Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,560 --> 00:00:24,560
www.titlovi.com
2
00:00:27,560 --> 00:00:31,258
A TRANSLATOR
3
00:00:33,299 --> 00:00:36,997
BASED ON A TRUE STORY
4
00:00:47,280 --> 00:00:49,009
And at this moment,
5
00:00:49,582 --> 00:00:54,315
the Soviet leader, Mikhail Gorbachev,
emerges from the plane.
6
00:00:55,789 --> 00:00:58,622
Together with Fidel, a great number
of men and women from Havana
7
00:00:58,725 --> 00:01:01,387
cheer the arrival of Gorbachev
8
00:01:01,828 --> 00:01:05,093
in this, his first visit
to Cuba and Latin America.
9
00:01:31,825 --> 00:01:34,123
I saw him! I saw him, Dad!
10
00:01:34,227 --> 00:01:36,059
- Should we go tell Mom?
- Yeah!
11
00:01:36,162 --> 00:01:36,788
Good.
12
00:02:08,528 --> 00:02:09,495
Mama!
13
00:02:10,830 --> 00:02:13,162
- Mama!
- Tell me, Javi!
14
00:02:13,266 --> 00:02:14,631
Mama! I saw him!
15
00:02:15,301 --> 00:02:16,200
Mama! I saw him!
16
00:02:16,569 --> 00:02:17,661
You did?
17
00:02:18,571 --> 00:02:20,630
- He waved at me!
- Really?
18
00:02:22,342 --> 00:02:24,276
You'll have to tell me all about it.
19
00:02:26,913 --> 00:02:28,347
How was it?
20
00:02:29,282 --> 00:02:30,340
Packed.
21
00:02:30,850 --> 00:02:32,818
No one else could join.
22
00:02:34,587 --> 00:02:37,488
You didn't tell me how the interview
with the Soviet writer went.
23
00:02:37,590 --> 00:02:38,557
Good.
24
00:02:40,493 --> 00:02:42,484
In fact, she said something
really interesting.
25
00:02:43,796 --> 00:02:45,764
She has this theory that...
26
00:02:46,833 --> 00:02:50,599
Soviets and Cubans
share a sense of isolation.
27
00:02:51,604 --> 00:02:53,436
They're cut off by the land...
28
00:02:54,541 --> 00:02:55,667
and we...
29
00:02:55,775 --> 00:02:57,607
stoic in the sea.
30
00:02:58,244 --> 00:03:00,406
How does it apply to your thesis?
31
00:03:02,448 --> 00:03:03,438
I don't know yet.
32
00:03:03,550 --> 00:03:05,177
I'm going to work on it tonight.
33
00:03:08,388 --> 00:03:09,617
What's wrong?
34
00:03:10,356 --> 00:03:13,155
You promised you'd read to me tonight.
35
00:03:16,396 --> 00:03:18,421
"Kikirik�, kikirik�," crowed the rooster.
36
00:03:18,531 --> 00:03:22,195
And that was the last
they ever heard of the robbers.
37
00:03:26,873 --> 00:03:28,534
You didn't do it right.
38
00:03:28,975 --> 00:03:30,238
Why?
39
00:03:30,343 --> 00:03:32,175
Mama does the voices.
40
00:03:34,814 --> 00:03:35,645
Well...
41
00:03:35,748 --> 00:03:38,240
I'll do the voices next time.
42
00:03:38,985 --> 00:03:40,384
Good night.
43
00:03:44,657 --> 00:03:46,455
"I am a nobleman,"
44
00:03:46,559 --> 00:03:48,550
"I, too can earn rank."
45
00:03:49,495 --> 00:03:51,930
Why does he say he's an aristocrat?
46
00:03:52,232 --> 00:03:55,793
I don't think that he means
that he's an aristocrat.
47
00:03:56,436 --> 00:03:58,962
Just that he has value as a human being.
48
00:03:59,272 --> 00:04:02,469
He's going mad because his social status
49
00:04:02,575 --> 00:04:06,512
doesn't allow him
to have the life he wants.
50
00:04:06,613 --> 00:04:07,739
Besides,
51
00:04:08,681 --> 00:04:12,447
his social status affects his life.
52
00:04:12,552 --> 00:04:14,646
He's in love with the director's daughter,
53
00:04:14,754 --> 00:04:19,954
but she won't look at him
because he's just a clerk.
54
00:04:21,494 --> 00:04:22,552
Good job.
55
00:04:23,329 --> 00:04:27,664
Make a case for Poprishchin's madness:
56
00:04:27,767 --> 00:04:28,859
A thousand words...
57
00:04:30,503 --> 00:04:32,631
due a week on Friday.
58
00:05:00,700 --> 00:05:02,532
Forty-five liters, honey.
59
00:05:31,397 --> 00:05:32,364
Hey!
60
00:05:33,366 --> 00:05:33,992
I said one,
61
00:05:34,801 --> 00:05:36,030
not ten.
62
00:05:36,336 --> 00:05:37,963
I have my own money.
63
00:05:39,472 --> 00:05:40,940
Then you pay.
64
00:05:46,512 --> 00:05:47,479
Fifty pesos.
65
00:06:04,964 --> 00:06:07,433
ATTENTION DEPARTMENT OF
RUSSIAN LANGUAGE AND LITERATURE.
66
00:06:07,533 --> 00:06:09,524
ALL CLASSES ARE SUSPENDED
EFFECTIVE IMMEDIATELY
67
00:06:16,809 --> 00:06:19,506
- I don't know what that means.
- Look who's here.
68
00:06:19,612 --> 00:06:21,740
- Malin.
- What is this?
69
00:06:21,848 --> 00:06:24,044
Yours says the same as mine.
70
00:06:24,150 --> 00:06:26,517
But mine says morning.
71
00:06:26,619 --> 00:06:28,747
- Mine too.
- Mine doesn't say anything.
72
00:06:28,855 --> 00:06:31,847
What I don't understand is
why have we been divided this way?
73
00:06:31,958 --> 00:06:35,724
Because this is absurd and ridiculous.
Like always here.
74
00:06:36,562 --> 00:06:38,724
- I'm going to talk to the dean.
- What for?
75
00:06:38,831 --> 00:06:41,391
Kristina, you know that
our glorified administrator
76
00:06:41,501 --> 00:06:43,902
couldn't change a lightbulb
without permission.
77
00:06:44,003 --> 00:06:45,903
- Look at him.
- Hernandez!
78
00:06:46,005 --> 00:06:47,666
Orders from above.
79
00:06:51,043 --> 00:06:54,946
- Oh, Kristina.
- I told you.
80
00:06:55,047 --> 00:06:57,744
Do you want advice? Don't waste your time.
81
00:07:02,789 --> 00:07:03,756
I'm going to get paid.
82
00:07:04,791 --> 00:07:05,952
Hey!
83
00:07:43,196 --> 00:07:45,028
Did the letter say anything else?
84
00:07:46,833 --> 00:07:48,961
No, there was an address and that was it.
85
00:07:49,902 --> 00:07:51,768
Will you still be able to pick up Javi?
86
00:07:54,474 --> 00:07:56,772
I don't have to be there till 7:00 p.m.
87
00:08:00,813 --> 00:08:01,939
Who knows...
88
00:08:03,015 --> 00:08:05,143
you might finally finish your thesis.
89
00:08:11,023 --> 00:08:12,855
That would be nice.
90
00:08:55,535 --> 00:08:57,003
Are you done yet?
91
00:09:00,773 --> 00:09:02,138
Not yet.
92
00:09:08,981 --> 00:09:11,109
Don't stay up all night.
93
00:09:14,186 --> 00:09:15,745
I'll be in soon.
94
00:11:25,418 --> 00:11:28,183
HAVANA GENERAL HOSPITAL
95
00:11:45,037 --> 00:11:46,334
Staff room, please?
96
00:11:46,439 --> 00:11:48,874
- Elevator. Second floor.
- Thank you.
97
00:13:02,381 --> 00:13:05,351
What's wrong with her? Do something.
98
00:13:13,926 --> 00:13:15,894
She's waking up.
Something's happening to her.
99
00:13:15,995 --> 00:13:17,292
A minute, please.
100
00:13:21,901 --> 00:13:24,871
No! No more drugs. Please.
101
00:13:24,970 --> 00:13:26,438
No more drugs. I want her to wake up.
102
00:13:26,539 --> 00:13:29,031
- She's in a lot of pain.
- Please. Do something.
103
00:13:29,141 --> 00:13:31,166
We aren't going to hurt her.
Remove your hand.
104
00:13:31,811 --> 00:13:34,007
- Please.
- I want you to do something.
105
00:13:34,113 --> 00:13:36,207
- Not just that. Do something.
- We won't hurt her.
106
00:13:36,315 --> 00:13:37,976
She wants you to try something else.
107
00:13:40,553 --> 00:13:42,885
She wants you to try something else.
108
00:13:44,590 --> 00:13:46,251
She's in a lot of pain. Tell her.
109
00:13:49,195 --> 00:13:50,287
She's in a lot of pain.
110
00:13:53,098 --> 00:13:55,430
Why did you stop the treatments?
111
00:14:04,109 --> 00:14:05,235
What's happening?
112
00:14:07,246 --> 00:14:09,078
She's refusing the morphine.
113
00:14:11,917 --> 00:14:12,543
Who are you?
114
00:14:14,453 --> 00:14:15,420
Malin.
115
00:14:16,455 --> 00:14:18,014
They sent me from the university.
116
00:14:18,123 --> 00:14:19,420
Translator?
117
00:14:21,493 --> 00:14:23,052
Professor.
118
00:14:25,064 --> 00:14:28,364
Tell her we'd hoped for a more
positive response to the radiation, but...
119
00:14:29,235 --> 00:14:32,205
unfortunately,
there's been a tumoral growth.
120
00:14:34,306 --> 00:14:35,273
Tell her, please.
121
00:14:44,350 --> 00:14:45,476
I...
122
00:14:45,584 --> 00:14:46,551
They...
123
00:14:47,419 --> 00:14:50,013
They had hoped that...
124
00:14:51,290 --> 00:14:54,260
her reaction to the radiation therapy
would be better...
125
00:14:56,161 --> 00:14:58,220
but her condition has gotten worse.
126
00:14:59,665 --> 00:15:02,566
We've been unable
to eliminate the disease.
127
00:15:02,668 --> 00:15:06,229
Which means, eliminate the cancer cells.
128
00:15:06,338 --> 00:15:09,308
So the transplant won't be possible.
129
00:15:15,481 --> 00:15:17,415
They'd been hoping to perform...
130
00:15:18,317 --> 00:15:19,478
a trans...
131
00:15:19,585 --> 00:15:20,643
trans...
132
00:15:22,388 --> 00:15:24,254
transplant.
133
00:15:26,125 --> 00:15:29,117
But since they've not been able
to get rid of the cancer,
134
00:15:29,228 --> 00:15:31,322
the procedure is not possible.
135
00:15:31,430 --> 00:15:33,398
We came here for this procedure.
136
00:15:34,533 --> 00:15:36,023
That's why they came.
137
00:15:37,636 --> 00:15:41,163
I'm afraid at this point
all we can do is manage her pain.
138
00:15:49,515 --> 00:15:52,177
Unfortunately, at this point...
139
00:15:54,653 --> 00:15:57,315
all they can do is...
140
00:15:59,158 --> 00:16:01,126
manage her pain.
141
00:16:07,299 --> 00:16:08,664
Can I?
142
00:16:21,180 --> 00:16:22,409
Stasia...
143
00:16:23,282 --> 00:16:25,250
Everything will be okay.
144
00:16:32,725 --> 00:16:34,420
My baby girl.
145
00:16:34,526 --> 00:16:36,187
My love.
146
00:16:50,609 --> 00:16:53,442
We thought maybe you got lost.
147
00:16:54,680 --> 00:16:56,409
I know why we're here.
148
00:16:56,515 --> 00:16:57,641
Why?
149
00:16:57,750 --> 00:16:59,149
Good evening.
150
00:16:59,518 --> 00:17:00,485
Good evening.
151
00:17:00,586 --> 00:17:04,489
I'm Dr. Rivas, Chief Physician
and Hospital Administrator.
152
00:17:05,257 --> 00:17:08,158
It's a busy night so I'll be brief.
153
00:17:08,694 --> 00:17:13,359
As you know, you'll be supporting
our staff on an as-needed basis.
154
00:17:14,199 --> 00:17:16,167
Each of you has been assigned to a ward.
155
00:17:16,702 --> 00:17:19,364
Every night come straight here.
156
00:17:19,471 --> 00:17:21,098
The schedule is on the board.
157
00:17:21,673 --> 00:17:22,640
Any questions?
158
00:17:24,309 --> 00:17:27,244
Support with what? Because we don't know.
159
00:17:28,313 --> 00:17:30,281
You're here to translate.
160
00:17:32,217 --> 00:17:34,345
Translate for whom?
161
00:17:37,523 --> 00:17:39,116
For the patients from Chernobyl.
162
00:17:41,760 --> 00:17:43,023
Felipe?
163
00:17:43,128 --> 00:17:45,119
- It's you.
- It's me.
164
00:17:45,230 --> 00:17:47,062
You're on the third floor with Antonia.
165
00:17:49,101 --> 00:17:50,398
- Ronaldo?
- Me.
166
00:17:50,502 --> 00:17:52,334
You're with Seleste.
167
00:17:53,272 --> 00:17:54,296
Malin.
168
00:17:55,574 --> 00:17:58,544
You're with the Argentinean, Gladys.
169
00:17:59,344 --> 00:18:01,244
Well, that's all.
170
00:18:04,516 --> 00:18:05,560
They had to move all the regular patients
to different hospitals
171
00:18:08,153 --> 00:18:09,621
to make room for them.
172
00:18:09,721 --> 00:18:12,053
We had no idea there'd be so many.
173
00:18:14,560 --> 00:18:16,119
Why'd they send them here?
174
00:18:16,662 --> 00:18:20,496
An act of kindness
by a leader with a big heart.
175
00:18:21,500 --> 00:18:23,468
No, they couldn't handle them all there.
176
00:18:24,136 --> 00:18:26,764
Babies are being born
with serious diseases.
177
00:18:28,707 --> 00:18:32,541
They are building a hospital
in Tarar� just for them.
178
00:18:33,278 --> 00:18:35,303
Sounds like another master plan.
179
00:19:28,233 --> 00:19:30,292
It's not contagious.
180
00:19:51,356 --> 00:19:52,482
So?
181
00:19:54,259 --> 00:19:55,818
It's a hospital.
182
00:19:55,928 --> 00:19:57,157
What?
183
00:19:57,262 --> 00:20:00,232
We're there to translate
for a bunch of Soviets.
184
00:20:00,899 --> 00:20:02,458
From Chernobyl.
185
00:20:07,739 --> 00:20:10,436
They assigned me to the Children's Ward.
186
00:21:21,613 --> 00:21:25,481
RUSSIAN-SPANISH DICTIONARY
187
00:21:45,804 --> 00:21:46,965
Where's Stasia?
188
00:21:50,542 --> 00:21:51,976
She died this morning.
189
00:21:58,650 --> 00:22:00,448
Good evening.
190
00:22:00,552 --> 00:22:01,519
Good evening.
191
00:22:03,422 --> 00:22:04,617
Where's her mother?
192
00:22:04,723 --> 00:22:06,555
Probably packing.
193
00:22:08,327 --> 00:22:09,624
Already?
194
00:22:09,728 --> 00:22:12,823
The Soviets pay to get them here,
Cuba covers the treatment costs.
195
00:22:12,931 --> 00:22:14,421
When it's done, they go.
196
00:22:16,868 --> 00:22:18,893
We did everything we could, Malin.
197
00:22:24,609 --> 00:22:25,906
Swap wards with me.
198
00:22:26,011 --> 00:22:28,605
No, no, you can't. No.
199
00:22:28,980 --> 00:22:30,539
You were assigned.
200
00:22:31,383 --> 00:22:33,852
We're translators, not specialists.
201
00:22:34,686 --> 00:22:36,484
Who can I talk to?
202
00:22:40,859 --> 00:22:42,623
I know who you can talk to.
203
00:22:43,729 --> 00:22:45,026
To Fidel!
204
00:22:52,738 --> 00:22:53,864
Malin!
205
00:22:54,673 --> 00:22:55,868
Malin!
206
00:23:06,752 --> 00:23:09,050
- Grandma!
- My love!
207
00:23:09,955 --> 00:23:14,722
Hugs and kisses for your grandmother.
How big you're growing.
208
00:23:15,761 --> 00:23:18,423
- Mama.
- Beautiful.
209
00:23:18,797 --> 00:23:20,629
My precious grandson.
210
00:23:21,166 --> 00:23:23,464
- How is my champion?
- Good.
211
00:23:25,871 --> 00:23:28,067
Look at all of these things.
212
00:23:29,608 --> 00:23:31,702
I don't know what I would do
without you guys.
213
00:23:33,712 --> 00:23:36,841
- Everything is quiet.
- Good.
214
00:23:37,949 --> 00:23:41,112
The diplomatic visit of
President Gorbachev ended today...
215
00:23:41,420 --> 00:23:43,889
Did you hear what Fidel said
the other day?
216
00:23:43,989 --> 00:23:46,151
Gorbachev is softening.
217
00:23:46,458 --> 00:23:48,426
Flirting with capitalism.
218
00:23:48,927 --> 00:23:50,759
Flirting is shit...
219
00:23:51,530 --> 00:23:55,057
If the Soviets enter the free market,
he'll have to consider it.
220
00:23:55,167 --> 00:23:58,000
It's not in line
with his idea of socialism.
221
00:23:59,504 --> 00:24:02,439
- It'd be bad for us anyway.
- Yes?
222
00:24:05,477 --> 00:24:10,039
Right now the Soviets give us oil
in exchange for sugar.
223
00:24:11,516 --> 00:24:13,780
Who else is going to give us
a deal like that?
224
00:24:13,885 --> 00:24:15,944
Can we talk about something else?
225
00:24:19,758 --> 00:24:22,989
How is working nights going, Malin?
226
00:24:23,929 --> 00:24:25,761
No, no...
227
00:24:25,864 --> 00:24:27,855
I don't want to talk about that either.
228
00:24:28,867 --> 00:24:30,130
I'll help you.
229
00:24:39,578 --> 00:24:40,943
How's he doing?
230
00:25:11,776 --> 00:25:13,471
I'm not going back.
231
00:25:13,578 --> 00:25:15,512
I'm going to ask for a transfer.
232
00:25:15,614 --> 00:25:17,639
Dr. Rivas reported you to the Ministry.
233
00:25:20,685 --> 00:25:22,915
Gladys told them you were sick.
234
00:25:24,990 --> 00:25:27,049
- And now what?
- Now what?
235
00:25:27,158 --> 00:25:29,525
Say the same thing. You are sick.
236
00:25:48,880 --> 00:25:50,644
Recovered?
237
00:25:51,283 --> 00:25:53,047
Enough.
238
00:25:53,151 --> 00:25:54,676
Very good.
239
00:25:58,323 --> 00:25:59,984
We're in isolation.
240
00:26:05,564 --> 00:26:06,929
Face mask.
241
00:26:10,268 --> 00:26:11,599
No.
242
00:26:18,777 --> 00:26:20,040
Top.
243
00:26:20,779 --> 00:26:22,975
His immune system is weak.
244
00:26:23,081 --> 00:26:25,243
We can't risk infection.
245
00:26:29,254 --> 00:26:30,915
Hello, handsome.
246
00:26:31,022 --> 00:26:32,183
Hello.
247
00:26:41,733 --> 00:26:42,962
This is Malin.
248
00:26:43,735 --> 00:26:45,567
He is here to translate for you.
249
00:26:46,104 --> 00:26:48,129
This is Alexi.
250
00:26:48,807 --> 00:26:50,241
Tell him, please.
251
00:26:52,844 --> 00:26:53,902
I'm Malin.
252
00:26:54,646 --> 00:26:55,977
A translator.
253
00:26:56,348 --> 00:26:57,975
You speak Russian?
254
00:26:58,883 --> 00:27:00,180
Yes.
255
00:27:00,285 --> 00:27:01,150
Why?
256
00:27:18,970 --> 00:27:20,802
Sit down, please.
257
00:27:29,214 --> 00:27:33,014
Have you ever seen a lava rock?
258
00:27:36,921 --> 00:27:40,380
When you kick them, they smoke.
259
00:27:44,896 --> 00:27:46,386
Hello.
260
00:27:46,698 --> 00:27:48,063
How are you?
261
00:27:49,134 --> 00:27:50,295
Hello.
262
00:27:50,402 --> 00:27:52,996
Please. I've been sitting long enough.
263
00:27:53,905 --> 00:27:54,895
Is this a new doctor?
264
00:27:56,741 --> 00:27:57,765
Translator.
265
00:27:57,876 --> 00:28:00,174
Nice to meet you.
266
00:28:05,050 --> 00:28:07,883
Good, you're all here.
267
00:28:09,721 --> 00:28:14,283
Alexi's white blood cell count
is up by a full point
268
00:28:14,392 --> 00:28:17,657
and his red cell count
is in the normal range.
269
00:28:17,762 --> 00:28:22,290
Alexi's white blood cell count
is up a point.
270
00:28:22,400 --> 00:28:26,394
His red blood cells are level.
271
00:28:27,305 --> 00:28:29,967
We'll continue as we have been
with the chemotherapy
272
00:28:30,075 --> 00:28:32,772
and hope to see continued progress.
273
00:28:32,877 --> 00:28:37,974
They'll keep going with chemotherapy
and hope to keep seeing progress.
274
00:28:39,317 --> 00:28:40,876
So it's working?
275
00:28:40,985 --> 00:28:42,453
It's working?
276
00:28:44,222 --> 00:28:46,054
It's progress.
277
00:28:46,157 --> 00:28:47,716
There is progress.
278
00:28:49,294 --> 00:28:52,229
I don't want more chemo. I don't like it.
279
00:28:52,330 --> 00:28:55,197
It's good news. Your body's fighting.
280
00:29:46,317 --> 00:29:48,411
LEUKEMIA
281
00:29:56,427 --> 00:29:57,758
Thank you.
282
00:29:59,497 --> 00:30:02,364
CHEMOTHERAPY
283
00:30:23,588 --> 00:30:25,784
Do you want to be a doctor now?
284
00:30:26,424 --> 00:30:27,983
I tried that
285
00:30:28,827 --> 00:30:31,125
- but it didn't work out.
- You?
286
00:30:31,229 --> 00:30:33,061
I went to med school.
287
00:30:34,165 --> 00:30:35,894
Seriously?
288
00:30:36,000 --> 00:30:37,331
One semester.
289
00:30:37,435 --> 00:30:39,267
That I would believe.
290
00:30:48,580 --> 00:30:49,809
Have this.
291
00:30:50,348 --> 00:30:52,009
To help you sleep.
292
00:30:52,116 --> 00:30:54,084
You look tired.
293
00:31:48,306 --> 00:31:52,607
"One day, Chicken Little
was walking through the forest."
294
00:32:00,084 --> 00:32:01,415
"One day,
295
00:32:01,519 --> 00:32:02,418
Chicken...
296
00:32:04,322 --> 00:32:05,517
Little
297
00:32:06,090 --> 00:32:07,558
was walking through the forest.
298
00:32:08,326 --> 00:32:09,885
And all of a sudden...
299
00:32:10,995 --> 00:32:14,625
an acorn fell on her head. Bonk."
300
00:32:19,203 --> 00:32:21,035
How long have you been doing this?
301
00:32:23,374 --> 00:32:27,140
Are you going to tell me
that I can't do this either?
302
00:32:28,112 --> 00:32:29,341
No.
303
00:32:31,115 --> 00:32:32,947
I was just thinking...
304
00:32:33,952 --> 00:32:37,013
it would be good to do a story time.
305
00:32:37,455 --> 00:32:38,581
No?
306
00:32:48,266 --> 00:32:50,928
Are there houses that are
more beautiful than ours?
307
00:32:52,236 --> 00:32:53,397
I imagine...
308
00:32:54,605 --> 00:32:55,663
most likely.
309
00:32:57,108 --> 00:32:59,008
Is that why you don't sleep at home?
310
00:33:00,111 --> 00:33:01,579
I sleep at home.
311
00:33:01,679 --> 00:33:03,340
- No.
- Yes.
312
00:33:04,682 --> 00:33:06,411
But not at night.
313
00:33:11,089 --> 00:33:13,490
I've been working at the hospital.
314
00:33:17,095 --> 00:33:18,722
Are you a doctor already?
315
00:33:20,365 --> 00:33:24,359
I'm working on my doctorate.
It's a different kind of doctor.
316
00:33:32,210 --> 00:33:33,575
Can I watch cartoons?
317
00:33:34,612 --> 00:33:36,102
Yes.
318
00:33:47,058 --> 00:33:49,026
Sorry. My meeting ran late.
319
00:33:49,127 --> 00:33:50,993
Javi has eaten.
320
00:33:51,095 --> 00:33:52,688
Your dinner is in the fridge.
321
00:33:57,235 --> 00:33:58,225
What is it?
322
00:34:00,238 --> 00:34:02,070
I'm pregnant.
323
00:34:23,094 --> 00:34:25,290
I thought we agreed no more.
324
00:34:27,131 --> 00:34:28,599
Not after Javi's delivery.
325
00:34:30,401 --> 00:34:32,369
You'll see, it won't be like before.
326
00:34:35,606 --> 00:34:37,574
I want you to be happy.
327
00:34:41,145 --> 00:34:42,635
I'll be fine.
328
00:35:02,333 --> 00:35:04,165
CUBAN CHILDREN'S STORIES
329
00:35:12,176 --> 00:35:13,439
Hello, everyone.
330
00:35:14,545 --> 00:35:17,310
How many of you like to travel?
331
00:35:18,382 --> 00:35:19,679
Today...
332
00:35:20,618 --> 00:35:24,282
we are not going to travel in a vehicle...
333
00:35:26,624 --> 00:35:30,458
but I'm going to take you away from here.
334
00:35:33,731 --> 00:35:35,256
Find yourself a place.
335
00:35:35,366 --> 00:35:37,334
Come on. Come on. Come on.
336
00:35:42,240 --> 00:35:43,537
Thank you.
337
00:35:52,717 --> 00:35:56,153
"'The Beekeeper's Child.'
338
00:35:56,587 --> 00:36:00,820
Carlitos lived in a valley, nestled
between the mountains and the sea.
339
00:36:02,727 --> 00:36:05,697
His father was a beekeeper
340
00:36:06,664 --> 00:36:09,497
and his grandfather before that.
341
00:36:09,600 --> 00:36:14,561
But Carlitos wanted to see the world.
342
00:36:17,408 --> 00:36:20,378
Carlitos got lost..."
343
00:36:49,807 --> 00:36:51,707
Would you like to hear a story?
344
00:36:56,447 --> 00:36:59,212
This book was one of my favorites.
345
00:37:02,420 --> 00:37:03,717
Listen.
346
00:37:05,656 --> 00:37:08,956
- "Carlitos lived in..."
- Leave!
347
00:37:27,278 --> 00:37:28,643
Everything okay?
348
00:37:30,748 --> 00:37:32,238
Yes.
349
00:37:42,760 --> 00:37:44,854
So, you're a teacher?
350
00:37:46,397 --> 00:37:47,387
Professor.
351
00:37:48,366 --> 00:37:49,424
Of Russian Literature.
352
00:37:52,803 --> 00:37:54,862
Me, I teach high school.
353
00:37:56,574 --> 00:37:57,871
You know,
354
00:37:58,776 --> 00:38:02,007
it was a big honor for me
to get the job in Prypiat.
355
00:38:02,747 --> 00:38:04,738
They brought
356
00:38:04,849 --> 00:38:08,410
the best scientists
from all around the country,
357
00:38:09,387 --> 00:38:10,752
and they took me
358
00:38:11,722 --> 00:38:13,554
to teach their kids.
359
00:38:16,027 --> 00:38:17,517
Then...
360
00:38:18,529 --> 00:38:19,655
well.
361
00:38:28,706 --> 00:38:32,006
You're the only father I've met here.
362
00:38:36,647 --> 00:38:39,617
- I was his cell donor.
- Ah.
363
00:38:41,352 --> 00:38:44,652
We've tried with his own cells
but it didn't work.
364
00:38:47,558 --> 00:38:50,391
Seems to be effective this time.
365
00:38:51,896 --> 00:38:53,921
We have good days.
366
00:38:55,900 --> 00:38:57,891
And bad days.
367
00:38:58,703 --> 00:39:00,068
It's strange.
368
00:39:01,572 --> 00:39:03,563
Radiation did this to him...
369
00:39:05,076 --> 00:39:08,603
then they give him more
to make it go away.
370
00:39:12,016 --> 00:39:13,848
What do you think?
371
00:39:15,019 --> 00:39:19,354
How much radiation
do you think one body can take?
372
00:39:58,963 --> 00:40:01,057
I lived in Leningrad for five years.
373
00:40:01,766 --> 00:40:05,134
You asked why I speak Russian.
374
00:40:07,905 --> 00:40:10,499
I studied at the university there.
375
00:40:10,975 --> 00:40:12,136
Have you been?
376
00:40:14,111 --> 00:40:16,478
It's very near our dacha.
377
00:40:16,580 --> 00:40:18,605
You probably miss it.
378
00:40:23,721 --> 00:40:25,018
I miss it.
379
00:40:27,024 --> 00:40:29,493
The art, the music...
380
00:40:30,661 --> 00:40:31,856
the fish soup.
381
00:40:32,797 --> 00:40:34,162
Damn!
382
00:40:46,510 --> 00:40:49,969
I don't always want to talk either.
383
00:40:53,984 --> 00:40:56,715
Maybe you would want to write about it?
384
00:41:16,707 --> 00:41:18,675
I didn't know that you smoke.
385
00:41:22,780 --> 00:41:24,612
I needed fresh air.
386
00:41:26,717 --> 00:41:28,845
You picked the best spot.
387
00:41:31,622 --> 00:41:33,886
- I hate it.
- I know, me too. It's disgusting.
388
00:41:33,991 --> 00:41:35,618
No. This place.
389
00:41:37,928 --> 00:41:40,226
Hospitals, diseases.
390
00:41:41,732 --> 00:41:43,530
That they make me do this.
391
00:41:43,634 --> 00:41:45,659
You know what?
392
00:41:45,769 --> 00:41:47,703
Fuck that!
393
00:41:48,739 --> 00:41:51,470
I came to this country for two reasons.
394
00:41:51,575 --> 00:41:52,974
Videla was a son of a bitch
395
00:41:53,077 --> 00:41:56,707
and this island has one of the best
medical systems in the world.
396
00:41:57,648 --> 00:42:01,050
You don't want to be here?
Who wants to be here? No one does.
397
00:42:01,151 --> 00:42:03,984
But you are here! Period.
398
00:42:04,088 --> 00:42:07,058
- Find a way to deal with it.
- You chose to be a nurse!
399
00:42:07,157 --> 00:42:08,147
You chose.
400
00:42:09,260 --> 00:42:10,728
I didn't.
401
00:42:10,828 --> 00:42:12,227
I didn't choose any of this.
402
00:42:15,766 --> 00:42:17,894
These kids didn't choose either.
403
00:43:13,757 --> 00:43:15,589
You're back early.
404
00:43:30,874 --> 00:43:32,342
I miss you.
405
00:43:32,643 --> 00:43:34,270
I'm tired.
406
00:44:22,393 --> 00:44:23,883
What's that?
407
00:44:29,967 --> 00:44:31,628
Read it to me.
408
00:44:48,419 --> 00:44:50,888
"In darkness I can see it,
409
00:44:50,988 --> 00:44:53,787
The flashing, colored light.
410
00:44:53,891 --> 00:44:55,859
Seeps in from out,
411
00:44:56,326 --> 00:44:58,021
Goes out from in
412
00:44:58,962 --> 00:45:01,260
The bright and shimmering light.
413
00:45:02,466 --> 00:45:04,992
The light, it came with black dust
414
00:45:05,102 --> 00:45:07,434
We watched and breathed it in
415
00:45:07,738 --> 00:45:10,139
The light, it went inside me
416
00:45:10,240 --> 00:45:11,867
And then the world caved in.
417
00:45:12,976 --> 00:45:15,001
And now I wait in darkness
418
00:45:15,913 --> 00:45:18,348
For sunlight to return
419
00:45:18,449 --> 00:45:21,714
For light that's clear and constant
420
00:45:21,819 --> 00:45:23,947
For light less beautiful."
421
00:45:36,734 --> 00:45:38,361
It's stupid.
422
00:45:40,170 --> 00:45:41,899
It's exceptional.
423
00:45:50,080 --> 00:45:52,048
That's what it looked like?
424
00:45:54,084 --> 00:45:58,385
It went up and down.
Not like a normal rainbow.
425
00:46:06,363 --> 00:46:08,491
You can read yours, if you want.
426
00:46:21,845 --> 00:46:24,007
"'The Beekeeper's Child.'
427
00:46:25,115 --> 00:46:27,049
Carlitos lived in a valley,
428
00:46:27,151 --> 00:46:29,176
nestled between the mountains and the sea.
429
00:46:31,121 --> 00:46:33,749
His father was a beekeeper...
430
00:46:35,225 --> 00:46:37,353
and his grandfather before that.
431
00:46:39,062 --> 00:46:41,895
But Carlitos wanted to see the world..."
432
00:46:59,316 --> 00:47:02,183
You can write anything you want,
they don't have to be stories.
433
00:47:02,286 --> 00:47:06,951
Poems, pictures, a journal. Anything.
434
00:47:09,159 --> 00:47:10,991
Write what you want.
435
00:47:13,564 --> 00:47:15,396
She can't write.
436
00:47:17,868 --> 00:47:20,997
Then draw something.
437
00:47:56,506 --> 00:47:57,940
Thank you.
438
00:47:59,076 --> 00:48:00,134
Thank you.
439
00:48:07,284 --> 00:48:09,309
You said anything.
440
00:48:35,612 --> 00:48:37,603
Javi! Be careful!
441
00:49:05,142 --> 00:49:06,166
Javi.
442
00:49:06,276 --> 00:49:08,210
Did Mama say she'd be late?
443
00:49:08,679 --> 00:49:10,147
I don't know.
444
00:49:14,117 --> 00:49:16,245
Hey, come on.
445
00:49:24,227 --> 00:49:25,695
Where's Isona?
446
00:49:30,334 --> 00:49:33,167
- Sorry. I need another half hour.
- I have to go to work.
447
00:49:33,270 --> 00:49:35,568
- Where do you want this?
- The end wall.
448
00:49:37,541 --> 00:49:40,374
- It's not appropriate for him to stay.
- What do you want me to do?
449
00:49:46,516 --> 00:49:49,281
- Remember the ultrasound tomorrow at 8:00.
- Yes.
450
00:49:49,386 --> 00:49:51,377
Go straight from the hospital.
451
00:50:54,084 --> 00:50:56,382
Are you God?
452
00:50:57,387 --> 00:50:59,287
We're not supposed to talk about God.
453
00:51:04,127 --> 00:51:06,494
I don't even know what he looks like.
454
00:51:07,297 --> 00:51:11,632
Old, with a beard and a white dress.
455
00:51:15,739 --> 00:51:17,571
Am I wearing white?
456
00:51:33,423 --> 00:51:35,255
Why are you scared of God?
457
00:51:39,096 --> 00:51:41,394
He took Stasia.
458
00:51:58,381 --> 00:52:02,579
It's a monumental blow
to our collective battle for freedom,
459
00:52:02,686 --> 00:52:05,747
as thousands of East Beliners,
460
00:52:05,856 --> 00:52:09,224
encouraged by boisterous hoards
of imperialist capitalists,
461
00:52:09,326 --> 00:52:11,488
began to chip away
at this most noble symbol
462
00:52:11,595 --> 00:52:16,089
of equal rights for all workers...
463
00:53:40,584 --> 00:53:41,710
Malin.
464
00:53:42,752 --> 00:53:43,878
Malin!
465
00:54:09,246 --> 00:54:10,680
Excuse me.
466
00:54:13,783 --> 00:54:14,875
The bonds?
467
00:54:29,299 --> 00:54:30,733
It was all they had.
468
00:54:34,271 --> 00:54:36,831
- And they stopped issuing bonds.
- What?
469
00:54:36,940 --> 00:54:39,272
Everything's cash only.
470
00:54:40,443 --> 00:54:41,911
You have to pick up your pay.
471
00:54:42,946 --> 00:54:44,414
I'll do it tomorrow.
472
00:54:45,682 --> 00:54:47,275
No, I can't do it tomorrow.
473
00:54:47,384 --> 00:54:48,351
Why?
474
00:54:49,319 --> 00:54:50,684
Because I have to go to the university.
475
00:54:51,621 --> 00:54:53,851
They invited me to do
a series of guest lectures.
476
00:54:57,360 --> 00:54:59,021
It's too much, tell them you can't.
477
00:55:00,330 --> 00:55:01,764
I want to do it.
478
00:55:01,865 --> 00:55:03,526
It's good for me.
479
00:55:10,774 --> 00:55:14,404
We have found new lesions,
which appear to be metastatic.
480
00:55:15,612 --> 00:55:18,445
Several new tumors
have grown from the first cancer.
481
00:55:22,619 --> 00:55:27,056
Several new tumors
have grown from the first cancer.
482
00:55:39,436 --> 00:55:41,530
"Carlitos was lost in the desert.
483
00:55:41,638 --> 00:55:44,573
He had nothing but his clothing.
484
00:55:45,342 --> 00:55:47,436
His water canister was..."
485
00:55:47,544 --> 00:55:49,535
What do the others look like?
486
00:55:52,849 --> 00:55:55,045
Are there more boys or girls?
487
00:55:57,087 --> 00:55:58,851
They...
488
00:55:58,955 --> 00:56:00,821
It's about the same.
489
00:56:02,425 --> 00:56:04,086
There's a girl, Elena.
490
00:56:04,894 --> 00:56:06,453
She's very good at sewing.
491
00:56:07,397 --> 00:56:08,421
What are you talking about?
492
00:56:09,432 --> 00:56:11,093
He wants to know about the other kids.
493
00:56:13,103 --> 00:56:14,662
One of these days, handsome.
494
00:56:30,954 --> 00:56:33,013
- What are you doing?
- I need paper.
495
00:56:33,123 --> 00:56:34,989
Those are important.
496
00:56:54,911 --> 00:56:58,870
Today, I want each of you
to write about yourselves.
497
00:56:59,582 --> 00:57:02,552
Things you like and don't like.
498
00:57:04,487 --> 00:57:07,149
- What is it?
- Doesn't matter. Turn it over.
499
00:57:07,724 --> 00:57:08,850
Like this.
500
00:57:08,958 --> 00:57:09,948
The things...
501
00:57:11,027 --> 00:57:13,155
that make you, you.
502
00:57:15,064 --> 00:57:18,898
Don't forget to put your name
and birthday at the top.
503
00:57:44,627 --> 00:57:49,155
"THE CHERNOBYL CHILDREN" FOR ALEXI
504
00:58:03,847 --> 00:58:06,509
That's the same birthday as me.
505
00:58:07,517 --> 00:58:08,507
Igor.
506
00:58:08,952 --> 00:58:10,511
My cosmonaut.
507
00:58:11,087 --> 00:58:13,749
He loves everything
that has to do with space.
508
00:58:20,730 --> 00:58:22,630
They want to know about you.
509
00:58:33,243 --> 00:58:35,712
Malin, Malin, Malin...
510
00:58:36,246 --> 00:58:38,908
The King of the Kids.
511
00:58:43,086 --> 00:58:45,054
What are you doing there?
512
00:59:04,841 --> 00:59:05,831
Alexi!
513
00:59:19,789 --> 00:59:20,881
Come, come.
514
00:59:21,624 --> 00:59:24,184
Fernanda? Take her temperature, please.
515
00:59:29,065 --> 00:59:30,555
Alexi.
516
00:59:32,802 --> 00:59:33,701
Slowly.
517
00:59:36,673 --> 00:59:37,697
You okay?
518
00:59:39,008 --> 00:59:40,908
What were you doing?
519
00:59:41,010 --> 00:59:42,842
I got scared.
520
00:59:42,946 --> 00:59:45,176
- Is he making sense?
- Yes.
521
00:59:50,219 --> 00:59:51,550
What?
522
00:59:52,288 --> 00:59:55,121
You look like you sound.
523
01:00:38,401 --> 01:00:40,233
I took Javi to the doctor today.
524
01:00:41,871 --> 01:00:43,339
He's lost five pounds.
525
01:00:46,242 --> 01:00:48,836
The doctor says he needs
more high fat food.
526
01:00:49,312 --> 01:00:51,303
It could impact his development.
527
01:00:57,253 --> 01:00:58,948
Are you going to wake up, Malin?
528
01:00:59,989 --> 01:01:02,151
- I'm awake.
- No, you're not.
529
01:01:03,359 --> 01:01:06,124
You sleep all day, you're gone all night.
530
01:01:07,063 --> 01:01:09,327
I'm alone with Javi at night
and in the morning,
531
01:01:09,432 --> 01:01:12,026
but I'm not taking pills
and shutting out the world.
532
01:01:13,169 --> 01:01:14,933
Do you think it's easy for me?
533
01:01:17,840 --> 01:01:20,309
- Work is crazy. The show's about to open...
- It's just art.
534
01:01:52,809 --> 01:01:54,174
It's not your turn.
535
01:01:54,277 --> 01:01:56,769
Guys, what are you
complaining about over there?
536
01:01:56,879 --> 01:01:59,075
I don't get it.
537
01:02:01,751 --> 01:02:04,721
- Hey, shut up!
- I won't shut up. I'm in line.
538
01:02:05,288 --> 01:02:07,450
Pay me. This is messed up.
539
01:02:07,757 --> 01:02:10,055
Guys, listen!
540
01:02:10,159 --> 01:02:13,459
There's nothing left.
There's nothing left. We're out!
541
01:02:13,763 --> 01:02:18,428
- This is the government's, not yours!
- Yo! We're out!
542
01:02:18,735 --> 01:02:20,897
We're out!
543
01:02:21,003 --> 01:02:22,971
I am not Cuba-Petr�leo.
544
01:02:23,072 --> 01:02:25,040
There's no more gas, papi.
545
01:02:57,273 --> 01:02:58,468
Good morning.
546
01:02:58,775 --> 01:02:59,901
Good morning.
547
01:03:01,377 --> 01:03:03,402
I'd like to close
my savings account, please.
548
01:03:04,113 --> 01:03:06,309
Savings accounts can't be closed.
549
01:03:06,415 --> 01:03:08,941
You can withdraw a maximum
of twenty percent.
550
01:03:09,051 --> 01:03:10,177
Twenty?
551
01:03:11,220 --> 01:03:12,312
Twenty.
552
01:03:15,358 --> 01:03:17,417
What would you like to do, comrade?
553
01:03:20,096 --> 01:03:21,461
Comrade?
554
01:03:26,269 --> 01:03:27,828
Do I know you?
555
01:03:31,007 --> 01:03:32,372
Do we work together?
556
01:03:33,509 --> 01:03:35,477
Then I'm not your comrade.
557
01:03:37,413 --> 01:03:38,881
The twenty.
558
01:04:05,107 --> 01:04:07,075
We need you in ICU.
559
01:04:10,213 --> 01:04:12,944
Relax! Be quiet! Quiet, I'm telling you.
560
01:04:13,049 --> 01:04:15,814
Don't scream.
I don't understand what you are saying.
561
01:04:15,918 --> 01:04:17,386
Enough. I'm telling you.
562
01:04:17,486 --> 01:04:18,817
Stop it. Relax.
563
01:04:18,921 --> 01:04:21,185
I told you. Don't yell.
564
01:04:21,290 --> 01:04:24,453
What? What are you saying?
I don't understand what you are saying!
565
01:04:24,560 --> 01:04:25,994
I don't understand...
566
01:04:29,298 --> 01:04:31,960
Tell her to be quiet!
She has to stop or leave!
567
01:04:32,068 --> 01:04:33,968
Help her, please. Do something.
568
01:04:34,070 --> 01:04:37,870
Please tell them to loosen the straps.
569
01:04:37,974 --> 01:04:40,534
Can you loosen... Can you untie her hands?
570
01:04:40,643 --> 01:04:42,611
- Quiet. I'm telling you.
- It's for her safety!
571
01:04:42,912 --> 01:04:44,573
This is for her safety.
572
01:04:44,881 --> 01:04:48,442
The doctor wants you to calm down
or they'll make you leave.
573
01:04:54,991 --> 01:04:56,117
Quiet.
574
01:04:56,225 --> 01:04:58,091
Behave yourself.
575
01:04:58,194 --> 01:05:00,856
If you don't behave well,
no one will help you.
576
01:05:00,963 --> 01:05:02,328
They will not help you!
577
01:05:02,431 --> 01:05:04,422
That's it, take her out right now.
578
01:05:07,270 --> 01:05:08,635
That's it.
579
01:06:05,561 --> 01:06:06,653
Look, baby.
580
01:06:06,963 --> 01:06:08,362
This area is the Caribbean.
581
01:06:09,231 --> 01:06:12,360
And this is the island of Cuba.
We're here.
582
01:06:12,468 --> 01:06:14,027
I'll show you.
583
01:06:17,039 --> 01:06:18,268
Look...
584
01:06:19,075 --> 01:06:20,702
It's the shape of a sleeping alligator.
585
01:06:21,410 --> 01:06:23,242
There's the head. See?
586
01:06:46,402 --> 01:06:48,063
I need to talk to you.
587
01:06:57,646 --> 01:07:01,139
- I don't like it.
- You haven't even tried it, Javi.
588
01:07:08,024 --> 01:07:09,048
What happened?
589
01:07:09,792 --> 01:07:13,285
Daniela sold two from this series.
A thousand dollars each.
590
01:07:14,230 --> 01:07:15,527
Dollars?
591
01:07:15,631 --> 01:07:16,723
American dollars?
592
01:07:19,068 --> 01:07:20,627
Know what happens
if we're caught with dollars?
593
01:07:20,736 --> 01:07:22,295
- We have to do something.
- Yes.
594
01:07:22,405 --> 01:07:25,466
- Perez stole from the market. He'll sell...
- No. We don't go near that.
595
01:07:25,574 --> 01:07:28,441
- We need food, Malin!
- We have to find another solution.
596
01:07:30,513 --> 01:07:33,175
- We have no one to watch Javi on Friday.
- What's Friday?
597
01:07:33,282 --> 01:07:35,751
- The opening! I've been working on it for...
- Yeah!
598
01:07:38,654 --> 01:07:40,645
Do you think you could start late?
599
01:07:41,390 --> 01:07:43,358
- I'll be back by 2:00 a.m.
- Probably.
600
01:07:43,459 --> 01:07:46,485
- Not "probably." I need to know.
- I'll be here.
601
01:07:48,230 --> 01:07:49,720
Javi!
602
01:07:49,832 --> 01:07:51,391
Look what you did.
603
01:07:52,334 --> 01:07:54,530
Relax, it's just cornmeal.
604
01:07:54,637 --> 01:07:57,470
There's no "just" anything anymore.
605
01:08:36,579 --> 01:08:38,411
Hi.
606
01:08:50,392 --> 01:08:51,689
Thanks.
607
01:08:59,668 --> 01:09:02,694
They're planning to drain
the fluid from his lungs.
608
01:09:03,839 --> 01:09:06,137
Tomorrow at 4:00 p.m.
609
01:09:07,810 --> 01:09:09,209
Tomorrow?
610
01:09:10,779 --> 01:09:12,611
I'll come early.
611
01:09:38,741 --> 01:09:41,733
What happened? You stink.
612
01:09:44,480 --> 01:09:46,471
Did you tell them it was us?
613
01:09:47,716 --> 01:09:49,445
What are you saying, Malin?
614
01:09:49,552 --> 01:09:51,646
It could have been anything.
615
01:09:54,723 --> 01:09:57,784
When the power's out, the AC goes too.
616
01:09:57,893 --> 01:10:01,852
Alexi was breathing
every germ in the building.
617
01:10:06,735 --> 01:10:09,500
We dealt with the bigger problem
at the time.
618
01:10:10,606 --> 01:10:12,438
That's what we do.
619
01:10:24,553 --> 01:10:27,284
Mommy. I'm hungry.
620
01:10:30,759 --> 01:10:32,591
Go to sleep.
621
01:11:19,642 --> 01:11:21,303
Take this one.
622
01:11:54,343 --> 01:11:57,335
RICE AND BEANS ARE IN THE FRIDGE
I'LL BE HOME BEFORE 2:00 A.M.
623
01:12:34,717 --> 01:12:36,082
Javi.
624
01:12:36,385 --> 01:12:37,978
I have to go to work.
625
01:12:38,087 --> 01:12:39,782
Mama will be home any minute.
626
01:12:41,490 --> 01:12:43,857
Do you think you can look after yourself
until she gets back?
627
01:12:47,763 --> 01:12:49,663
You can watch TV the whole time.
628
01:12:50,432 --> 01:12:51,729
Okay.
629
01:14:28,096 --> 01:14:29,427
Get out.
630
01:14:33,602 --> 01:14:35,434
Get out, please!
631
01:15:28,991 --> 01:15:30,117
Malin.
632
01:15:45,073 --> 01:15:47,269
"It had been three days.
633
01:15:47,576 --> 01:15:49,772
Carlitos' tongue was swollen.
634
01:15:50,279 --> 01:15:53,044
He needed water desperately.
635
01:15:54,650 --> 01:15:58,678
Carlitos looked out at the expanse
of sand before him.
636
01:16:01,223 --> 01:16:03,191
At what was once the bottom...
637
01:16:04,226 --> 01:16:06,194
of the ocean."
638
01:16:46,134 --> 01:16:48,102
Where are the rest of the drinks?
639
01:16:52,908 --> 01:16:54,637
It's done.
640
01:17:14,863 --> 01:17:16,194
Mommy?
641
01:17:29,811 --> 01:17:30,835
Mommy?
642
01:17:43,959 --> 01:17:45,085
Mommy?
643
01:17:52,734 --> 01:17:54,634
"The one that does not look forward..."
644
01:18:27,369 --> 01:18:28,336
Malin?
645
01:18:39,414 --> 01:18:40,404
Javi?
646
01:18:42,818 --> 01:18:43,910
Malin?
647
01:18:45,253 --> 01:18:46,311
Javi?
648
01:18:52,327 --> 01:18:54,022
Javi.
649
01:18:54,129 --> 01:18:56,291
Darling, we were waiting for you.
650
01:18:57,466 --> 01:18:59,457
I found him crossing the street.
651
01:19:01,036 --> 01:19:03,767
Thank you, Maria.
652
01:19:03,872 --> 01:19:05,931
That's what neighbors are for.
653
01:19:06,041 --> 01:19:07,236
- Thank you, Maria.
- Take care.
654
01:19:07,342 --> 01:19:09,003
I was all alone.
655
01:19:11,246 --> 01:19:12,372
Not anymore, my love.
656
01:19:49,785 --> 01:19:51,253
Vladimir.
657
01:20:10,005 --> 01:20:11,769
I'm sorry.
658
01:21:19,140 --> 01:21:20,835
Where the fuck were you?
659
01:21:24,012 --> 01:21:25,878
You were supposed to be here.
660
01:21:32,153 --> 01:21:33,120
I forgot.
661
01:21:33,655 --> 01:21:35,145
You forgot?
662
01:21:38,393 --> 01:21:39,485
He left alone, Malin.
663
01:21:41,196 --> 01:21:42,493
In the middle of the night.
664
01:21:43,965 --> 01:21:45,990
It's lucky Maria's so nosy...
665
01:21:47,335 --> 01:21:48,996
I can't even imagine.
666
01:21:52,374 --> 01:21:53,933
But he's okay?
667
01:21:55,443 --> 01:21:57,434
Is he hurt?
668
01:21:57,545 --> 01:21:58,535
Is he dying?
669
01:21:59,347 --> 01:22:00,906
No.
670
01:22:01,016 --> 01:22:02,643
But he's your son.
671
01:22:09,524 --> 01:22:12,016
On top of everything, Malin,
he left the door open.
672
01:22:14,062 --> 01:22:16,121
Someone could have come in and stolen art.
673
01:22:18,099 --> 01:22:19,260
Of course.
674
01:22:29,611 --> 01:22:31,238
It's only art.
675
01:22:35,383 --> 01:22:37,112
It's not only art, Malin.
676
01:22:37,986 --> 01:22:38,953
It's what I do.
677
01:22:40,155 --> 01:22:40,986
Who I am.
678
01:22:42,324 --> 01:22:44,588
When you disregard it, you disregard me.
679
01:22:47,996 --> 01:22:49,623
Am I saving lives?
680
01:22:50,665 --> 01:22:51,632
No.
681
01:22:53,234 --> 01:22:56,033
But that doesn't mean
what I do isn't important.
682
01:22:57,639 --> 01:22:59,698
It's important to me.
683
01:23:07,115 --> 01:23:08,947
I can't do this alone.
684
01:23:12,287 --> 01:23:14,585
Where are you going? Isona.
685
01:23:22,364 --> 01:23:25,026
I'm taking Javi to my parents for a while.
686
01:24:28,396 --> 01:24:30,421
It could have been anything.
687
01:24:32,534 --> 01:24:35,504
Fluid like that doesn't come
from an infection.
688
01:24:42,777 --> 01:24:45,610
Malin, you can't take it home with you.
689
01:24:47,348 --> 01:24:49,749
If you don't leave it here,
it'll drive you crazy.
690
01:25:00,095 --> 01:25:02,223
They finished the new facility.
691
01:25:03,565 --> 01:25:05,397
We're moving to Tarar�.
692
01:25:10,438 --> 01:25:12,702
There's an orientation tomorrow.
693
01:25:12,807 --> 01:25:14,798
The bus leaves here at 9:00.
694
01:25:15,643 --> 01:25:18,112
We have nothing scheduled.
695
01:25:19,247 --> 01:25:21,614
You should go home to rest.
696
01:26:09,230 --> 01:26:10,254
Good morning.
697
01:26:10,365 --> 01:26:12,595
Welcome, everyone.
698
01:26:12,700 --> 01:26:16,534
I'm Rosa, administrator of this complex.
699
01:26:16,638 --> 01:26:17,901
Please, follow me.
700
01:26:18,940 --> 01:26:20,430
Very nice.
701
01:26:21,409 --> 01:26:22,535
Over here.
702
01:26:39,694 --> 01:26:42,288
This is the playroom.
703
01:26:42,664 --> 01:26:46,191
It will be supervised by staff
throughout the day
704
01:26:46,301 --> 01:26:50,761
and provides an opportunity
for independent play as well as...
705
01:27:26,407 --> 01:27:28,535
There's going to be a story time.
Twice a day.
706
01:27:31,713 --> 01:27:34,546
You will be in charge of it.
707
01:27:38,786 --> 01:27:40,345
By chance?
708
01:27:42,257 --> 01:27:44,885
They might have taken suggestions.
709
01:28:20,895 --> 01:28:21,919
Rafa.
710
01:28:22,864 --> 01:28:24,525
Please.
711
01:28:25,733 --> 01:28:27,792
I just want to speak to my wife.
712
01:29:05,973 --> 01:29:07,805
Are you here to talk?
713
01:29:19,754 --> 01:29:20,880
I can't.
714
01:29:22,357 --> 01:29:23,552
This is the problem, Malin.
715
01:29:25,526 --> 01:29:27,517
I ask and ask and nothing.
716
01:29:27,628 --> 01:29:30,757
I'm not going to spend my life
with a man who doesn't speak to me.
717
01:29:34,736 --> 01:29:36,568
I can't do it for you.
718
01:29:58,726 --> 01:30:00,421
Stop it. I'm telling you.
719
01:30:19,647 --> 01:30:20,876
Epinephrine.
720
01:30:23,484 --> 01:30:25,578
I'm giving her 100 bicarbonate.
Starting compressions.
721
01:31:09,730 --> 01:31:11,562
Can you take me to the hospital.
722
01:31:18,873 --> 01:31:19,863
Malin.
723
01:31:19,974 --> 01:31:21,999
Dr. Rivas needs to talk to her.
724
01:31:24,812 --> 01:31:25,938
What?
725
01:31:26,814 --> 01:31:28,714
- What?
- Malin!
726
01:31:29,517 --> 01:31:31,485
You might as well not be here.
727
01:31:31,586 --> 01:31:33,179
Passed out in there.
728
01:31:33,488 --> 01:31:37,049
- What if... What if she dies...
- You have no right!
729
01:31:38,926 --> 01:31:41,588
You don't understand anything.
730
01:31:41,696 --> 01:31:44,825
I've been sitting with her, every minute.
731
01:31:46,767 --> 01:31:47,893
"With"?
732
01:31:49,036 --> 01:31:50,094
Maybe.
733
01:31:51,239 --> 01:31:53,469
But you are never there for her.
734
01:31:53,574 --> 01:31:55,133
Enough, Malin!
735
01:32:46,994 --> 01:32:48,120
Excuse me?
736
01:32:50,264 --> 01:32:52,164
Can I help you?
737
01:34:43,711 --> 01:34:46,112
I want things to be how they were before.
738
01:34:49,083 --> 01:34:51,381
Nothing can be like before.
739
01:34:55,856 --> 01:34:58,154
But maybe they can be different.
740
01:36:05,326 --> 01:36:08,091
- Is that me?
- No.
741
01:36:09,463 --> 01:36:11,329
His name is Alexi.
742
01:36:35,022 --> 01:36:35,921
Javi.
743
01:36:37,992 --> 01:36:39,255
Come here.
744
01:36:46,000 --> 01:36:50,403
"Once upon a time there was a rooster
who lived in a barn with all his friends.
745
01:36:51,038 --> 01:36:55,771
Pig, donkey, horse, cow and sheep.
746
01:36:55,876 --> 01:36:57,867
One day they went for a walk.
747
01:36:58,445 --> 01:36:59,935
'It's too hot'...
748
01:37:02,082 --> 01:37:05,916
'It's too hot,' said the pig
as they went along.
749
01:37:06,387 --> 01:37:09,357
'I want some mud to wallow in.'"
750
01:37:20,201 --> 01:37:23,000
CLOSED. NO GAS
751
01:37:52,199 --> 01:37:53,360
Malin.
752
01:37:54,401 --> 01:37:56,130
We're done.
753
01:37:56,237 --> 01:37:57,102
What?
754
01:37:57,204 --> 01:38:00,538
They brought new patients,
new translators...
755
01:38:01,375 --> 01:38:03,275
real translators.
756
01:38:03,911 --> 01:38:06,608
- That's it? It's finished?
- It's finished.
757
01:38:21,962 --> 01:38:23,191
You heard?
758
01:38:24,531 --> 01:38:26,863
Won't there be some sort of transition?
759
01:38:27,401 --> 01:38:29,460
Did you get one at the beginning?
760
01:38:32,006 --> 01:38:33,371
I thought you'd be happy.
761
01:38:35,209 --> 01:38:36,267
Yes.
762
01:38:37,378 --> 01:38:41,508
You should feel very proud
about everything you did.
763
01:38:44,518 --> 01:38:45,542
It was my duty.
764
01:38:47,221 --> 01:38:48,313
No.
765
01:38:49,089 --> 01:38:51,217
You did much more than that.
766
01:39:01,068 --> 01:39:04,504
I have to go back to my old job.
767
01:39:05,572 --> 01:39:07,165
Orders from above.
768
01:39:10,377 --> 01:39:11,936
But will you be visiting us?
769
01:39:14,214 --> 01:39:15,443
What did she say?
770
01:39:17,518 --> 01:39:20,180
She wants to know if I can visit.
771
01:39:27,394 --> 01:39:29,123
I'll come.
772
01:39:29,663 --> 01:39:31,222
Don't forget.
773
01:39:35,102 --> 01:39:37,230
May 10th...
774
01:39:39,473 --> 01:39:40,565
ballet...
775
01:39:41,742 --> 01:39:43,232
blue...
776
01:39:47,281 --> 01:39:48,305
and cabbage rolls.
777
01:40:04,732 --> 01:40:05,722
Professor!
778
01:40:20,080 --> 01:40:21,548
In "Diary,"
779
01:40:22,316 --> 01:40:25,479
we see a man driven to madness.
780
01:40:26,453 --> 01:40:29,514
Driven to madness
by the world he lives in.
781
01:40:30,657 --> 01:40:34,719
He escapes by creating his own reality.
782
01:40:38,032 --> 01:40:39,557
What was it like?
783
01:40:40,300 --> 01:40:42,234
- What?
- At the hospital?
784
01:40:42,736 --> 01:40:44,397
What was it like?
785
01:40:47,541 --> 01:40:49,236
It was...
786
01:40:59,620 --> 01:41:01,110
It's done.
787
01:41:11,765 --> 01:41:13,460
Over 25,000 victims of Chernobyl
788
01:41:13,567 --> 01:41:16,036
were treated in Cuba
for illnesses caused by radiation.
789
01:41:16,136 --> 01:41:19,106
Despite the collapse of the Soviet Union,
the program continued until 2011.
790
01:41:21,742 --> 01:41:25,645
Malin and Gladys
never saw each other again.
791
01:41:28,215 --> 01:41:30,513
Malin continued
to teach Russian Literature
792
01:41:30,617 --> 01:41:32,745
until interest in the program declined.
793
01:41:35,322 --> 01:41:37,290
Malin and Isona divorced in 1995.
794
01:41:37,391 --> 01:41:39,826
Malin moved to Italy,
where he still teaches literature.
795
01:41:40,127 --> 01:41:42,459
Isona continues to work
as a contemporary art curator.
796
01:41:44,832 --> 01:41:48,769
Their sons directed this film.
797
01:41:51,769 --> 01:41:55,769
Preuzeto sa www.titlovi.com
53217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.