All language subtitles for Veni.Vidi.Vici.S01E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,310 --> 00:00:07,040 [music on headphones] 2 00:00:18,477 --> 00:00:24,277 ♪ I need some meat on my bones ♪ 3 00:00:24,344 --> 00:00:30,614 ♪ Gonna get some meat on my bones ♪ 4 00:00:30,677 --> 00:00:36,407 ♪ I need something for my soul ♪ 5 00:00:36,477 --> 00:00:42,437 ♪ I need some meat on my bones ♪ 6 00:00:43,910 --> 00:00:47,340 ♪ Brother, my brother ♪ 7 00:00:58,710 --> 00:01:01,080 Unload! 8 00:01:02,277 --> 00:01:04,007 Do you think they're good enough? 9 00:01:04,077 --> 00:01:06,237 Give them some time. 10 00:01:06,310 --> 00:01:11,080 Those goddamn brothers will soon know what happens when they fuck with AÅke Liljegren! 11 00:01:11,144 --> 00:01:13,044 We need to be prepared. 12 00:01:13,110 --> 00:01:18,540 Let's not get too worked up, OK? 13 00:01:18,610 --> 00:01:20,680 Of course! 14 00:01:20,744 --> 00:01:25,814 But this anger must come out. Shoot, boys! Shoot like hell! 15 00:01:50,444 --> 00:01:52,684 Why is there a man on our couch? 16 00:01:52,744 --> 00:01:56,684 That's a good question, considering we have a spare room. 17 00:01:56,744 --> 00:01:58,644 Sit down and eat. 18 00:02:00,044 --> 00:02:03,744 That's Vincent, my producer. 19 00:02:03,810 --> 00:02:08,510 We got home late last night and he preferred the couch. 20 00:02:09,577 --> 00:02:11,707 Dad is making a commercial for Nike. 21 00:02:11,777 --> 00:02:15,037 ‐Yeah. That's cool. ‐We'll see. 22 00:02:15,110 --> 00:02:20,410 We're pitching an idea, so we need to do some brainstorming. 23 00:02:20,477 --> 00:02:26,207 ‐That's why Vincent is here. ‐Right. The stud. 24 00:02:30,444 --> 00:02:34,444 ‐Now I remember. Nyhavn! ‐What? 25 00:02:34,510 --> 00:02:38,610 Nyhavn! You know, when Lotta and I were there 26 00:02:38,677 --> 00:02:43,007 and you came into the restaurant. It's him! 27 00:02:43,077 --> 00:02:44,837 ‐Vincent? ‐Yeah. 28 00:02:44,910 --> 00:02:47,840 He was standing outside with those porno actors. 29 00:02:47,910 --> 00:02:52,880 ‐I'm sure it was him. ‐That's impossible, Jonna. 30 00:02:52,944 --> 00:02:55,744 Vincent was in Aarhus all day. 31 00:02:55,810 --> 00:03:01,240 He was out scouting locations and stuff. 32 00:03:01,310 --> 00:03:03,080 It couldn't possibly have been him. 33 00:03:03,144 --> 00:03:05,114 ‐Are you sure? ‐Yeah, yeah, yeah. 34 00:03:06,177 --> 00:03:08,177 Yeah, yeah. 35 00:03:08,244 --> 00:03:10,644 He sure looked like your friend. 36 00:03:10,710 --> 00:03:13,310 Yeah, but it wasn't him. 37 00:03:14,510 --> 00:03:17,010 That mustache makes him look like a porn star. 38 00:03:17,077 --> 00:03:18,537 [scoffs] 39 00:03:19,777 --> 00:03:22,237 ‐Kiss... ‐Bye‐bye. 40 00:03:23,944 --> 00:03:26,184 [door opens, closes] 41 00:03:31,844 --> 00:03:33,184 Wake up. 42 00:03:34,377 --> 00:03:38,607 This is much too dangerous. You need to leave. 43 00:03:38,677 --> 00:03:41,507 Take it easy! The brothers won't ever come to Sweden. 44 00:03:41,577 --> 00:03:43,107 It's too cold in this shitty country. 45 00:03:43,177 --> 00:03:49,777 Denmark is on the other side of the water and is colder! 46 00:03:52,177 --> 00:03:54,577 ‐Is there any coffee? ‐Quiet. Come. 47 00:03:54,644 --> 00:03:56,414 ‐Is there any coffee? ‐Come here! 48 00:04:09,777 --> 00:04:11,507 [Angela] What the hell are you talking about? 49 00:04:11,577 --> 00:04:16,307 [Pinxo] All this talk about his films... You're a die‐hard fan. 50 00:04:17,477 --> 00:04:22,277 ‐You have the hots for him. ‐Shut up. Shut up! 51 00:04:22,344 --> 00:04:24,144 ‐Shut the fuck up! ‐Fuck you! 52 00:04:24,210 --> 00:04:27,310 ‐You piece of shit. ‐Come on, let's do this. 53 00:04:31,144 --> 00:04:33,244 Hello? 54 00:04:37,477 --> 00:04:39,477 Hello? 55 00:04:42,777 --> 00:04:44,407 Hello! 56 00:04:47,477 --> 00:04:49,707 Anybody here? 57 00:04:49,777 --> 00:04:51,277 Vinny? 58 00:05:00,077 --> 00:05:01,407 Huh. 59 00:05:11,710 --> 00:05:13,480 What the fuck? 60 00:05:16,944 --> 00:05:19,484 [humming] 61 00:05:30,377 --> 00:05:32,807 They don't teach you to knock? 62 00:05:32,877 --> 00:05:35,477 ‐There's no fucking door to knock on. ‐What do you want? 63 00:05:36,344 --> 00:05:37,744 What the fuck is that? 64 00:05:43,010 --> 00:05:44,010 Hm. 65 00:05:44,077 --> 00:05:45,737 [music on headphones] 66 00:05:48,444 --> 00:05:49,944 ‐Yes? ‐Where is Vinny? 67 00:05:50,010 --> 00:05:52,040 I don't know where he is. 68 00:05:52,110 --> 00:05:55,240 ‐Do you know what happened to all the milk? ‐Yeah, the milk... 69 00:05:55,310 --> 00:05:56,910 The police came, but it's not a problem. 70 00:05:56,977 --> 00:05:59,637 Me and Topper, we, we... threw it all away‐‐ 71 00:05:59,710 --> 00:06:01,610 Wait, wait. You helped who with what? 72 00:06:01,677 --> 00:06:04,407 Topper Harley, the director. We threw it all away... 73 00:06:04,477 --> 00:06:07,737 ‐[silencer fires] ‐Oh, shit. 74 00:06:07,810 --> 00:06:11,580 Shit. Right. Where's the broad? 75 00:06:11,644 --> 00:06:14,414 Who do you think you are? That's not your movie. 76 00:06:14,477 --> 00:06:18,577 Well... Who are you and what would you know? 77 00:06:18,644 --> 00:06:22,014 Without me, Cum‐Tiki was a fucking yawning contest. 78 00:06:22,077 --> 00:06:24,837 OK? It is my movie. 79 00:06:24,910 --> 00:06:26,810 Now everyone knows. 80 00:06:26,877 --> 00:06:31,237 Thanks for that, whoever you are. Goodbye. 81 00:06:32,510 --> 00:06:35,340 ‐So... ‐What is this fucking parade? 82 00:06:35,410 --> 00:06:38,640 Where is Vincent? And where is fucking Topper Harley? 83 00:06:38,710 --> 00:06:40,310 I'm Topper Harley. 84 00:06:41,610 --> 00:06:43,140 [fires] 85 00:06:48,444 --> 00:06:51,544 That wasn't Topper Harley. 86 00:06:51,610 --> 00:06:54,640 If you keep shooting people like this, we're screwed, boys. 87 00:06:59,744 --> 00:07:01,244 Fuck‐ups. 88 00:07:14,077 --> 00:07:19,207 ‐OK, how long will you be away? ‐One or two days. 89 00:07:19,277 --> 00:07:21,537 Or a week, at the most. 90 00:07:21,610 --> 00:07:23,940 Not more than a few days. We need you here. 91 00:07:24,010 --> 00:07:30,380 Jonna, it's an important campaign. It's fucking Nike! 92 00:07:30,444 --> 00:07:35,244 We need some peace and quiet. 93 00:07:35,310 --> 00:07:41,480 ‐OK, and where are you going? ‐Don't know, somewhere in Smaåland. 94 00:07:41,544 --> 00:07:45,214 ‐You don't know where? ‐Vincent rented a cabin. 95 00:07:45,277 --> 00:07:50,937 But I don't know where and for how long. 96 00:07:51,010 --> 00:07:54,210 But you'll be alright for a few days. 97 00:07:54,277 --> 00:07:56,907 Sure, but a whole week is too much. 98 00:07:56,977 --> 00:08:03,177 OK, I'll be back in a few days. Alright, darling. Bye. 99 00:08:18,077 --> 00:08:24,507 ‐[Vinny] Sausage. I want some sausage. ‐[Karsten] I want a new life. 100 00:08:24,577 --> 00:08:28,177 Stop complaining. What the fuck? 101 00:08:28,244 --> 00:08:31,484 Who could complain if not me? 102 00:08:33,444 --> 00:08:36,414 [Vinny] Some toilet paper. This could be a lifesaver. 103 00:08:36,477 --> 00:08:39,577 I still want sausage. I want Bullens hotdogs. 104 00:08:39,644 --> 00:08:43,844 You open the lid and put it right on top of the fire 105 00:08:43,910 --> 00:08:47,510 and boom! Dinner's served. To the king of the camping. 106 00:08:47,577 --> 00:08:53,437 Listen, we're not camping. We're going to Wille's place. 107 00:08:53,510 --> 00:08:58,010 I know where he hid his keys. So let's hide there a few days. 108 00:08:58,077 --> 00:09:01,907 Bullens hotdogs work everywhere, even in his apartment. 109 00:09:01,977 --> 00:09:03,737 As long as we're not camping. 110 00:09:03,810 --> 00:09:05,910 [phone rings] 111 00:09:05,977 --> 00:09:07,477 What's up? 112 00:09:07,544 --> 00:09:10,684 Uh‐huh? 113 00:09:10,744 --> 00:09:12,684 Yeah? In Sweden? 114 00:09:13,977 --> 00:09:15,107 Cool, thanks. 115 00:09:15,177 --> 00:09:18,707 ‐What's up? ‐I think we found Vinny. 116 00:09:44,977 --> 00:09:46,307 Ah... 117 00:09:46,377 --> 00:09:50,237 Nice. It's really nice. 118 00:09:54,744 --> 00:09:58,614 ‐What a dump! ‐You're one to talk. 119 00:10:04,177 --> 00:10:06,407 What the hell... 120 00:10:09,810 --> 00:10:12,480 Fuck it. It will do, yeah. 121 00:10:13,777 --> 00:10:19,337 If no one took it, Wille's key should be right here. 122 00:10:21,077 --> 00:10:24,437 ‐He told you that? ‐Yes. 123 00:10:24,510 --> 00:10:26,080 [Vinny] Why? 124 00:10:27,744 --> 00:10:28,984 What? 125 00:10:29,044 --> 00:10:34,944 It's just weird. "Welcome to my place..." 126 00:10:35,010 --> 00:10:40,680 Someone's talking to me... Wow, you're like this close. 127 00:10:51,044 --> 00:10:52,584 Come here. 128 00:10:52,644 --> 00:10:53,884 Stop it! 129 00:10:53,944 --> 00:10:57,644 Tell Zlatan and Taåmmy to come. 130 00:11:01,677 --> 00:11:04,277 ‐How's it going? ‐So‐so. 131 00:11:04,344 --> 00:11:06,644 AÅke wants to see us three in his office. 132 00:11:06,710 --> 00:11:12,340 ‐Now? ‐Now! You can play more afterwards. 133 00:11:12,410 --> 00:11:15,540 ‐Now, Zlatan! ‐Yeah... 134 00:11:15,610 --> 00:11:18,610 Don't peek at my cards. No cheating. 135 00:11:21,744 --> 00:11:27,544 He was on his knees and found the keys to Wille's apartment. 136 00:11:28,944 --> 00:11:30,484 ‐The Danish guy? ‐Yes. 137 00:11:30,544 --> 00:11:36,344 He was with some mustached horse‐dealer type. 138 00:11:36,410 --> 00:11:38,840 ‐They entered Wille's place? ‐Yes. 139 00:11:40,177 --> 00:11:43,877 What does this mean? Does anyone have an idea? 140 00:11:43,944 --> 00:11:47,184 ‐Zlatan? ‐The Danish guy? 141 00:11:47,244 --> 00:11:50,184 Maybe he's watering Wille's flowers. 142 00:11:50,244 --> 00:11:53,914 ‐Wille's flowers? ‐Yes, or they'll die. 143 00:11:53,977 --> 00:11:57,777 If you don't give them water, they will die, right? 144 00:11:57,844 --> 00:12:01,214 I agree with Zlatan. He's watering the plants. 145 00:12:01,277 --> 00:12:03,677 They were good friends. 146 00:12:03,744 --> 00:12:08,614 I mean, if Zlatan dies, I think I would do the same thing. 147 00:12:08,677 --> 00:12:11,407 ‐Water Wille's plants? ‐Yes. 148 00:12:11,477 --> 00:12:16,407 No, Zlatan's plants. If he had any. 149 00:12:16,477 --> 00:12:20,277 I mean, why should they die just because Zlatan is dead? 150 00:12:20,344 --> 00:12:23,784 But Zlatan isn't dead, so there's no need. 151 00:12:23,844 --> 00:12:27,814 Goddammit! Are you completely brainless? 152 00:12:29,044 --> 00:12:31,844 He might be involved in Wille's murder. 153 00:12:33,010 --> 00:12:34,710 And now he's inside. 154 00:12:34,777 --> 00:12:40,107 Maybe to find or remove something 155 00:12:40,177 --> 00:12:42,677 that could tie him to Wille's murder. 156 00:12:42,744 --> 00:12:44,584 Good thinking, Taåmmy. 157 00:12:58,077 --> 00:13:01,307 Where are they? 158 00:13:01,377 --> 00:13:04,277 Before I say anything at all, I want something from you. 159 00:13:06,677 --> 00:13:09,937 What do you want? 160 00:13:10,010 --> 00:13:14,040 I want Vinny's part in the business when you're done with him. 161 00:13:15,344 --> 00:13:18,414 I don't trust you, you Nazi fuckhead. 162 00:13:18,477 --> 00:13:21,107 But I don't trust you, you lesbian fuckhead. 163 00:13:21,177 --> 00:13:24,637 ‐I'm not a lesbian! ‐Prove it. 164 00:13:24,710 --> 00:13:27,980 ‐Fuck me! ‐Yeah, that's what I meant. Come and fuck me. 165 00:13:28,044 --> 00:13:30,114 Shut up! 166 00:13:34,310 --> 00:13:35,580 OK. 167 00:13:35,644 --> 00:13:40,214 ‐What's it going to be? ‐OK, you can have Vinny's job. 168 00:13:40,277 --> 00:13:43,577 Alright. But first... [chuckles] 169 00:13:43,644 --> 00:13:46,744 ...you must admit that the Holocaust did in fact happen. 170 00:13:48,144 --> 00:13:52,444 ‐What? ‐The Holocaust. 171 00:13:52,510 --> 00:13:58,180 Admit that you Nazi scumbags killed over six million Jews. 172 00:13:58,244 --> 00:14:01,144 ‐No fucking way. ‐Do you want Vinny's job? 173 00:14:01,210 --> 00:14:03,780 ‐Yes or no? ‐Yes. 174 00:14:03,844 --> 00:14:08,644 Then we want to hear you say what the whole world already knows. 175 00:14:08,710 --> 00:14:11,740 ‐Except you Nazi scumbags. ‐This is fucking stupid. 176 00:14:11,810 --> 00:14:13,840 ‐This is fucking ridiculous! No way! ‐Say it. 177 00:14:13,910 --> 00:14:16,140 No... Fuck no, I refuse! 178 00:14:16,210 --> 00:14:17,980 I refuse. No way. 179 00:14:18,044 --> 00:14:23,084 ‐Say it, motherfucker! ‐Say it, fucking Adolf piece of shit! 180 00:14:23,144 --> 00:14:27,114 ‐Wait, wait, wait! ‐Say it. Say it! 181 00:14:27,177 --> 00:14:30,007 ‐OK, it fucking happened, OK? ‐What happened? 182 00:14:30,077 --> 00:14:34,977 The Holocaust, it happened, OK? We killed over six million fucking Jews, alright? Fuck! 183 00:14:35,044 --> 00:14:39,084 Who else did you kill? Did you kill gay people and gypsies too? 184 00:14:39,144 --> 00:14:43,314 We killed everyone, OK? We killed everyone. 185 00:14:43,377 --> 00:14:45,037 ‐Yeah, that's right. ‐[Pinxo] Respect. 186 00:14:45,110 --> 00:14:49,580 Fucking gypsies, gays, wheelchair people, circus clowns... 187 00:14:49,644 --> 00:14:51,244 We killed everyone, OK? 188 00:14:51,310 --> 00:14:57,110 ‐Alright! So right, guy. ‐OK, that's fucking good. You're good at it. 189 00:14:57,177 --> 00:14:58,677 ‐Whoo! ‐[sobbing] 190 00:15:01,877 --> 00:15:05,677 So, now... Where are they? Hm? 191 00:15:08,044 --> 00:15:09,514 They're up there. 192 00:15:20,844 --> 00:15:25,084 ‐Was he into birdwatching? ‐No, he was a butcher. 193 00:15:25,144 --> 00:15:27,084 OK. 194 00:15:27,144 --> 00:15:29,984 See if you can start the computer. 195 00:15:30,044 --> 00:15:33,514 ‐Let's check some dailies. ‐Dailies? 196 00:15:33,577 --> 00:15:36,407 Mm. I thought we could do some work. 197 00:15:36,477 --> 00:15:39,437 I brought a USB drive, so 198 00:15:39,510 --> 00:15:44,140 we can search for some bonus material. 199 00:15:44,210 --> 00:15:48,980 There are movie buffs who buy the DVD just for the bonus material. 200 00:15:49,044 --> 00:15:54,444 ‐That's fucked up. ‐[AÅke] What are they looking for? 201 00:15:54,510 --> 00:15:56,880 Oh, well... 202 00:15:56,944 --> 00:15:58,414 Who's that? 203 00:16:02,677 --> 00:16:05,407 Sorry, darling... Am I interrupting something? 204 00:16:07,177 --> 00:16:10,177 ‐[knocking] ‐Pizza delivery! 205 00:16:10,244 --> 00:16:12,984 Where the hell did I put it? 206 00:16:13,044 --> 00:16:14,284 Hey... 207 00:16:31,977 --> 00:16:33,807 Cut it out, there's no one there! 208 00:16:47,344 --> 00:16:48,844 Hello? 209 00:16:48,910 --> 00:16:51,180 Where the fuck are they? 210 00:16:56,244 --> 00:16:58,784 They went out the back. 211 00:17:15,544 --> 00:17:16,844 Fuck! 212 00:17:21,610 --> 00:17:23,040 [phone rings] 213 00:17:25,310 --> 00:17:28,410 ‐Hi, Jonna. ‐Hi, baby! 214 00:17:28,477 --> 00:17:31,937 This isn't a good moment. 215 00:17:32,010 --> 00:17:38,680 Should we go for baubles in gold or silver this year? 216 00:17:38,744 --> 00:17:41,384 ‐Yeah. Yeah. ‐Sh... 217 00:17:44,544 --> 00:17:48,814 ‐Karsten? Karsten? ‐[hangs up] 218 00:17:52,577 --> 00:17:55,107 Then it'll be gold. 219 00:17:57,844 --> 00:17:59,314 [pigs grunting] 220 00:18:10,844 --> 00:18:13,814 [humming "Who's Afraid of the Big Bad Wolf?"] 221 00:18:17,844 --> 00:18:21,944 ♪ Who's afraid of the big bad wolf? ♪ 222 00:18:22,010 --> 00:18:26,380 ♪ The big bad wolf the big bad wolf ♪ 223 00:18:26,444 --> 00:18:28,714 Pinxo... Pinxo, please... 224 00:18:28,777 --> 00:18:31,737 Who am I gonna shoot first? Mm? 225 00:18:31,810 --> 00:18:35,440 ‐The genius? Or the fuck‐up? ‐No... 226 00:18:35,510 --> 00:18:37,010 Fuck‐up? Genius? 227 00:18:37,077 --> 00:18:39,437 Genius? Fuck‐up? Fuck‐up? Genius? 228 00:18:41,110 --> 00:18:44,040 Drop your gun. 229 00:18:46,177 --> 00:18:48,807 ‐Aren't we a team? ‐I won't let you do it. 230 00:18:48,877 --> 00:18:52,737 ‐I thought we were a team. ‐Drop the gun! 231 00:18:54,410 --> 00:18:57,510 ‐You're so predictable. ‐Drop the gun. 232 00:18:57,577 --> 00:19:01,337 So shoot. I emptied the magazine. It's not loaded. 233 00:19:01,410 --> 00:19:03,310 You're fucking with me. 234 00:19:03,377 --> 00:19:05,377 ‐[gun clicks] ‐Oh, shit. 235 00:19:11,677 --> 00:19:14,307 It's almost too easy. 236 00:19:15,344 --> 00:19:18,044 It's like shooting fish in a barrel. 237 00:19:18,110 --> 00:19:21,340 Wherever I shoot, I hit a pig! Huh? 238 00:19:21,410 --> 00:19:23,440 Please! 239 00:19:25,577 --> 00:19:26,737 [fires shotgun] 240 00:19:26,810 --> 00:19:29,310 Drop your weapons! 241 00:19:33,610 --> 00:19:36,540 OK. Drop your guns. 242 00:19:40,810 --> 00:19:42,110 Wait. 243 00:19:42,177 --> 00:19:45,037 Where are the brothers? 244 00:19:56,277 --> 00:19:58,177 Boys, drop your weapons. 245 00:20:02,610 --> 00:20:04,140 Look... 246 00:20:04,210 --> 00:20:07,980 This is very... 247 00:20:08,044 --> 00:20:12,044 How the hell do you say onoödigt? 248 00:20:13,177 --> 00:20:16,737 ‐"Not necessary." ‐Yes. 249 00:20:16,810 --> 00:20:19,040 Not necessary. 250 00:20:30,944 --> 00:20:32,444 [muffled shouting] 251 00:20:36,644 --> 00:20:37,944 [gunshot] 252 00:20:38,010 --> 00:20:39,240 [gunshot] 253 00:20:39,310 --> 00:20:41,210 [two gunshots] 254 00:21:01,477 --> 00:21:02,677 [yells] 255 00:21:07,710 --> 00:21:11,240 What's happening? 256 00:21:11,310 --> 00:21:15,040 Tell me what happened! Taåmmy? AÅke? 257 00:21:16,610 --> 00:21:17,980 [yelling] 258 00:21:18,044 --> 00:21:21,814 What happened? I'll fuck his mom! 259 00:21:22,877 --> 00:21:27,537 Who did that? Where are you? 260 00:21:44,410 --> 00:21:49,140 Let me go! You idiot! 261 00:21:49,210 --> 00:21:51,240 Let me go! 262 00:22:03,677 --> 00:22:06,537 What the hell is going on? Who are you? 263 00:22:07,510 --> 00:22:10,310 Are you connected to King Kong? 264 00:22:10,377 --> 00:22:12,707 Who the hell is King Kong? 265 00:22:14,510 --> 00:22:17,940 ‐What should we do with her? ‐What's your name? 266 00:22:18,010 --> 00:22:21,680 ‐Angela. ‐Listen now to me. 267 00:22:21,744 --> 00:22:28,184 Little Angela, I want to expand my business 268 00:22:28,244 --> 00:22:30,944 and I think you can help me with that. 269 00:22:31,010 --> 00:22:36,240 Would you like to work for me? Or let us put it this way. 270 00:22:36,310 --> 00:22:38,910 Either you work for me 271 00:22:38,977 --> 00:22:43,777 or I'll let my boys introduce you to my hungry pigs. 272 00:22:43,844 --> 00:22:46,044 ‐[Karsten vomits] ‐What do you say? 273 00:22:46,110 --> 00:22:53,140 For fuck's sake! What the hell is wrong with you? 274 00:23:11,977 --> 00:23:17,307 AÅke, I would really appreciate it... 275 00:23:19,177 --> 00:23:21,837 if you didn't tell Jonna what I've done. 276 00:23:21,910 --> 00:23:26,080 Mm‐hm. I understand you. 277 00:23:26,144 --> 00:23:28,044 [laughs] 278 00:23:28,110 --> 00:23:30,810 Porn director! 279 00:23:32,677 --> 00:23:35,437 In Karsten's defense, I should say that he's an incredible director. 280 00:23:35,510 --> 00:23:39,110 Yeah, but it's still porn, right? 281 00:23:39,177 --> 00:23:41,677 Well, I guess. 282 00:23:43,444 --> 00:23:46,344 Jonna would be devastated 283 00:23:46,410 --> 00:23:50,810 if she found out what I've been doing. 284 00:23:50,877 --> 00:23:56,237 And disappointed. Like so many times before. 285 00:23:57,377 --> 00:23:58,437 Yep. 286 00:24:05,144 --> 00:24:06,384 Uh... 287 00:24:07,277 --> 00:24:09,677 This is what we'll do. 288 00:24:09,744 --> 00:24:12,644 I'll take control of the Belgian business. 289 00:24:12,710 --> 00:24:16,880 And you keep on directing and producing porn. 290 00:24:16,944 --> 00:24:22,184 But now it's my money you'll be laundering. 291 00:24:22,244 --> 00:24:25,344 Not Belgian money. 292 00:24:25,410 --> 00:24:27,280 Does that sound fair? 293 00:24:27,344 --> 00:24:30,684 Will you produce mother's milk? 294 00:24:30,744 --> 00:24:36,744 Well, I never say no to a good business opportunity. 295 00:24:36,810 --> 00:24:40,840 And this is a brilliant deal! 296 00:24:40,910 --> 00:24:42,080 [chuckles] 297 00:24:42,144 --> 00:24:45,884 OK. But what about Jonna? 298 00:24:45,944 --> 00:24:49,414 Jonna? She doesn't need to know. 299 00:24:49,477 --> 00:24:53,237 So everything will just go back to normal? 300 00:24:53,310 --> 00:24:57,640 ‐Exactly. ‐Sure. Why not? Huh? 301 00:25:02,344 --> 00:25:08,444 ‐I'm done with porn. ‐Karsten... 302 00:25:08,510 --> 00:25:13,980 That's not how this works. If I tell you to do porn, 303 00:25:14,044 --> 00:25:16,444 that's what you'll do. 304 00:25:16,510 --> 00:25:20,110 If not, I might give Jonna a call... 305 00:25:20,177 --> 00:25:23,737 and tell her what you're up to. 306 00:25:25,144 --> 00:25:28,184 Do we have a deal? 307 00:25:28,244 --> 00:25:32,614 Look at this as a family business, 308 00:25:32,677 --> 00:25:38,477 where we all work towards a common goal. 309 00:25:38,544 --> 00:25:41,184 ‐Mother's milk for all! ‐[AÅke chuckles] 310 00:25:41,244 --> 00:25:44,284 Make porn, not war. 311 00:25:45,877 --> 00:25:47,737 What do you say, buddy? 312 00:25:49,544 --> 00:25:51,084 [528] ♪ I wonder how I wonder why ♪ 313 00:25:51,144 --> 00:25:53,714 ♪ We're living by these stale rules at all ♪ 314 00:25:53,777 --> 00:25:58,237 The housing market's stagnating. There are no buyers. 315 00:25:58,310 --> 00:26:01,780 That's when I decide to quit my job. 316 00:26:01,844 --> 00:26:04,284 I must be out of my head. 317 00:26:04,344 --> 00:26:10,514 It'll be fine. You're the best real estate agent in Northern Europe. 318 00:26:10,577 --> 00:26:14,837 ‐Second best. ‐I'm the best‐looking. 319 00:26:16,777 --> 00:26:18,477 Get a room, you two. 320 00:26:18,544 --> 00:26:21,384 ♪ Why wait for a happy ending ♪ 321 00:26:21,444 --> 00:26:25,544 ♪ When all you need is the Happy Hours? ♪ 322 00:26:25,610 --> 00:26:29,810 ♪ All we need is the Happy Hours ♪ 323 00:26:32,377 --> 00:26:35,337 ♪ Why wait for a happy ending ♪ 324 00:26:35,410 --> 00:26:38,840 ♪ When all you need is the Happy Hours? ♪ 325 00:26:38,910 --> 00:26:44,610 ♪ All we need is the Happy Hours ♪ 326 00:26:44,677 --> 00:26:46,737 ♪ I'm humming on the melody ♪ 327 00:26:46,810 --> 00:26:51,780 ♪ That's strumming loud inside of us all ♪ 328 00:26:51,844 --> 00:26:53,814 ♪ Don't set your limits, set your goal ♪ 329 00:26:53,877 --> 00:26:57,307 ♪ And learn to walk before you can crawl ♪ 330 00:26:58,877 --> 00:27:00,707 ♪ I'm running out into the wild ♪ 331 00:27:00,777 --> 00:27:04,437 ♪ Without a destination or goal ♪ 332 00:27:06,010 --> 00:27:07,480 ♪ All I need is clarity ♪ 333 00:27:07,544 --> 00:27:11,744 ♪ But you don't seem to get me at all ♪ 334 00:27:13,344 --> 00:27:16,814 ♪ Why wait for a happy ending ♪ 335 00:27:16,877 --> 00:27:22,307 ♪ When all you need is the Happy Hours? ♪ 336 00:27:37,744 --> 00:27:39,614 [computer beeping] 337 00:27:42,510 --> 00:27:44,310 Yes? 338 00:27:44,377 --> 00:27:47,307 [distorted voice] Who the fuck are you? 339 00:27:47,377 --> 00:27:53,737 I am AÅke Liljegren. And who the fuck are you? 340 00:27:53,810 --> 00:27:55,780 Where are the brothers? 341 00:27:55,844 --> 00:28:01,144 Oh, I don't know really where the brothers are. 342 00:28:01,210 --> 00:28:05,310 I promise to shove your head up your ass if you don't let me speak to the brothers. 343 00:28:05,377 --> 00:28:09,707 ‐I don't like your language at all. ‐Fuck you! 344 00:28:09,777 --> 00:28:12,107 Have a nice day! 345 00:28:14,844 --> 00:28:16,414 Angela? 346 00:28:19,544 --> 00:28:24,544 I just had a very strange call 347 00:28:24,610 --> 00:28:29,380 from a man who called himself King Kong. 348 00:28:29,444 --> 00:28:33,114 ‐He had a very bad attitude, I think. 349 00:28:33,177 --> 00:28:34,337 Mm‐hm. 350 00:28:34,410 --> 00:28:37,740 Do we have to be worried? 351 00:28:37,810 --> 00:28:40,780 Uh... Didn't Vincent tell you about him? 352 00:28:40,844 --> 00:28:43,684 [AÅke] No. 353 00:28:43,744 --> 00:28:46,814 [Angela] The brothers used to work for him 354 00:28:46,877 --> 00:28:51,677 and he's a really, really, really bad man. 355 00:28:57,010 --> 00:28:59,580 What's this? 356 00:29:09,077 --> 00:29:12,177 ‐[Karsten on video] ‐What the fuck? 357 00:29:14,944 --> 00:29:17,984 [528] ♪ Can't deny who we are in the hearts in the mind ♪ 358 00:29:18,044 --> 00:29:20,584 ♪ Just like the weight of the world on our shoulder ♪ 359 00:29:20,644 --> 00:29:22,244 ♪ Like a Colorado boulder ♪ 360 00:29:22,310 --> 00:29:24,180 ♪ And we keep on getting older, hah ♪ 361 00:29:24,244 --> 00:29:26,344 ♪ Then the sun comes down shine down on our dreams ♪ 362 00:29:26,410 --> 00:29:28,940 ♪ We got a family team a well‐fed machine ♪ 363 00:29:29,010 --> 00:29:30,580 ♪ I leave thumpin' my heart ♪ 364 00:29:30,644 --> 00:29:32,414 ♪ 'Cause we are who we are ♪ 365 00:29:32,477 --> 00:29:36,077 ♪ We are who we are we are who we are ♪ 366 00:29:36,144 --> 00:29:38,244 ♪ Oh‐oh ♪ 367 00:29:38,310 --> 00:29:42,110 ♪ We are who we are we are who we are ♪ 368 00:29:42,177 --> 00:29:44,137 ♪ Oh‐oh ♪ 369 00:29:44,210 --> 00:29:49,540 ♪ We've all got two sides ♪ 370 00:29:49,610 --> 00:29:54,480 ♪ Crazy like Jekyll and Hyde ♪ 371 00:29:54,544 --> 00:29:57,614 ♪ Baby, this ain't a one‐man show ♪ 28092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.