Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,280 --> 00:00:17,960
Eagle is set?
2
00:00:19,000 --> 00:00:20,720
It's Rams
3
00:00:22,360 --> 00:00:24,920
According to my information the driver sitting on the seat
4
00:00:25,400 --> 00:00:26,400
Each time possible after
5
00:00:26,760 --> 00:00:27,760
!Not yet
6
00:00:29,960 --> 00:00:30,960
But I can feel the Bush
7
00:00:32,280 --> 00:00:33,560
! Farid Haqqani
8
00:00:34,120 --> 00:00:35,520
! jihad dealer
9
00:00:36,000 --> 00:00:38,560
It is not known how many innocent people ... hear talk
10
00:00:38,560 --> 00:00:42,360
Vtnshvn family home and had to leave their posts Jihad Bern
11
00:00:42,880 --> 00:00:45,392
A martyr to this madness
12
00:00:45,641 --> 00:00:49,520
Tvsyfay I hear from heaven, I want to go to heaven
13
00:00:50,040 --> 00:00:52,320
Therefore, we need to silence
14
00:00:53,280 --> 00:00:56,360
Before you get other people to kill themselves think that they go to heaven
15
00:01:04,502 --> 00:01:06,287
The picture gets a cobra?
16
00:01:10,619 --> 00:01:12,920
Farid Haqqani, this is it
17
00:01:13,120 --> 00:01:14,120
Eagle One Shoot
18
00:01:14,360 --> 00:01:15,360
!Not yet
19
00:01:23,600 --> 00:01:26,480
Shoot to kill before the bulletproof glass
20
00:01:26,562 --> 00:01:28,600
Not for me! K a
21
00:01:30,080 --> 00:01:31,360
And not for my gun
22
00:01:32,600 --> 00:01:33,600
no glass
23
00:01:34,600 --> 00:01:35,600
And nothing else
24
00:01:38,920 --> 00:01:40,200
Shooting fucking
25
00:04:30,680 --> 00:04:32,440
A gun to mark Farid has lost Haqqani
26
00:04:34,092 --> 00:04:35,092
Yes ma'am
27
00:04:36,560 --> 00:04:38,121
If you just said Tsdyqm now Colonel
28
00:04:38,240 --> 00:04:39,240
... bullet
29
00:04:39,680 --> 00:04:41,720
But not in Syria and Haqqani
30
00:04:42,120 --> 00:04:47,080
But in Delhi, our analyst Vicky Naidu while in office is
31
00:04:50,040 --> 00:04:53,360
Colonel Lvtra what's going on here?
32
00:04:54,800 --> 00:04:56,240
Mrs. rebels
33
00:04:57,760 --> 00:04:59,200
! She had found someone else
34
00:04:59,680 --> 00:05:00,680
Of?
35
00:05:01,400 --> 00:05:04,120
Haqqani? Isis? Rizwan Elijah?
36
00:05:06,040 --> 00:05:07,040
So who are in Syria?
37
00:05:07,800 --> 00:05:09,240
Each time we live images
38
00:05:10,120 --> 00:05:11,640
When the gun in hand
39
00:05:12,680 --> 00:05:15,936
Three days before the big guns and camera control from a distance was put there for women
40
00:05:17,520 --> 00:05:18,960
From there, take the Haqqani
41
00:05:19,760 --> 00:05:21,240
And from here to Naidu shot
42
00:05:21,703 --> 00:05:22,703
! harassment
43
00:05:24,080 --> 00:05:28,320
How do you expect me to this official report, and I look like a fool does not get
44
00:05:30,120 --> 00:05:32,320
! You know that I miss you Hmvnqdr
45
00:05:36,080 --> 00:05:37,080
! kill
46
00:05:39,520 --> 00:05:43,520
Before the game I need to get up front
47
00:05:44,000 --> 00:05:46,320
You once said that Great Britain is the best
48
00:05:47,560 --> 00:05:48,560
... He was one
49
00:05:49,200 --> 00:05:50,720
Which can match the Great
50
00:06:04,360 --> 00:06:07,320
This is your share of money from Michael to new contract
51
00:06:17,207 --> 00:06:18,207
Bgyrynsh
52
00:07:51,965 --> 00:07:52,965
Colonel?
53
00:07:53,720 --> 00:07:55,720
I spoke with the target group
54
00:07:56,880 --> 00:07:59,212
They promised not afford the materials to India
55
00:08:02,881 --> 00:08:04,600
In fact, after today, nothing not
56
00:08:06,560 --> 00:08:07,560
Yes sir ! On the way
57
00:09:51,920 --> 00:09:53,800
It lists all of us safe house
58
00:09:59,360 --> 00:10:01,293
This count only the Great Paspvrytyh
59
00:10:01,645 --> 00:10:05,412
But he no Paspvrta to return to India do not use
60
00:10:05,520 --> 00:10:08,680
Turkey Flights to Delhi All We consider
61
00:10:08,792 --> 00:10:11,280
What is the guarantee that she passport Hindi in Delhi where?
62
00:10:11,560 --> 00:10:13,440
Even with low to Turkey? - agree-
63
00:10:14,080 --> 00:10:15,920
But he must be returned to Delhi
64
00:10:16,560 --> 00:10:17,560
Where is it?
65
00:10:17,869 --> 00:10:19,840
! You raised the question odd Col. that
66
00:10:22,560 --> 00:10:23,560
Why?
67
00:10:24,924 --> 00:10:26,272
... who taught us all
68
00:10:26,960 --> 00:10:28,640
And know how many ... traitor arrested
69
00:10:30,840 --> 00:10:31,920
Now he is treacherous
70
00:10:33,760 --> 00:10:34,760
Why?
71
00:10:34,863 --> 00:10:36,880
We came to find Sonny?
72
00:10:37,400 --> 00:10:38,400
Find it
73
00:10:38,640 --> 00:10:40,520
Just give me a report
74
00:10:40,545 --> 00:10:41,545
Yes sir
75
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
Have a problem?
76
00:10:47,800 --> 00:10:49,800
! Yes, Colonel, as Sonny?
77
00:10:50,600 --> 00:10:52,600
Who knows better than I the Great
78
00:10:52,600 --> 00:10:53,600
! timeless
79
00:10:53,880 --> 00:10:56,120
He knows that you will Dnbalsh- Mmvlh that go Dnbalsh-
80
00:10:56,601 --> 00:10:57,668
He know
81
00:10:58,465 --> 00:11:00,520
But sir, I know how to think how
82
00:11:00,801 --> 00:11:03,641
I realize that I run what's next
83
00:11:03,666 --> 00:11:04,720
Khalid her you love her
84
00:11:05,360 --> 00:11:06,560
! No country is more
85
00:11:06,760 --> 00:11:08,120
When he felt
86
00:11:09,960 --> 00:11:11,520
You can shadow mixed with bullets?
87
00:11:15,041 --> 00:11:16,041
Yes sir
88
00:11:16,784 --> 00:11:19,480
... Only once understand why Avn- SLH why Khald-
89
00:11:22,150 --> 00:11:24,360
If you do not find the answer to this because what?
90
00:11:25,440 --> 00:11:26,507
I promise Col.
91
00:11:27,937 --> 00:11:28,937
It was ...
92
00:11:29,920 --> 00:11:31,680
After I shot him, I asked.
93
00:11:57,296 --> 00:12:01,339
"Before de Sal"
94
00:13:48,880 --> 00:13:50,280
Are you kidding me Colonel
95
00:13:51,040 --> 00:13:52,760
In the last two years the performance characteristics
96
00:13:53,240 --> 00:13:54,240
See for yourself
97
00:13:54,560 --> 00:13:56,144
No officer not below you
98
00:13:57,040 --> 00:13:58,040
Good?
99
00:13:58,920 --> 00:13:59,920
! Great
100
00:14:00,640 --> 00:14:01,960
This unit is yours.
101
00:14:02,703 --> 00:14:03,880
Similarly, your result
102
00:14:04,480 --> 00:14:07,360
Forming a team, how to teach them bad
103
00:14:08,760 --> 00:14:10,200
After death, sir.
104
00:14:12,080 --> 00:14:14,640
And I want you to take this decision after
105
00:14:18,720 --> 00:14:20,480
That's why I've decided I accept you
106
00:14:22,714 --> 00:14:23,560
! Great
107
00:14:24,040 --> 00:14:28,112
Khalid every once in a while to prove to you that is the best
108
00:14:28,804 --> 00:14:31,700
To become a member you need to keep a compelling reason do you have?
109
00:14:32,520 --> 00:14:33,520
Nobody
110
00:14:35,080 --> 00:14:36,080
I have two reasons
111
00:14:41,080 --> 00:14:43,880
And two parents who are kind to me
112
00:14:46,920 --> 00:14:48,320
I survived June
113
00:14:50,360 --> 00:14:52,120
... But friends and partners
114
00:14:53,880 --> 00:14:55,840
He was standing between me and dad ...
115
00:14:57,600 --> 00:14:59,040
He did not stay
116
00:15:04,400 --> 00:15:07,680
... And then I'm your father, Eye to Eye
117
00:15:08,160 --> 00:15:09,160
I shot him.
118
00:15:10,840 --> 00:15:12,122
Just because safety is
119
00:15:14,280 --> 00:15:15,840
! It is your father
120
00:15:18,240 --> 00:15:20,080
With all due respect, Colonel
121
00:15:22,400 --> 00:15:24,560
... Why do you think that I was the son of a traitor
122
00:15:25,200 --> 00:15:26,840
... that this country has exceeded
123
00:15:27,600 --> 00:15:28,920
I closed my keep?
124
00:15:35,320 --> 00:15:36,320
May I say something?
125
00:15:37,080 --> 00:15:38,080
Calling Hrftv Khalid
126
00:15:42,120 --> 00:15:43,120
My father Khaynh
127
00:15:45,400 --> 00:15:46,880
It is always Chshmamh
128
00:15:48,720 --> 00:15:50,000
I doubt my mother has
129
00:15:51,080 --> 00:15:52,720
But my mother took a long time to get noticed
130
00:15:58,200 --> 00:15:59,960
I understand why Hrftvn
131
00:16:01,351 --> 00:16:02,351
But I do not hate
132
00:16:05,600 --> 00:16:07,600
You thought I was just a boy he
133
00:16:09,040 --> 00:16:10,800
But I am also a young mother
134
00:16:12,040 --> 00:16:13,760
That her husband had sacrificed for his country
135
00:16:15,920 --> 00:16:17,600
And do not regret a moment
136
00:16:22,476 --> 00:16:23,476
Take a few minutes Tnhamvn
137
00:16:25,850 --> 00:16:26,850
Yes sir
138
00:16:31,960 --> 00:16:33,560
His father was a traitor ...
139
00:16:34,360 --> 00:16:36,440
... But these guys have been here
140
00:16:36,921 --> 00:16:38,321
Can you imagine the task?
141
00:16:38,681 --> 00:16:40,040
How to seek?
142
00:16:40,840 --> 00:16:43,480
How much courage and endurance spent?
143
00:16:43,874 --> 00:16:47,320
How much should be made obedience to him and his descendants matches here
144
00:16:50,720 --> 00:16:53,640
He knew that his father sent you away to your eyes.
145
00:16:54,280 --> 00:16:55,680
I want to learn
146
00:16:56,440 --> 00:16:59,160
He proved that he is with his different
147
00:17:03,560 --> 00:17:05,640
great people once showed them the
148
00:17:06,680 --> 00:17:07,680
these soldiers
149
00:17:08,760 --> 00:17:11,000
Every day Jvnsh ready to sacrifice his homeland
150
00:17:13,880 --> 00:17:14,880
think good
151
00:17:34,899 --> 00:17:35,899
Enter the group
152
00:17:39,760 --> 00:17:41,600
But should wear iron shoes
153
00:17:42,720 --> 00:17:44,160
A mistake should not do
154
00:17:47,880 --> 00:17:48,880
good luck
155
00:17:50,880 --> 00:17:52,520
From now on you will be hell
156
00:18:19,120 --> 00:18:20,320
Jammu 2009
157
00:18:21,480 --> 00:18:22,760
Calcutta, 2013
158
00:18:23,880 --> 00:18:25,160
Sourat 2015
159
00:18:26,120 --> 00:18:27,880
Hyderabad, 2017
160
00:18:28,680 --> 00:18:30,600
... In spite of all this was just a man
161
00:18:32,680 --> 00:18:33,680
R. Elias
162
00:18:34,440 --> 00:18:35,720
India as the main enemy numbers
163
00:18:37,000 --> 00:18:39,320
Any attack that focused on India
164
00:18:39,840 --> 00:18:42,360
But the world was only a Tajrh
165
00:18:42,760 --> 00:18:46,200
Over the years I have tried to convince the international community
166
00:18:46,360 --> 00:18:47,600
! The universe is a terrorist
167
00:18:48,600 --> 00:18:49,867
But he's too smart
168
00:18:50,120 --> 00:18:51,840
Clean well he knew he was rejected
169
00:18:53,320 --> 00:18:56,160
... in attacks last year in Delhi
170
00:18:56,320 --> 00:18:57,320
... 193 Hindi
171
00:18:57,887 --> 00:18:59,520
International and 53 people were killed
172
00:19:00,720 --> 00:19:02,320
... responsibility is only one person
173
00:19:04,600 --> 00:19:05,600
Bashir aSD
174
00:19:06,480 --> 00:19:09,000
Head of religious groups in Raqh
175
00:19:09,362 --> 00:19:11,480
What is the relationship he Elyas pleasure?
176
00:19:12,346 --> 00:19:16,120
It was not until yesterday weapons out of nowhere until her ammunition
177
00:19:19,120 --> 00:19:20,120
! Away
178
00:19:21,240 --> 00:19:22,240
... R Elyas
179
00:19:24,040 --> 00:19:25,107
It is our mission
180
00:19:29,398 --> 00:19:30,920
! R Elyas
181
00:19:33,080 --> 00:19:35,000
Five-year-old every step I
182
00:19:36,198 --> 00:19:37,400
! to reflect
183
00:19:39,720 --> 00:19:41,160
... to achieve this
184
00:19:42,480 --> 00:19:44,080
... I hate my life
185
00:19:46,280 --> 00:19:47,480
! I got my vote in June
186
00:19:49,880 --> 00:19:50,880
... because I
187
00:19:52,840 --> 00:19:56,840
Any errors in this mission ... or any other arbitrary action other than
188
00:19:59,920 --> 00:20:02,192
I took a personal attack on myself.
189
00:20:05,240 --> 00:20:06,240
It is clear?
190
00:20:07,240 --> 00:20:08,240
!Yes sir
191
00:20:11,400 --> 00:20:14,601
If we Bashir ball and ... Prove connect with Elias
192
00:20:16,040 --> 00:20:17,920
No other government can not protect him
193
00:20:19,720 --> 00:20:22,361
Rats from the nest and can pull out
194
00:20:24,880 --> 00:20:26,480
Satatvn not synchronized with the clock
195
00:20:28,520 --> 00:20:29,520
now
196
00:20:44,520 --> 00:20:46,360
? Our mission is simple
197
00:20:47,440 --> 00:20:49,520
We have entered the area protected by Isis sure
198
00:20:51,000 --> 00:20:53,040
Bashir should be arrested and ASD
199
00:20:54,669 --> 00:20:55,669
! Live
200
00:21:44,398 --> 00:21:47,520
Bring him to bring him
201
00:21:48,160 --> 00:21:49,320
Not fair?
202
00:21:52,640 --> 00:21:56,120
Peace and mercy of God Alu ?? 脷 漏 m and Bru 漏 ath
203
00:21:56,480 --> 00:22:00,400
Miles and Muslim women to master throwing stones
204
00:22:00,960 --> 00:22:02,880
fornicate
205
00:22:03,160 --> 00:22:07,840
And Allah does not forgive an offender
206
00:22:07,987 --> 00:22:09,880
And it shall be stoned drag
207
00:22:10,037 --> 00:22:12,400
Bkshyd- Bkshyd-
208
00:22:13,400 --> 00:22:17,600
Bznyd- Bznyd-
209
00:22:17,760 --> 00:22:19,180
Bznyd- Bznyd-
210
00:23:05,800 --> 00:23:06,800
! Mashallah
211
00:23:07,280 --> 00:23:09,880
! I've got a full album afzayesh Internet
212
00:23:11,520 --> 00:23:12,960
! Officials Hindi
213
00:23:14,040 --> 00:23:15,360
Your mission came here.
214
00:23:16,720 --> 00:23:19,320
Surely you come to kill me
215
00:23:19,920 --> 00:23:20,920
!not you
216
00:23:22,040 --> 00:23:24,560
My boss wants you
217
00:23:25,920 --> 00:23:26,920
Elyas
218
00:23:31,800 --> 00:23:32,800
Mydysh me?
219
00:23:36,464 --> 00:23:38,160
Elyas want
220
00:23:38,920 --> 00:23:41,681
... You do not know where you are now
221
00:23:43,000 --> 00:23:44,960
Just three minutes Dyg脗 路 h- really? -
222
00:23:45,440 --> 00:23:46,440
Then what?
223
00:23:47,560 --> 00:23:49,840
Praise your team to rescue me?
224
00:23:50,520 --> 00:23:52,800
Where they want to know where you are?
225
00:23:53,280 --> 00:23:54,280
hereby?
226
00:23:55,320 --> 00:23:57,600
! I Kfshat tracker
227
00:23:57,640 --> 00:24:00,120
You come here Hindustani healthy
228
00:24:01,000 --> 00:24:03,160
! Keep track of the two pieces
229
00:24:03,600 --> 00:24:04,600
... Now I
230
00:24:05,736 --> 00:24:07,380
! you slices
231
00:24:08,320 --> 00:24:09,640
Both detection did you find it?
232
00:24:11,880 --> 00:24:12,880
Couples?
233
00:24:26,934 --> 00:24:29,040
One to show you.
234
00:24:29,840 --> 00:24:31,480
One to kill you.
235
00:24:35,920 --> 00:24:37,304
Now the talk-bitch
236
00:24:37,820 --> 00:24:38,898
Beat you eat?
237
00:24:39,630 --> 00:24:40,836
Or did you escape?
238
00:27:01,351 --> 00:27:02,351
! Yaa
239
00:29:24,203 --> 00:29:27,763
If the mission was rated ... ... like games
240
00:29:28,725 --> 00:29:30,348
Today you are the best player on the pitch
241
00:29:32,883 --> 00:29:35,235
Now Mr. Great little easier I go
242
00:29:37,223 --> 00:29:38,403
... I do not want to take it easy
243
00:29:40,156 --> 00:29:43,203
Trust of Mykhvam- I got Katrina Kaif Mykhvam-
244
00:29:46,323 --> 00:29:48,643
! Tuan, who came to see you.
245
00:29:52,963 --> 00:29:54,090
mother?
246
00:29:55,572 --> 00:29:56,574
! mother
247
00:30:02,235 --> 00:30:03,875
Hi Psrm-
248
00:30:05,743 --> 00:30:08,443
Why did you come here? - I went to Zyart-
249
00:30:08,943 --> 00:30:10,403
I have blessed you.
250
00:30:12,043 --> 00:30:15,803
Divide the remaining publicly pray ya'll
251
00:30:16,808 --> 00:30:18,292
What do you pray for me?
252
00:30:19,539 --> 00:30:20,640
! courageous
253
00:30:22,280 --> 00:30:23,400
And for yourself?
254
00:30:25,332 --> 00:30:26,405
honorarium
255
00:30:30,843 --> 00:30:32,803
I dare you to find my mother
256
00:30:34,699 --> 00:30:36,883
God willing, let's never ashamed of your eyes, throw down
257
00:30:37,959 --> 00:30:40,523
! Khalid me that my eyes took a 14-year low
258
00:30:42,340 --> 00:30:44,443
You trying to get me to hold my head high again
259
00:30:46,822 --> 00:30:48,803
May Allah help you get
260
00:30:53,043 --> 00:30:56,603
Mrs. future you want to pray ... In addition dare
261
00:30:58,003 --> 00:30:59,403
Ask for the grace of God
262
00:31:01,341 --> 00:31:03,195
We also need to pay electricity bills
263
00:31:05,683 --> 00:31:06,600
timeless
264
00:31:08,200 --> 00:31:09,680
When finished office Coming
265
00:31:17,183 --> 00:31:18,163
Yes sir
266
00:31:41,865 --> 00:31:42,843
Sir?
267
00:31:43,655 --> 00:31:44,655
sit
268
00:31:49,580 --> 00:31:50,580
sit
269
00:32:00,619 --> 00:32:02,299
! You are hiding something from me Kurdish Khalid
270
00:32:07,803 --> 00:32:09,883
He shot up yesterday ... the goal of close
271
00:32:13,483 --> 00:32:15,563
... It is the goal when he did not shoot him.
272
00:32:18,243 --> 00:32:21,603
Tmamshvn right for you.
273
00:32:27,963 --> 00:32:30,683
You're in the right eye blind spot
274
00:32:32,403 --> 00:32:33,520
not?
275
00:32:42,341 --> 00:32:44,763
So you can leave the mission Khalid list
276
00:32:46,683 --> 00:32:48,483
I can not let you even in my team
277
00:32:49,377 --> 00:32:51,143
But Qrban- ... The team-
278
00:32:52,181 --> 00:32:53,843
! Khalid my family
279
00:32:56,483 --> 00:32:58,483
And my duty to protect him
280
00:33:03,763 --> 00:33:06,083
It's a problem I showed one of the team members play
281
00:33:14,766 --> 00:33:16,195
Khalid should go.
282
00:33:19,200 --> 00:33:20,200
!now
283
00:33:32,330 --> 00:33:33,884
You and my father gave me this gift
284
00:33:36,240 --> 00:33:37,257
Sorry?
285
00:33:39,425 --> 00:33:41,435
This gift is thanks he gets
286
00:33:54,805 --> 00:33:55,923
! traitor
287
00:34:07,563 --> 00:34:09,372
! children traitor
288
00:34:13,323 --> 00:34:14,983
traitor
289
00:34:36,128 --> 00:34:37,643
! children traitor
290
00:34:40,923 --> 00:34:42,365
traitor
291
00:34:43,325 --> 00:34:45,483
My eyes are damaged
292
00:34:47,203 --> 00:34:50,083
But all have been solved Jratm
293
00:34:54,308 --> 00:34:56,160
But my mother refused to accept defeat
294
00:34:58,713 --> 00:34:59,843
... any profanity
295
00:35:01,363 --> 00:35:02,507
... Each stone
296
00:35:04,643 --> 00:35:06,843
... Every injury reminds me well
297
00:35:09,323 --> 00:35:10,723
What Dad
298
00:35:12,149 --> 00:35:15,283
To the extent that my mother and my defense in doubt
299
00:35:15,808 --> 00:35:17,643
I usually ask me whatever questions
300
00:35:18,077 --> 00:35:19,800
I do not have to answer them.
301
00:35:20,400 --> 00:35:21,400
I will answer
302
00:35:23,062 --> 00:35:25,643
As long as one does not dare me to ask questions to make sure
303
00:35:27,643 --> 00:35:29,204
Give me a chance, sir.
304
00:35:29,360 --> 00:35:30,493
... I promise
305
00:35:31,604 --> 00:35:33,289
Perhaps my eyes are low
306
00:35:38,476 --> 00:35:39,923
But our goal is not
307
00:35:42,843 --> 00:35:46,960
I knew from the first day that you talk a good way to display and tears fall
308
00:35:48,843 --> 00:35:50,283
! children traitor
309
00:35:51,827 --> 00:35:53,683
You treason in the blood
310
00:35:56,015 --> 00:35:58,763
We can not forget his memoirs but life never before
311
00:35:59,701 --> 00:36:02,323
From the first day I know all this is
312
00:36:04,083 --> 00:36:07,323
I'm just waiting to see when he got a wrong step you take
313
00:36:08,154 --> 00:36:10,442
... and my original face Colonel
314
00:36:17,043 --> 00:36:18,923
But you beat me Khalid
315
00:36:24,363 --> 00:36:27,358
You prove that the blood vessel is not your father's hot ...
316
00:36:30,323 --> 00:36:32,024
! But the mother's blood
317
00:36:34,259 --> 00:36:35,260
I was wrong
318
00:36:36,199 --> 00:36:38,683
But I had to keep making proud not
319
00:36:43,683 --> 00:36:45,043
Just give me a promise ...
320
00:36:47,871 --> 00:36:49,680
... That's always your fellow man
321
00:36:50,880 --> 00:36:52,485
Midi is located on your right
322
00:36:53,560 --> 00:36:54,633
I promise
323
00:36:57,883 --> 00:36:59,880
Welcome to the Captain Khalid
324
00:37:04,975 --> 00:37:06,203
Thank you sir.
325
00:37:06,849 --> 00:37:07,795
leave
326
00:37:39,144 --> 00:37:42,311
"Hey buddy ... Tell your family today."
327
00:37:42,451 --> 00:37:46,040
"You come home late today," "may not be so worried about you."
328
00:37:46,487 --> 00:37:53,723
"Let any mistakes that have been made," "Today we finished paying compensation"
329
00:38:05,163 --> 00:38:08,240
"... Hey, buddy, come on this day for a few minutes."
330
00:38:08,240 --> 00:38:12,440
"Pahat'll left dirty and stained"
331
00:38:12,583 --> 00:38:15,874
"Today the world has the right to forget"
332
00:38:15,874 --> 00:38:19,472
"Anything that was chained to break the deadlock"
333
00:38:19,768 --> 00:38:23,707
"Today I come in free space" "Overall we destroy"
334
00:38:23,776 --> 00:38:26,103
"The color red everywhere we play."
335
00:38:26,128 --> 00:38:28,063
"And as the hero dance"
336
00:38:28,229 --> 00:38:29,920
"Living Goddess Shiva"
337
00:38:29,959 --> 00:38:31,880
"Today Halmvn very good."
338
00:38:31,905 --> 00:38:35,701
"Let's paint in the air," "Let's paint in the air"
339
00:38:36,005 --> 00:38:39,268
"We dressed and go," "Now and Hvamvn very good."
340
00:38:39,293 --> 00:38:42,963
"Let's paint in the air," "Let's paint in the air"
341
00:38:43,360 --> 00:38:44,960
"Living Goddess Shiva"
342
00:38:44,960 --> 00:38:47,000
"Today Halmvn very good."
343
00:38:47,025 --> 00:38:51,000
"Let's paint in the air," "Let's paint in the air"
344
00:39:03,049 --> 00:39:07,854
"Come time to time we hear the rhythm," "there is a jump start"
345
00:39:07,879 --> 00:39:11,123
"Come dance Hndymvn waist up" "all for show"
346
00:39:12,093 --> 00:39:17,184
"Today all Khjaltt Dismiss" "a little drunk up"
347
00:39:17,209 --> 00:39:20,243
"Anything that embarrassed you", "your heart out right now."
348
00:39:21,460 --> 00:39:23,560
"Today we want to dance Hrtvr"
349
00:39:23,560 --> 00:39:25,240
"No color could not escape"
350
00:39:25,263 --> 00:39:27,963
"We do not feel tired even until tomorrow morning."
351
00:39:28,435 --> 00:39:32,530
"We had a few rounds of drinks" "thousands of pounds we face in the air"
352
00:39:32,595 --> 00:39:34,723
"We eat imported Mshrvbay"
353
00:39:34,769 --> 00:39:36,583
"And as the hero dance"
354
00:39:37,165 --> 00:39:38,785
"Living Goddess Shiva"
355
00:39:38,785 --> 00:39:40,840
"Today Halmvn very good."
356
00:39:40,865 --> 00:39:44,363
"Let's paint in the air," "Let's paint in the air"
357
00:39:44,927 --> 00:39:48,160
"We dressed and go," "Now and Hvamvn very good."
358
00:39:48,185 --> 00:39:51,723
"Let's paint in the air," "Let's paint in the air"
359
00:39:52,230 --> 00:39:54,080
"Living Goddess Shiva"
360
00:39:54,080 --> 00:39:55,840
"Today Halmvn very good."
361
00:39:55,865 --> 00:40:00,040
"Let's paint in the air," "Let's paint in the air"
362
00:40:22,960 --> 00:40:28,000
"Living Goddess Shiva"
363
00:40:33,407 --> 00:40:36,480
"Living Goddess Shiva" "Today Halmvn very good."
364
00:40:40,939 --> 00:40:44,280
"Living Goddess Shiva" "Today Halmvn very good."
365
00:40:48,550 --> 00:40:50,883
"Living Goddess Shiva"
366
00:40:52,837 --> 00:40:57,200
"Living Goddess Shiva" "Today Halmvn very good."
367
00:40:57,293 --> 00:41:01,240
"Let's paint in the air," "Let's paint in the air"
368
00:41:10,640 --> 00:41:12,040
Nqshmvn work
369
00:41:12,240 --> 00:41:15,280
Bashir took the rat out of the hole
370
00:41:15,580 --> 00:41:17,440
Radwan in Mrakshh
371
00:41:17,945 --> 00:41:20,723
I heard that she was just there today
372
00:41:20,871 --> 00:41:23,383
If you go from there is not clear when the time-consuming re-fashioned way
373
00:41:23,765 --> 00:41:24,640
Flights?
374
00:41:25,240 --> 00:41:27,520
Prvaz脗 路 h ready devices in aircraft Hampton DST
375
00:41:28,293 --> 00:41:31,043
There are others of the mission, sir? - Do not
376
00:41:31,854 --> 00:41:33,880
I'm going to Defense News
377
00:41:33,880 --> 00:41:34,880
No sir.
378
00:41:37,403 --> 00:41:39,683
Elyas each time somehow Palace Drmyrh
379
00:41:41,510 --> 00:41:43,243
Out of nowhere it seemed News
380
00:41:44,317 --> 00:41:46,843
Sir, I want this operation very quietly and silently do
381
00:41:48,954 --> 00:41:50,396
I want ya'll phone
382
00:41:53,552 --> 00:41:54,560
! now
383
00:41:56,689 --> 00:41:58,243
! No contact and no communication
384
00:41:59,254 --> 00:42:01,081
Concept? - blunt Qrban-
385
00:42:01,895 --> 00:42:03,050
Bgyrymsh go, sir.
386
00:42:03,262 --> 00:42:04,262
good luck
387
00:42:19,283 --> 00:42:21,203
For around OK
388
00:42:27,642 --> 00:42:29,683
You see, sir, I am a black car coming towards
389
00:42:41,305 --> 00:42:42,483
he guards
390
00:42:54,851 --> 00:42:55,978
very Zyadn
391
00:42:57,087 --> 00:42:58,640
Bashyd- ready every time Qrban-
392
00:42:58,640 --> 00:43:00,040
All you Mvqytshvn
393
00:43:00,563 --> 00:43:02,560
Make sure you place it in the restaurant
394
00:43:04,363 --> 00:43:06,003
But we came out
395
00:43:08,936 --> 00:43:09,960
! Live
396
00:43:24,523 --> 00:43:27,003
The goal has been confirmed, sir! Alyasyh
397
00:43:31,163 --> 00:43:33,563
Aditi! guess I
398
00:43:34,590 --> 00:43:35,520
ten
399
00:43:38,072 --> 00:43:39,025
no
400
00:43:40,363 --> 00:43:41,259
eight
401
00:43:43,283 --> 00:43:44,160
Seven
402
00:43:45,723 --> 00:43:46,683
six
403
00:43:49,323 --> 00:43:50,200
five
404
00:43:53,617 --> 00:43:54,563
four
405
00:43:57,863 --> 00:43:58,816
three
406
00:44:01,754 --> 00:44:02,640
two
407
00:44:05,072 --> 00:44:06,195
one
408
00:44:07,110 --> 00:44:08,264
not moving
409
00:44:11,572 --> 00:44:12,531
Hi Elyas
410
00:44:15,061 --> 00:44:16,074
stand up
411
00:44:21,163 --> 00:44:23,065
Now that your party was held in India
412
00:44:23,560 --> 00:44:24,960
I am not hungry
413
00:44:25,983 --> 00:44:27,443
Thanks for the invitation, but release
414
00:44:28,173 --> 00:44:29,480
you hungry
415
00:44:30,120 --> 00:44:31,120
you thirst
416
00:44:31,743 --> 00:44:32,923
now Fall
417
00:44:34,403 --> 00:44:35,960
... A few years
418
00:44:36,778 --> 00:44:38,314
If you want to make sure noticed?
419
00:44:39,523 --> 00:44:42,123
... and you wait for a long time India
420
00:44:43,090 --> 00:44:44,348
And also have to wait
421
00:44:44,560 --> 00:44:45,560
! great officer
422
00:44:46,000 --> 00:44:47,440
Elyas complete game
423
00:44:48,438 --> 00:44:50,403
Game Tmvmh- really? -
424
00:44:51,655 --> 00:44:53,400
When your team to Ask
425
00:44:56,243 --> 00:45:00,003
All of your contacts may be that you can not be faithful
426
00:45:04,923 --> 00:45:06,403
Be careful, sir, that Rasttvn
427
00:45:44,731 --> 00:45:46,280
Khalid Let him go! Khalid
428
00:45:54,996 --> 00:45:56,763
Khaled We will Elyas
429
00:45:58,440 --> 00:46:00,051
Where are you going? Khaled?
430
00:46:00,203 --> 00:46:01,523
So we will Elyas
431
00:46:03,833 --> 00:46:04,627
! timeless
432
00:48:10,151 --> 00:48:11,190
! doctor
433
00:48:13,143 --> 00:48:14,283
! doctor
434
00:48:15,481 --> 00:48:16,443
great officer
435
00:48:34,804 --> 00:48:35,867
Elyas?
436
00:48:36,660 --> 00:48:37,680
the Dadymsh
437
00:48:37,840 --> 00:48:39,640
No ... no ... no
438
00:48:43,043 --> 00:48:44,520
Prvaza Czech market
439
00:48:44,828 --> 00:48:46,304
A few days from the last case
440
00:49:20,923 --> 00:49:22,803
Khalid went looking for Sohrab
441
00:49:25,043 --> 00:49:27,443
Twenty minutes followed Khalid S.
442
00:49:28,246 --> 00:49:30,160
At that time we had there Rdyabsh
443
00:49:31,120 --> 00:49:32,120
After we lost
444
00:49:34,043 --> 00:49:36,443
Six days have come after him
445
00:49:38,240 --> 00:49:41,003
But the news is not Sohrab Khalid
446
00:49:42,443 --> 00:49:45,643
... if you Jftshvn sea Khalid great skill Darh-
447
00:49:46,843 --> 00:49:47,840
I know
448
00:49:50,243 --> 00:49:52,160
... as long as we do not find Jnazsh
449
00:49:53,443 --> 00:49:54,720
We will continue to look for
450
00:50:10,958 --> 00:50:12,443
We found
451
00:50:29,742 --> 00:50:32,051
Sohrab traitor killed him, sir.
452
00:50:34,924 --> 00:50:35,855
know
453
00:50:36,776 --> 00:50:37,784
Elyas?
454
00:50:39,726 --> 00:50:40,760
paid after
455
00:50:42,043 --> 00:50:43,120
paid after
456
00:50:46,163 --> 00:50:47,120
paid after
457
00:50:51,803 --> 00:50:53,121
I'm proud of Khalid
458
00:51:22,498 --> 00:51:23,498
timeless
459
00:51:24,303 --> 00:51:25,543
Who is the captain?
460
00:51:28,763 --> 00:51:29,963
What do you think?
461
00:51:31,143 --> 00:51:35,963
I think the first Sonny colonel responsible for the low idle
462
00:51:41,763 --> 00:51:43,360
You're tracking system set up?
463
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
! Khaled Sudbah
464
00:51:45,441 --> 00:51:46,800
You know, do not answer
465
00:51:47,803 --> 00:51:50,500
From Istanbul to Hong Kong after Dubai
466
00:51:52,005 --> 00:51:53,279
All the world is revealed to you
467
00:51:53,583 --> 00:51:54,484
sir
468
00:51:56,685 --> 00:51:59,183
However, sir? - I want Hmynv Bdvnm-
469
00:52:00,303 --> 00:52:02,312
We found something wrong, sir?
470
00:52:04,000 --> 00:52:05,467
NH Khaled
471
00:52:06,723 --> 00:52:08,200
Do one of the odd.
472
00:52:10,363 --> 00:52:11,920
I kill Naidu
473
00:52:14,299 --> 00:52:17,243
He was the first name on the list and I Khrynsh-
474
00:52:18,730 --> 00:52:20,113
.... until you get to the others.
475
00:52:22,011 --> 00:52:23,600
I before you
476
00:52:23,920 --> 00:52:25,760
After I learned the things that you do not forget Khalid
477
00:52:28,204 --> 00:52:30,083
If you are looking for a chance to shoot immediately
478
00:52:31,698 --> 00:52:32,792
Do not think
479
00:52:35,245 --> 00:52:36,464
I do not think
480
00:52:36,880 --> 00:52:38,480
Boudin taught me something else, sir.
481
00:52:40,003 --> 00:52:41,840
First of all homeland
482
00:52:42,800 --> 00:52:44,080
After that, the homeland
483
00:52:45,683 --> 00:52:47,040
And the last thing the country
484
00:52:48,563 --> 00:52:50,000
Do you remember or do you do?
485
00:52:50,282 --> 00:52:52,080
I do not have time to forget Khalid
486
00:52:54,643 --> 00:52:55,923
I want to make you understand Hmynv
487
00:52:57,563 --> 00:52:59,803
... If you are between me and my goal is to take
488
00:53:01,474 --> 00:53:02,608
Play possum
489
00:53:03,280 --> 00:53:04,560
what you gonna do?
490
00:53:05,100 --> 00:53:06,680
Khalid did not succeed
491
00:53:09,643 --> 00:53:10,647
do something
492
00:53:13,947 --> 00:53:15,387
Timber ready now
493
00:53:18,123 --> 00:53:20,083
! For his Svzvndn
494
00:53:20,836 --> 00:53:21,843
sir
495
00:55:39,916 --> 00:55:40,916
check it
496
00:55:43,200 --> 00:55:44,600
Number Sryalh
497
00:59:28,980 --> 00:59:31,000
Drop Drop!
498
00:59:33,343 --> 00:59:35,023
! Jlrrr
499
00:59:37,803 --> 00:59:39,083
leave me
500
00:59:41,567 --> 00:59:42,903
Can you fly?
501
00:59:43,514 --> 00:59:44,608
no
502
00:59:45,779 --> 00:59:47,151
So why do you say let me go now?
503
01:00:07,137 --> 01:00:08,805
He has two of them working together?
504
01:00:09,240 --> 01:00:10,563
Or in the academy together?
505
01:00:11,201 --> 01:00:13,823
No sir, the name that none of your phones
506
01:00:14,137 --> 01:00:16,001
There was no relationship between Naidu and Shrove
507
01:00:16,719 --> 01:00:18,040
! relationship
508
01:00:18,474 --> 01:00:19,800
Great both killed Dvnfrshvn
509
01:00:19,960 --> 01:00:23,744
Who's next? You? I? Chairman of the organization?
510
01:00:24,127 --> 01:00:26,146
I Look, sir ... if one can not find it
511
01:00:26,171 --> 01:00:27,171
! enough
512
01:00:27,286 --> 01:00:28,543
Fucking Khalid
513
01:00:29,423 --> 01:00:33,403
Thy fate with cameras and satellite tracking can not find a manhole
514
01:00:33,931 --> 01:00:35,603
! By God
515
01:00:36,080 --> 01:00:37,400
Why does not he take this?
516
01:00:38,023 --> 01:00:40,760
So the next shot after shot must stay waiting for an answer?
517
01:00:42,471 --> 01:00:43,472
Why does this lead?
518
01:00:45,283 --> 01:00:47,043
I'm looking for the same answer my question, sir.
519
01:01:13,659 --> 01:01:14,640
! Peace Khaled
520
01:01:19,095 --> 01:01:19,963
it's too late
521
01:01:21,340 --> 01:01:23,200
... all around us, the innocent
522
01:01:25,421 --> 01:01:26,840
... to think you want to say
523
01:01:27,733 --> 01:01:29,245
But now QLT kept the visitors in touch
524
01:01:31,190 --> 01:01:32,140
Why, sir?
525
01:01:32,812 --> 01:01:34,120
What's it all for?
526
01:01:36,126 --> 01:01:38,000
I know my God, you've got
527
01:01:39,652 --> 01:01:41,520
We are freaks Khalid
528
01:01:43,339 --> 01:01:45,203
... stone as God we trust
529
01:01:46,391 --> 01:01:48,480
When I say broke ... Oh
530
01:01:49,440 --> 01:01:50,960
How does God fail?
531
01:01:52,080 --> 01:01:53,640
You're not a piece of stone, sir.
532
01:01:55,163 --> 01:01:56,243
! 'Re humans
533
01:01:57,723 --> 01:01:59,123
you Nshkstyd
534
01:02:01,403 --> 01:02:02,840
Only down fall
535
01:02:05,363 --> 01:02:06,963
Now it's time to return
536
01:02:08,723 --> 01:02:10,803
Khalid came to tell you that Hmynv
537
01:02:12,563 --> 01:02:13,603
!turn back
538
01:02:15,883 --> 01:02:18,360
Funeral your mother does not want you to see
539
01:02:19,408 --> 01:02:20,320
So please
540
01:02:21,280 --> 01:02:23,200
Out of my way
541
01:02:24,883 --> 01:02:26,803
We know that this is not possible, sir.
542
01:02:27,383 --> 01:02:29,480
Country forget that we are concerned about June our own
543
01:02:30,525 --> 01:02:32,403
I got to know that everything you gave me learn
544
01:02:33,245 --> 01:02:35,000
Remember me betray Ndadyn
545
01:02:35,720 --> 01:02:37,160
... and one more thing.
546
01:02:38,135 --> 01:02:40,480
... What my mom saw my body or not
547
01:02:42,662 --> 01:02:43,840
...I promise
548
01:02:48,203 --> 01:02:50,200
One look at your body not disappointed
549
01:02:54,202 --> 01:02:55,800
I have to assure yourself?
550
01:02:57,422 --> 01:02:59,523
OK So I will give you choices
551
01:03:03,733 --> 01:03:06,003
... or I can tell you our final plan
552
01:03:07,323 --> 01:03:09,003
... Best or- no longer want Bshnvm-
553
01:03:09,800 --> 01:03:11,960
This is my next target?
554
01:03:13,780 --> 01:03:14,840
Gendt knock sir.
555
01:03:15,520 --> 01:03:17,240
I am not prepared Khalid
556
01:03:19,363 --> 01:03:20,643
I do not worship
557
01:03:22,180 --> 01:03:23,560
When or why Khalid?
558
01:03:24,880 --> 01:03:26,160
How or why?
559
01:03:27,523 --> 01:03:30,280
Do you understand me or you will give manhole rescue in June?
560
01:03:31,160 --> 01:03:32,436
How or why?
561
01:03:38,203 --> 01:03:39,803
Let me close stations
562
01:03:40,359 --> 01:03:41,359
Of?
563
01:04:22,656 --> 01:04:27,256
A telegram Bollywood @ Bollywood1official
564
01:04:33,728 --> 01:04:34,558
Good?
565
01:04:35,843 --> 01:04:38,440
So what is the point of the nation?
566
01:04:39,560 --> 01:04:40,560
Benefits?
567
01:04:42,143 --> 01:04:43,120
Really?
568
01:04:44,539 --> 01:04:46,443
After the new school embodied Remember Fall
569
01:04:47,222 --> 01:04:48,443
! You win everything,
570
01:04:49,435 --> 01:04:52,483
However, I do not like to lose Kingdom
571
01:04:52,577 --> 01:04:54,120
I quite agree
572
01:04:55,095 --> 01:04:57,883
TMM before the race to win all the essential amenities
573
01:05:00,120 --> 01:05:03,083
Run, Break, suck now, fight now! Whatever
574
01:05:04,683 --> 01:05:06,203
But when the game is over.
575
01:05:07,723 --> 01:05:09,760
Do not think that the failure or won
576
01:05:12,443 --> 01:05:14,323
... but ask yourself this
577
01:05:15,383 --> 01:05:18,043
I got the best or not?
578
01:05:19,329 --> 01:05:21,186
If the answer is yes ... and
579
01:05:21,963 --> 01:05:23,123
! So, you're a winner
580
01:05:23,685 --> 01:05:26,240
If they all think so what?
581
01:05:28,440 --> 01:05:30,483
But fewer people in the world are disappointed
582
01:05:33,683 --> 01:05:34,803
... well remember
583
01:05:36,254 --> 01:05:38,110
Someone in the world is always number one Myson
584
01:05:39,603 --> 01:05:42,403
A day comes that someone must Shkstt
585
01:05:43,763 --> 01:05:44,843
... and that's okay
586
01:05:45,677 --> 01:05:47,640
You are one of those who failed?
587
01:05:51,113 --> 01:05:52,283
Mom?
588
01:05:58,003 --> 01:05:59,023
! Nina
589
01:06:01,680 --> 01:06:05,492
"Six months ago"
590
01:06:10,852 --> 01:06:16,815
"Seeing the sun and the beach and sea and night." "We have a good mood"
591
01:06:16,840 --> 01:06:19,154
"Yes, we have a good mood"
592
01:06:35,763 --> 01:06:39,342
"Why do we lose these moments?"
593
01:06:39,790 --> 01:06:43,403
"Come to mistake a lot of work to do."
594
01:06:43,850 --> 01:06:47,583
"... in a couple of nights we've dreamed of Pale"
595
01:06:47,799 --> 01:06:51,483
"Everyone dreams," "improper"
596
01:06:51,578 --> 01:06:54,916
"Why for a lifetime, make an appointment?"
597
01:06:55,639 --> 01:06:59,163
"Promise that half stay" "Let me also remained unfinished"
598
01:06:59,703 --> 01:07:03,683
"Even if not twice" "... for once."
599
01:07:03,750 --> 01:07:07,163
"For one night with a friend."
600
01:07:07,188 --> 01:07:10,904
"All night I hear what"
601
01:07:11,138 --> 01:07:14,960
"Today as a dance craze"
602
01:07:15,289 --> 01:07:18,483
"To solve Sculpture anklet"
603
01:07:19,143 --> 01:07:22,840
"To solve Sculpture anklet"
604
01:07:23,380 --> 01:07:27,352
"Do all modesty aside"
605
01:07:27,408 --> 01:07:31,163
"... today is so eager to dance"
606
01:07:31,463 --> 01:07:34,683
"To break the legs of my ankle bracelet"
607
01:07:35,463 --> 01:07:39,203
"To break the legs of my ankle bracelet"
608
01:07:59,683 --> 01:08:02,763
"Today is really like"
609
01:08:03,720 --> 01:08:07,640
"Maybe tomorrow is the feeling I have."
610
01:08:09,741 --> 01:08:14,277
"I want you to stay in one's heart."
611
01:08:14,983 --> 01:08:19,483
"But I do not want it." "I come into the depths of his heart."
612
01:08:20,382 --> 01:08:25,763
"I want to put a term Jvvnym" "sacrifice someone to do"
613
01:08:28,763 --> 01:08:35,163
"Otherwise I do not want all of my life" "I spend to you."
614
01:08:36,220 --> 01:08:39,963
"Why for a lifetime, make an appointment?"
615
01:08:40,223 --> 01:08:43,723
"Promise that half stay" "Let me also remained unfinished"
616
01:08:44,743 --> 01:08:48,563
"Even if not twice" "... for once."
617
01:08:48,983 --> 01:08:52,003
"For one night with a friend."
618
01:08:52,020 --> 01:08:55,680
"All night I hear what"
619
01:08:55,705 --> 01:08:59,560
"Today as a dance craze"
620
01:09:00,103 --> 01:09:03,563
"To solve Sculpture anklet"
621
01:09:03,903 --> 01:09:08,603
"To solve Sculpture anklet"
622
01:09:12,289 --> 01:09:16,160
"To solve Sculpture anklet"
623
01:09:17,508 --> 01:09:20,960
"脴篓脴'脷 漏 脵 脵 ?? ??"
624
01:09:34,363 --> 01:09:36,283
Nina should see
625
01:09:37,120 --> 01:09:39,323
... Let me guess ! firoz Merchant
626
01:09:39,864 --> 01:09:42,883
The last time just send send jewelry earrings full set
627
01:09:44,576 --> 01:09:47,083
Another two gifts he rejected all the shops for me Mykhrh
628
01:09:47,532 --> 01:09:49,720
Anda salah satu bulan yang lepas, walaupun salah satu daripada anjing yang hilang
629
01:09:49,745 --> 01:09:51,225
Setiap meja malam di tengah-tengah
630
01:09:51,863 --> 01:09:54,363
Kami akan hantar kad untuk anda! terima
631
01:09:55,400 --> 01:09:57,040
Jika kos untuk makan malam ... dan dia perlu memberi
632
01:09:57,480 --> 01:09:59,440
Jadi saya pasti makan dengan him'm tidak sempurna
633
01:09:59,948 --> 01:10:01,503
Gordon mengucapkan terima kasih kepada beliau dan memotong
634
01:10:04,480 --> 01:10:07,443
Hari ini kita tidak lama lagi mendapati seseorang?
635
01:10:09,803 --> 01:10:11,417
! Nynaaaaaa
636
01:10:11,718 --> 01:10:13,460
Ini adalah satu isu penting bagi saya, bukan?
637
01:10:13,815 --> 01:10:15,240
oleh siapa lagi? A orang tertentu?
638
01:10:15,720 --> 01:10:17,520
Saya menunggu orang yang istimewa
639
01:10:18,483 --> 01:10:19,508
Lagi baik.
640
01:10:20,212 --> 01:10:22,303
Setelah bertahun-tahun aku melihat kamu bahagia
641
01:10:22,728 --> 01:10:24,271
Anda memberitahu beliau mengenai jiwa?
642
01:10:25,205 --> 01:10:26,280
Tiada
643
01:10:27,094 --> 01:10:29,320
Saya belum lagi telah menyelinap ke hatinya
644
01:10:30,741 --> 01:10:32,360
!Langkah demi langkah
645
01:11:25,843 --> 01:11:28,208
Tuan? - Apa yang hebat? -
646
01:11:28,336 --> 01:11:29,483
Apa-apa, tuan.
647
01:11:29,860 --> 01:11:32,203
Saya berfikir bahawa mungkin Khbrchynmvn yang salah berguna
648
01:11:32,307 --> 01:11:33,520
Menonton mengumpul Great
649
01:11:33,545 --> 01:11:36,425
Kita tidak akan kehilangan Firoz Merchant
650
01:11:37,023 --> 01:11:39,883
Dipercayai sumber berita bahawa dia Radwan menyambung Elias
651
01:11:40,263 --> 01:11:43,363
Anda juga tahu bahawa tidak ada satu dalam saiz saya Mahu Elia adalah mangsa
652
01:11:44,040 --> 01:11:46,563
Jadi jangan bimbang tidak, tuan, saya tidak Amydtvn
653
01:11:47,652 --> 01:11:49,120
Dan tidak pernah tidak membunuh
654
01:11:52,763 --> 01:11:55,603
Elyasi di Maghribi kerana saya telah kehilangan pasukan saya, tuan.
655
01:11:57,043 --> 01:12:00,283
Amalan, Madhv- Tonton Elias Perth Nkn-
656
01:12:00,612 --> 01:12:02,083
Saya membalas dendam kemudian
657
01:12:03,039 --> 01:12:05,783
Great Selepas tiga bulan kali pertama jadi kami terpaksa menutup Radwan
658
01:12:05,783 --> 01:12:08,840
Beliau adalah perniagaan yang sangat berhati-hati! Hmvnqdry yang tidak suka dia
659
01:12:09,166 --> 01:12:10,322
Saya Hmynkar tuan.
660
01:12:10,347 --> 01:12:13,254
Hello kepada semua orang jalan Aditi ini semua pada masa lalu bar
661
01:12:13,254 --> 01:12:15,383
perbualannya? - semua dicatatkan Qrban-
662
01:12:15,383 --> 01:12:17,928
Sebelum saya datang ke sini di Villa mendengar kamera saya
663
01:12:18,006 --> 01:12:19,006
itulah yang baik
664
01:12:21,085 --> 01:12:22,445
... hanya! Satu masa, tuan.
665
01:12:26,043 --> 01:12:27,280
akauntan akan datang
666
01:12:27,480 --> 01:12:29,680
Ia segera semula dengan anda memanggil
667
01:12:29,705 --> 01:12:30,705
okey
668
01:12:38,483 --> 01:12:40,803
Enam juta dalam perjanjian itu sebelum ... ia meneran kami
669
01:12:41,063 --> 01:12:43,323
Empat diambil kira sekarang
670
01:12:43,546 --> 01:12:44,558
baik tuan
671
01:12:48,243 --> 01:12:49,963
Mengatakan sesuatu, tuan? - Hmm? -
672
01:12:50,743 --> 01:12:53,179
... Empat orang-orang Elyasi Radwan, bukan?
673
01:12:53,266 --> 01:12:54,266
uh huh
674
01:12:54,551 --> 01:12:56,603
Sir Elyas kini mencakupi penerbangan
675
01:12:57,304 --> 01:12:59,666
Semua penutupan Hsabash
676
01:12:59,748 --> 01:13:03,325
Jika kajian CIA atau agensi perisikan India ... membaca Canon
677
01:13:03,423 --> 01:13:06,683
Adakah anda berfikir bahawa tempoh terlampau R. Elia?
678
01:13:08,203 --> 01:13:12,080
Ia adalah tidak diketahui dalam dua puluh tahun yang lalu, berapa kali dan berapa ramai orang melakukan kesilapan yang sama
679
01:13:12,383 --> 01:13:15,883
... bahawa R. Elias selesai ... Dia sudah Mati
680
01:13:16,163 --> 01:13:18,443
Tetapi dia akan sentiasa datang semula
681
01:13:18,907 --> 01:13:19,960
Hanya bermain gol.
682
01:13:21,143 --> 01:13:22,680
Katakan anda bermain catur
683
01:13:23,240 --> 01:13:26,120
... dan anda menambah empat pieces're tidak kelihatan
684
01:13:26,734 --> 01:13:28,800
... gajah ... kuda
685
01:13:28,920 --> 01:13:30,800
... menteri, dan tentera
686
01:13:31,543 --> 01:13:33,531
Yang di hadapan anda dan ... Nbynysh
687
01:13:34,678 --> 01:13:36,323
Boleh anda mengalahkan kejahatan?
688
01:13:36,907 --> 01:13:38,400
... dan empat akaun
689
01:13:39,013 --> 01:13:40,920
Yang sama empat keping tidak dapat dilihat Elyasi
690
01:13:41,545 --> 01:13:44,763
Dan inci Chhartashvn pada titik tertinggi
691
01:13:45,312 --> 01:13:47,560
... tentera India ... negeri
692
01:13:47,854 --> 01:13:48,854
! Organisasi maklumat
693
01:13:50,448 --> 01:13:52,322
Dan selagi empat bolt ... di bumi adalah
694
01:13:52,448 --> 01:13:54,800
Tiada siapa yang boleh Elyasi checkmate Rizwan yang lawan
695
01:13:55,177 --> 01:13:57,154
Tetapi yeah, setiap kali ada yang mahu ... tetapi tidak keluar
696
01:13:57,400 --> 01:13:58,400
! Zvdm memadamkan
697
01:13:59,763 --> 01:14:01,763
... paparan ditubuhkan di India
698
01:14:02,498 --> 01:14:04,563
! Bahawa orang lupa tentang Osama bin Laden keluar.
699
01:14:07,283 --> 01:14:09,283
... dan banyak wang untuk itu sedih
700
01:14:10,051 --> 01:14:11,920
Kvmysyvn wajarlah saya bersara saya boleh
701
01:14:12,658 --> 01:14:13,524
... Jadi
702
01:14:13,980 --> 01:14:15,915
Kita tahu mata Karmvn- Qrban-
703
01:14:15,940 --> 01:14:18,355
Dan sedikit tergesa-gesa sekarang kerana saya akan Delhi esok
704
01:14:18,387 --> 01:14:19,387
baik tuan
705
01:14:48,454 --> 01:14:49,654
Jumpa lagi mesyuarat akan datang
706
01:14:51,024 --> 01:14:52,024
Bye
707
01:14:57,749 --> 01:14:59,426
Hndya pelabur sebenar
708
01:14:59,485 --> 01:15:00,960
Tidak berfungsi dengan suapan perut bukan?
709
01:15:01,543 --> 01:15:03,763
Sangat sedikit masa dan memerlukan banyak wang untuk menyimpan
710
01:15:08,923 --> 01:15:09,883
apa yang telah berlaku?
711
01:15:13,763 --> 01:15:15,143
Saya tahu muka saya
712
01:15:16,172 --> 01:15:19,123
Apabila seseorang berdusta! Masa bercakap benar
713
01:15:24,118 --> 01:15:25,040
Biar saya teka
714
01:15:25,251 --> 01:15:27,040
Lupa untuk mengatakan berkahwin?
715
01:15:29,763 --> 01:15:30,923
itulah yang baik
716
01:15:32,197 --> 01:15:34,103
Ibu anda menjadikan kamu seorang gadis yang baik?
717
01:15:37,398 --> 01:15:38,240
teman lelaki?
718
01:15:40,663 --> 01:15:41,963
! sesuatu
719
01:15:43,695 --> 01:15:44,695
Yeah
720
01:15:50,141 --> 01:15:51,643
Saya akan pecah?
721
01:15:53,620 --> 01:15:54,640
Mungkin
722
01:16:06,243 --> 01:16:08,123
Great segala-galanya adalah satu pembohongan
723
01:16:09,503 --> 01:16:11,603
Persahabatan, hubungan Love
724
01:16:13,787 --> 01:16:15,107
! segala-galanya
725
01:16:16,603 --> 01:16:18,363
Anda hanya perlu saya
726
01:16:20,118 --> 01:16:22,563
Nina dari hari pertama saya gila Firouz
727
01:16:25,403 --> 01:16:26,405
...Saya telah
728
01:16:28,363 --> 01:16:29,843
Saya telah ditahan untuk peta sandaran
729
01:16:33,243 --> 01:16:36,603
Kami menyeru kepadanya awam mangsa
730
01:16:38,723 --> 01:16:40,643
Jadi saya dalam mangsa awam?
731
01:16:43,203 --> 01:16:44,403
Nor apa-apa lagi?
732
01:16:49,123 --> 01:16:50,603
Nina Think rohani
733
01:16:57,058 --> 01:16:58,935
! Anda akan berita emosi
734
01:17:00,176 --> 01:17:03,363
Seorang kanak-kanak berusia enam tahun tanpa bapa pada malam itu di sekolah Rosier
735
01:17:04,846 --> 01:17:07,183
Dan ibunya menari di pelbagai kelab
736
01:17:07,485 --> 01:17:09,680
... dolar dan wang euro rumah untuk
737
01:17:10,240 --> 01:17:11,240
...satu hari
738
01:17:12,180 --> 01:17:15,161
Mempunyai rumahnya dan hidup bersama-sama
739
01:17:18,585 --> 01:17:20,957
... tahun ini anda
740
01:17:23,243 --> 01:17:25,260
Saya boleh dalam satu hari kebenaran akan menjadi Nina
741
01:17:30,120 --> 01:17:31,560
Ia adalah satu perjanjian yang baik
742
01:17:55,850 --> 01:17:56,800
! Great
743
01:17:57,783 --> 01:17:59,440
... atau apa sahaja nama adalah untuk sebenar
744
01:18:01,600 --> 01:18:02,800
Adakah awak sudah berkahwin?
745
01:18:05,040 --> 01:18:06,640
Sudah tentu, anda tidak mempunyai bayi
746
01:18:08,271 --> 01:18:11,763
Itulah mengapa begitu mudah melakukan ini kepada saya mencadangkan Midi
747
01:18:12,660 --> 01:18:14,963
! hubungan nina saya dengan baik
748
01:18:17,999 --> 01:18:19,626
Saya hanya seorang askar untuk India
749
01:18:20,804 --> 01:18:21,920
Tiada lagi
750
01:18:23,723 --> 01:18:25,683
... anda, anda anak perempuan seorang pegawai tentera
751
01:18:26,851 --> 01:18:28,387
Sebab itu saya fikir mungkin memahami
752
01:18:31,603 --> 01:18:33,803
Anda prinsip fleksibel
753
01:18:34,917 --> 01:18:36,480
Apa-apa Hindi, bukan tentera
754
01:18:38,051 --> 01:18:40,481
Semua jenis ponteng negara untuk menyelamatkan badan
755
01:18:41,343 --> 01:18:43,563
... Sesetengah orang hanya tahu untuk Bchshvn yang
756
01:18:44,303 --> 01:18:48,123
Berjuang untuk hidup yang mudah dan gembira ... untuk dia melakukan
757
01:18:51,831 --> 01:18:55,043
Wars kehidupan rakyat biasa seperti itu
758
01:18:57,723 --> 01:18:58,963
Percayalah Nina
759
01:18:59,743 --> 01:19:01,803
Jika saya mempunyai cara lain ... Saya
760
01:19:03,521 --> 01:19:05,483
Hanya hari ini saya dapat Nina saya
761
01:19:06,063 --> 01:19:07,200
Feroz sini esok selepas
762
01:19:08,683 --> 01:19:12,003
Satu-satunya muka saya musuh Hndh terbesar
763
01:19:12,076 --> 01:19:13,122
! dengan Elias
764
01:19:16,120 --> 01:19:18,643
! Nina Elyasi menunjukkan banyak orang yang tidak bersalah adalah
765
01:19:19,623 --> 01:19:21,080
Dan ia akan
766
01:19:24,923 --> 01:19:26,360
... Jika kita tidak melakukan hadapan sehingga
767
01:19:27,218 --> 01:19:28,678
perpaduan India telah berkecai
768
01:19:47,483 --> 01:19:49,943
Ibu, tidak datang menyapu hari?
769
01:19:49,943 --> 01:19:53,323
Sejak hari saya bertemu dengan ibu bapa! Ibu dan ayah semua bukan engkau datang
770
01:19:53,407 --> 01:19:55,123
Saya memohon maaf bahawa saya tidak boleh pergi mental
771
01:19:55,271 --> 01:19:57,858
awak tahu tak? kakak Mary menghantar saya Nqashyt
772
01:19:57,920 --> 01:19:59,640
Saya fikir ia adalah hebat
773
01:19:59,903 --> 01:20:01,723
Saya melihat ia setiap hari.
774
01:20:02,623 --> 01:20:06,283
kali ini saya berjanji bahawa hari sukan Miami dengan semua Kadvhat
775
01:20:06,703 --> 01:20:08,983
Betul ke? Terima kasih ibu
776
01:20:09,182 --> 01:20:11,120
Dahulu, lalu bercakap dengan anda
777
01:20:11,120 --> 01:20:13,280
Saya lambat untuk muzik kelas
778
01:20:13,903 --> 01:20:15,440
Saya suka anda Goodbye hidup saya
779
01:20:15,465 --> 01:20:16,607
Saya suka anda Ibu
780
01:20:21,763 --> 01:20:23,264
! Sister Marie semangat dia okay, bukan?
781
01:20:23,264 --> 01:20:24,880
Nina Dia anak yang baik
782
01:20:25,543 --> 01:20:27,723
Pengajaran dalam prestasi yang baik dalam sukan 's
783
01:20:28,143 --> 01:20:30,003
Tetapi sangat hati miss you
784
01:20:30,463 --> 01:20:32,440
Harus cuba untuk berus masa anda
785
01:20:33,383 --> 01:20:35,403
Sebab itu saya cuba
786
01:20:36,663 --> 01:20:37,840
Saya bekerja di atasnya
787
01:20:38,493 --> 01:20:39,504
bersyukur
788
01:21:08,763 --> 01:21:11,723
Saya tidak tahu suara Pdrmh darah .... dibuang untuk negaranya
789
01:21:12,503 --> 01:21:14,123
! Seperti suara seorang ibu kecewa
790
01:21:15,263 --> 01:21:16,523
Tetapi aku Besar
791
01:21:17,503 --> 01:21:18,883
Beritahu saya apa yang perlu dilakukan?
792
01:21:20,936 --> 01:21:22,000
... Saya berjanji.
793
01:21:23,303 --> 01:21:24,640
apa-apa yang berlaku kepada anda Nmyvfth
794
01:21:25,240 --> 01:21:26,880
Saya tidak mempercayai anda Kabir
795
01:21:29,263 --> 01:21:31,323
Tiada siapa yang mempunyai yang satu ... dan tiada identiti Khvdshm
796
01:21:32,023 --> 01:21:33,440
Saya tidak boleh percaya dia
797
01:21:37,043 --> 01:21:38,984
Tetapi hati saya masih menafikan boleh menjadi
798
01:21:41,645 --> 01:21:42,920
... Saya berjanji Nina
799
01:21:43,520 --> 01:21:46,160
... setiap pekat kedua adalah anda
800
01:21:47,502 --> 01:21:49,800
Untuk mata anda Saya adalah seorang askar saya akan melakukan Vzyfm
801
01:21:51,437 --> 01:21:55,000
Tetapi setiap askar mempunyai hubungan yang 's untuk pulang ke rumah
802
01:21:56,904 --> 01:21:58,637
... Anda yang melarikan diri untuk menjadi syahid
803
01:22:00,278 --> 01:22:02,720
Martyrs tidak dapat menunjukkan diri mereka untuk memastikan mereka tidak?
804
01:22:05,363 --> 01:22:08,163
Mengetahui bahawa bagi seseorang untuk pulang ke rumah Great
805
01:22:10,483 --> 01:22:12,563
hubungan kepercayaan yang datang sendiri
806
01:22:24,309 --> 01:22:26,323
Nina dan semangat melayari di Australia
807
01:22:27,223 --> 01:22:28,403
ingin semangat
808
01:22:30,483 --> 01:22:31,920
... Ini adalah masa untuk ingat yang
809
01:22:31,920 --> 01:22:35,400
Seorang mangsa awam Nina bersama Fairuz
810
01:22:36,478 --> 01:22:38,432
A enam tahun berusia mental terdapat
811
01:22:43,083 --> 01:22:45,120
Setelah selesai Nitrogen kad mengambilnya
812
01:23:10,895 --> 01:23:11,803
! Nina
813
01:23:12,750 --> 01:23:15,203
! Laptop Fairuz sentiasa Knarshh
814
01:23:16,103 --> 01:23:17,443
... Apabila anda hanya mendapat
815
01:23:18,223 --> 01:23:20,843
Setiap kali peluang mendapati ia komputer ribanya Hubungi
816
01:23:21,975 --> 01:23:23,160
! tiga puluh saat
817
01:23:23,999 --> 01:23:25,843
Saya selepas semua kertas akses
818
01:23:26,513 --> 01:23:27,983
... bagaimana dia Peta
819
01:23:28,380 --> 01:23:29,720
Apabila empat bolt itu?
820
01:23:30,040 --> 01:23:31,040
! semua
821
01:23:50,883 --> 01:23:53,080
Anda akan pergi? - Yeah
822
01:23:53,863 --> 01:23:55,423
Malam ini adalah malam terakhir saya
823
01:23:56,859 --> 01:23:58,363
Saya bernasib baik kerana anda datang
824
01:23:59,320 --> 01:24:00,320
Mengapa?
825
01:24:00,410 --> 01:24:01,465
!persembahan
826
01:24:03,383 --> 01:24:04,920
Ditembak beberapa minuman melihat kami sila
827
01:24:05,626 --> 01:24:06,840
minuman 1978
828
01:24:09,037 --> 01:24:10,020
datang
829
01:24:11,104 --> 01:24:12,104
okey
830
01:24:19,880 --> 01:24:20,840
Tuan?
831
01:24:21,040 --> 01:24:23,040
Saya mengambil keputusan Menteri Great Britain
832
01:24:23,470 --> 01:24:26,103
Jika semuanya berjalan esok untuk kembali
833
01:24:26,103 --> 01:24:27,680
Kolonel awal pagi esok dengan anda memanggil
834
01:24:28,080 --> 01:24:29,920
Mlyatm- yang sibuk sekarang apa?
835
01:24:30,983 --> 01:24:32,003
! Saya meletakkan perangkap madu
836
01:24:32,703 --> 01:24:35,083
Seorang gadis yang telah lama Feroz cuba untuk menjadi yang Bbyntsh
837
01:24:35,108 --> 01:24:37,381
maklumat lain dalam beberapa minit laptop beliau sepenuhnya di tangan kita
838
01:24:37,413 --> 01:24:38,413
Ia adalah kad yang baik
839
01:24:38,543 --> 01:24:40,483
Saya segera mendapat semua laporan hebat
840
01:24:41,088 --> 01:24:42,683
Sebelum Sbh- Ya Qrban-
841
01:25:00,483 --> 01:25:02,203
Bukan sekarang Dyty- Fourier-
842
01:25:03,092 --> 01:25:03,960
Jadi apa?
843
01:25:03,960 --> 01:25:06,480
Kawan-kawan perempuan profil Tajrmvn salah seorang daripada mereka yang sangat pelik.
844
01:25:06,582 --> 01:25:07,520
Baik?
845
01:25:07,760 --> 01:25:11,120
Kesemua mereka adalah pelakon yang menarik dan penari
846
01:25:11,303 --> 01:25:13,200
Kesemua mereka antara 15 dan 25 Salshvnh
847
01:25:13,225 --> 01:25:14,225
Apabila disyaki?
848
01:25:14,306 --> 01:25:16,103
Seorang doktor berusia empat puluh tahun Well? -
849
01:25:16,186 --> 01:25:18,823
Beliau adalah salah satu daripada tiga doktor terkenal dalam dunia pembedahan plastik
850
01:25:18,932 --> 01:25:22,203
Dia mempunyai amalan swasta adalah bahawa hanya jutawan selepas penggunaan
851
01:25:22,584 --> 01:25:24,687
Okay, saya memeriksa nama dan tarikh?
852
01:25:25,800 --> 01:25:28,603
Malika Singhal doktor Dvzadhm Mac di 07:00
853
01:25:30,703 --> 01:25:32,563
Kedua belas Mac di 07:00
854
01:25:40,633 --> 01:25:42,623
Okay Myzarmt penceramah
855
01:25:44,615 --> 01:25:45,615
Ya pasti
856
01:25:45,640 --> 01:25:47,427
Koridor pertama tangan kiri di sebelah kiri
857
01:25:47,452 --> 01:25:48,314
Bashh- Hilla? -
858
01:25:48,339 --> 01:25:49,134
bersyukur
859
01:26:12,003 --> 01:26:15,463
Sangat baik Qyaft sangat baik
860
01:26:15,463 --> 01:26:16,720
Apa yang hendak dikatakan?
861
01:26:16,720 --> 01:26:20,264
Apa Jadvhayy bahawa tangan anda tidak doktor
862
01:26:22,028 --> 01:26:23,000
berhati-hati
863
01:26:23,669 --> 01:26:25,883
Firoz Merchant Anqdra bukanlah umat-main
864
01:26:28,105 --> 01:26:30,915
Jika anda mengubah sikap anda cukup awal untuk membuat orang ragu-ragu anda keluar.
865
01:26:31,169 --> 01:26:34,280
Dengan muka anda, sikap anda perlu ditukar
866
01:26:35,040 --> 01:26:38,003
Hari ini untuk saya ... untuk sepanjang dunia
867
01:26:39,345 --> 01:26:41,760
... anda! Firoz Merchant adalah
868
01:26:47,723 --> 01:26:50,443
Dengan muka anda, sikap anda perlu ditukar
869
01:26:50,903 --> 01:26:53,360
Hari ini untuk saya ... untuk sepanjang dunia
870
01:26:53,501 --> 01:26:55,640
... anda! Firoz Merchant adalah
871
01:26:56,063 --> 01:26:59,483
Sir pelayan i doktor Hospital Singhal yang diceroboh
872
01:26:59,727 --> 01:27:02,154
Dalam laporan kerjanya sesuatu yang penting, saya
873
01:27:02,179 --> 01:27:03,179
! Anda perlu melihat
874
01:27:12,746 --> 01:27:13,803
! Fairuz
875
01:27:15,000 --> 01:27:16,443
R. Alyasyh
876
01:27:21,721 --> 01:27:23,160
Apa yang anda telah hilang?
877
01:27:31,083 --> 01:27:32,320
! bayi salah
878
01:27:33,263 --> 01:27:35,520
Komputer riba ini tidak Firoz Merchant
879
01:27:36,103 --> 01:27:37,640
Radwan harta Alyasyh
880
01:27:40,440 --> 01:27:43,000
... dan mereka yang melihat Rizwan Elyas
881
01:27:45,523 --> 01:27:48,120
Andaikan sekarang bahawa syurga mempunyai Nsybshvn
882
01:28:36,843 --> 01:28:40,083
Saya berjanji kepada anda, Nina biarkan apa-apa yang Byvfth
883
01:28:40,363 --> 01:28:41,840
Saya tidak mempercayai anda Kabir
884
01:28:44,016 --> 01:28:48,843
Ini adalah masa untuk ingat Nina meletakkan sebelah awam umpan Fairuz
885
01:28:49,263 --> 01:28:50,843
A-kanak berusia enam tahun mental Hmrahshh
886
01:29:20,356 --> 01:29:22,480
minggu tuan dengan seseorang yang anda berkomunikasi ganjil
887
01:29:22,574 --> 01:29:24,480
Kolonel memberitahu apa yang berlaku
888
01:29:24,543 --> 01:29:27,963
Aditi di rumah yang Nina mempunyai Firouz Saya hanya memberitahu Kolonel
889
01:29:30,030 --> 01:29:31,376
... dan selepas sepuluh minit.
890
01:29:32,670 --> 01:29:34,123
feroz mendengar
891
01:29:34,593 --> 01:29:36,320
Adakah anda fikir Kolonel?
892
01:29:36,320 --> 01:29:39,040
Gajah, menteri kuda dan askar
893
01:29:40,766 --> 01:29:42,400
... Selagi saya tidak Pydashvn
894
01:29:43,696 --> 01:29:45,483
Saya tidak boleh mempercayai sesiapa
895
01:29:46,103 --> 01:29:48,923
tidak Pydashvn? Apa khabar?
896
01:29:53,443 --> 01:29:55,520
Awak tolong saya? - Pasti Qrban-
897
01:29:55,823 --> 01:29:57,803
Dikejar Ken- Kolonel dapat? -
898
01:29:58,895 --> 01:29:59,888
Apa lagi?
899
01:29:59,936 --> 01:30:03,200
Selepas perbualan saya dengan Kolonel dengan satu panggilan
900
01:30:03,463 --> 01:30:05,563
Saya memahami mesej dan Tmas脗 路 hash dan akaun bank mereka
901
01:30:05,983 --> 01:30:08,403
gaji Aditi pengkhianatan dalam akaun bank tidak dapat ditemui
902
01:30:09,503 --> 01:30:11,000
Mesti mencari sesuatu yang lain
903
01:30:12,883 --> 01:30:15,000
Jika lelaki yang membuat biasiswa besar
904
01:30:15,360 --> 01:30:16,360
... perkara-perkara seperti
905
01:30:16,783 --> 01:30:18,943
Anda tahu apa yang saya maksudkan? - Mydvnm-
906
01:30:20,173 --> 01:30:23,403
Jika saya dapati sesuatu yang anda mahu apa?
907
01:30:31,583 --> 01:30:34,323
Naidu wiki Kolonel Dua minit kemudian menghubunginya
908
01:30:34,615 --> 01:30:35,600
Dan?
909
01:30:36,040 --> 01:30:37,400
Sangat mengelirukan Qurban
910
01:30:37,851 --> 01:30:40,583
kilang tekstil beberapa dan beberapa harta lain kepada nama
911
01:30:40,583 --> 01:30:42,283
Dan rakan-rakan rapat selepas hadiah wang tunai
912
01:30:42,943 --> 01:30:45,043
Satu adalah bahawa banyak Mraqbshh
913
01:30:45,604 --> 01:30:47,440
Saya tidak tahu bagaimana untuk Ndydymsh
914
01:30:47,720 --> 01:30:48,720
Terima kasih Aditi
915
01:30:49,043 --> 01:30:50,534
Sekarang di depan saya.
916
01:30:54,540 --> 01:30:55,563
Great
917
01:30:56,543 --> 01:30:59,043
Anda? - empat vertebra R? -
918
01:30:59,903 --> 01:31:02,903
Anda salah seorang daripada Avnayy- salah faham Shdy-
919
01:31:02,903 --> 01:31:04,275
Namakan tiga yang lain?
920
01:31:04,296 --> 01:31:07,261
Great bersumpah saya tidak tahu apa yang anda bercakap tentang anda?
921
01:31:07,286 --> 01:31:10,243
Menteri, gajah, kuda, tentera
922
01:31:13,020 --> 01:31:15,734
! Great Tolong, saya kehilangan banyak darah
923
01:31:15,790 --> 01:31:17,160
Memanggil ambulans
924
01:31:17,907 --> 01:31:20,563
Gajah, kuda askar
925
01:31:21,938 --> 01:31:24,803
menteri anda tidak? - tiga tidak-
926
01:31:25,383 --> 01:31:27,320
Di luar Aku hanya dua orang lain yang
927
01:31:27,548 --> 01:31:28,548
Apa?
928
01:31:28,583 --> 01:31:32,043
Saya tahu saya salah seorang daripada mereka yang saya Report
929
01:31:32,383 --> 01:31:33,723
nama Naidu?
930
01:31:34,183 --> 01:31:35,312
Saya mahu namanya
931
01:31:35,800 --> 01:31:36,800
! Hrowoov
932
01:31:37,823 --> 01:31:39,443
Jamie shrvf
933
01:31:39,831 --> 01:31:42,123
Air Force Col.
934
01:31:42,703 --> 01:31:44,763
Saya telah memberitahu kamu tentang Nina?
935
01:31:45,343 --> 01:31:48,623
! Kbyyyr saya beri tempoh untuk menjelaskan kepada anda.
936
01:31:48,623 --> 01:31:49,952
saya pasti
937
01:31:50,400 --> 01:31:51,400
! bgyrsh
938
01:31:56,766 --> 01:31:59,243
Selain Naidu dua keping lain Elyasi Kia adalah?
939
01:31:59,991 --> 01:32:02,829
Kedua-duanya adalah bukan sahaja Ykyh- memanggilnya? -
940
01:32:02,829 --> 01:32:05,436
Byshbas doktor Avtpal Byshbas
941
01:32:05,460 --> 01:32:06,672
R. akan dapatkan apa?
942
01:32:06,703 --> 01:32:09,271
Saya sepatutnya memandu laluan Byshbas
943
01:32:09,406 --> 01:32:12,163
Saya tidak tahu apa-apa hanya menu
944
01:32:26,104 --> 01:32:30,414
"Sekarang Masa" (Pusat Angkasa, Portugal)
945
01:32:41,335 --> 01:32:44,680
Di sini kelajuan perlu diselaraskan untuk saiz
946
01:32:49,037 --> 01:32:52,803
Doktor Avtpal Byshbas pengarah saka Fzayyh
947
01:32:53,343 --> 01:32:56,163
Pelancaran satelit adalah seorang ahli Brama
948
01:32:56,863 --> 01:32:58,760
India merupakan anugerah akademik
949
01:32:59,232 --> 01:33:01,483
Mendengar nama itu di Nobel Prize senarai ini
950
01:33:02,063 --> 01:33:03,520
Kolonel telah menghubungi
951
01:33:03,680 --> 01:33:04,800
Tetapi saya tidak faham
952
01:33:05,503 --> 01:33:07,142
Apa yang berlaku antara aku dan lelaki ini?
953
01:33:07,283 --> 01:33:08,760
... sehingga saya tidak faham
954
01:33:09,590 --> 01:33:11,043
Melindungi anda menjadi kewajipan saya
955
01:33:12,038 --> 01:33:13,806
Tiba-tiba? ! Tiada
956
01:33:13,831 --> 01:33:15,783
... Saya mempunyai beberapa kenalan berita I dan Bdm- apa-apa hubungan mungkin kesatuan pekerja '
957
01:33:15,783 --> 01:33:17,923
Selagi India sampai kepada sesiapa yang anda tidak bercakap
958
01:33:20,203 --> 01:33:21,123
okey
959
01:33:28,923 --> 01:33:29,803
seperti dalam
960
01:33:33,483 --> 01:33:35,163
Nahartvn- Mmnvn-
961
01:33:55,765 --> 01:33:58,523
Hello? - Saya mendapat kod yang Mykhvam-
962
01:33:58,815 --> 01:33:59,720
Madn
963
01:34:00,480 --> 01:34:01,720
Tetapi ia adalah masalah
964
01:34:02,703 --> 01:34:05,000
Saya telah meletakkan kumpulan pelindung menghantar ke Delhi
965
01:34:05,159 --> 01:34:07,563
! Menghapuskan Delhi
966
01:34:07,657 --> 01:34:08,720
apa maksud awak?
967
01:34:09,118 --> 01:34:10,118
Reben Persian AE
968
01:34:11,263 --> 01:34:13,083
secara umum bahawa adalah cara untuk pergi ke Delhi lagi
969
01:34:43,270 --> 01:34:44,680
!tak guna
970
01:35:09,039 --> 01:35:10,320
Sedia kargo Antqalh
971
01:35:18,160 --> 01:35:19,160
berdiri
972
01:36:35,030 --> 01:36:36,196
yang anda?
973
01:36:39,403 --> 01:36:40,800
Elyas Di mana?
974
01:36:41,304 --> 01:36:43,450
Saya ambil perhatian Saya tidak tahu
975
01:36:46,410 --> 01:36:47,440
Soldier Siapa itu?
976
01:36:47,920 --> 01:36:49,280
Apa
977
01:36:52,443 --> 01:36:54,403
Saya sudah membunuh dua doktor
978
01:36:55,883 --> 01:36:57,403
Saya tidak berasa sedih untuk ketiga
979
01:36:58,287 --> 01:37:01,303
! Naydv, dan jika shrvf
980
01:37:02,163 --> 01:37:04,123
Orang keempat yang Elyasi?
981
01:37:05,908 --> 01:37:10,174
Tidak ada orang keempat jika .... ok ... hanya
982
01:37:10,703 --> 01:37:13,083
Yang tahu hanya Radwan
983
01:37:13,494 --> 01:37:16,274
Saya tidak faham keseronokan yang
984
01:37:20,283 --> 01:37:21,483
Di mana pemacu?
985
01:37:23,163 --> 01:37:25,403
Di mana pemacu? - Aynjast-
986
01:42:06,720 --> 01:42:08,080
Kita perlu menyokong
987
01:42:23,613 --> 01:42:26,441
Disyaki di dalam sungai untuk menyokong keperluan
988
01:42:35,443 --> 01:42:36,683
Memenangi kod?
989
01:42:37,863 --> 01:42:40,403
Apa yang kod? Kod nuklear?
990
01:42:41,063 --> 01:42:42,643
Kod akaun bank saya?
991
01:42:43,303 --> 01:42:45,080
Kita tidak tahu apa-apa mengenai pemacu ini
992
01:42:45,080 --> 01:42:46,560
Begitu besar adalah bagaimana anda tahu?
993
01:42:47,183 --> 01:42:49,163
... Percayalah, tuan, saya Hrkary- percaya bahawa? -
994
01:42:50,883 --> 01:42:52,632
Dia bermain dengan anda dalam kereta bawah tanah
995
01:42:52,960 --> 01:42:54,093
Anda tidak berbuat apa-apa
996
01:42:54,863 --> 01:42:57,240
Di Portugal anda pergi dengan tentera ... dan Ia sendirian
997
01:42:57,240 --> 01:42:59,240
Walau bagaimanapun dia membunuh Byshbas
998
01:43:00,368 --> 01:43:02,440
Dfa Menteri Patel telah bertanya kepada saya adalah ...
999
01:43:02,763 --> 01:43:03,800
Yang anda tidak?
1000
01:43:04,343 --> 01:43:05,323
Great?
1001
01:43:06,692 --> 01:43:08,024
Atau kita?
1002
01:43:10,323 --> 01:43:11,683
Tidak adil saksama Srhng-? -
1003
01:43:12,303 --> 01:43:14,163
... Itu doktor Byshbas
1004
01:43:16,279 --> 01:43:21,083
Dan badan-badan daripada lapan askar menjelaskan
1005
01:43:21,314 --> 01:43:22,923
! Anda tidak dimasukkan ke dalam
1006
01:43:53,923 --> 01:43:56,363
Sonny tahu anda kini bertanggungjawab
1007
01:43:56,851 --> 01:43:59,515
Tetapi jika saya teringat sesuatu ... atau saya mencari sambungan
1008
01:43:59,540 --> 01:44:00,719
Saya akan atau tidak?
1009
01:44:03,883 --> 01:44:04,874
sesuatu yang tidak
1010
01:44:06,081 --> 01:44:08,683
Morocco selepas pembedahan saya ... saya mempunyai beberapa bulan bekerja pada pemulihan
1011
01:44:09,307 --> 01:44:11,523
masa yang baik untuk kerja-kerja beliau telah pergi ke Itali
1012
01:44:12,375 --> 01:44:14,523
Beliau adalah tidak Prvndsh lepas? Sebelum anda membunuh Naidu
1013
01:44:16,123 --> 01:44:17,083
Apa halnya?
1014
01:44:18,232 --> 01:44:19,240
OK Tunggu satu minit
1015
01:44:21,080 --> 01:44:22,080
Mereka ada?
1016
01:44:23,537 --> 01:44:26,163
... Firoz Firoz Merchant
1017
01:44:28,131 --> 01:44:29,139
okey
1018
01:44:29,655 --> 01:44:31,200
Saya berani butiran Sonny kes itu
1019
01:45:06,273 --> 01:45:07,273
tergesa-gesa
1020
01:45:09,554 --> 01:45:10,554
Akan anda?
1021
01:45:19,429 --> 01:45:21,299
Merry Christmas Ibu
1022
01:45:25,323 --> 01:45:26,923
Merry Christmas Nina
1023
01:45:31,643 --> 01:45:34,360
! Kbyyyyr Look basikal ini
1024
01:45:34,523 --> 01:45:35,523
Vaaaaaaav
1025
01:45:37,389 --> 01:45:41,203
Khusus untuk jiwa saya selama-lamanya saya mengambil berat
1026
01:45:41,228 --> 01:45:42,228
Dengan cinta ! Ibu
1027
01:45:45,222 --> 01:45:48,643
Anda tahu saya telah meminta basikal Badknka yang
1028
01:45:49,734 --> 01:45:51,483
Sekarang? - Yeah
1029
01:45:52,223 --> 01:45:53,563
Betul ke? - Yeah
1030
01:45:53,588 --> 01:45:55,578
! Oh Tuhan itu semangat jadi super awesome
1031
01:45:59,243 --> 01:46:02,723
Terima kasih, saya suka anda Santa Saya
1032
01:46:08,803 --> 01:46:10,643
! Anda berada semangat gadis pintar
1033
01:46:11,801 --> 01:46:13,601
Dan saya suka anda
1034
01:46:14,268 --> 01:46:15,442
Apa basikal nice
1035
01:46:28,603 --> 01:46:29,680
Apa yang jiwa?
1036
01:46:31,383 --> 01:46:33,243
Roh tidak bercakap dengan orang yang tidak dikenali
1037
01:46:35,523 --> 01:46:36,963
Saya tiada semangat orang yang tidak dikenali
1038
01:46:38,731 --> 01:46:40,120
Saya suka Kbyrm
1039
01:46:41,063 --> 01:46:42,683
Saya tahu segala-galanya tentang anda tahu
1040
01:46:43,933 --> 01:46:45,000
dan Nina
1041
01:46:46,660 --> 01:46:48,443
Maksud saya serius Besar untuk Tanya
1042
01:46:49,063 --> 01:46:50,523
The Great Kbyh?
1043
01:46:52,963 --> 01:46:54,323
Ini saka rohani
1044
01:46:56,160 --> 01:46:58,283
Satu masa apabila keputusan itu adalah menu pelajar
1045
01:47:00,083 --> 01:47:02,883
Dan kini dia mungkin merasa bahawa guru lebih awal
1046
01:47:06,323 --> 01:47:08,803
Bagaimana anda mengetahui saya Khalid? - Babanvyl-
1047
01:47:09,503 --> 01:47:11,363
Sama lama meninggal dunia ketika janggut pakaian merah memakai
1048
01:47:11,984 --> 01:47:14,524
Saya tahu dengan baik! Saya bertanya kepada beliau
1049
01:47:15,023 --> 01:47:16,221
Cik Di mana semangat itu?
1050
01:47:16,607 --> 01:47:19,503
Apa sahaja yang anda katakan? Tidak ada perkara seperti Santa Claus
1051
01:47:19,610 --> 01:47:21,843
basikal juga membeli Great
1052
01:47:22,329 --> 01:47:24,183
Apa Claus Santa tidak wujud?
1053
01:47:24,566 --> 01:47:28,843
Yang hebat yang anda suka diri anda sangat Khng脗 路 h
1054
01:47:29,583 --> 01:47:32,163
Untuk pergi ke atau hujung kek
1055
01:47:32,824 --> 01:47:33,859
Anda pergi mental
1056
01:47:35,119 --> 01:47:37,323
Saya mempunyai sedikit untuk melakukan Khalid ingin tahun baru baik selepas datang
1057
01:47:37,732 --> 01:47:39,983
Khald- Bye Bye emosi
1058
01:47:40,221 --> 01:47:41,280
Selamat Hari Natal
1059
01:47:44,787 --> 01:47:47,000
Jika anda fikirkan sebelum ini ... Ia akan menjadi lebih baik digunakan
1060
01:47:47,991 --> 01:47:53,763
Tetapi sekarang saya wont membiarkan QLT Maksud saya, Krismas, sekolah, kanak-kanak
1061
01:47:56,883 --> 01:47:58,283
No gun bercakap?
1062
01:48:04,707 --> 01:48:08,783
Gajah, kuda, Menteri
1063
01:48:10,363 --> 01:48:11,523
dan tentera
1064
01:48:12,903 --> 01:48:15,523
Naydv, shrvf dan byshbas
1065
01:48:17,643 --> 01:48:19,203
Sekarang untuk vertebra keempat saya
1066
01:48:20,923 --> 01:48:22,963
Sohrab tidak askar?
1067
01:48:23,473 --> 01:48:24,363
Tiada
1068
01:48:26,963 --> 01:48:28,603
Sesiapa sahaja mempunyai kini hidup
1069
01:48:30,283 --> 01:48:32,083
Dia masih orang istimewa Alyasyh
1070
01:48:34,523 --> 01:48:36,403
... Ahli perniagaan Turquoise
1071
01:48:37,238 --> 01:48:38,424
Sebagai R. Alyasyh
1072
01:48:39,595 --> 01:48:40,595
Ya
1073
01:48:42,321 --> 01:48:44,594
Dan ia datang pada pelan yang telah dilaksanakan tidak lama lagi selepas Khalid
1074
01:48:46,228 --> 01:48:48,283
Dan kepada apa rahsia Drayvh
1075
01:48:48,823 --> 01:48:51,123
Apa yang pada pemacu itu? Apa kod?
1076
01:48:51,463 --> 01:48:54,003
Dadmsh kepada pakar untuk Bshkntsh
1077
01:48:55,363 --> 01:48:56,720
!Harap-harap dalam masa terdekat
1078
01:49:16,323 --> 01:49:17,600
Yang atas nama kerusi rizab Kurdish?
1079
01:49:18,480 --> 01:49:19,480
Dalam nama-Ku
1080
01:49:20,663 --> 01:49:22,483
Semua kita Khalid log senarai nama
1081
01:49:26,697 --> 01:49:27,760
Kolonel?
1082
01:49:29,400 --> 01:49:30,400
Memberikan saya perlindungan
1083
01:51:43,403 --> 01:51:45,043
cakera anda adalah mangsa
1084
01:51:45,863 --> 01:51:47,183
hadiah perkahwinan
1085
01:51:47,843 --> 01:51:50,803
Kata laluan telah maju begitu banyak ia mengambil
1086
01:51:51,406 --> 01:51:52,249
Dan?
1087
01:51:53,603 --> 01:51:56,103
Akses penuh kepada Brama data satelit
1088
01:51:56,888 --> 01:51:57,820
apa maksud awak?
1089
01:51:58,451 --> 01:52:01,483
! pertahanan daratan Br谩潞隆m谩潞隆 disedut
1090
01:52:01,863 --> 01:52:05,243
Semua sempadan, terutamanya di mana terdapat pertembungan di sempadan
1091
01:52:05,352 --> 01:52:10,483
Semua kenalan tentera dan komunikasi melalui satelit
1092
01:52:10,823 --> 01:52:13,003
Dan kod-kod akses kepada satelit Bramast itu?
1093
01:52:13,397 --> 01:52:16,643
! Betul-betul ... Brama apa masa, dalam apa Mvqytyh
1094
01:52:17,023 --> 01:52:19,403
Dengan bantuan kod ini adalah untuk mengakses semua maklumat ini
1095
01:52:21,151 --> 01:52:22,401
Dan hampir menyebabkan melompat kejatuhannya
1096
01:52:23,566 --> 01:52:26,883
... dan semua pahlawan dan pengkalan tentera
1097
01:52:28,103 --> 01:52:29,923
Tidak dapat berbuat apa-apa dengan kami
1098
01:52:30,467 --> 01:52:33,283
Kita boleh dengan mudah menolak musuh Mirza dan kita tidak tahu kita tidak
1099
01:52:34,814 --> 01:52:36,120
! Seperti Battle Cargill
1100
01:52:38,223 --> 01:52:39,303
Lebih teruk
1101
01:52:42,771 --> 01:52:46,971
... tanpa Brama satelit ... Musuh datang kepada tanah kita
1102
01:52:47,725 --> 01:52:49,398
! Dan peta terperinci permainan
1103
01:52:50,908 --> 01:52:52,400
Bersenjata dan kami gettin '
1104
01:52:56,163 --> 01:52:57,383
Dia betul Elyasi
1105
01:52:59,069 --> 01:53:02,823
Jika seseorang yang berjaya hari ini ... pertahanan untuk menyerang satelit
1106
01:53:04,156 --> 01:53:05,883
Osama melupakan orang yang mereka
1107
01:53:07,550 --> 01:53:09,560
Tetapi tanpa memandu Elyasi tidak apa-apa berlaku
1108
01:53:10,503 --> 01:53:12,346
Bukan? - Yeah
1109
01:53:13,227 --> 01:53:14,280
abadi
1110
01:53:17,483 --> 01:53:19,080
Simpan di tempat yang selamat
1111
01:53:20,567 --> 01:53:21,920
Sangat selamat
1112
01:53:22,615 --> 01:53:23,615
baik tuan
1113
01:53:25,603 --> 01:53:26,863
Terima kasih Aditi
1114
01:53:28,883 --> 01:53:32,328
Anda seorang askar sebenar Hsty- kini mengatakan, tuan? -
1115
01:53:32,983 --> 01:53:34,723
Saya hendak melarikan diri dan berkahwin dengan anda?
1116
01:53:36,474 --> 01:53:37,723
! jenaka yang tidak masuk akal
1117
01:53:56,029 --> 01:53:58,403
Sepuluh minit Myrsym- Ya Qrban-
1118
01:54:13,607 --> 01:54:14,603
bersyukur
1119
01:54:17,701 --> 01:54:19,476
Hari ini boleh makan, tuan. Tolong benarkan saya
1120
01:54:19,915 --> 01:54:21,000
okey
1121
01:54:22,123 --> 01:54:23,520
Apa yang untuk meraikan?
1122
01:54:24,702 --> 01:54:27,463
tidak bersalah dan kesihatan anda
1123
01:54:28,123 --> 01:54:29,723
! Jangan lebih Khalid
1124
01:54:30,792 --> 01:54:32,601
... masih ada bukti bahawa
1125
01:54:33,423 --> 01:54:35,043
! Kolonel tentera Alyasyh
1126
01:54:36,401 --> 01:54:39,003
Baiklah, tuan, jangan bimbang
1127
01:54:41,581 --> 01:54:43,400
Oleh HealthDay untuk HealthDay
1128
01:54:48,403 --> 01:54:50,703
Tiada tuan, Kafyh- Datang Khald-
1129
01:54:51,383 --> 01:54:54,083
Minum dengan musuh anda makan Datang
1130
01:55:40,718 --> 01:55:41,791
gajah
1131
01:55:42,920 --> 01:55:43,920
kuda
1132
01:55:46,163 --> 01:55:47,203
Menteri
1133
01:55:50,773 --> 01:55:52,040
Kesemua mereka tidak berguna
1134
01:55:55,107 --> 01:55:56,003
! Askar
1135
01:55:58,843 --> 01:56:00,963
Bila rumah askar terakhir ...
1136
01:56:04,443 --> 01:56:06,423
Apa sahaja yang mahu menukar bidang
1137
01:56:07,023 --> 01:56:09,563
Beliau telah berubah dengan masa
1138
01:56:10,012 --> 01:56:12,443
Maka tidak ada yang dapat di hadapannya adalah
1139
01:57:36,883 --> 01:57:40,683
Maaf bro Tlfnamvn oleh itu tidak mungkin untuk memberikan anda berita
1140
01:57:41,423 --> 01:57:44,643
Sohrab hari ini jika anda tidak kisah saya sudah berakhir.
1141
01:57:46,383 --> 01:57:49,563
Adalah masa yang anda semua keluar dari Vfatr air
1142
01:57:50,103 --> 01:57:51,643
Tetapi sekarang Mkhvayd apa?
1143
01:57:52,183 --> 01:57:54,843
Saya lakukan Le Rftm- muka mengkhianati saya Rfth-
1144
01:57:55,783 --> 01:57:57,803
Tetapi tidak lama lagi muka ini
1145
01:58:00,579 --> 01:58:01,822
Hadapi?
1146
01:58:05,943 --> 01:58:08,603
Permainan Anda masih belum berakhir S.
1147
01:58:09,343 --> 01:58:11,240
doktor Malika S. Syng脗 路 Halh
1148
01:58:11,840 --> 01:58:13,880
Doktor pembedahan plastik dunia
1149
01:58:14,303 --> 01:58:16,923
Kadang-kadang Allah saya pekerjaan salah
1150
01:58:17,343 --> 01:58:18,320
Namun, ini tidak
1151
01:58:19,080 --> 01:58:20,680
Saya tidak tergesa-gesa untuk muka baru
1152
01:58:23,003 --> 01:58:24,443
Tetapi mukanya
1153
01:58:27,203 --> 01:58:29,003
Jika betul Shyrmvn
1154
01:59:16,138 --> 01:59:19,523
Mukanya benar bahawa walaupun ibunya memeluk dia.
1155
01:59:20,423 --> 01:59:23,683
Zkhmash kekal beberapa daripada mereka dengan solek Mypvshvnym
1156
01:59:25,683 --> 01:59:28,563
Pada masa ini suaranya terdengar tidak change'll
1157
01:59:29,023 --> 01:59:32,443
Dengan menukar nada agak bunyi asal menghampiri,
1158
01:59:33,797 --> 01:59:36,280
Tidak besar, tetapi cukup
1159
02:00:01,123 --> 02:00:03,523
Kami mempunyai Myrfytm yang
1160
02:00:05,595 --> 02:00:07,683
Shadow Moon berada di sana
1161
02:00:09,563 --> 02:00:11,403
Menegaskan beberapa kali
1162
02:00:16,723 --> 02:00:18,483
Tetapi yang tahu?
1163
02:00:24,333 --> 02:00:26,443
Lyvant diracun
1164
02:00:27,884 --> 02:00:30,523
Dengan racun yang paling berbahaya di dunia
1165
02:00:33,662 --> 02:00:35,202
... Satu-satunya kelebihan ialah beliau
1166
02:00:36,050 --> 02:00:37,560
! Banyak kesakitan Nmykshy
1167
02:00:39,589 --> 02:00:41,263
Hanya masa yang singkat lain
1168
02:00:43,686 --> 02:00:44,963
! Sir
1169
02:00:47,331 --> 02:00:48,680
Anda tahu apa, tuan?
1170
02:00:49,178 --> 02:00:52,123
Hidangkan ikan dengan negara ini hanya tujuh belas ribu adalah Gyrmvn
1171
02:00:54,403 --> 02:00:56,123
Tetapi dengan menjual negara ini
1172
02:00:57,423 --> 02:00:58,683
! tujuh bilion
1173
02:01:01,669 --> 02:01:05,444
Hidup India, tuan, anda berbuat demikian untuk berkhidmat kepada negara ini
1174
02:01:10,923 --> 02:01:14,643
Sekarang Bsparynsh kami! Soldiers rumah
1175
02:02:38,721 --> 02:02:40,051
Kami berada dalam kedudukan
1176
02:03:26,683 --> 02:03:28,203
! Mengenai sasaran dikunci
1177
02:03:31,283 --> 02:03:33,283
roket butang ini
1178
02:03:34,230 --> 02:03:37,923
Dan sepuluh minit kemudian ... askar sempadan
1179
02:03:38,863 --> 02:03:40,352
Brama adalah memotong
1180
02:03:42,143 --> 02:03:43,323
! Bismillah say
1181
02:03:44,623 --> 02:03:46,083
Tuhan telah bekerja pada saya
1182
02:03:47,278 --> 02:03:50,603
Walau bagaimanapun, anda masih dalam peranan ini Sohrab ... jika anda tidak
1183
02:03:50,628 --> 02:03:51,876
Ia adalah mustahil
1184
02:05:04,194 --> 02:05:05,203
!itu mustahil
1185
02:05:07,126 --> 02:05:09,163
Saya membunuh anda
1186
02:05:11,083 --> 02:05:13,363
Dan saya telah mendapat untuk mempercayai anda.
1187
02:05:15,363 --> 02:05:16,403
! S
1188
02:05:18,963 --> 02:05:20,883
Semalam anda memberitahu saya cerita
1189
02:05:23,603 --> 02:05:24,680
Hari ini giliran saya
1190
02:05:30,003 --> 02:05:31,760
... Khalid hanya satu kelemahan
1191
02:05:33,918 --> 02:05:36,723
mata kanan tempat buta
1192
02:05:38,482 --> 02:05:40,800
Ia hanya bahawa saya mempunyai
1193
02:05:42,085 --> 02:05:45,243
Dan hari itu adalah satu keajaiban
1194
02:05:46,673 --> 02:05:48,320
! Saya adalah mata-benar sihat
1195
02:05:50,297 --> 02:05:52,440
Dan kalau mereka mendengar saya Yahay
1196
02:05:54,819 --> 02:05:57,563
Dan saya tahu bahawa Elia hanya mukanya tidak berubah
1197
02:06:01,203 --> 02:06:03,043
Tentera menghadapi berubah
1198
02:06:04,266 --> 02:06:05,292
Ini?
1199
02:06:06,926 --> 02:06:09,003
Itu sahaja membuat anda marah?
1200
02:06:11,266 --> 02:06:13,363
badan Sohrab tidak pernah dijumpai.
1201
02:06:15,005 --> 02:06:16,683
Sekarang saya tahu mengapa
1202
02:06:18,853 --> 02:06:20,920
Apabila kita pergi ke majlis perkahwinan Aditi
1203
02:06:20,982 --> 02:06:22,542
Anda pasti betul, tuan.
1204
02:06:22,860 --> 02:06:24,542
Saya mendapat Dvrbyna Republik
1205
02:06:24,725 --> 02:06:25,725
Dan?
1206
02:06:25,750 --> 02:06:28,883
Manakala Khalid digantung dari kerja lama-lama dan terpaksa meninggalkan pejabat
1207
02:06:29,983 --> 02:06:31,543
Saya memeriksa segala-galanya baik
1208
02:06:32,169 --> 02:06:36,003
Segala-galanya hanya segelas sedikit racun ADT X
1209
02:06:36,202 --> 02:06:38,103
Yang dicatatkan di pejabat
1210
02:06:38,128 --> 02:06:40,168
Kemudian saya menarik Peta sedikit
1211
02:06:41,534 --> 02:06:43,536
... Aditi memberikan saya Padrz脗 路 ADT hr X
1212
02:06:44,222 --> 02:06:45,923
Dan pengesan yang tertanam di dalam cakera
1213
02:06:48,150 --> 02:06:50,643
Khalid menyimpannya di tempat yang selamat
1214
02:06:52,023 --> 02:06:53,523
Sangat selamat
1215
02:06:53,714 --> 02:06:54,714
baik tuan
1216
02:06:56,363 --> 02:06:59,203
Aditi memberikan saya penawar ADT X
1217
02:06:59,983 --> 02:07:02,243
Dan hanya niat adalah bahawa saya telah diracun
1218
02:07:02,823 --> 02:07:03,951
Tidak! Mug
1219
02:07:04,405 --> 02:07:06,360
... dan apabila anda makan anggur
1220
02:07:06,801 --> 02:07:08,623
! Saya tidak begitu pasti
1221
02:07:08,966 --> 02:07:11,067
Khalid telah dilarang minum
1222
02:07:12,617 --> 02:07:14,154
Lebih buruk adalah menyalahi undang-undang
1223
02:07:14,827 --> 02:07:18,080
... Semua thats mengapa?
1224
02:07:19,517 --> 02:07:21,272
Mengapa tidak membunuh aku di sana dengan peluru?
1225
02:07:23,283 --> 02:07:26,183
Tujuan semua ini adalah sesuatu utiliza
1226
02:07:28,163 --> 02:07:30,698
... Saya mahu memberi anda Tracker drive yang mengandungi
1227
02:07:31,901 --> 02:07:33,063
... kepada anda
1228
02:07:33,983 --> 02:07:37,243
Elyasi membawa saya sebelum anda faham?
1229
02:07:39,043 --> 02:07:40,923
! Tetapi anda kehilangan Pegawai Great
1230
02:07:42,203 --> 02:07:46,363
Selepas beberapa saat roket untuk meletakkan pertahanan satelit mempunyai anda
1231
02:07:47,603 --> 02:07:49,443
Dan ia adalah keping
1232
02:07:52,893 --> 02:07:54,803
Betul ke? - Itu Apa neraka? -
1233
02:07:57,954 --> 02:07:59,923
Saya tidak tahu bagaimana ini boleh dilakukan?
1234
02:08:00,183 --> 02:08:02,103
Apa yang sedang berlaku? - Saya tidak tahu Qrban-
1235
02:08:02,209 --> 02:08:04,443
... peluru berpandu telah dikunci pada Brama
1236
02:08:04,979 --> 02:08:08,083
Tetapi selepas mereka telah dikeluarkan dari atmosfera koordinat berubah
1237
02:08:10,963 --> 02:08:12,331
Apa Khzblatyh anda katakan?
1238
02:08:12,331 --> 02:08:15,000
Tuan, tidak di hadapan beliau adalah roket yang s telah diaktifkan
1239
02:08:17,243 --> 02:08:20,163
Aktif dan di mana ia pergi - di mana Nmyrh-
1240
02:08:22,683 --> 02:08:23,883
Dia kembali
1241
02:08:25,382 --> 02:08:27,439
Berikut adalah salah satu daripada koordinat ditetapkan
1242
02:08:32,203 --> 02:08:33,280
Long Rftnh
1243
02:08:34,968 --> 02:08:35,968
Bitches
1244
02:08:43,443 --> 02:08:46,723
Sohrab menjatuhkannya? - Saya memberi arahan? -
1245
02:08:48,083 --> 02:08:49,403
Adtt tidak boleh meninggalkan?
1246
02:08:51,268 --> 02:08:54,043
Sohrab menjatuhkannya S..s脗 路 hrab menjatuhkannya
1247
02:08:55,157 --> 02:08:57,403
! Jalang! Sesuatu yang di muka
1248
02:08:59,203 --> 02:09:01,683
Apa yang saya mengharapkan kesetiaan Darren
1249
02:09:02,383 --> 02:09:03,523
Maafkan saya bos
1250
02:09:05,118 --> 02:09:06,960
! Tentera tiba di rumah lepas.
1251
02:09:09,656 --> 02:09:10,869
daftar Mate
1252
02:18:38,772 --> 02:18:40,083
Angka ini telah dimiliki oleh Khaled
1253
02:18:45,723 --> 02:18:47,640
Anda tidak layak muka ini
1254
02:18:51,603 --> 02:18:53,880
Biarkan ia mati muka
1255
02:20:20,001 --> 02:20:30,934
pengalaman pawagam India dengan satu klik Bollywood1.CO
1256
02:21:02,570 --> 02:21:03,843
Tahniah atas pulangan yang besar
1257
02:21:05,243 --> 02:21:06,283
! Anda seorang wira
1258
02:21:07,485 --> 02:21:08,440
Tidak tuan.
1259
02:21:09,843 --> 02:21:13,403
Hanya kerana saya mampu untuk mendapatkan keseronokan kerana dia telah menjaga hari-hari saya Jun Khaled
1260
02:21:15,203 --> 02:21:16,683
Ini kerana saya telah ditembak
1261
02:21:17,576 --> 02:21:18,600
!untuk saya
1262
02:21:19,480 --> 02:21:21,080
Untuk yang ayahnya telah Jun
1263
02:21:24,603 --> 02:21:27,323
Apa bukti yang lebih besar daripada ini adalah bahawa patriotik dan mendapatkannya tetap?
1264
02:21:30,803 --> 02:21:33,203
! Wira utama Pertempuran Khaleda al-Adha
1265
02:21:35,563 --> 02:21:38,803
Dan saya mahu semua faedah misi untuk salib.
1266
02:21:41,563 --> 02:21:42,565
veto?
1267
02:21:45,163 --> 02:21:46,443
Saya mangsa Khaynm
1268
02:21:56,894 --> 02:21:59,003
Saya fikir kami berdua juga tahu ... melakukan apa yang saya boleh lakukan keluar
1269
02:22:00,643 --> 02:22:02,323
Daripada mereka yang melakukan perkara yang mustahil, tuan.
1270
02:22:04,814 --> 02:22:06,843
... dan selagi saya berhargai
1271
02:22:08,883 --> 02:22:11,323
Orang-orang seperti Elias dibeli di pasaran, dan pergi
1272
02:22:14,203 --> 02:22:15,803
Dan saya bersedia untuk 'em
1273
02:22:19,923 --> 02:22:21,403
! pertempuran masih berterusan, tuan.
1274
02:22:25,422 --> 02:22:26,689
mempunyai hari yang baik
1275
02:22:33,916 --> 02:22:35,723
... Captain Khalid Rahmani
1276
02:22:35,852 --> 02:22:37,292
... Kami berjuang antara musuh
1277
02:22:37,503 --> 02:22:43,203
Dan berani di hadapan mereka ... pendirian menunjukkan dan untuk melindungi tanah air
1278
02:22:43,256 --> 02:22:44,523
Menjadi syahid
1279
02:22:44,983 --> 02:22:50,483
Beliau adalah tradisi bangga dan kastam negara dan bangga dengan keluarganya
1280
02:22:51,143 --> 02:22:56,723
Untuk memberi penghormatan kepada Captain Khalid Rahmani ... dan memperingati-Nya
1281
02:22:57,023 --> 02:23:02,123
Rahmani Srymadyv bertanya kepada ibunya untuk menyatakan di atas pentas
1282
02:23:38,388 --> 02:23:41,083
Selamat pagi Srhng- apa yang anda lakukan ejen saya? -
1283
02:23:41,823 --> 02:23:45,363
Seorang mangsa memberitahu saya bahawa setiap askar harus mempunyai hubungan yang
1284
02:23:47,003 --> 02:23:48,523
Kerana dia mempunyai untuk pulang ke rumah
1285
02:23:49,280 --> 02:23:51,600
Itu sahaja yang saya lakukan
1286
02:23:52,040 --> 02:23:53,040
Bagaimana semangat?
1287
02:23:55,483 --> 02:23:56,643
Okay, tuan.
1288
02:24:00,843 --> 02:24:04,363
India penerbangan mengembalikan malam ini dengan anda. Apakah rancangan anda? -
1289
02:24:05,576 --> 02:24:07,403
Saya pergi mencari tiket di telefon, tuan.
1290
02:24:08,799 --> 02:24:09,803
Disyorkan berhampiran?
1291
02:24:11,403 --> 02:24:14,923
Seorang rakan lama untuk insentif seminar meninggalkan Moscow
1292
02:24:16,403 --> 02:24:17,483
! Jika anda ingin Anda Pergi
1293
02:24:19,306 --> 02:24:21,663
Farid Haqqani? - Yeah
1294
02:24:22,109 --> 02:24:23,800
Kali terakhir anda hanya menyuruh memanggil dia gun
1295
02:24:24,361 --> 02:24:25,361
! Anda tidak pergi
1296
02:24:27,363 --> 02:24:29,403
! Kali ini ada pistol saya bersedia
1297
02:24:31,433 --> 02:24:32,620
Dan juga saya
1298
02:24:35,645 --> 02:24:38,158
Qrban- Live India Live India
91714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.