Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,759 --> 00:00:08,970
fossilized remains of a human-like
2
00:00:06,930 --> 00:00:10,559
creature were first discovered in the
3
00:00:08,970 --> 00:00:15,360
Neander Valley hence the name
4
00:00:10,559 --> 00:00:19,410
Neanderthal imagine bringing to life our
5
00:00:15,360 --> 00:00:21,779
closest cousin we start by moving the
6
00:00:19,410 --> 00:00:24,300
nuclear DNA and then replace it with DNA
7
00:00:21,779 --> 00:00:33,780
from the William specimen cemetery the
8
00:00:24,300 --> 00:00:36,090
embryo I will this is William a healthy
9
00:00:33,780 --> 00:00:38,129
week old Leandre fall baby are you a
10
00:00:36,090 --> 00:00:41,399
proud father dr. Reid very proud indeed
11
00:00:38,129 --> 00:00:44,670
the question here is what is best for
12
00:00:41,399 --> 00:00:46,620
William back you're not a caveman I know
13
00:00:44,670 --> 00:00:49,579
I'm a Neanderthal and that means that
14
00:00:46,620 --> 00:00:49,579
you are very special
15
00:00:52,140 --> 00:01:05,730
check it yo 18 in English not good what
16
00:01:02,700 --> 00:01:08,700
did you get 34 that's a very high score
17
00:01:05,730 --> 00:01:10,860
yeah well I was a total geek his
18
00:01:08,700 --> 00:01:13,080
cognitive patterns don't match any
19
00:01:10,860 --> 00:01:15,630
recognizable model it's not a question
20
00:01:13,080 --> 00:01:18,240
of intelligence he's unique
21
00:01:15,630 --> 00:01:19,620
go to college like your classmates since
22
00:01:18,240 --> 00:01:21,479
the day he was born you have tried to
23
00:01:19,620 --> 00:01:23,790
use him to prove something about
24
00:01:21,479 --> 00:01:25,440
yourself you're holding him back he
25
00:01:23,790 --> 00:01:28,680
looks like he wants to say something
26
00:01:25,440 --> 00:01:34,280
maybe speaks to him you're the guy from
27
00:01:28,680 --> 00:01:34,280
the university that's very cool
28
00:01:34,430 --> 00:01:38,810
how do you like it out here well I love
29
00:01:36,780 --> 00:01:38,810
it
30
00:01:38,890 --> 00:01:43,510
William you have a place you embarrassed
31
00:01:42,340 --> 00:01:45,040
me in front of everyone
32
00:01:43,510 --> 00:01:47,469
your work is a failure
33
00:01:45,040 --> 00:01:49,659
[Music]
34
00:01:47,469 --> 00:01:52,479
why can't we call things what they are
35
00:01:49,659 --> 00:01:54,340
maybe we can get to a deeper truth no I
36
00:01:52,479 --> 00:01:56,640
think we get further from the truth not
37
00:01:54,340 --> 00:01:56,640
close
38
00:01:58,230 --> 00:02:00,290
you
39
00:02:07,430 --> 00:02:09,490
you
2639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.