All language subtitles for Veni.Vidi.Vici.S01E02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,777 --> 00:00:06,377 [beeping] 2 00:00:55,477 --> 00:00:58,077 ♪ I need some meat ♪ 3 00:00:58,143 --> 00:01:01,283 ♪ On my bones ♪ 4 00:01:01,343 --> 00:01:03,843 ♪ Gonna get some meat ♪ 5 00:01:03,910 --> 00:01:07,610 ♪ On my bones ♪ 6 00:01:07,677 --> 00:01:10,107 ♪ I need something ♪ 7 00:01:10,177 --> 00:01:13,407 ♪ For my soul ♪ 8 00:01:13,477 --> 00:01:15,937 ♪ I need some meat ♪ 9 00:01:16,010 --> 00:01:20,640 ♪ On my bones ♪ 10 00:01:20,710 --> 00:01:23,610 ♪ Brother, my brother ♪ 11 00:01:29,743 --> 00:01:31,413 Hi. 12 00:01:32,943 --> 00:01:34,943 Thank you. 13 00:01:35,010 --> 00:01:37,740 ‐What for? ‐For pulling yourself together. 14 00:01:39,743 --> 00:01:42,043 ‐Say what? ‐You're doing it for us, right? 15 00:01:42,110 --> 00:01:46,210 ‐For me and Mom? ‐Yes. I'm doing it for the family. 16 00:01:46,277 --> 00:01:47,937 Thank you. 17 00:01:48,010 --> 00:01:51,010 Alright. Off to school now. Hurry up. 18 00:01:51,077 --> 00:01:54,937 Sam? That guy Larsa, is he still bothering you? 19 00:01:56,210 --> 00:01:59,310 ‐No. It's no big deal. ‐OK, that's good. 20 00:01:59,377 --> 00:02:01,277 ‐Bye. ‐Bye! 21 00:02:07,977 --> 00:02:09,237 Mm, mm! 22 00:02:10,443 --> 00:02:13,313 ‐What are you doing, honey? ‐What do you think? 23 00:02:13,377 --> 00:02:14,707 [both laugh] 24 00:02:18,543 --> 00:02:21,783 I can't be late on my first day. 25 00:02:23,377 --> 00:02:26,237 Honey, I'm not in the mood. 26 00:02:28,810 --> 00:02:32,040 But it's been so long... I want you! 27 00:02:32,110 --> 00:02:36,040 Yeah, but you need to wait. I need to get into it. 28 00:02:36,110 --> 00:02:39,010 ‐Get into what? ‐You know... 29 00:02:39,077 --> 00:02:45,107 I'll be back to normal once I've adjusted to work. 30 00:02:45,177 --> 00:02:48,677 But I miss you! Don't you get it? 31 00:02:49,810 --> 00:02:51,440 Yeah. 32 00:02:51,510 --> 00:02:54,310 I just need a little more time. 33 00:02:59,477 --> 00:03:02,877 I have to go, honey. See you later. 34 00:03:06,843 --> 00:03:13,443 Alright, so we've cut the pig in two different parts. 35 00:03:13,510 --> 00:03:16,480 From the rear up to the neck. 36 00:03:16,543 --> 00:03:20,683 Now we're breaking down these two parts, 37 00:03:20,743 --> 00:03:23,613 so you need to pay attention. 38 00:03:23,677 --> 00:03:28,207 And we do this between the fourth and the fifth rib, 39 00:03:28,277 --> 00:03:32,437 so you simply count. One, two, three, four. 40 00:03:32,510 --> 00:03:36,410 This is where I make my incision, so you take the knife. 41 00:03:36,477 --> 00:03:39,307 You cut through meat and saw through bone. 42 00:03:39,377 --> 00:03:42,507 I simply make an incision here 43 00:03:42,577 --> 00:03:45,537 and let the knife run smoothly through here, OK? 44 00:03:45,610 --> 00:03:50,840 Remember, you cut through meat but you saw through bone. 45 00:03:50,910 --> 00:03:53,210 And here's a bone. 46 00:03:55,177 --> 00:04:00,477 And same thing here. Any questions? 47 00:04:00,543 --> 00:04:06,043 ‐Well, Karsten, you'll get used to it. ‐[laughs] 48 00:04:06,110 --> 00:04:11,240 Let's go grab a cup of coffee and chew the fat, alright? 49 00:04:11,310 --> 00:04:13,080 ‐[muffled] Mm. ‐Yeah. Alright. 50 00:04:13,143 --> 00:04:14,883 ‐[grunts] ‐[laughter] 51 00:04:14,943 --> 00:04:18,783 Cut it out! He's new! 52 00:04:24,043 --> 00:04:29,283 So this is our break room. 53 00:04:29,343 --> 00:04:34,683 And this is where you put money when you have a coffee or a cookie. 54 00:04:34,743 --> 00:04:38,513 I usually leave five, but this time I leave ten kroner, 55 00:04:38,577 --> 00:04:41,277 which means I paid for your coffee as well. 56 00:04:41,343 --> 00:04:46,943 Next time you pay. It's as easy as that. 57 00:04:47,010 --> 00:04:50,580 And over here you find the cups and the coffee. 58 00:04:51,343 --> 00:04:56,043 I guess you want it black? 59 00:04:56,110 --> 00:04:59,140 This chair right here is mine. 60 00:04:59,210 --> 00:05:04,440 And... so this will be yours. 61 00:05:04,843 --> 00:05:06,343 [groans] 62 00:05:07,810 --> 00:05:12,540 Yeah. I've spent a lot of time in here. 63 00:05:12,610 --> 00:05:15,680 I've been here almost 30 years. 64 00:05:15,743 --> 00:05:21,413 I was here before AÅke bought it and made it all organic. 65 00:05:21,477 --> 00:05:25,407 But I've enjoyed all these years. 66 00:05:25,477 --> 00:05:29,677 Bosse! Say hi to the new one. 67 00:05:29,743 --> 00:05:33,243 ‐Welcome. Bosse. ‐Karsten Daugaard. 68 00:05:33,310 --> 00:05:36,280 ‐What? A Danish bastard? ‐[laughs] 69 00:05:36,343 --> 00:05:40,613 Watch it, Bosse. He's with AÅke's daughter. 70 00:05:40,677 --> 00:05:42,477 I'll be damned! 71 00:05:42,543 --> 00:05:48,313 I have nothing against Danish people. I'm just joking with you. 72 00:05:48,377 --> 00:05:50,537 I thought about that guy... 73 00:05:50,610 --> 00:05:52,980 Ernst‐Hugo in The Kingdom. 74 00:05:53,977 --> 00:05:57,807 ‐"Danish scum!" ‐[laughter] 75 00:05:59,210 --> 00:06:01,480 ‐That was pretty good! ‐[grunts] 76 00:06:01,543 --> 00:06:05,613 [laughs, speaks indistinctly] 77 00:06:05,677 --> 00:06:07,537 [grunts, laughs] 78 00:06:09,743 --> 00:06:11,143 [grunts] 79 00:06:11,210 --> 00:06:14,510 [speaking indistinctly] 80 00:06:35,943 --> 00:06:37,713 ‐[phone buzzes] ‐OK. 81 00:06:40,110 --> 00:06:41,480 [sighs] OK. 82 00:06:43,010 --> 00:06:44,810 Yeah, what's up? 83 00:06:44,877 --> 00:06:49,937 Didn't you say Dallas was on his way with some more mother's milk? 84 00:06:50,010 --> 00:06:54,510 Yeah, well, Dallas isn't coming. I sent a buddy instead. 85 00:06:54,577 --> 00:06:58,677 Alright, but I'm still waiting. No buddy of yours was here. 86 00:06:58,743 --> 00:07:01,783 ‐And my stash is finished! ‐Don't worry. 87 00:07:01,843 --> 00:07:06,013 You think the brothers would be OK with some buddy of yours... 88 00:07:06,077 --> 00:07:10,007 Can't you hear what I'm saying? Tranquillo, dammit! 89 00:07:10,077 --> 00:07:11,607 You'll have your delivery, OK? 90 00:07:11,677 --> 00:07:12,837 [man on phone speaking indistinctly] 91 00:07:12,910 --> 00:07:15,310 I need to hang up. We'll talk later. 92 00:07:18,210 --> 00:07:20,380 We need to talk about your friend. 93 00:07:20,443 --> 00:07:24,283 Yeah. Listen, I need to make a phone call, OK? 94 00:07:24,343 --> 00:07:25,983 I've been doing this for 35 years. 95 00:07:26,043 --> 00:07:29,583 I'm not about to educate some Bergman wannabe. 96 00:07:29,643 --> 00:07:33,143 Yeah, right. I really need to make this phone call, man. 97 00:07:33,210 --> 00:07:34,510 I'm sorry. 98 00:07:46,777 --> 00:07:48,507 [phone buzzes] 99 00:07:56,210 --> 00:07:58,180 Hey. Vincent, yeah? 100 00:07:58,243 --> 00:08:01,683 That package... You didn't forget about it, did you? 101 00:08:01,743 --> 00:08:05,743 The package, right. I did send... I'm sending it on now. 102 00:08:05,810 --> 00:08:10,040 And can you at least consider it? 103 00:08:10,110 --> 00:08:13,280 You and I would work together. You and me! 104 00:08:13,343 --> 00:08:15,983 I told you. I don't want to do porn. 105 00:08:16,043 --> 00:08:18,983 Huh? 106 00:08:19,043 --> 00:08:22,413 ‐But it's not a definite no? ‐I'm telling you no. 107 00:08:22,477 --> 00:08:24,807 OK. Alright, bye. 108 00:08:29,410 --> 00:08:31,410 What the fuck is your problem? 109 00:08:34,677 --> 00:08:36,207 Jesus. 110 00:08:36,277 --> 00:08:39,377 ‐Rough day? ‐What? 111 00:08:39,443 --> 00:08:42,643 Are there lots of people pulling you? 112 00:08:42,710 --> 00:08:44,840 Yes, I think so. 113 00:08:44,910 --> 00:08:48,880 Sometimes you need to be clear and just say no! 114 00:08:50,510 --> 00:08:52,710 ‐Come here. ‐Come? 115 00:09:01,177 --> 00:09:04,177 I think you needed that! 116 00:09:04,243 --> 00:09:10,213 Well, I'll see you tomorrow at cock‐a‐doodle‐doo, seven o'clock! 117 00:09:15,143 --> 00:09:17,213 Alright, I'll see you. 118 00:09:58,677 --> 00:09:59,737 [grunts] 119 00:10:47,610 --> 00:10:50,710 ‐[music over dialogue] ‐[phone ringing] 120 00:11:04,810 --> 00:11:05,880 [door closes] 121 00:11:11,177 --> 00:11:16,337 Well, if it isn't the grand butcher! How was your day? 122 00:11:19,277 --> 00:11:22,237 It was like having your front teeth pulled out. 123 00:11:22,310 --> 00:11:23,910 Without anesthesia. 124 00:11:25,677 --> 00:11:28,337 [woman] So why don't you go work with your buddy in Denmark? 125 00:11:31,310 --> 00:11:32,880 [man sighs, pours wine] 126 00:11:32,943 --> 00:11:35,583 [woman] If you're too good to make commercials, 127 00:11:35,643 --> 00:11:37,443 you'll have to accept the consequences. 128 00:11:38,477 --> 00:11:40,237 What are you doing? 129 00:11:42,677 --> 00:11:45,937 I'm trying to forget what a shitty day I had. 130 00:11:47,310 --> 00:11:49,480 I get that you had a rough day, 131 00:11:49,543 --> 00:11:52,043 but getting pissed won't make it better. 132 00:11:52,110 --> 00:11:55,780 I'm feeling much better now. Do you want a glass? 133 00:12:06,843 --> 00:12:10,683 Fuck, I smell of old pig! 134 00:12:10,743 --> 00:12:12,313 [laughs] 135 00:12:12,377 --> 00:12:16,407 ‐Cheers to that! ‐Yeah, cheers. Fuck! 136 00:12:20,543 --> 00:12:24,613 But Dad's really happy you took the job. 137 00:12:24,677 --> 00:12:28,537 ‐He didn't think you had it in you. ‐I don't. 138 00:12:28,610 --> 00:12:33,710 ‐He has a new girlfriend. ‐That old pig! 139 00:12:33,777 --> 00:12:36,577 ‐It's my dad you're talking about. ‐Yeah. 140 00:12:36,643 --> 00:12:41,313 He doesn't like me, and I don't like him. 141 00:12:41,377 --> 00:12:45,177 This time he's in love, he says. In love for real. 142 00:12:46,877 --> 00:12:48,637 I'm about to barf, you know? 143 00:12:48,710 --> 00:12:53,240 ‐What, are you about to throw up? ‐No, it's more like I... 144 00:12:53,310 --> 00:12:56,410 When I think about your dad... [imitates retching sound] 145 00:12:56,477 --> 00:12:58,707 ‐[phone buzzing] ‐Sorry, hang on a second. 146 00:13:00,077 --> 00:13:02,337 Hey, Vinny! 147 00:13:02,410 --> 00:13:04,110 Hello, Karsten. 148 00:13:04,177 --> 00:13:06,207 Uh... 149 00:13:06,277 --> 00:13:07,907 ‐What was that? ‐[man groans] 150 00:13:09,377 --> 00:13:13,807 I lost that package. I must have dropped it. 151 00:13:14,677 --> 00:13:17,437 Ah! [groans] 152 00:13:19,043 --> 00:13:22,513 You lost the package? 153 00:13:22,577 --> 00:13:24,477 [Karsten] What was in it anyway? 154 00:13:25,777 --> 00:13:26,837 [yells] 155 00:13:29,177 --> 00:13:32,337 Hello? Hello, Vinny? 156 00:13:35,143 --> 00:13:38,483 ["Middle Finger Up"plays 528 featuring Ellen Bergstroöm] 157 00:13:48,977 --> 00:13:50,937 ♪ The middle finger up ♪ 158 00:13:51,010 --> 00:13:52,710 ♪ The middle finger up ♪ 159 00:13:52,777 --> 00:13:54,707 ♪ The middle finger up ♪ 160 00:13:54,777 --> 00:13:57,807 ♪ The middle finger up ♪ 161 00:13:57,877 --> 00:14:02,507 ‐He's right there. You ought to relax. ‐What do you mean? 162 00:14:02,577 --> 00:14:05,837 You ought to relax. You're a pain in the ass. 163 00:14:05,910 --> 00:14:10,510 I'm a pain in the ass? Cut it out, dammit! 164 00:14:10,577 --> 00:14:14,207 ‐Cut it out, dammit! ‐OK, fine! 165 00:14:14,277 --> 00:14:18,177 Seriously, guys? Can we get going? 166 00:14:21,310 --> 00:14:23,510 ♪ The middle finger up ♪ 167 00:14:25,777 --> 00:14:28,137 [clock ticking] 168 00:14:28,210 --> 00:14:31,680 OK, guys. Listen, I'm really sorry. 169 00:14:33,477 --> 00:14:36,907 I thought I could trust him. He's my fucking friend! 170 00:14:39,743 --> 00:14:42,513 Uh... I told him to deliver the fucking package 171 00:14:42,577 --> 00:14:45,177 and he said, "I'll deliver the fucking package." 172 00:14:46,710 --> 00:14:48,610 But no, no, no, no. He didn't do that. 173 00:14:48,677 --> 00:14:51,807 He just fucking lost it somewhere! You know? 174 00:14:53,243 --> 00:14:54,613 What? 175 00:14:57,243 --> 00:15:00,483 Yeah, I know... And I'm sorry. 176 00:15:10,077 --> 00:15:12,377 What's up, my friends? Huh? 177 00:15:18,677 --> 00:15:20,807 [yells] 178 00:15:25,243 --> 00:15:28,183 ‐Oww! ‐What the fuck? 179 00:15:31,277 --> 00:15:32,907 OK, guys. Listen, um... 180 00:15:38,043 --> 00:15:43,113 No more cursing, OK? I have a foul mouth. I'm sorry about that. 181 00:15:43,177 --> 00:15:44,837 I'll do anything. I mean, fucking... 182 00:15:44,910 --> 00:15:48,210 I'm sorry. I'll do anything. Anything. 183 00:15:49,577 --> 00:15:53,437 The money, no problem. I'll fix that, I swear. OK? 184 00:15:59,277 --> 00:16:00,707 King Kong. 185 00:16:03,010 --> 00:16:05,310 Yeah, I know. 186 00:16:11,177 --> 00:16:15,537 Thanks, guys, for giving me another chance. 187 00:16:17,277 --> 00:16:19,537 I won't screw up, OK? 188 00:16:22,077 --> 00:16:24,937 Good, nice and easy... 189 00:16:25,010 --> 00:16:28,640 Careful with the leg. Good. 190 00:16:28,710 --> 00:16:31,580 It's second nature to you, Karsten! 191 00:16:31,643 --> 00:16:35,083 ‐Movie night tomorrow. Are you coming? ‐Yeah. 192 00:16:35,143 --> 00:16:39,183 Can our Danish friend come along? 193 00:16:39,243 --> 00:16:43,143 ‐Sure! The Danish bastard is one of us now. ‐Yeah. 194 00:16:43,210 --> 00:16:45,440 You're coming, right? 195 00:16:45,510 --> 00:16:50,140 ‐I don't know... ‐Of course you are! 196 00:16:50,210 --> 00:16:52,580 You're part of the team now! 197 00:16:52,643 --> 00:16:56,643 And if you're part of the team, you make sure to be there. 198 00:16:58,177 --> 00:17:01,237 Look at that! What a beauty! 199 00:17:01,310 --> 00:17:04,340 Damn, you're really going for it! 200 00:17:12,843 --> 00:17:17,243 ♪ We're red, we're white... ♪ 201 00:17:19,243 --> 00:17:22,513 Give it some gas while you kick it! 202 00:17:22,577 --> 00:17:26,277 Use the choke! Did you try that? 203 00:17:27,510 --> 00:17:28,580 ‐[engine starts] ‐Oh! 204 00:17:28,643 --> 00:17:30,343 ‐[engine dies] ‐Oh... 205 00:17:30,410 --> 00:17:32,310 So close... 206 00:17:32,377 --> 00:17:35,677 Lotta and I saw your film last night! 207 00:17:35,743 --> 00:17:39,143 Vici, Vici, Veni, or whatever it's called. 208 00:17:39,210 --> 00:17:43,240 It was pretty empty! 209 00:17:43,310 --> 00:17:49,210 Rumor has it you started working at Eko‐Gris! 210 00:17:49,277 --> 00:17:53,407 No, I'm not. I am doing research for my film. 211 00:17:53,477 --> 00:17:57,137 What's that smell? Can you feel it? 212 00:17:57,210 --> 00:18:01,340 It smells like shit. 213 00:18:01,410 --> 00:18:08,580 Karsten, you must shower after work. You smell like a pig's ass! 214 00:18:11,643 --> 00:18:13,913 For fuck's sake, sausage boy! 215 00:18:13,977 --> 00:18:16,577 Say hello to Jonna, will you? We're just messing with you. 216 00:18:16,643 --> 00:18:17,983 Bye. 217 00:18:26,943 --> 00:18:28,413 [Karsten sighs] 218 00:18:35,010 --> 00:18:37,840 Mm. 219 00:18:39,910 --> 00:18:44,140 Did you tell your friends I work in a slaughterhouse? 220 00:18:44,210 --> 00:18:48,010 ‐My friends? ‐Yeah. 221 00:18:48,077 --> 00:18:50,777 Lotta, Erik... All those idiots. 222 00:18:50,843 --> 00:18:53,283 They're your friends as much as mine. 223 00:18:58,277 --> 00:19:00,337 Your friends are hardly my friends. 224 00:19:01,443 --> 00:19:05,343 No? So who are your friends? 225 00:19:13,077 --> 00:19:15,407 I don't think I have any. 226 00:19:21,643 --> 00:19:22,983 But, honey... 227 00:19:23,043 --> 00:19:27,483 But maybe I will have some new friends tomorrow. 228 00:19:29,110 --> 00:19:32,980 We're having a movie night. 229 00:19:33,043 --> 00:19:37,943 The guys at the slaughterhouse. 230 00:19:38,010 --> 00:19:42,180 Movie night? That's really cute. 231 00:19:44,510 --> 00:19:49,980 But they treat me with respect. They really do. 232 00:19:52,077 --> 00:19:54,337 Speaking of movie night, 233 00:19:54,410 --> 00:19:58,140 I was thinking you and I could maybe watch a movie? 234 00:19:58,210 --> 00:19:59,580 Alright. 235 00:19:59,643 --> 00:20:04,783 I downloaded a movie I thought we could watch. 236 00:20:05,977 --> 00:20:08,307 What movie is that? 237 00:20:15,977 --> 00:20:19,877 ‐Just watch the movie. I'll handle the rest. ‐Yeah, yeah. 238 00:20:24,277 --> 00:20:26,877 ‐[music playing] ‐[on film] Oh, fuck! Oh, my scooter was weird. 239 00:20:26,943 --> 00:20:30,443 Oh, yes! Oh, yes! Oh, yes! 240 00:20:30,510 --> 00:20:36,540 What the hell is this? 241 00:20:36,610 --> 00:20:40,640 Just relax, and I'll take care of everything. 242 00:20:40,710 --> 00:20:47,210 You know I hate porn. It's boring. 243 00:20:47,277 --> 00:20:49,937 Just give it a chance. 244 00:20:52,777 --> 00:20:55,637 [Georgina] It's good. Just follow your instinct. 245 00:20:56,777 --> 00:20:59,577 Better. You look great! 246 00:21:02,477 --> 00:21:08,407 What would you say if I was in a porno flick? 247 00:21:08,477 --> 00:21:11,577 Why won't you just relax? 248 00:21:20,310 --> 00:21:26,340 Look at that sperm! No, it makes me feel sick. 249 00:21:28,577 --> 00:21:33,137 Oh, darling. Can't we just turn it off? 250 00:21:33,210 --> 00:21:34,880 Turn it off, come on. 251 00:21:40,510 --> 00:21:42,540 Well, at least I tried. 252 00:21:51,343 --> 00:21:54,313 [Georgina] Take a little break. Prepare for the next. 253 00:21:54,377 --> 00:21:55,877 ‐Yeah. ‐OK. 254 00:21:55,943 --> 00:21:58,483 ‐Thank you. ‐Sure. 255 00:21:58,543 --> 00:22:00,143 Vince? 256 00:22:00,210 --> 00:22:03,280 I've asked you to deliver quality and you give me this? 257 00:22:03,343 --> 00:22:05,513 A laundry room? 258 00:22:05,577 --> 00:22:10,177 Well, I don't know. Maybe you've been down to your laundry room late at night all by yourself 259 00:22:10,243 --> 00:22:14,743 and that gorgeous upstairs neighbor walked in and settled for small talk. 260 00:22:14,810 --> 00:22:18,910 We've all settled for things. It's OK, you know. 261 00:22:18,977 --> 00:22:23,107 I don't know, you haven't been a happy man lately, Vince. Not at all. 262 00:22:23,177 --> 00:22:25,877 I mean, your old friend Karsten... 263 00:22:25,943 --> 00:22:29,013 He seems to pick your spirits up a bit. Totally understandable. 264 00:22:29,077 --> 00:22:34,707 I mean, he's a nice reminder of your wonderful days at that fine film academy. 265 00:22:34,777 --> 00:22:36,507 The golden boys. 266 00:22:36,577 --> 00:22:42,137 Everything was still possible and you didn't have to settle for anything. 267 00:22:42,210 --> 00:22:46,540 But I think you'd like to have him as your classmate again in this school. 268 00:22:46,610 --> 00:22:51,180 You know, so you don't have to suffer his disapproval. 269 00:22:51,243 --> 00:22:54,983 Your last abstaining juror and all of that. 270 00:22:55,043 --> 00:22:57,313 It's all bullshit, Vince. 271 00:23:00,343 --> 00:23:04,583 When this stressful period is over 272 00:23:04,643 --> 00:23:07,483 I'm sure my sex drive will return. 273 00:23:07,543 --> 00:23:10,413 I'll fuck your brains out then. 274 00:23:12,143 --> 00:23:13,843 [Jonna] Yeah. 275 00:23:13,910 --> 00:23:17,240 I don't think you're looking for quality. 276 00:23:17,310 --> 00:23:19,810 I think you want a time machine. 277 00:23:19,877 --> 00:23:21,937 So hire him. 278 00:23:23,743 --> 00:23:28,183 ‐He doesn't want to do this. OK? ‐No, he doesn't. 279 00:23:28,243 --> 00:23:31,483 Does porn turn you on? 280 00:23:32,410 --> 00:23:35,510 ‐Does it? ‐Yeah, it turns me on. 281 00:23:40,277 --> 00:23:42,677 OK, babies! It's anal time. 282 00:23:45,010 --> 00:23:47,440 Yeah, on the right. The smaller one. Let's be nice. 283 00:23:47,510 --> 00:23:48,910 [Georgina laughs] 284 00:23:54,710 --> 00:23:55,980 [laughter] 285 00:23:56,043 --> 00:23:59,543 I'm laughing already at the opening credits. 286 00:23:59,610 --> 00:24:02,310 But the first one is the best! 287 00:24:02,377 --> 00:24:06,477 Bosse! Someone's here to see you! 288 00:24:06,543 --> 00:24:11,443 Hello, Karsten! That's my mom. Never mind her. 289 00:24:11,510 --> 00:24:17,080 Uh... I was in the area so... I brought some beer. 290 00:24:17,143 --> 00:24:21,683 I'm glad you decided to come. Look at that, some Tuborg! 291 00:24:21,743 --> 00:24:25,243 When the Danish bastard gets to decide for himself. [laughs] 292 00:24:25,310 --> 00:24:28,040 Will you get us some cinnamon buns? 293 00:24:28,110 --> 00:24:32,480 ‐They're all in the freezer. ‐So put them in the oven! 294 00:24:32,543 --> 00:24:35,413 Why don't you do it yourself? 295 00:24:35,477 --> 00:24:39,607 ‐It's just once a week! ‐But what about me? 296 00:24:39,677 --> 00:24:44,507 [man] Buns! Pull yourself together, Mom! 297 00:24:44,577 --> 00:24:48,877 Alright. Hot Shots 1 or Hot Shots 2? 298 00:24:48,943 --> 00:24:52,313 ‐Number two! ‐The first one is more fun. 299 00:24:52,377 --> 00:24:55,877 I think Karsten should decide 300 00:24:55,943 --> 00:24:59,713 as it's his first movie night. 301 00:24:59,777 --> 00:25:04,537 ‐And he's our guest. ‐Alright, which one, Karsten? 302 00:25:05,143 --> 00:25:07,283 Hot Spots? 303 00:25:07,343 --> 00:25:09,683 ‐[laughter] ‐Hot Spots? 304 00:25:09,743 --> 00:25:16,143 Haven't you seen Hot Shots with Charlie Wayne? [laughs] 305 00:25:16,210 --> 00:25:18,610 It's Sheen. Charlie Sheen. 306 00:25:18,677 --> 00:25:22,437 ‐Come on, one or two? ‐Let's have a show of hands. 307 00:25:22,510 --> 00:25:25,040 Those who prefer Hot Shots 1... 308 00:25:25,110 --> 00:25:26,480 ‐Yeah. ‐No. 309 00:25:26,543 --> 00:25:31,243 Take it down, Karsten. You don't want to see it. 310 00:25:31,310 --> 00:25:34,340 OK, one, two. That's number one. 311 00:25:34,410 --> 00:25:37,440 Those who prefer... Mom! 312 00:25:38,310 --> 00:25:40,440 Mom, we're about to start! Buns! 313 00:25:40,510 --> 00:25:43,880 Did we come to watch a movie or bake? 314 00:25:43,943 --> 00:25:47,343 Those who prefer number two, raise your hand now. 315 00:25:47,410 --> 00:25:50,980 ‐Karsten, raise your hand! ‐One, two, three... 316 00:25:51,043 --> 00:25:54,383 Then it's Hot Shots 2, as always. 317 00:25:54,443 --> 00:25:58,383 Same thing every week! Why do I even rent Hot Shots 1? 318 00:25:58,443 --> 00:26:00,113 Alright, it's time to... 319 00:26:00,177 --> 00:26:04,077 ‐And the other one! ‐No one calls me on that one. 320 00:26:04,143 --> 00:26:09,243 Why do you need two phones? To call yourself, or what? 321 00:26:09,310 --> 00:26:16,180 ‐If they call me from abroad... ‐Have them call you on the other one! 322 00:26:16,243 --> 00:26:21,843 ‐Then I know they're calling me. ‐It's the same thing if you answer... 323 00:26:21,910 --> 00:26:23,980 [yells] Mom! 324 00:26:24,043 --> 00:26:30,943 Do you have to scream? Let's watch the film! Alright, boys! 325 00:27:01,010 --> 00:27:02,510 Oh, fuck! 326 00:27:15,177 --> 00:27:16,637 Hi, there. 327 00:27:21,410 --> 00:27:24,640 ‐Did I wake you up? ‐No, I'm alright. 328 00:27:26,443 --> 00:27:29,543 So did you have fun with your new friends? 329 00:27:30,577 --> 00:27:34,807 Yeah, we had a few beers... 330 00:27:36,143 --> 00:27:37,813 and we watched Hot Shots. 331 00:27:37,877 --> 00:27:41,107 Hot Shots? Did you watch Hot Shots? 332 00:27:41,177 --> 00:27:42,407 Mm‐hmm. 333 00:27:44,910 --> 00:27:46,410 Alright. 334 00:27:46,477 --> 00:27:51,137 Hot Shots 2, then Hot Shots 1 and then the second one again. 335 00:27:51,210 --> 00:27:56,380 That's my life, Jonna. Hot Shots and pigs. 336 00:27:56,443 --> 00:27:58,343 Night and day. 337 00:28:01,343 --> 00:28:06,343 You're so pretty... So pretty. 338 00:28:06,943 --> 00:28:08,213 [man chuckles] 339 00:28:10,043 --> 00:28:12,213 Mm, mm, mm, mm, mm. 340 00:28:12,277 --> 00:28:14,977 But do you feel like a man now? 341 00:28:15,043 --> 00:28:17,743 Why, I... 342 00:28:21,910 --> 00:28:23,740 I'm a bit drunk... 343 00:28:23,810 --> 00:28:27,010 ‐Yeah, and I'm tired. ‐I'm tired too. 344 00:28:27,077 --> 00:28:28,207 ‐OK. ‐Yeah... 345 00:28:28,277 --> 00:28:30,407 Come on. 346 00:28:30,477 --> 00:28:36,077 It was an app. 347 00:28:36,143 --> 00:28:39,283 ‐You do know what an app is, right? ‐Yeah. 348 00:28:39,343 --> 00:28:45,383 This app unites people. It builds bridges 349 00:28:45,443 --> 00:28:48,383 and fights loneliness. 350 00:28:49,877 --> 00:28:52,937 Tinder is the name. 351 00:28:53,010 --> 00:28:57,180 I've met incredible people. 352 00:28:57,243 --> 00:29:00,313 Fascinating people. 353 00:29:00,377 --> 00:29:05,237 That's an app for teenagers, 354 00:29:05,310 --> 00:29:09,410 but Jonna says it got you a date. 355 00:29:12,110 --> 00:29:16,740 Yeah, we met... at a bar. 356 00:29:18,343 --> 00:29:19,913 Her name is Crulla. 357 00:29:21,810 --> 00:29:26,410 ‐Crulla? ‐I know what it sounds like. 358 00:29:26,477 --> 00:29:28,937 But if that's her name you have to accept it. 359 00:29:31,077 --> 00:29:33,877 Well, Karsten? 360 00:29:35,343 --> 00:29:38,643 How do you find your new job? 361 00:29:40,210 --> 00:29:42,040 ‐I don't know. ‐Don't know? 362 00:29:42,110 --> 00:29:45,010 What kind of bullshit answer is that? 363 00:29:45,077 --> 00:29:47,837 Either you like or you don't! 364 00:29:54,477 --> 00:29:58,677 Did they let you try the first position yet? 365 00:30:01,743 --> 00:30:05,213 What does that mean? 366 00:30:08,177 --> 00:30:10,707 Right. Right. 367 00:30:17,710 --> 00:30:19,310 Pick one of them. 368 00:30:20,977 --> 00:30:23,707 We don't have all day, Karsten. 369 00:30:32,677 --> 00:30:35,677 ‐Oh... ‐You just push it, dammit! 370 00:30:39,177 --> 00:30:42,137 No! I can't do it! 371 00:30:42,210 --> 00:30:44,380 I knew you wouldn't be able to do it. 372 00:30:46,177 --> 00:30:48,237 Alright! 373 00:30:55,310 --> 00:31:01,510 Seeing you now, it's obvious why you fail in everything you do. 374 00:31:04,610 --> 00:31:09,310 ‐What the fuck are you talking about? ‐But you have no balls! 375 00:31:09,377 --> 00:31:12,007 ‐I keep telling you! ‐Fuck you, AÅke! 376 00:31:12,077 --> 00:31:13,607 And fuck this gun! 377 00:31:13,677 --> 00:31:17,137 ‐Fuck your pigs! ‐What the fuck are you doing? 378 00:31:17,210 --> 00:31:21,810 ‐Have you lost your fucking mind? ‐Fuck your job, AÅke! 379 00:31:21,877 --> 00:31:23,477 And fuck you! 380 00:31:23,543 --> 00:31:27,843 If you decide to leave, you're not welcome anymore! 381 00:31:27,910 --> 00:31:31,080 I don't want to see you here again! 382 00:31:31,143 --> 00:31:33,183 ‐Fuck you, AÅke! ‐Oh... 383 00:31:33,243 --> 00:31:35,013 Good God... 384 00:31:35,077 --> 00:31:36,677 [groans] 385 00:31:36,743 --> 00:31:40,643 Goddamn Danish sissy... Must I do everything myself? 386 00:31:40,710 --> 00:31:42,940 Come here, little friend. Come on. 387 00:31:58,110 --> 00:32:00,340 Vincent? It's Karsten. 388 00:32:01,677 --> 00:32:03,037 ♪ You made me think ♪ 389 00:32:03,110 --> 00:32:05,380 ♪ I was weak, uh‐huh ♪ 390 00:32:05,443 --> 00:32:07,483 ♪ But you were wrong ♪ 391 00:32:07,543 --> 00:32:08,983 ♪ Honey ♪ 392 00:32:09,043 --> 00:32:10,283 ♪ I'm sure you're sure ♪ 393 00:32:10,343 --> 00:32:12,913 ♪ You saw the last of me ♪ 394 00:32:12,977 --> 00:32:14,607 ♪ Oh, I don't care ♪ 395 00:32:14,677 --> 00:32:17,337 ♪ Care what you've heard ♪ 396 00:32:17,410 --> 00:32:19,180 ♪ No, I don't, I don't ever ♪ 397 00:32:19,243 --> 00:32:20,413 ♪ Ever worry ♪ 398 00:32:20,477 --> 00:32:21,907 ♪ Hey! No, I don't ♪ 399 00:32:21,977 --> 00:32:23,077 ♪ I don't ever ♪ 400 00:32:23,143 --> 00:32:24,613 ♪ Hear your worries ♪ 401 00:32:24,677 --> 00:32:26,507 ♪ Head high, head high ♪ 402 00:32:26,577 --> 00:32:29,007 ♪ I hate worries ♪ 403 00:32:29,077 --> 00:32:30,907 ♪ Look down, don't look down ♪ 404 00:32:30,977 --> 00:32:33,507 ♪ Eyes on the prize ♪ 30280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.