 00:22:27,494
You know, he's really
sad. He misses you a lot.
528
00:22:27,496 --> 00:22:29,329
He misses what I did for him.
529
00:22:29,330 --> 00:22:33,050
No, he misses you and
how you look up to him
530
00:22:33,051 --> 00:22:34,719
and how you respect him.
531
00:22:34,720 --> 00:22:36,413
He was just trying to help people
532
00:22:36,413 --> 00:22:38,147
and now he's getting crucified.
533
00:22:38,148 --> 00:22:39,673
Crucified?
534
00:22:39,674 --> 00:22:41,818
Did he tell you to say that?
535
00:22:41,819 --> 00:22:43,344
I think of my own words to say.
536
00:22:43,345 --> 00:22:45,346
No, that is his word.
537
00:22:45,346 --> 00:22:47,095
I'm sorry but don't think that he
538
00:22:47,096 --> 00:22:48,482
just automatically likes you.
539
00:22:48,483 --> 00:22:51,494
He's... he's using you to get to me.
540
00:22:51,496 --> 00:22:53,738
Because it's so impossible to believe
541
00:22:53,739 --> 00:22:55,539
he might enjoy spending time with me?
542
00:22:57,501 --> 00:23:00,694
Why do I smell garlic?
543
00:23:00,695 --> 00:23:02,421
- I don't know.
- I definitely smell garlic.
544
00:23:03,457 --> 00:23:04,606
All right, fine.
545
00:23:04,607 --> 00:23:06,992
I... I brought him garlic
knots, and you know what?
546
00:23:06,993 --> 00:23:10,255
- He loved them.
- That's not true. He hates garlic.
547
00:23:10,256 --> 00:23:11,464
He would never eat garlic knots.
548
00:23:11,465 --> 00:23:13,499
You just can't stand that
you have a little competition
549
00:23:13,500 --> 00:23:15,594
for your dad's love for once.
550
00:23:15,595 --> 00:23:16,836
That's what's keeping you up at night.
551
00:23:16,836 --> 00:23:18,430
How do you know that I'm up at night?
552
00:23:18,431 --> 00:23:20,669
Because, Julia, I sleep
right next to you
553
00:23:20,670 --> 00:23:23,736
and I can hear you tossing
and turning all night.
554
00:23:23,737 --> 00:23:26,423
I'm having
nightmares populated by
555
00:23:26,424 --> 00:23:27,771
who knows how many half siblings I have
556
00:23:27,772 --> 00:23:28,772
just running around in the world
557
00:23:28,773 --> 00:23:30,534
waiting to crash into my life.
558
00:23:30,535 --> 00:23:32,702
Maybe I would sleep
a lot better if I had
559
00:23:32,703 --> 00:23:34,228
a pharmacy in my purse.
560
00:23:39,951 --> 00:23:43,454
You know, everything I take
is prescribed by doctors.
561
00:23:43,455 --> 00:23:46,074
And doctors never do anything wrong?
562
00:23:46,075 --> 00:23:47,575
He was trying to help.
563
00:23:47,576 --> 00:23:49,720
And just think, if he didn't,
564
00:23:49,721 --> 00:23:52,246
- you wouldn't have me.
- I don't want you!
565
00:23:52,247 --> 00:23:54,057
Here. I don't want you here.
566
00:23:54,058 --> 00:23:55,392
I want my life back.
567
00:23:57,729 --> 00:24:00,657
All right, well, you got it.
568
00:24:00,659 --> 00:24:02,272
Okay, I'll go pack my crap.
569
00:24:17,749 --> 00:24:19,348
Ow.
570
00:24:22,443 --> 00:24:25,613
Hands in the air! We're armed!
571
00:24:25,614 --> 00:24:27,897
- Roxy!
- Wow, Diane.
572
00:24:27,898 --> 00:24:29,307
If I was a thief you
were gonna attack me
573
00:24:29,307 --> 00:24:30,666
with a gymnastics trophy?
574
00:24:30,667 --> 00:24:32,836
Oh, don't judge your
mother's choices, sweetheart.
575
00:24:32,837 --> 00:24:34,579
Wow, you guys have made that real hard.
576
00:24:34,580 --> 00:24:36,749
Your hand in that cookie jar as always.
577
00:24:36,750 --> 00:24:38,009
You and your sweet tooth.
578
00:24:38,009 --> 00:24:39,603
It's where I keep my extra cash.
579
00:24:39,604 --> 00:24:41,962
Or I used to, before somebody found it.
580
00:24:41,963 --> 00:24:43,868
That's my extra cash.
581
00:24:43,869 --> 00:24:47,184
Earned from my blood,
sweat, and hamstring tears.
582
00:24:47,185 --> 00:24:49,354
- Where is it?
- Hmm.
583
00:24:49,355 --> 00:24:51,448
No, not unless you come back.
584
00:24:51,449 --> 00:24:53,766
Yeah, come home, sweetie.
We've been worried sick.
585
00:24:53,767 --> 00:24:55,285
I know what you're worried about, Ron.
586
00:24:55,286 --> 00:24:57,103
It's losing your steady income stream.
587
00:24:57,104 --> 00:24:58,548
Don't call me Ron. Don't call...
588
00:24:58,549 --> 00:25:00,272
call me... call me Dad, sweetie.
589
00:25:00,273 --> 00:25:02,334
I would but, you know, I've, um...
590
00:25:02,335 --> 00:25:05,444
I've met my actual dad now
so, you know, what's the point?
591
00:25:05,445 --> 00:25:06,797
What are you talking about? You met him?
592
00:25:06,798 --> 00:25:08,036
- Yeah.
- How could you?
593
00:25:08,037 --> 00:25:10,709
He's a... he's a charlatan.
He's a predator.
594
00:25:10,710 --> 00:25:12,993
No, he's not.
595
00:25:12,994 --> 00:25:15,829
He is smart and he's generous
596
00:25:15,830 --> 00:25:18,550
and he doesn't take half
of everything that I make.
597
00:25:20,335 --> 00:25:22,461
It's like I finally
know what it feels like
598
00:25:22,462 --> 00:25:24,337
to have an actual dad.
599
00:25:29,845 --> 00:25:31,989
- Get out.
- Ron.
600
00:25:31,990 --> 00:25:33,155
- No, get out.
601
00:25:33,156 --> 00:25:35,157
Get out! Get out of our house!
602
00:25:35,159 --> 00:25:37,736
Go on! Don't forget your drugs.
603
00:25:37,737 --> 00:25:40,070
And have a good time with your new dad!
604
00:25:40,072 --> 00:25:41,999
By the way, he's a felon!
605
00:25:48,989 --> 00:25:50,539
Hi. Hey.
606
00:25:50,540 --> 00:25:54,537
I, um... I got your message
and it... it sounded urgent.
607
00:25:54,538 --> 00:25:56,921
- Are you okay?
- You left the clinic.
608
00:25:56,922 --> 00:25:59,999
You said you'd be there and you
weren't when I needed you most.
609
00:26:00,000 --> 00:26:03,221
I know. I'm... I'm so sorry.
610
00:26:03,222 --> 00:26:07,023
I... I, um... I'm a Bechley
and my name is doing
611
00:26:07,025 --> 00:26:09,217
more harm than good right now, so...
612
00:26:09,218 --> 00:26:10,852
and, you know, who am I kidding?
613
00:26:10,853 --> 00:26:13,386
You know, I was just my dad's
glorified secretary anyway.
614
00:26:13,387 --> 00:26:18,276
I need to talk to you
because I'm pregnant.
615
00:26:18,277 --> 00:26:19,660
- Oh, my God!
616
00:26:19,661 --> 00:26:21,538
Really? Yes!
617
00:26:21,538 --> 00:26:23,396
- I'm pregnant!
Oh, my God!
618
00:26:23,397 --> 00:26:25,525
- We did it!
- No, you did it.
619
00:26:25,526 --> 00:26:27,877
No, when I got the news, Julia,
620
00:26:27,878 --> 00:26:29,621
the strangest thing happened.
621
00:26:29,622 --> 00:26:32,405
The first person I needed
to tell wasn't my husband
622
00:26:32,406 --> 00:26:34,866
or my mom.
623
00:26:34,867 --> 00:26:36,661
It was you.
624
00:26:36,662 --> 00:26:39,109
From the moment we got to that clinic,
625
00:26:39,111 --> 00:26:42,040
you were this beacon,
this shining light.
626
00:26:42,041 --> 00:26:43,359
You listened to us.
627
00:26:43,361 --> 00:26:45,377
You made my husband and me laugh,
628
00:26:45,378 --> 00:26:48,898
even at our most desperate moment.
629
00:26:48,900 --> 00:26:51,092
You cared.
630
00:26:51,093 --> 00:26:53,219
You never gave up on us.
631
00:26:53,220 --> 00:26:55,480
Your father might be some sort of genius
632
00:26:55,480 --> 00:26:58,266
but he's not the reason
we chose Bechley.
633
00:26:58,267 --> 00:27:00,601
You are.
634
00:27:00,602 --> 00:27:02,820
You're the heart of that place.
635
00:27:02,821 --> 00:27:05,082
You're no secretary.
636
00:27:22,674 --> 00:27:24,584
Is everything all right?
637
00:27:24,585 --> 00:27:25,898
Yeah.
638
00:27:25,900 --> 00:27:28,270
I tried to talk to Julia
but she's really mad at you,
639
00:27:28,271 --> 00:27:29,922
and now at me, so...
640
00:27:29,923 --> 00:27:32,633
Well, okay, but are you planning to...
641
00:27:32,634 --> 00:27:34,280
Oh, yeah, that'd be great. Thanks.
642
00:27:34,281 --> 00:27:35,352
Okay, hold on.
643
00:27:35,353 --> 00:27:37,780
Edie said that I'm not allowed to...
644
00:27:37,781 --> 00:27:39,863
Wow, did you collect all of these?
645
00:27:39,864 --> 00:27:41,125
Like, from around the world?
646
00:27:41,126 --> 00:27:43,080
Uh, no, they're mostly
gifts from patients.
647
00:27:43,082 --> 00:27:44,278
Fertility idols.
648
00:27:44,278 --> 00:27:46,646
Uh, yeah, everyone
thinks they're the first
649
00:27:46,647 --> 00:27:48,773
- to have the idea.
650
00:27:48,775 --> 00:27:50,326
People are idiots.
651
00:27:50,326 --> 00:27:52,295
Well, in my experience, anyway.
652
00:27:52,296 --> 00:27:54,488
You know, I... I planned
to travel, you know,
653
00:27:54,489 --> 00:27:55,652
when I retired.
654
00:27:55,653 --> 00:27:57,450
So many places I wanna see.
655
00:27:57,451 --> 00:28:00,661
You know, but, uh, things
didn't exactly work out,
656
00:28:00,662 --> 00:28:02,471
uh, that way so... oh, ah.
657
00:28:02,472 --> 00:28:04,473
- Ow.
- Oh, your back?
658
00:28:06,384 --> 00:28:07,835
Yeah, yeah, all the time.
659
00:28:07,836 --> 00:28:09,502
Yeah, it's hyperextension
in your lumbar.
660
00:28:09,503 --> 00:28:11,221
All those double
twists before your spine
661
00:28:11,222 --> 00:28:12,681
is even fully formed.
662
00:28:12,682 --> 00:28:13,965
It never really goes away.
663
00:28:13,967 --> 00:28:15,509
- It just kind of sits there.
- Yeah.
664
00:28:15,509 --> 00:28:16,987
All the time reminding me.
665
00:28:20,848 --> 00:28:22,682
Hey, do you wanna get out of here?
666
00:28:22,683 --> 00:28:24,977
Because I can take you on a ride.
667
00:28:24,978 --> 00:28:26,811
I have a sweet Porsche.
668
00:28:26,813 --> 00:28:29,315
I mean, you know,
absolutely, but, you know,
669
00:28:29,316 --> 00:28:32,026
the state, uh, has, uh, other ideas.
670
00:28:32,027 --> 00:28:34,171
- Oh, I have a hack for that.
671
00:28:37,324 --> 00:28:39,083
Okay.
672
00:28:39,084 --> 00:28:40,826
But I think I should drive.
673
00:28:40,826 --> 00:28:43,663
I know it's premature to
be talking about a deal,
674
00:28:43,663 --> 00:28:46,999
but my client is eager
to get on with his life.
675
00:28:47,000 --> 00:28:49,425
You mean your father?
Your client's your father.
676
00:28:49,426 --> 00:28:50,686
How you doing with that little nugget?
677
00:28:50,688 --> 00:28:52,430
We're genetically connected. That's all.
678
00:28:52,431 --> 00:28:54,857
Well, it still must be hard.
679
00:28:54,858 --> 00:28:56,192
A little.
680
00:28:59,221 --> 00:29:02,773
Sometimes I feel like
I'm floating or something.
681
00:29:02,775 --> 00:29:05,777
- I don't... like, thrown.
- Yeah, I do.
682
00:29:05,778 --> 00:29:08,946
I felt that way last week.
683
00:29:08,948 --> 00:29:11,875
You're a good kisser.
684
00:29:11,875 --> 00:29:15,286
Um, I had a lot to drink that night.
685
00:29:15,287 --> 00:29:18,548
I was upset about things
that were happening
686
00:29:18,548 --> 00:29:21,625
and, uh, we should
probably stick to business.
687
00:29:21,626 --> 00:29:24,577
If you take the assault
charges off the table I...
688
00:29:24,578 --> 00:29:26,463
Nice try. I'm not reducing the charges.
689
00:29:26,464 --> 00:29:27,664
The evidence doesn't support it.
690
00:29:27,665 --> 00:29:28,982
Even if it did,
691
00:29:28,983 --> 00:29:30,584
the state gets convictions
in less than 1%
692
00:29:30,585 --> 00:29:31,970
of sexual assault cases.
693
00:29:31,971 --> 00:29:33,270
My track record's much higher.
694
00:29:33,271 --> 00:29:34,351
Over 90%?
695
00:29:34,352 --> 00:29:37,067
'Cause that's what you're up against.
696
00:29:37,067 --> 00:29:39,143
You've won 90% of your cases?
697
00:29:39,144 --> 00:29:41,238
87. I rounded up.
698
00:29:41,239 --> 00:29:42,835
Are all your percentages that high?
699
00:29:42,836 --> 00:29:44,147
My percentages?
700
00:29:44,148 --> 00:29:47,101
Where do you fall on
the lesbian spectrum?
701
00:29:47,102 --> 00:29:50,320
You're hard to read.
702
00:29:50,322 --> 00:29:52,397
The what?
703
00:29:52,398 --> 00:29:54,750
Am I the first woman you ever kissed?
704
00:29:54,751 --> 00:29:56,734
We should probably just stick
to talking about the case.
705
00:29:56,736 --> 00:29:58,487
No, no. No judgment.
706
00:29:58,488 --> 00:30:00,477
When I came out, someone
had to fill me in, too.
707
00:30:03,076 --> 00:30:07,005
A woman's sexuality is a continuum.
708
00:30:07,006 --> 00:30:10,915
0% gay all the way up to 100%.
709
00:30:10,916 --> 00:30:14,178
Most of us are somewhere in between.
710
00:30:14,179 --> 00:30:15,605
Where are you?
711
00:30:15,605 --> 00:30:17,773
80/20.
712
00:30:17,775 --> 00:30:21,259
That's pretty specific for
something so unknowable.
713
00:30:21,260 --> 00:30:25,138
I've been at it for a while
so for me it's knowable.
714
00:30:27,285 --> 00:30:28,451
What about you?
715
00:30:30,288 --> 00:30:33,123
50/50.
716
00:30:33,124 --> 00:30:35,125
You know, I bet we
can get that number up.
717
00:30:35,125 --> 00:30:37,035
- One second.
718
00:30:37,036 --> 00:30:40,112
I have to take this.
719
00:30:40,113 --> 00:30:41,463
This is Doherty.
720
00:30:45,618 --> 00:30:46,711
Sorry, it's loud in here.
721
00:30:46,711 --> 00:30:48,953
Whose ankle bracelet went off?
722
00:30:48,954 --> 00:30:50,789
Call me after you get to his apartment.
723
00:30:50,790 --> 00:30:52,474
Hopefully it was a malfunction.
724
00:30:56,837 --> 00:30:57,900
Edie, hi.
725
00:30:57,901 --> 00:30:59,848
Your father seems to have escaped.
726
00:30:59,849 --> 00:31:01,342
Escaped?
727
00:31:01,343 --> 00:31:02,652
I don't know what he's thinking,
728
00:31:02,653 --> 00:31:04,833
but this judge does not appreciate
729
00:31:04,834 --> 00:31:07,347
50-year-old white men who
think they're above the law.
730
00:31:07,348 --> 00:31:10,125
You need to figure out
where he would go, find him,
731
00:31:10,126 --> 00:31:13,829
and bring him back to his apartment now.
732
00:31:13,830 --> 00:31:15,906
Yeah, he's not really
my problem anymore.
733
00:31:18,192 --> 00:31:19,484
Oh, God.
734
00:31:24,365 --> 00:31:25,508
Damn it!
735
00:31:27,326 --> 00:31:28,678
Damn it. Damn it.
736
00:31:31,757 --> 00:31:34,098
Damn it, damn it, damn it!
737
00:31:38,855 --> 00:31:40,753
You know, we could have gone anywhere
738
00:31:40,755 --> 00:31:42,613
The bar, the casino,
739
00:31:42,614 --> 00:31:45,515
the homes of your enemies.
740
00:31:45,516 --> 00:31:47,333
But your old office is cool, too.
741
00:31:47,334 --> 00:31:48,709
Yeah, well there's, uh...
742
00:31:48,710 --> 00:31:51,186
there's something that I needed.
743
00:31:51,188 --> 00:31:53,405
Oh, Julia make that?
- Mm-hmm.
744
00:31:53,406 --> 00:31:55,214
She's, uh, talented.
745
00:31:55,215 --> 00:31:57,884
She was always, uh,
really good with, uh,
746
00:31:57,885 --> 00:32:00,112
- the mixed media.
747
00:32:03,200 --> 00:32:06,393
Well, that, uh, sure
seems, uh, foolish now.
748
00:32:06,394 --> 00:32:07,994
I don't think awards are foolish.
749
00:32:09,373 --> 00:32:11,731
Feels really good up on the podium.
750
00:32:11,732 --> 00:32:16,287
It's the, uh, climb
down that's the thing.
751
00:32:16,288 --> 00:32:19,573
It certainly is.
752
00:32:19,574 --> 00:32:21,741
Roxy, you're high.
753
00:32:23,411 --> 00:32:25,128
- No.
- Yeah, you are.
754
00:32:25,130 --> 00:32:26,413
I'm... I'm a doctor. I can tell.
755
00:32:26,413 --> 00:32:27,413
What'd you take?
756
00:32:29,393 --> 00:32:30,800
Half a Vicie.
757
00:32:30,801 --> 00:32:32,586
Twice.
758
00:32:32,586 --> 00:32:34,087
Mmm.
759
00:32:34,088 --> 00:32:37,257
And how... how often do you partake?
760
00:32:39,810 --> 00:32:41,595
I don't really wanna get into this.
761
00:32:41,596 --> 00:32:43,480
No, no, no. It's... it's okay.
762
00:32:43,481 --> 00:32:45,265
Really.
763
00:32:45,266 --> 00:32:47,893
Um, pretty often.
764
00:32:50,079 --> 00:32:51,563
Pretty much every day.
765
00:32:51,564 --> 00:32:54,584
- Okay.
- It's... it's not that it stops the pain
766
00:32:54,585 --> 00:32:56,567
but it stops me from
thinking about it, so...
767
00:32:58,422 --> 00:33:00,589
I'd like to try to help you with that.
768
00:33:00,590 --> 00:33:02,925
If you want.
769
00:33:02,926 --> 00:33:05,336
Yeah, I want.
770
00:33:07,673 --> 00:33:09,248
Hmm.
771
00:33:09,249 --> 00:33:11,791
Hate to interrupt
whatever this is,
772
00:33:11,792 --> 00:33:13,801
but you do realize that
you're currently risking
773
00:33:13,803 --> 00:33:15,026
getting thrown back into jail?
774
00:33:15,027 --> 00:33:16,296
Julia, it's fine.
775
00:33:16,297 --> 00:33:18,348
Roxy had a... a hack.
776
00:33:18,349 --> 00:33:20,141
Then why did I just get a call from Edie
777
00:33:20,142 --> 00:33:21,618
saying the Department of Probation
778
00:33:21,619 --> 00:33:23,595
is on their way to your
apartment right now?
779
00:33:23,596 --> 00:33:24,762
Oh, snap. We gotta jet.
780
00:33:24,763 --> 00:33:25,972
Come on.
781
00:33:30,644 --> 00:33:32,980
Your probation officer's
going to be here any second,
782
00:33:32,980 --> 00:33:35,054
so you might wanna get the
ankle bracelet back on now.
783
00:33:35,055 --> 00:33:36,275
Yeah, I...
784
00:33:38,869 --> 00:33:41,003
You put it on a
vacuum robot, seriously?
785
00:33:41,005 --> 00:33:42,448
Yeah, registers movement.
786
00:33:42,449 --> 00:33:43,781
Yeah, got it.
787
00:33:43,782 --> 00:33:45,632
It's actually, uh, quite clever.
788
00:33:45,633 --> 00:33:48,045
Foot up, bracelet on now.
789
00:33:48,046 --> 00:33:50,714
- Not smart, guys.
790
00:33:50,715 --> 00:33:52,048
Damn it. Hurry.
791
00:33:52,049 --> 00:33:53,625
We'll be right there!
792
00:33:53,625 --> 00:33:54,844
You ate garlic knots?
793
00:33:54,845 --> 00:33:56,170
Incredibly delicious.
794
00:33:56,171 --> 00:33:57,887
Department of
Probation; open up now.
795
00:33:57,888 --> 00:33:59,507
Okay, let me look
it up on bailhack.com.
796
00:33:59,508 --> 00:34:00,865
Oh, just give me the damn thing.
797
00:34:00,865 --> 00:34:02,630
We're gonna talk later, you and me.
798
00:34:06,181 --> 00:34:07,721
Evening.
799
00:34:07,721 --> 00:34:09,492
I got a report of a possible malfunction
800
00:34:09,494 --> 00:34:11,351
with Mr. Bechley's ankle bracelet.
801
00:34:11,351 --> 00:34:14,195
Excuse me, it's Dr. Bechley.
802
00:34:14,197 --> 00:34:15,782
And you can address
me. I'm his attorney.
803
00:34:15,782 --> 00:34:18,101
All right, I need to
know if he did anything
804
00:34:18,101 --> 00:34:19,335
to cause that malfunction.
805
00:34:19,335 --> 00:34:21,329
The only thing
malfunctioning here, officer,
806
00:34:21,329 --> 00:34:23,197
is the criminal justice system.
807
00:34:23,197 --> 00:34:25,675
You shackle my client who, by the way,
808
00:34:25,677 --> 00:34:27,512
is still innocent in the eyes of the law
809
00:34:27,512 --> 00:34:29,277
and then you show up at his home
810
00:34:29,278 --> 00:34:32,088
at this late hour to what? Harass him?
811
00:34:32,090 --> 00:34:33,664
You can clearly see he's here.
812
00:34:33,666 --> 00:34:35,166
He's been here the whole time,
813
00:34:35,168 --> 00:34:37,340
so you can take this,
because rest assured,
814
00:34:37,340 --> 00:34:39,105
I will be in the judge's chambers
815
00:34:39,106 --> 00:34:41,952
first thing tomorrow morning to
have the terms of his bail modified.
816
00:34:41,954 --> 00:34:43,025
Good evening.
817
00:34:50,646 --> 00:34:52,518
- Very impressive.
818
00:34:54,445 --> 00:34:55,663
Are you sure?
819
00:34:55,664 --> 00:34:57,385
Because I had, like,
three Scotches earlier.
820
00:34:57,385 --> 00:34:59,449
I barely got through that.
821
00:35:09,068 --> 00:35:10,960
How'd you think you were
gonna get away with it?
822
00:35:10,961 --> 00:35:14,414
Oh, see, there's a
little sensor on the bottom.
823
00:35:16,708 --> 00:35:18,918
Oh, we're not talking about
the ankle bracelet anymore,
824
00:35:18,920 --> 00:35:20,304
are we? That's my bad.
825
00:35:20,304 --> 00:35:22,806
It's hard to explain.
826
00:35:22,807 --> 00:35:25,643
You go one day to the next thinking, uh,
827
00:35:25,643 --> 00:35:28,387
"Tomorrow I'll come clean."
828
00:35:28,387 --> 00:35:31,056
And then, uh, you know, the years pass
829
00:35:31,056 --> 00:35:34,393
and, uh, tomorrow somehow
830
00:35:34,393 --> 00:35:36,746
doesn't come.
831
00:35:36,746 --> 00:35:38,230
Well, it's tomorrow now, Dad.
832
00:35:44,088 --> 00:35:46,612
I've been on this case
for three days now,
833
00:35:46,614 --> 00:35:49,759
and you guys are by far the
worst family of any client
834
00:35:49,760 --> 00:35:51,594
I've ever experienced.
835
00:35:51,594 --> 00:35:56,081
No more turning in laptops or
taking Dad on joyrides, please.
836
00:35:56,081 --> 00:35:58,750
Oh, and I read your
employment agreement.
837
00:35:58,751 --> 00:36:00,085
You run the clinic now.
838
00:36:01,771 --> 00:36:03,797
Wait, what?
839
00:36:03,797 --> 00:36:06,534
There's a clause at the end
referring to a succession plan
840
00:36:06,536 --> 00:36:08,135
should Leon become incapacitated.
841
00:36:08,135 --> 00:36:10,804
- You're in charge.
- Wait.
842
00:36:10,804 --> 00:36:12,222
She's the boss?
843
00:36:13,807 --> 00:36:14,807
You're the boss.
844
00:36:14,809 --> 00:36:15,952
I'm the boss?
845
00:36:15,952 --> 00:36:18,144
Oh, Isaac is gonna hate this.
846
00:36:22,019 --> 00:36:23,793
I don't supposed that you want her.
847
00:36:23,793 --> 00:36:26,871
No, ma'am.
848
00:36:26,871 --> 00:36:28,706
I'll give you a month. That's it.
849
00:36:28,706 --> 00:36:30,512
- I love you.
- No, you don't.
850
00:36:30,514 --> 00:36:31,782
Can you guys take this outside?
851
00:36:31,784 --> 00:36:33,800
- What do you mean? It's how I feel.
It's not. It's not.
852
00:36:33,800 --> 00:36:36,400
How can you know
how I feel, Julsey?
853
00:36:39,626 --> 00:36:41,552
So let's make
sure that we've contacted
854
00:36:41,552 --> 00:36:43,753
any of the remaining patients
by the end of day Monday.
855
00:36:43,755 --> 00:36:45,362
Okay?
Oh, Julia.
856
00:36:45,362 --> 00:36:46,983
Hi, Jan.
Hi.
857
00:36:46,983 --> 00:36:49,842
Hello, everyone. Isaac, hello.
858
00:36:49,844 --> 00:36:51,802
Uh, do you mind if I sit there?
859
00:36:51,804 --> 00:36:55,565
Julia, you do understand
that part of being terminated
860
00:36:55,567 --> 00:36:57,864
is you don't show up to
the staff meetings, right?
861
00:36:57,864 --> 00:37:00,646
I do, but I'm just gonna
read this real quick.
862
00:37:00,646 --> 00:37:05,168
The bylaws of the
Bechley Institute state,
863
00:37:05,168 --> 00:37:07,577
"In the event of the incapacitation
864
00:37:07,579 --> 00:37:09,338
or removal of Dr. Leon Bechley,
865
00:37:09,338 --> 00:37:12,916
all operational control is
retained by Julia Bechley",
866
00:37:12,918 --> 00:37:14,867
which is, um... who is that again?
867
00:37:14,869 --> 00:37:16,702
- Oh, it's me.
868
00:37:16,704 --> 00:37:20,623
Isaac, you should
probably give her the seat.
869
00:37:20,625 --> 00:37:23,351
I don't know what a medical facility
870
00:37:23,353 --> 00:37:25,855
expects to do with you in charge.
871
00:37:25,856 --> 00:37:29,766
You're not a doctor, but sure.
872
00:37:29,768 --> 00:37:32,527
Go.
873
00:37:32,528 --> 00:37:34,605
You're right.
874
00:37:34,606 --> 00:37:35,681
I'm not a doctor.
875
00:37:35,681 --> 00:37:38,822
Or a genius.
876
00:37:38,824 --> 00:37:41,110
I don't have that
arrogance or that certainty
877
00:37:41,112 --> 00:37:43,059
that comes with thinking
that I'm always right
878
00:37:43,061 --> 00:37:44,152
no matter what I do,
879
00:37:44,152 --> 00:37:46,115
but I do care about people.
880
00:37:46,117 --> 00:37:48,117
I always have.
881
00:37:48,119 --> 00:37:51,570
Probably too much and too often,
882
00:37:51,572 --> 00:37:53,907
and I know that there's
a lot of people out there
883
00:37:53,907 --> 00:37:55,458
that need to be cared about right now.
884
00:37:55,460 --> 00:37:59,085
They need answers. They need support.
885
00:37:59,085 --> 00:38:01,190
Community.
886
00:38:01,190 --> 00:38:03,987
And we could be that place for them.
887
00:38:03,987 --> 00:38:06,195
Not just for potential Bechley babies,
888
00:38:06,197 --> 00:38:09,139
but for... for anyone who
feels like their identity
889
00:38:09,139 --> 00:38:11,108
has been torn from them.
890
00:38:12,885 --> 00:38:14,402
You know, anyone like me.
891
00:38:14,403 --> 00:38:17,476
So, that's what we're going to do.
892
00:38:17,478 --> 00:38:20,150
This is our future.
893
00:38:20,150 --> 00:38:23,820
The new Bechley Institute starts today.
894
00:38:28,918 --> 00:38:30,777
Oh.
895
00:38:38,427 --> 00:38:41,121
- Nice speech.
- Thank you.
896
00:38:41,121 --> 00:38:42,840
Any idea how to implement it?
897
00:38:42,840 --> 00:38:45,291
Not a clue.
898
00:38:45,293 --> 00:38:47,010
I'm gonna need your help.
899
00:38:47,012 --> 00:38:48,938
We'll do it together.
900
00:38:48,938 --> 00:38:51,106
We'll do it together.
901
00:38:51,108 --> 00:38:54,483
With me as the boss, but together.
902
00:38:58,485 --> 00:39:00,610
We're still in the
process of identifying
903
00:39:00,610 --> 00:39:02,788
the defendant's innumerable offspring.
904
00:39:02,789 --> 00:39:04,753
At this point any stranger on the street
905
00:39:04,753 --> 00:39:06,114
could be a potential witness.
906
00:39:06,114 --> 00:39:08,496
Your Honor, the prosecution
has no reason to believe
907
00:39:08,498 --> 00:39:10,652
that Dr. Bechley would
engage in witness tampering.
908
00:39:10,652 --> 00:39:12,496
He's been fully compliant
with the state...
909
00:39:12,496 --> 00:39:14,266
Despite a report from
the probation office...
910
00:39:14,266 --> 00:39:16,666
That was deemed a
mechanical malfunction.
911
00:39:16,668 --> 00:39:19,820
Dr. Bechley is looking forward
to mounting a vigorous defense
912
00:39:19,822 --> 00:39:20,887
to clear his name.
913
00:39:20,889 --> 00:39:23,317
He's also recovering
from a heart attack.
914
00:39:23,318 --> 00:39:25,485
Restricting him to his apartment
915
00:39:25,487 --> 00:39:27,820
is excessively punitive and unnecessary.
916
00:39:27,820 --> 00:39:30,472
And if I were to lift the house arrest,
917
00:39:30,472 --> 00:39:32,284
who will be responsible for him?
918
00:39:40,668 --> 00:39:41,768
I will, Your Honor.
919
00:39:44,338 --> 00:39:45,913
And you are?
920
00:39:45,914 --> 00:39:48,197
Uh, Roxy Doyle.
921
00:39:48,199 --> 00:39:50,867
I'm Dr. Bechley's daughter.
922
00:39:50,867 --> 00:39:53,889
Dr. Bechley, you owe
your daughter a big thank-you.
923
00:39:53,889 --> 00:39:57,380
Your house arrest is lifted,
effective immediately.
924
00:40:04,099 --> 00:40:06,025
I have to go to work.
925
00:40:06,025 --> 00:40:07,675
Jules.
926
00:40:17,945 --> 00:40:19,280
Hey.
927
00:40:22,041 --> 00:40:23,233
Hey.
928
00:40:29,291 --> 00:40:32,409
What?
929
00:40:32,409 --> 00:40:36,746
Why are you looking at me like that?
930
00:40:36,748 --> 00:40:40,300
I think that's the first
time I liked being owned.
931
00:40:40,302 --> 00:40:41,635
In court.
932
00:40:41,635 --> 00:40:43,137
Well, I don't think I owned you.
933
00:40:43,137 --> 00:40:46,257
I think the judge just
understood the logic
934
00:40:46,259 --> 00:40:49,068
of loosening the conditions and...
935
00:40:49,068 --> 00:40:50,869
No, keep going.
936
00:40:50,869 --> 00:40:54,764
You were saying something
about loosening conditions.
937
00:40:56,443 --> 00:40:58,077
I may have underestimated myself.
938
00:40:58,077 --> 00:41:00,936
I have trouble believing you
ever underestimate yourself.
939
00:41:00,938 --> 00:41:02,155
Not in court.
940
00:41:02,157 --> 00:41:06,492
On the, uh... in the, um...
941
00:41:06,494 --> 00:41:08,445
the spectrum thing.
942
00:41:13,927 --> 00:41:14,927
Um...
943
00:41:17,505 --> 00:41:19,431
Maybe I'm a 60/40.
944
00:41:19,432 --> 00:41:23,268
Well, I like the direction
you're trending in.
945
00:41:27,965 --> 00:41:29,744
You okay to head home on your own?
946
00:41:29,744 --> 00:41:32,186
Yes, thanks.
947
00:41:32,186 --> 00:41:34,018
Uh, she kicked butt in there.
948
00:41:34,018 --> 00:41:36,431
You're a lucky man.
949
00:41:36,431 --> 00:41:38,115
Just stay out of trouble.
950
00:41:45,273 --> 00:41:47,483
You wanted to see me?
951
00:41:47,485 --> 00:41:49,702
I can't let this clinic that I built
952
00:41:49,704 --> 00:41:51,690
for 32 years be destroyed.
953
00:41:51,690 --> 00:41:54,324
Isaac, you have been my number
two for a very long time.
954
00:41:54,324 --> 00:41:55,467
I need you.
955
00:41:55,469 --> 00:41:56,766
Julia's running things now,
956
00:41:56,766 --> 00:41:58,786
and you're not allowed to have
anything to do with the clinic.
957
00:41:58,788 --> 00:41:59,880
It's too big of a risk
for you and it's...
958
00:41:59,882 --> 00:42:01,306
I know, yeah.
959
00:42:01,307 --> 00:42:03,125
I have always believed that you
960
00:42:03,126 --> 00:42:05,135
were gonna be my true successor.
961
00:42:05,135 --> 00:42:06,293
Mmm.
962
00:42:06,295 --> 00:42:08,255
But we have our work cut out for us.
963
00:42:08,257 --> 00:42:10,815
Uh, take us to, uh,
Trattoria Buca, please.
964
00:42:10,817 --> 00:42:14,012
Uh, Dr. Bechley, I don't... I
don't think it's the best idea
965
00:42:14,014 --> 00:42:15,664
for us to be seen
together in a restaurant.
966
00:42:15,664 --> 00:42:17,501
I... I wasn't
inviting you to lunch.
967
00:42:17,501 --> 00:42:18,902
No, just... just for the ride.
968
00:42:30,244 --> 00:42:31,695
Holy...
969
00:42:33,507 --> 00:42:35,197
Julia.
970
00:42:35,199 --> 00:42:37,842
- Are you okay?
- Tim!
971
00:42:37,844 --> 00:42:40,965
No, I've actually had
a really tough day.
972
00:42:40,965 --> 00:42:42,168
Um, how are you?
973
00:42:42,168 --> 00:42:44,083
Uh, I'm okay,
974
00:42:44,085 --> 00:42:45,505
but I'm a little bit worried about you.
975
00:42:45,507 --> 00:42:47,335
Uh, no, I'm... I'm a rock.
976
00:42:47,335 --> 00:42:50,405
I can handle anything,
you know, about me.
65382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.