Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,777 --> 00:00:06,377
[beeping]
2
00:00:55,477 --> 00:00:58,077
♪ I need some meat ♪
3
00:00:58,143 --> 00:01:01,283
♪ On my bones ♪
4
00:01:01,343 --> 00:01:03,843
♪ Gonna get some meat ♪
5
00:01:03,910 --> 00:01:07,610
♪ On my bones ♪
6
00:01:07,677 --> 00:01:10,107
♪ I need something ♪
7
00:01:10,177 --> 00:01:13,407
♪ For my soul ♪
8
00:01:13,477 --> 00:01:15,937
♪ I need some meat ♪
9
00:01:16,010 --> 00:01:20,640
♪ On my bones ♪
10
00:01:20,710 --> 00:01:23,610
♪ Brother, my brother ♪
11
00:01:29,743 --> 00:01:31,413
Hi.
12
00:01:32,943 --> 00:01:34,943
Thank you.
13
00:01:35,010 --> 00:01:37,740
‐What for?
‐For pulling yourself together.
14
00:01:39,743 --> 00:01:42,043
‐Say what?
‐You're doing it for us, right?
15
00:01:42,110 --> 00:01:46,210
‐For me and Mom?
‐Yes. I'm doing it
for the family.
16
00:01:46,277 --> 00:01:47,937
Thank you.
17
00:01:48,010 --> 00:01:51,010
Alright. Off to school now.
Hurry up.
18
00:01:51,077 --> 00:01:54,937
Sam? That guy Larsa,
is he still bothering you?
19
00:01:56,210 --> 00:01:59,310
‐No. It's no big deal.
‐OK, that's good.
20
00:01:59,377 --> 00:02:01,277
‐Bye.
‐Bye!
21
00:02:07,977 --> 00:02:09,237
Mm, mm!
22
00:02:10,443 --> 00:02:13,313
‐What are you doing, honey?
‐What do you think?
23
00:02:13,377 --> 00:02:14,707
[both laugh]
24
00:02:18,543 --> 00:02:21,783
I can't be late on my first day.
25
00:02:23,377 --> 00:02:26,237
Honey, I'm not in the mood.
26
00:02:28,810 --> 00:02:32,040
But it's been so long...
I want you!
27
00:02:32,110 --> 00:02:36,040
Yeah, but you need to wait.
I need to get into it.
28
00:02:36,110 --> 00:02:39,010
‐Get into what?
‐You know...
29
00:02:39,077 --> 00:02:45,107
I'll be back to normal
once I've adjusted to work.
30
00:02:45,177 --> 00:02:48,677
But I miss you!
Don't you get it?
31
00:02:49,810 --> 00:02:51,440
Yeah.
32
00:02:51,510 --> 00:02:54,310
I just need a little more time.
33
00:02:59,477 --> 00:03:02,877
I have to go, honey.
See you later.
34
00:03:06,843 --> 00:03:13,443
Alright, so we've cut the pig
in two different parts.
35
00:03:13,510 --> 00:03:16,480
From the rear up to the neck.
36
00:03:16,543 --> 00:03:20,683
Now we're breaking down
these two parts,
37
00:03:20,743 --> 00:03:23,613
so you need to pay attention.
38
00:03:23,677 --> 00:03:28,207
And we do this between
the fourth and the fifth rib,
39
00:03:28,277 --> 00:03:32,437
so you simply count.
One, two, three, four.
40
00:03:32,510 --> 00:03:36,410
This is where I make my
incision, so you take the knife.
41
00:03:36,477 --> 00:03:39,307
You cut through meat
and saw through bone.
42
00:03:39,377 --> 00:03:42,507
I simply make an incision here
43
00:03:42,577 --> 00:03:45,537
and let the knife run
smoothly through here, OK?
44
00:03:45,610 --> 00:03:50,840
Remember, you cut through meat
but you saw through bone.
45
00:03:50,910 --> 00:03:53,210
And here's a bone.
46
00:03:55,177 --> 00:04:00,477
And same thing here.
Any questions?
47
00:04:00,543 --> 00:04:06,043
‐Well, Karsten,
you'll get used to it.
‐[laughs]
48
00:04:06,110 --> 00:04:11,240
Let's go grab a cup of coffee
and chew the fat, alright?
49
00:04:11,310 --> 00:04:13,080
‐[muffled] Mm.
‐Yeah. Alright.
50
00:04:13,143 --> 00:04:14,883
‐[grunts]
‐[laughter]
51
00:04:14,943 --> 00:04:18,783
Cut it out! He's new!
52
00:04:24,043 --> 00:04:29,283
So this is our break room.
53
00:04:29,343 --> 00:04:34,683
And this is where you put money
when you have a coffee
or a cookie.
54
00:04:34,743 --> 00:04:38,513
I usually leave five, but
this time I leave ten kroner,
55
00:04:38,577 --> 00:04:41,277
which means I paid
for your coffee as well.
56
00:04:41,343 --> 00:04:46,943
Next time you pay.
It's as easy as that.
57
00:04:47,010 --> 00:04:50,580
And over here you find
the cups and the coffee.
58
00:04:51,343 --> 00:04:56,043
I guess you want it black?
59
00:04:56,110 --> 00:04:59,140
This chair right here is mine.
60
00:04:59,210 --> 00:05:04,440
And... so this will be yours.
61
00:05:04,843 --> 00:05:06,343
[groans]
62
00:05:07,810 --> 00:05:12,540
Yeah. I've spent a lot of time
in here.
63
00:05:12,610 --> 00:05:15,680
I've been here almost 30 years.
64
00:05:15,743 --> 00:05:21,413
I was here before AÅke bought it
and made it all organic.
65
00:05:21,477 --> 00:05:25,407
But I've enjoyed
all these years.
66
00:05:25,477 --> 00:05:29,677
Bosse! Say hi to the new one.
67
00:05:29,743 --> 00:05:33,243
‐Welcome. Bosse.
‐Karsten Daugaard.
68
00:05:33,310 --> 00:05:36,280
‐What? A Danish bastard?
‐[laughs]
69
00:05:36,343 --> 00:05:40,613
Watch it, Bosse.
He's with AÅke's daughter.
70
00:05:40,677 --> 00:05:42,477
I'll be damned!
71
00:05:42,543 --> 00:05:48,313
I have nothing against
Danish people.
I'm just joking with you.
72
00:05:48,377 --> 00:05:50,537
I thought about that guy...
73
00:05:50,610 --> 00:05:52,980
Ernst‐Hugo in The Kingdom.
74
00:05:53,977 --> 00:05:57,807
‐"Danish scum!"
‐[laughter]
75
00:05:59,210 --> 00:06:01,480
‐That was pretty good!
‐[grunts]
76
00:06:01,543 --> 00:06:05,613
[laughs, speaks indistinctly]
77
00:06:05,677 --> 00:06:07,537
[grunts, laughs]
78
00:06:09,743 --> 00:06:11,143
[grunts]
79
00:06:11,210 --> 00:06:14,510
[speaking indistinctly]
80
00:06:35,943 --> 00:06:37,713
‐[phone buzzes]
‐OK.
81
00:06:40,110 --> 00:06:41,480
[sighs] OK.
82
00:06:43,010 --> 00:06:44,810
Yeah, what's up?
83
00:06:44,877 --> 00:06:49,937
Didn't you say
Dallas was on his way
with some more mother's milk?
84
00:06:50,010 --> 00:06:54,510
Yeah, well, Dallas isn't coming.
I sent a buddy instead.
85
00:06:54,577 --> 00:06:58,677
Alright, but I'm still waiting.
No buddy of yours was here.
86
00:06:58,743 --> 00:07:01,783
‐And my stash is finished!
‐Don't worry.
87
00:07:01,843 --> 00:07:06,013
You think the brothers would be
OK with some buddy of yours...
88
00:07:06,077 --> 00:07:10,007
Can't you hear what I'm saying?
Tranquillo, dammit!
89
00:07:10,077 --> 00:07:11,607
You'll have your delivery, OK?
90
00:07:11,677 --> 00:07:12,837
[man on phone
speaking indistinctly]
91
00:07:12,910 --> 00:07:15,310
I need to hang up.
We'll talk later.
92
00:07:18,210 --> 00:07:20,380
We need to talk about
your friend.
93
00:07:20,443 --> 00:07:24,283
Yeah. Listen, I need
to make a phone call, OK?
94
00:07:24,343 --> 00:07:25,983
I've been doing this
for 35 years.
95
00:07:26,043 --> 00:07:29,583
I'm not about to educate
some Bergman wannabe.
96
00:07:29,643 --> 00:07:33,143
Yeah, right. I really need
to make this phone call, man.
97
00:07:33,210 --> 00:07:34,510
I'm sorry.
98
00:07:46,777 --> 00:07:48,507
[phone buzzes]
99
00:07:56,210 --> 00:07:58,180
Hey.
Vincent, yeah?
100
00:07:58,243 --> 00:08:01,683
That package... You didn't
forget about it, did you?
101
00:08:01,743 --> 00:08:05,743
The package, right. I did
send... I'm sending it on now.
102
00:08:05,810 --> 00:08:10,040
And can you at least
consider it?
103
00:08:10,110 --> 00:08:13,280
You and I would work together.You and me!
104
00:08:13,343 --> 00:08:15,983
I told you.
I don't want to do porn.
105
00:08:16,043 --> 00:08:18,983
Huh?
106
00:08:19,043 --> 00:08:22,413
‐But it's not a definite no?
‐I'm telling you no.
107
00:08:22,477 --> 00:08:24,807
OK. Alright, bye.
108
00:08:29,410 --> 00:08:31,410
What the fuck is your problem?
109
00:08:34,677 --> 00:08:36,207
Jesus.
110
00:08:36,277 --> 00:08:39,377
‐Rough day?
‐What?
111
00:08:39,443 --> 00:08:42,643
Are there lots of people
pulling you?
112
00:08:42,710 --> 00:08:44,840
Yes, I think so.
113
00:08:44,910 --> 00:08:48,880
Sometimes you need to be clear
and just say no!
114
00:08:50,510 --> 00:08:52,710
‐Come here.
‐Come?
115
00:09:01,177 --> 00:09:04,177
I think you needed that!
116
00:09:04,243 --> 00:09:10,213
Well, I'll see you tomorrow
at cock‐a‐doodle‐doo,
seven o'clock!
117
00:09:15,143 --> 00:09:17,213
Alright, I'll see you.
118
00:09:58,677 --> 00:09:59,737
[grunts]
119
00:10:47,610 --> 00:10:50,710
‐[music over dialogue]
‐[phone ringing]
120
00:11:04,810 --> 00:11:05,880
[door closes]
121
00:11:11,177 --> 00:11:16,337
Well, if it isn't the grand
butcher! How was your day?
122
00:11:19,277 --> 00:11:22,237
It was like having
your front teeth pulled out.
123
00:11:22,310 --> 00:11:23,910
Without anesthesia.
124
00:11:25,677 --> 00:11:28,337
[woman] So why don't you go work
with your buddy in Denmark?
125
00:11:31,310 --> 00:11:32,880
[man sighs, pours wine]
126
00:11:32,943 --> 00:11:35,583
[woman] If you're too good
to make commercials,
127
00:11:35,643 --> 00:11:37,443
you'll have to accept
the consequences.
128
00:11:38,477 --> 00:11:40,237
What are you doing?
129
00:11:42,677 --> 00:11:45,937
I'm trying to forget
what a shitty day I had.
130
00:11:47,310 --> 00:11:49,480
I get that you had a rough day,
131
00:11:49,543 --> 00:11:52,043
but getting pissed
won't make it better.
132
00:11:52,110 --> 00:11:55,780
I'm feeling much better now.
Do you want a glass?
133
00:12:06,843 --> 00:12:10,683
Fuck, I smell of old pig!
134
00:12:10,743 --> 00:12:12,313
[laughs]
135
00:12:12,377 --> 00:12:16,407
‐Cheers to that!
‐Yeah, cheers. Fuck!
136
00:12:20,543 --> 00:12:24,613
But Dad's really happy
you took the job.
137
00:12:24,677 --> 00:12:28,537
‐He didn't think
you had it in you.
‐I don't.
138
00:12:28,610 --> 00:12:33,710
‐He has a new girlfriend.
‐That old pig!
139
00:12:33,777 --> 00:12:36,577
‐It's my dad
you're talking about.
‐Yeah.
140
00:12:36,643 --> 00:12:41,313
He doesn't like me,
and I don't like him.
141
00:12:41,377 --> 00:12:45,177
This time he's in love, he says.
In love for real.
142
00:12:46,877 --> 00:12:48,637
I'm about to barf, you know?
143
00:12:48,710 --> 00:12:53,240
‐What, are you about
to throw up?
‐No, it's more like I...
144
00:12:53,310 --> 00:12:56,410
When I think about your dad...
[imitates retching sound]
145
00:12:56,477 --> 00:12:58,707
‐[phone buzzing]
‐Sorry, hang on a second.
146
00:13:00,077 --> 00:13:02,337
Hey, Vinny!
147
00:13:02,410 --> 00:13:04,110
Hello, Karsten.
148
00:13:04,177 --> 00:13:06,207
Uh...
149
00:13:06,277 --> 00:13:07,907
‐What was that?
‐[man groans]
150
00:13:09,377 --> 00:13:13,807
I lost that package.
I must have dropped it.
151
00:13:14,677 --> 00:13:17,437
Ah! [groans]
152
00:13:19,043 --> 00:13:22,513
You lost the package?
153
00:13:22,577 --> 00:13:24,477
[Karsten] What was in itanyway?
154
00:13:25,777 --> 00:13:26,837
[yells]
155
00:13:29,177 --> 00:13:32,337
Hello? Hello, Vinny?
156
00:13:35,143 --> 00:13:38,483
["Middle Finger Up"plays
528 featuring Ellen Bergstroöm]
157
00:13:48,977 --> 00:13:50,937
♪ The middle finger up ♪
158
00:13:51,010 --> 00:13:52,710
♪ The middle finger up ♪
159
00:13:52,777 --> 00:13:54,707
♪ The middle finger up ♪
160
00:13:54,777 --> 00:13:57,807
♪ The middle finger up ♪
161
00:13:57,877 --> 00:14:02,507
‐He's right there.
You ought to relax.
‐What do you mean?
162
00:14:02,577 --> 00:14:05,837
You ought to relax.
You're a pain in the ass.
163
00:14:05,910 --> 00:14:10,510
I'm a pain in the ass?
Cut it out, dammit!
164
00:14:10,577 --> 00:14:14,207
‐Cut it out, dammit!
‐OK, fine!
165
00:14:14,277 --> 00:14:18,177
Seriously, guys?
Can we get going?
166
00:14:21,310 --> 00:14:23,510
♪ The middle finger up ♪
167
00:14:25,777 --> 00:14:28,137
[clock ticking]
168
00:14:28,210 --> 00:14:31,680
OK, guys.
Listen, I'm really sorry.
169
00:14:33,477 --> 00:14:36,907
I thought I could trust him.
He's my fucking friend!
170
00:14:39,743 --> 00:14:42,513
Uh... I told him to deliver
the fucking package
171
00:14:42,577 --> 00:14:45,177
and he said, "I'll deliver
the fucking package."
172
00:14:46,710 --> 00:14:48,610
But no, no, no, no.
He didn't do that.
173
00:14:48,677 --> 00:14:51,807
He just fucking lost it
somewhere! You know?
174
00:14:53,243 --> 00:14:54,613
What?
175
00:14:57,243 --> 00:15:00,483
Yeah, I know... And I'm sorry.
176
00:15:10,077 --> 00:15:12,377
What's up, my friends? Huh?
177
00:15:18,677 --> 00:15:20,807
[yells]
178
00:15:25,243 --> 00:15:28,183
‐Oww!
‐What the fuck?
179
00:15:31,277 --> 00:15:32,907
OK, guys. Listen, um...
180
00:15:38,043 --> 00:15:43,113
No more cursing, OK?
I have a foul mouth.
I'm sorry about that.
181
00:15:43,177 --> 00:15:44,837
I'll do anything.
I mean, fucking...
182
00:15:44,910 --> 00:15:48,210
I'm sorry. I'll do anything.
Anything.
183
00:15:49,577 --> 00:15:53,437
The money, no problem.
I'll fix that, I swear. OK?
184
00:15:59,277 --> 00:16:00,707
King Kong.
185
00:16:03,010 --> 00:16:05,310
Yeah, I know.
186
00:16:11,177 --> 00:16:15,537
Thanks, guys, for giving me
another chance.
187
00:16:17,277 --> 00:16:19,537
I won't screw up, OK?
188
00:16:22,077 --> 00:16:24,937
Good, nice and easy...
189
00:16:25,010 --> 00:16:28,640
Careful with the leg. Good.
190
00:16:28,710 --> 00:16:31,580
It's second nature to you,
Karsten!
191
00:16:31,643 --> 00:16:35,083
‐Movie night tomorrow.
Are you coming?
‐Yeah.
192
00:16:35,143 --> 00:16:39,183
Can our Danish friend
come along?
193
00:16:39,243 --> 00:16:43,143
‐Sure! The Danish bastard
is one of us now.
‐Yeah.
194
00:16:43,210 --> 00:16:45,440
You're coming, right?
195
00:16:45,510 --> 00:16:50,140
‐I don't know...
‐Of course you are!
196
00:16:50,210 --> 00:16:52,580
You're part of the team now!
197
00:16:52,643 --> 00:16:56,643
And if you're part of the team,
you make sure to be there.
198
00:16:58,177 --> 00:17:01,237
Look at that! What a beauty!
199
00:17:01,310 --> 00:17:04,340
Damn, you're really
going for it!
200
00:17:12,843 --> 00:17:17,243
♪ We're red, we're white... ♪
201
00:17:19,243 --> 00:17:22,513
Give it some gas
while you kick it!
202
00:17:22,577 --> 00:17:26,277
Use the choke! Did you try that?
203
00:17:27,510 --> 00:17:28,580
‐[engine starts]
‐Oh!
204
00:17:28,643 --> 00:17:30,343
‐[engine dies]
‐Oh...
205
00:17:30,410 --> 00:17:32,310
So close...
206
00:17:32,377 --> 00:17:35,677
Lotta and I saw your film
last night!
207
00:17:35,743 --> 00:17:39,143
Vici, Vici, Veni,
or whatever it's called.
208
00:17:39,210 --> 00:17:43,240
It was pretty empty!
209
00:17:43,310 --> 00:17:49,210
Rumor has it you started
working at Eko‐Gris!
210
00:17:49,277 --> 00:17:53,407
No, I'm not.
I am doing research for my film.
211
00:17:53,477 --> 00:17:57,137
What's that smell?
Can you feel it?
212
00:17:57,210 --> 00:18:01,340
It smells like shit.
213
00:18:01,410 --> 00:18:08,580
Karsten, you must shower
after work.
You smell like a pig's ass!
214
00:18:11,643 --> 00:18:13,913
For fuck's sake, sausage boy!
215
00:18:13,977 --> 00:18:16,577
Say hello to Jonna, will you?
We're just messing with you.
216
00:18:16,643 --> 00:18:17,983
Bye.
217
00:18:26,943 --> 00:18:28,413
[Karsten sighs]
218
00:18:35,010 --> 00:18:37,840
Mm.
219
00:18:39,910 --> 00:18:44,140
Did you tell your friends
I work in a slaughterhouse?
220
00:18:44,210 --> 00:18:48,010
‐My friends?
‐Yeah.
221
00:18:48,077 --> 00:18:50,777
Lotta, Erik... All those idiots.
222
00:18:50,843 --> 00:18:53,283
They're your friends
as much as mine.
223
00:18:58,277 --> 00:19:00,337
Your friends
are hardly my friends.
224
00:19:01,443 --> 00:19:05,343
No? So who are your friends?
225
00:19:13,077 --> 00:19:15,407
I don't think I have any.
226
00:19:21,643 --> 00:19:22,983
But, honey...
227
00:19:23,043 --> 00:19:27,483
But maybe I will have
some new friends tomorrow.
228
00:19:29,110 --> 00:19:32,980
We're having a movie night.
229
00:19:33,043 --> 00:19:37,943
The guys at the slaughterhouse.
230
00:19:38,010 --> 00:19:42,180
Movie night? That's really cute.
231
00:19:44,510 --> 00:19:49,980
But they treat me with respect.
They really do.
232
00:19:52,077 --> 00:19:54,337
Speaking of movie night,
233
00:19:54,410 --> 00:19:58,140
I was thinking you and I
could maybe watch a movie?
234
00:19:58,210 --> 00:19:59,580
Alright.
235
00:19:59,643 --> 00:20:04,783
I downloaded a movie
I thought we could watch.
236
00:20:05,977 --> 00:20:08,307
What movie is that?
237
00:20:15,977 --> 00:20:19,877
‐Just watch the movie.
I'll handle the rest.
‐Yeah, yeah.
238
00:20:24,277 --> 00:20:26,877
‐[music playing]
‐[on film] Oh, fuck!Oh, my scooter was weird.
239
00:20:26,943 --> 00:20:30,443
Oh, yes! Oh, yes! Oh, yes!
240
00:20:30,510 --> 00:20:36,540
What the hell is this?
241
00:20:36,610 --> 00:20:40,640
Just relax, and I'll take care
of everything.
242
00:20:40,710 --> 00:20:47,210
You know I hate porn.
It's boring.
243
00:20:47,277 --> 00:20:49,937
Just give it a chance.
244
00:20:52,777 --> 00:20:55,637
[Georgina] It's good.
Just follow your instinct.
245
00:20:56,777 --> 00:20:59,577
Better. You look great!
246
00:21:02,477 --> 00:21:08,407
What would you say
if I was in a porno flick?
247
00:21:08,477 --> 00:21:11,577
Why won't you just relax?
248
00:21:20,310 --> 00:21:26,340
Look at that sperm!
No, it makes me feel sick.
249
00:21:28,577 --> 00:21:33,137
Oh, darling.
Can't we just turn it off?
250
00:21:33,210 --> 00:21:34,880
Turn it off, come on.
251
00:21:40,510 --> 00:21:42,540
Well, at least I tried.
252
00:21:51,343 --> 00:21:54,313
[Georgina] Take a little break.
Prepare for the next.
253
00:21:54,377 --> 00:21:55,877
‐Yeah.
‐OK.
254
00:21:55,943 --> 00:21:58,483
‐Thank you.
‐Sure.
255
00:21:58,543 --> 00:22:00,143
Vince?
256
00:22:00,210 --> 00:22:03,280
I've asked you to deliver
quality and you give me this?
257
00:22:03,343 --> 00:22:05,513
A laundry room?
258
00:22:05,577 --> 00:22:10,177
Well, I don't know. Maybe you've
been down to your laundry room
late at night all by yourself
259
00:22:10,243 --> 00:22:14,743
and that gorgeous
upstairs neighbor walked in
and settled for small talk.
260
00:22:14,810 --> 00:22:18,910
We've all settled for things.
It's OK, you know.
261
00:22:18,977 --> 00:22:23,107
I don't know, you haven't been
a happy man lately, Vince.
Not at all.
262
00:22:23,177 --> 00:22:25,877
I mean, your old friend
Karsten...
263
00:22:25,943 --> 00:22:29,013
He seems to pick your spirits up
a bit. Totally understandable.
264
00:22:29,077 --> 00:22:34,707
I mean, he's a nice reminder
of your wonderful days
at that fine film academy.
265
00:22:34,777 --> 00:22:36,507
The golden boys.
266
00:22:36,577 --> 00:22:42,137
Everything was still possible
and you didn't have to
settle for anything.
267
00:22:42,210 --> 00:22:46,540
But I think you'd like to
have him as your classmate again
in this school.
268
00:22:46,610 --> 00:22:51,180
You know, so you don't have
to suffer his disapproval.
269
00:22:51,243 --> 00:22:54,983
Your last abstaining juror
and all of that.
270
00:22:55,043 --> 00:22:57,313
It's all bullshit, Vince.
271
00:23:00,343 --> 00:23:04,583
When this stressful period
is over
272
00:23:04,643 --> 00:23:07,483
I'm sure my sex drive
will return.
273
00:23:07,543 --> 00:23:10,413
I'll fuck your brains out then.
274
00:23:12,143 --> 00:23:13,843
[Jonna] Yeah.
275
00:23:13,910 --> 00:23:17,240
I don't think
you're looking for quality.
276
00:23:17,310 --> 00:23:19,810
I think you want a time machine.
277
00:23:19,877 --> 00:23:21,937
So hire him.
278
00:23:23,743 --> 00:23:28,183
‐He doesn't want to do this. OK?
‐No, he doesn't.
279
00:23:28,243 --> 00:23:31,483
Does porn turn you on?
280
00:23:32,410 --> 00:23:35,510
‐Does it?
‐Yeah, it turns me on.
281
00:23:40,277 --> 00:23:42,677
OK, babies! It's anal time.
282
00:23:45,010 --> 00:23:47,440
Yeah, on the right.
The smaller one. Let's be nice.
283
00:23:47,510 --> 00:23:48,910
[Georgina laughs]
284
00:23:54,710 --> 00:23:55,980
[laughter]
285
00:23:56,043 --> 00:23:59,543
I'm laughing already
at the opening credits.
286
00:23:59,610 --> 00:24:02,310
But the first one is the best!
287
00:24:02,377 --> 00:24:06,477
Bosse! Someone's here
to see you!
288
00:24:06,543 --> 00:24:11,443
Hello, Karsten!
That's my mom. Never mind her.
289
00:24:11,510 --> 00:24:17,080
Uh... I was in the area so...
I brought some beer.
290
00:24:17,143 --> 00:24:21,683
I'm glad you decided to come.
Look at that, some Tuborg!
291
00:24:21,743 --> 00:24:25,243
When the Danish bastard
gets to decide for himself.
[laughs]
292
00:24:25,310 --> 00:24:28,040
Will you get us
some cinnamon buns?
293
00:24:28,110 --> 00:24:32,480
‐They're all in the freezer.
‐So put them in the oven!
294
00:24:32,543 --> 00:24:35,413
Why don't you do it yourself?
295
00:24:35,477 --> 00:24:39,607
‐It's just once a week!
‐But what about me?
296
00:24:39,677 --> 00:24:44,507
[man] Buns!
Pull yourself together, Mom!
297
00:24:44,577 --> 00:24:48,877
Alright. Hot Shots 1
or Hot Shots 2?
298
00:24:48,943 --> 00:24:52,313
‐Number two!
‐The first one is more fun.
299
00:24:52,377 --> 00:24:55,877
I think Karsten should decide
300
00:24:55,943 --> 00:24:59,713
as it's his first movie night.
301
00:24:59,777 --> 00:25:04,537
‐And he's our guest.
‐Alright, which one, Karsten?
302
00:25:05,143 --> 00:25:07,283
Hot Spots?
303
00:25:07,343 --> 00:25:09,683
‐[laughter]
‐Hot Spots?
304
00:25:09,743 --> 00:25:16,143
Haven't you seen Hot Shots
with Charlie Wayne? [laughs]
305
00:25:16,210 --> 00:25:18,610
It's Sheen. Charlie Sheen.
306
00:25:18,677 --> 00:25:22,437
‐Come on, one or two?
‐Let's have a show of hands.
307
00:25:22,510 --> 00:25:25,040
Those who prefer Hot Shots 1...
308
00:25:25,110 --> 00:25:26,480
‐Yeah.
‐No.
309
00:25:26,543 --> 00:25:31,243
Take it down, Karsten.
You don't want to see it.
310
00:25:31,310 --> 00:25:34,340
OK, one, two.
That's number one.
311
00:25:34,410 --> 00:25:37,440
Those who prefer... Mom!
312
00:25:38,310 --> 00:25:40,440
Mom, we're about to start! Buns!
313
00:25:40,510 --> 00:25:43,880
Did we come to watch a movie
or bake?
314
00:25:43,943 --> 00:25:47,343
Those who prefer number two,
raise your hand now.
315
00:25:47,410 --> 00:25:50,980
‐Karsten, raise your hand!
‐One, two, three...
316
00:25:51,043 --> 00:25:54,383
Then it's Hot Shots 2,
as always.
317
00:25:54,443 --> 00:25:58,383
Same thing every week!
Why do I even rent Hot Shots 1?
318
00:25:58,443 --> 00:26:00,113
Alright, it's time to...
319
00:26:00,177 --> 00:26:04,077
‐And the other one!
‐No one calls me on that one.
320
00:26:04,143 --> 00:26:09,243
Why do you need two phones?
To call yourself, or what?
321
00:26:09,310 --> 00:26:16,180
‐If they call me from abroad...
‐Have them call you
on the other one!
322
00:26:16,243 --> 00:26:21,843
‐Then I know they're calling me.
‐It's the same thing
if you answer...
323
00:26:21,910 --> 00:26:23,980
[yells] Mom!
324
00:26:24,043 --> 00:26:30,943
Do you have to scream?
Let's watch the film!
Alright, boys!
325
00:27:01,010 --> 00:27:02,510
Oh, fuck!
326
00:27:15,177 --> 00:27:16,637
Hi, there.
327
00:27:21,410 --> 00:27:24,640
‐Did I wake you up?
‐No, I'm alright.
328
00:27:26,443 --> 00:27:29,543
So did you have fun
with your new friends?
329
00:27:30,577 --> 00:27:34,807
Yeah, we had a few beers...
330
00:27:36,143 --> 00:27:37,813
and we watched Hot Shots.
331
00:27:37,877 --> 00:27:41,107
Hot Shots?
Did you watch Hot Shots?
332
00:27:41,177 --> 00:27:42,407
Mm‐hmm.
333
00:27:44,910 --> 00:27:46,410
Alright.
334
00:27:46,477 --> 00:27:51,137
Hot Shots 2, then Hot Shots 1
and then the second one again.
335
00:27:51,210 --> 00:27:56,380
That's my life, Jonna.
Hot Shots and pigs.
336
00:27:56,443 --> 00:27:58,343
Night and day.
337
00:28:01,343 --> 00:28:06,343
You're so pretty... So pretty.
338
00:28:06,943 --> 00:28:08,213
[man chuckles]
339
00:28:10,043 --> 00:28:12,213
Mm, mm, mm, mm, mm.
340
00:28:12,277 --> 00:28:14,977
But do you feel like a man now?
341
00:28:15,043 --> 00:28:17,743
Why, I...
342
00:28:21,910 --> 00:28:23,740
I'm a bit drunk...
343
00:28:23,810 --> 00:28:27,010
‐Yeah, and I'm tired.
‐I'm tired too.
344
00:28:27,077 --> 00:28:28,207
‐OK.
‐Yeah...
345
00:28:28,277 --> 00:28:30,407
Come on.
346
00:28:30,477 --> 00:28:36,077
It was an app.
347
00:28:36,143 --> 00:28:39,283
‐You do know
what an app is, right?
‐Yeah.
348
00:28:39,343 --> 00:28:45,383
This app unites people.
It builds bridges
349
00:28:45,443 --> 00:28:48,383
and fights loneliness.
350
00:28:49,877 --> 00:28:52,937
Tinder is the name.
351
00:28:53,010 --> 00:28:57,180
I've met incredible people.
352
00:28:57,243 --> 00:29:00,313
Fascinating people.
353
00:29:00,377 --> 00:29:05,237
That's an app for teenagers,
354
00:29:05,310 --> 00:29:09,410
but Jonna says
it got you a date.
355
00:29:12,110 --> 00:29:16,740
Yeah, we met... at a bar.
356
00:29:18,343 --> 00:29:19,913
Her name is Crulla.
357
00:29:21,810 --> 00:29:26,410
‐Crulla?
‐I know what it sounds like.
358
00:29:26,477 --> 00:29:28,937
But if that's her name
you have to accept it.
359
00:29:31,077 --> 00:29:33,877
Well, Karsten?
360
00:29:35,343 --> 00:29:38,643
How do you find your new job?
361
00:29:40,210 --> 00:29:42,040
‐I don't know.
‐Don't know?
362
00:29:42,110 --> 00:29:45,010
What kind of bullshit answer
is that?
363
00:29:45,077 --> 00:29:47,837
Either you like or you don't!
364
00:29:54,477 --> 00:29:58,677
Did they let you try
the first position yet?
365
00:30:01,743 --> 00:30:05,213
What does that mean?
366
00:30:08,177 --> 00:30:10,707
Right. Right.
367
00:30:17,710 --> 00:30:19,310
Pick one of them.
368
00:30:20,977 --> 00:30:23,707
We don't have all day, Karsten.
369
00:30:32,677 --> 00:30:35,677
‐Oh...
‐You just push it, dammit!
370
00:30:39,177 --> 00:30:42,137
No! I can't do it!
371
00:30:42,210 --> 00:30:44,380
I knew you wouldn't
be able to do it.
372
00:30:46,177 --> 00:30:48,237
Alright!
373
00:30:55,310 --> 00:31:01,510
Seeing you now,
it's obvious why you fail
in everything you do.
374
00:31:04,610 --> 00:31:09,310
‐What the fuck
are you talking about?
‐But you have no balls!
375
00:31:09,377 --> 00:31:12,007
‐I keep telling you!
‐Fuck you, AÅke!
376
00:31:12,077 --> 00:31:13,607
And fuck this gun!
377
00:31:13,677 --> 00:31:17,137
‐Fuck your pigs!
‐What the fuck are you doing?
378
00:31:17,210 --> 00:31:21,810
‐Have you lost
your fucking mind?
‐Fuck your job, AÅke!
379
00:31:21,877 --> 00:31:23,477
And fuck you!
380
00:31:23,543 --> 00:31:27,843
If you decide to leave,
you're not welcome anymore!
381
00:31:27,910 --> 00:31:31,080
I don't want
to see you here again!
382
00:31:31,143 --> 00:31:33,183
‐Fuck you, AÅke!
‐Oh...
383
00:31:33,243 --> 00:31:35,013
Good God...
384
00:31:35,077 --> 00:31:36,677
[groans]
385
00:31:36,743 --> 00:31:40,643
Goddamn Danish sissy...
Must I do everything myself?
386
00:31:40,710 --> 00:31:42,940
Come here, little friend.
Come on.
387
00:31:58,110 --> 00:32:00,340
Vincent? It's Karsten.
388
00:32:01,677 --> 00:32:03,037
♪ You made me think ♪
389
00:32:03,110 --> 00:32:05,380
♪ I was weak, uh‐huh ♪
390
00:32:05,443 --> 00:32:07,483
♪ But you were wrong ♪
391
00:32:07,543 --> 00:32:08,983
♪ Honey ♪
392
00:32:09,043 --> 00:32:10,283
♪ I'm sure you're sure ♪
393
00:32:10,343 --> 00:32:12,913
♪ You saw the last of me ♪
394
00:32:12,977 --> 00:32:14,607
♪ Oh, I don't care ♪
395
00:32:14,677 --> 00:32:17,337
♪ Care what you've heard ♪
396
00:32:17,410 --> 00:32:19,180
♪ No, I don't, I don't ever ♪
397
00:32:19,243 --> 00:32:20,413
♪ Ever worry ♪
398
00:32:20,477 --> 00:32:21,907
♪ Hey! No, I don't ♪
399
00:32:21,977 --> 00:32:23,077
♪ I don't ever ♪
400
00:32:23,143 --> 00:32:24,613
♪ Hear your worries ♪
401
00:32:24,677 --> 00:32:26,507
♪ Head high, head high ♪
402
00:32:26,577 --> 00:32:29,007
♪ I hate worries ♪
403
00:32:29,077 --> 00:32:30,907
♪ Look down, don't look down ♪
404
00:32:30,977 --> 00:32:33,507
♪ Eyes on the prize ♪
30280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.