Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:02,872
Previously on Van Helsing...
2
00:00:02,915 --> 00:00:04,743
Jacqueline get to the roof.
3
00:00:07,703 --> 00:00:12,403
Onto us Van Helsings
and no one...
4
00:00:12,447 --> 00:00:14,840
I could always feel the darknessin you.
5
00:00:14,884 --> 00:00:17,017
It's in you too.
6
00:00:17,060 --> 00:00:19,149
Fight it.
7
00:00:19,193 --> 00:00:21,238
Come...
8
00:00:21,282 --> 00:00:23,675
Bask in my glory.
9
00:00:23,719 --> 00:00:26,026
Fulfil your destiny.
10
00:00:26,069 --> 00:00:28,724
That's exactly what
I had in mind.
11
00:00:35,122 --> 00:00:37,080
This is for my sisters.
12
00:00:43,304 --> 00:00:46,524
You know how to open the portal to the Dark Realm.
13
00:00:46,568 --> 00:00:49,527
I will keep my secret
to my death.
14
00:00:49,571 --> 00:00:52,182
I will not fail my children.
15
00:00:52,226 --> 00:00:55,751
Stillness is the way.
16
00:00:55,794 --> 00:00:56,839
Who's he?
17
00:00:56,882 --> 00:00:59,363
He's a complication,
maybe an ally.
18
00:00:59,407 --> 00:01:00,625
Not sure yet.
19
00:01:01,670 --> 00:01:02,758
This is our father.
20
00:01:02,801 --> 00:01:05,674
Mmmhmm, in his real form.
21
00:01:05,717 --> 00:01:07,415
I don't know how to use these.
22
00:01:08,133 --> 00:01:10,750
SDH/HI parts removed by
DvX3M
23
00:01:15,162 --> 00:01:17,860
Gentlemen, my goodwill
only goes so far.
24
00:01:17,903 --> 00:01:21,124
I sent my men on a fool's errandto get you all off that base
25
00:01:21,168 --> 00:01:22,299
and you promised me answers.
26
00:01:22,343 --> 00:01:23,344
We gave you answers.
27
00:01:23,387 --> 00:01:24,345
Really?
28
00:01:24,388 --> 00:01:25,694
Let's review, shall we?
29
00:01:25,737 --> 00:01:28,044
That kid over there
is really Hansen.
30
00:01:28,088 --> 00:01:29,654
But Avery isn't Avery.
31
00:01:29,698 --> 00:01:31,787
She's a shape shifting witch
named The Oracle-
32
00:01:31,830 --> 00:01:33,267
Real name, Bathory.
33
00:01:33,310 --> 00:01:35,617
Hansen's kid, Violet, wants
to use three magic pages
34
00:01:35,660 --> 00:01:38,359
to open a portal to a place
called "The Dark Realm"
35
00:01:38,402 --> 00:01:41,971
so they can kill Dracula.
36
00:01:42,014 --> 00:01:43,146
Missing anything?
37
00:01:43,190 --> 00:01:44,582
No, that about covers it.
38
00:01:44,626 --> 00:01:45,975
I found all this shit hard
to buy myself-
39
00:01:46,018 --> 00:01:47,150
Hard to buy?
40
00:01:47,194 --> 00:01:48,325
No.
41
00:01:48,369 --> 00:01:50,240
Impossible to buy.
42
00:01:50,284 --> 00:01:52,547
Because it's utter nonsense.
43
00:01:52,590 --> 00:01:55,724
Vampirism is a virus
and that girl is the cure
44
00:01:55,767 --> 00:01:57,595
and that's the beginning,
middle, and end of it.
45
00:01:57,639 --> 00:01:59,075
Look, we can explain
everything, I swear.
46
00:01:59,119 --> 00:02:00,381
Just give us a little bit
more time-
47
00:02:00,424 --> 00:02:03,166
No! You stalled me once.
48
00:02:03,210 --> 00:02:04,428
I'm not gonna let it
happen again.
49
00:02:04,472 --> 00:02:07,214
One way or another you
all are coming with me.
50
00:02:07,257 --> 00:02:08,302
You're a stubborn
son of a bitch,
51
00:02:08,345 --> 00:02:09,564
you know that, Nicholson?
52
00:02:09,607 --> 00:02:12,088
Enough time passes,
my men conduct a search,
53
00:02:12,132 --> 00:02:14,177
they find us down here.
54
00:02:14,221 --> 00:02:16,484
How do you think that ends
for you?
55
00:02:16,527 --> 00:02:17,659
Badly.
56
00:02:17,702 --> 00:02:20,052
But it doesn't have
to go that way.
57
00:02:20,096 --> 00:02:22,098
What the hell is that?
58
00:02:30,889 --> 00:02:35,546
That is proof.
59
00:02:35,590 --> 00:02:37,896
When was the last time
you saw Avery, Colonel?
60
00:02:37,940 --> 00:02:38,680
A few hours ago.
61
00:02:38,723 --> 00:02:40,116
Why?
62
00:02:42,988 --> 00:02:45,165
Does she look newly dead
to you?
63
00:03:08,710 --> 00:03:14,194
An eternity comes to an end
in the blink of an eye.
64
00:03:39,610 --> 00:03:40,916
How's he doing?
65
00:03:40,959 --> 00:03:42,352
Weak.
66
00:03:42,396 --> 00:03:44,093
In and out of consciousness.
67
00:03:44,136 --> 00:03:46,313
The Oracle really messed him up.
68
00:03:46,356 --> 00:03:48,271
Did he tell you anything?
69
00:03:50,621 --> 00:03:54,059
We can't use these pagesuntil we have more information.
70
00:03:54,103 --> 00:03:56,366
There's supposed to be a weapon
that kills the Dark One.
71
00:03:56,410 --> 00:03:58,847
But it might be in the Dark
Realm somewhere.
72
00:03:58,890 --> 00:04:00,501
Vanessa could help.
73
00:04:00,544 --> 00:04:02,067
We can't give up on her.
74
00:04:02,111 --> 00:04:03,678
She trapped herself
in there for us.
75
00:04:03,721 --> 00:04:05,984
Okay guys, we got a bigger
problem on our hands.
76
00:04:06,028 --> 00:04:08,073
It's just a matter of time
till the Oracle figures out
77
00:04:08,117 --> 00:04:09,945
you snatched your dad.
78
00:04:09,988 --> 00:04:11,512
What do you think happens then?
79
00:04:11,555 --> 00:04:12,382
My men and I could-
80
00:04:12,426 --> 00:04:14,036
Could what?
81
00:04:14,079 --> 00:04:15,385
Detain her?
82
00:04:15,429 --> 00:04:16,604
Kill her?
83
00:04:16,647 --> 00:04:18,388
You'd all be dead
the second you tried.
84
00:04:18,432 --> 00:04:21,043
Mira and my other sisters
are guarding us outside.
85
00:04:21,086 --> 00:04:23,393
We'll just go after her.
86
00:04:23,437 --> 00:04:24,699
We got lucky.
87
00:04:24,742 --> 00:04:27,745
We surprised Michaela
at her weakest moment.
88
00:04:27,789 --> 00:04:30,748
I don't think the Oracle's
gonna go down that easy.
89
00:04:32,576 --> 00:04:34,404
Then what do we do?
90
00:04:36,711 --> 00:04:39,017
These pages are instructions.
91
00:04:39,061 --> 00:04:42,238
Maybe all the answers we need
are right here.
92
00:04:43,021 --> 00:04:45,328
Am I the only one staring
at three blank pages?
93
00:04:55,338 --> 00:04:59,299
My sister and I,
we need a minute.
94
00:05:01,692 --> 00:05:02,954
Hey.
95
00:05:02,998 --> 00:05:05,740
I'm gonna join my sisters
on the front line.
96
00:05:05,783 --> 00:05:07,524
Good luck.
97
00:05:16,881 --> 00:05:18,361
What was that about?
98
00:05:18,405 --> 00:05:20,145
It's not the time.
99
00:05:58,445 --> 00:06:00,360
My god.
100
00:06:00,403 --> 00:06:02,057
It's working.
101
00:06:05,713 --> 00:06:07,715
Wait.
102
00:06:07,758 --> 00:06:10,413
What language is that?
103
00:06:10,457 --> 00:06:13,024
I failed Spanish three times.
104
00:06:13,068 --> 00:06:14,939
It looks ancient.
105
00:06:14,983 --> 00:06:17,594
Why would they
write it like this?
106
00:06:19,553 --> 00:06:22,860
There's only one person
who would know.
107
00:06:28,779 --> 00:06:30,302
I need your blood.
108
00:06:32,435 --> 00:06:33,218
You what?
109
00:06:33,262 --> 00:06:34,524
For my dad.
110
00:06:34,568 --> 00:06:36,570
He's too weak to feed
and the clock's ticking.
111
00:06:36,613 --> 00:06:37,919
What are you gonna do?
112
00:06:37,962 --> 00:06:41,009
Jump start him, like
a shot of adrenaline.
113
00:06:41,052 --> 00:06:43,446
I hope.
114
00:06:43,490 --> 00:06:45,361
Roll up your sleeve.
115
00:06:45,405 --> 00:06:46,275
Not a chance.
116
00:06:46,318 --> 00:06:47,494
No, no.
117
00:06:47,537 --> 00:06:49,670
That- that's worth a try.
118
00:06:49,713 --> 00:06:52,629
You're the only one that
doesn't have tainted blood.
119
00:06:52,673 --> 00:06:54,544
Tainted blood?
120
00:06:54,588 --> 00:06:56,111
Everyone else here is either
a Van Helsing
121
00:06:56,154 --> 00:07:00,115
or used to be a vampire.
122
00:07:00,158 --> 00:07:02,465
He needs pure human blood.
123
00:07:02,509 --> 00:07:03,379
Wha-
124
00:07:05,599 --> 00:07:10,038
Why do I feel like I've run offand joined the goddamned circus?
125
00:07:26,054 --> 00:07:28,622
His breathing is getting slower.
126
00:07:28,665 --> 00:07:30,362
Then we've gotta do this.
127
00:07:32,713 --> 00:07:34,628
Look, are you sure?
128
00:07:43,550 --> 00:07:46,422
Wait, what if that kills him?
129
00:07:46,466 --> 00:07:49,164
Not doing anything is gonna killall of us.
130
00:08:24,939 --> 00:08:26,680
Shit.
131
00:08:26,723 --> 00:08:29,073
This isn't working!
132
00:08:29,117 --> 00:08:30,248
Shit!
133
00:08:31,902 --> 00:08:33,034
Dad?
134
00:08:33,077 --> 00:08:34,252
Dad, can you hear me?
135
00:08:34,296 --> 00:08:35,210
Hey, it's all right!
136
00:08:35,253 --> 00:08:36,167
Hey.
137
00:08:36,211 --> 00:08:37,473
Dad!
138
00:08:37,517 --> 00:08:39,344
Can you hear me?
139
00:08:39,388 --> 00:08:40,650
Can you hear me?
140
00:08:40,694 --> 00:08:42,565
Hey, look at me!
141
00:08:42,609 --> 00:08:44,741
We need your help
with the pages.
142
00:08:45,786 --> 00:08:46,917
It's okay.
143
00:08:46,961 --> 00:08:47,875
It's okay.
144
00:08:47,918 --> 00:08:48,832
We unlocked them
with our blood,
145
00:08:48,876 --> 00:08:50,442
but we can't read them.
146
00:08:50,486 --> 00:08:53,794
We need you to tell us what
to do before Bathory finds us.
147
00:08:53,837 --> 00:08:54,751
The weapon.
148
00:08:54,795 --> 00:08:56,231
Is it in...
149
00:08:58,581 --> 00:08:59,713
Dad?
150
00:09:01,105 --> 00:09:02,367
Dad?
151
00:09:07,634 --> 00:09:09,244
It's okay.
152
00:09:19,646 --> 00:09:22,605
Why are we here?
153
00:09:22,649 --> 00:09:25,913
Something he wants us to see.
154
00:09:25,956 --> 00:09:29,873
This has to be a vision
or a memory maybe?
155
00:09:38,665 --> 00:09:40,275
Dad?
156
00:09:44,105 --> 00:09:45,889
He can't see us.
157
00:09:47,761 --> 00:09:49,589
Who is there?
158
00:09:50,502 --> 00:09:51,765
It is I, ma'am.
159
00:09:51,808 --> 00:09:53,027
Willem.
160
00:09:53,070 --> 00:09:55,638
Thank goodness
you're alive.
161
00:09:55,682 --> 00:09:58,598
I feared that we had lost
you, too.
162
00:09:59,773 --> 00:10:04,168
I begged him not to go through with that accursed ritual.
163
00:10:04,212 --> 00:10:08,433
After the tragedy with Jacob
he just felt he must.
164
00:10:08,477 --> 00:10:11,219
And now look at what has
befallen us.
165
00:10:11,262 --> 00:10:14,570
One brother is locked awayand the other may never return.
166
00:10:16,093 --> 00:10:18,356
Come closer, dear Willem.
167
00:10:18,400 --> 00:10:20,750
I need your help
to devise a plan.
168
00:10:20,794 --> 00:10:23,144
There must be a means
to rescue him from...
169
00:10:25,276 --> 00:10:27,583
You!
170
00:10:27,627 --> 00:10:29,237
You are one of them.
171
00:10:29,280 --> 00:10:30,586
Please, ma'am.
172
00:10:30,630 --> 00:10:33,676
You are the reason my family
has been betrayed,
173
00:10:33,720 --> 00:10:34,982
and they're now adrift.
174
00:10:35,025 --> 00:10:36,374
Kill me if you must
175
00:10:36,418 --> 00:10:38,202
but there are things you can
only learn from me.
176
00:10:38,246 --> 00:10:44,339
They trusted you, and youplayed a role in their downfall.
177
00:10:44,382 --> 00:10:47,647
You have ruined us!
178
00:10:47,690 --> 00:10:50,650
I did, it's true.
179
00:10:52,869 --> 00:10:55,785
But I can still help
your cause.
180
00:10:55,829 --> 00:10:57,700
I swear it.
181
00:10:57,744 --> 00:11:01,486
After all the evil
that you have done?
182
00:11:01,530 --> 00:11:03,445
What good could you
possibly do?
183
00:11:03,488 --> 00:11:07,057
Destroy them from within.
184
00:11:07,101 --> 00:11:09,538
Kill the Dark One forever.
185
00:11:14,456 --> 00:11:17,328
That was the moment.
186
00:11:17,372 --> 00:11:21,289
The moment he vowed to fight
back against them.
187
00:11:21,332 --> 00:11:24,988
That's what he's trying
to show us.
188
00:11:25,032 --> 00:11:26,990
But it doesn't help
with the pages.
189
00:11:27,034 --> 00:11:31,734
Or knowing what the weapon is,
or where to find it.
190
00:11:31,778 --> 00:11:34,171
It has to have meaning.
191
00:11:36,304 --> 00:11:37,653
It does.
192
00:11:39,220 --> 00:11:43,137
For you to understand the weaponyou first need to know why
193
00:11:43,180 --> 00:11:46,270
and how I came to create it.
194
00:11:46,314 --> 00:11:49,534
The truth will not be easy
to accept.
195
00:12:11,861 --> 00:12:12,732
The painting.
196
00:12:14,385 --> 00:12:17,649
Despite their instincts, what
was left of Abraham's family
197
00:12:17,693 --> 00:12:19,782
regained their trust in me,
198
00:12:19,826 --> 00:12:21,523
allowing me to keep things
that they thought
199
00:12:21,566 --> 00:12:24,004
held only sentimental value.
200
00:12:24,047 --> 00:12:26,746
They didn't know the pages
were behind the painting.
201
00:12:26,789 --> 00:12:27,747
You lied to them.
202
00:12:27,790 --> 00:12:29,052
I kept my promise.
203
00:12:29,096 --> 00:12:31,489
To help the cause and
to protect the knowledge
204
00:12:31,533 --> 00:12:34,928
of how to liberate the Dark Onefrom the other brides.
205
00:12:34,971 --> 00:12:37,147
Even if that meant keeping it
from the Van Helsings.
206
00:12:37,191 --> 00:12:38,453
Why?
207
00:12:38,496 --> 00:12:40,368
Well, they had no idea
how to build a weapon
208
00:12:40,411 --> 00:12:42,674
and without that the pages
were nothing more than
209
00:12:42,718 --> 00:12:44,372
a dangerous weakness.
210
00:12:44,415 --> 00:12:48,071
So you were working on that,but what about the other brides?
211
00:12:48,115 --> 00:12:50,770
I created enough doubt in
Bathory's mind about Michaela
212
00:12:50,813 --> 00:12:54,556
and her jealousy that
she had her locked away.
213
00:12:54,599 --> 00:12:55,992
And the Sisterhood, too.
214
00:12:56,906 --> 00:12:58,908
One less enemy to fool.
215
00:12:58,952 --> 00:13:01,084
So you were playing both sides
of the line.
216
00:13:01,128 --> 00:13:02,999
I performed my part
for the Oracle.
217
00:13:03,043 --> 00:13:06,133
I told her I was researching
ways how to strengthen
218
00:13:06,176 --> 00:13:11,268
vampire kind so the Beloved
would have an army.
219
00:13:28,459 --> 00:13:31,593
In truth, I was searching only for a weapon
220
00:13:31,636 --> 00:13:33,464
that would kill her.
221
00:13:35,118 --> 00:13:38,774
At first I sought
a chemical solution.
222
00:13:42,647 --> 00:13:44,127
So you tortured them.
223
00:13:44,171 --> 00:13:47,652
I'm not proud about what I put
my subjects through.
224
00:13:47,696 --> 00:13:53,049
Like me, they had
once been... human.
225
00:13:53,093 --> 00:13:56,705
Pain was still... pain.
226
00:14:01,536 --> 00:14:04,278
But I had to make things right no matter the cost
227
00:14:06,889 --> 00:14:12,895
to redeem my betrayal
with the Van Helsings.
228
00:14:19,162 --> 00:14:24,559
For decades, centuries, the
world carried on around me.
229
00:14:24,602 --> 00:14:28,171
I needed to take a new form tosecure the position I required.
230
00:14:28,215 --> 00:14:30,565
For what?
231
00:14:31,871 --> 00:14:35,570
So that I could discoverthe terrible world of eugenics.
232
00:14:45,797 --> 00:14:50,977
I had the pages but failed for
so long to create the weapon.
233
00:14:51,020 --> 00:14:53,457
I knew the Third Reich
had the means.
234
00:14:53,501 --> 00:14:56,417
This... this is too much.
235
00:14:56,460 --> 00:14:58,332
Bag it up.
236
00:14:58,375 --> 00:15:00,160
All of it.
237
00:15:00,203 --> 00:15:02,423
I want it shipped
to my lab stateside.
238
00:15:02,466 --> 00:15:04,207
And boys?
239
00:15:04,251 --> 00:15:06,079
This never happened.
240
00:15:06,122 --> 00:15:07,950
Are we clear?
241
00:15:09,343 --> 00:15:12,346
Cross-breeding,
DNA manipulation.
242
00:15:12,389 --> 00:15:15,436
Their evil paved a certain
sinister path
243
00:15:15,479 --> 00:15:17,742
that I reluctantly followed.
244
00:15:17,786 --> 00:15:19,266
I've had enough.
245
00:15:19,309 --> 00:15:21,181
Wake me up from this shit.
246
00:15:21,224 --> 00:15:22,095
Vi.
247
00:15:22,138 --> 00:15:23,487
This-
248
00:15:23,531 --> 00:15:25,098
This is a nightmare.
249
00:15:26,403 --> 00:15:28,144
No more riddles.
250
00:15:28,188 --> 00:15:31,626
What is the weapon?
251
00:15:34,237 --> 00:15:37,632
You both need to see
for yourselves.
252
00:15:40,026 --> 00:15:44,030
I took what I discovered in
that bunker and years later
253
00:15:44,073 --> 00:15:49,644
I founded Blak Tek so I could
finally make the weapon.
254
00:15:49,687 --> 00:15:53,691
This is where we're from,
isn't it?
255
00:15:53,735 --> 00:15:57,739
Where you made us.
256
00:16:02,004 --> 00:16:05,007
You see where this is going,
don't you?
257
00:16:07,488 --> 00:16:10,099
I don't know if I can, Jack.
258
00:16:10,143 --> 00:16:11,796
We have to.
259
00:16:31,729 --> 00:16:36,473
You made us to sacrifice
to the vampires.
260
00:16:36,517 --> 00:16:38,910
To bring back the Dark One.
261
00:16:38,954 --> 00:16:40,086
That's the truth.
262
00:16:40,129 --> 00:16:42,131
No.
263
00:16:42,175 --> 00:16:47,049
I didn't make you to sacrifice
for the Dark One.
264
00:16:48,572 --> 00:16:51,880
I made you to destroy
the Dark One.
265
00:16:51,923 --> 00:16:54,665
You two are the weapon.
266
00:16:54,709 --> 00:16:57,712
The next step in what Vanessa
and Scarlett were.
267
00:16:57,755 --> 00:17:01,455
A hybridization of the very
best of humanity.
268
00:17:01,498 --> 00:17:03,500
The Van Helsings.
269
00:17:03,544 --> 00:17:05,024
An antidote to the Dark One,
270
00:17:05,067 --> 00:17:08,157
using her own blood weaponized
in you.
271
00:17:08,201 --> 00:17:10,507
One bite could destroy
her forever.
272
00:17:10,551 --> 00:17:13,728
Why didn't you tell us
that before now?
273
00:17:13,771 --> 00:17:17,384
I wanted to.
274
00:17:17,427 --> 00:17:20,126
But something happened along
the way.
275
00:17:21,301 --> 00:17:26,523
Once created, you went fromweapon I needed
276
00:17:26,567 --> 00:17:28,612
to children I love.
277
00:17:28,656 --> 00:17:30,658
And as years went by
and you grew I wondered
278
00:17:30,701 --> 00:17:33,704
if any of this would be
necessary at all.
279
00:17:33,748 --> 00:17:36,185
The Dark One was locked away,
the pages were protected.
280
00:17:36,229 --> 00:17:39,971
I just wanted you to have happy, normal lives
281
00:17:40,015 --> 00:17:44,106
and keep you safe
from the evil of the world.
282
00:17:44,150 --> 00:17:46,587
And then everything changed.
283
00:17:48,545 --> 00:17:55,726
The day of the rising you sent
that vampire to protect me,
284
00:17:55,770 --> 00:17:57,424
didn't you?
285
00:18:00,340 --> 00:18:03,647
I tried to save you.
286
00:18:03,691 --> 00:18:05,084
I failed.
287
00:18:09,827 --> 00:18:14,615
I knew that day safety
would be gone.
288
00:18:14,658 --> 00:18:17,270
That the Oracle in a world
overrun with vampires
289
00:18:17,313 --> 00:18:22,057
might find her own pathway
to the Dark One.
290
00:18:22,101 --> 00:18:26,540
And that one day,
whether I liked it or not,
291
00:18:26,583 --> 00:18:29,369
you two would be needed.
292
00:18:32,546 --> 00:18:37,028
Doing all of this, fighting
back against the darkness,
293
00:18:37,072 --> 00:18:39,553
loving us despite
why you made us,
294
00:18:39,596 --> 00:18:42,077
it doesn't make up for
the things you've done.
295
00:18:42,121 --> 00:18:44,645
The people you've killed.
296
00:18:44,688 --> 00:18:47,038
Like Avery.
297
00:18:47,082 --> 00:18:48,649
You have every right
to judge me.
298
00:18:48,692 --> 00:18:50,868
I've earned that.
299
00:18:50,912 --> 00:18:53,175
But in you, through both of you,
300
00:18:53,219 --> 00:18:59,225
we can fight back together
if you choose to.
301
00:18:59,268 --> 00:19:01,270
If we choose to.
302
00:19:02,837 --> 00:19:08,364
Look, I can't ask you to face
the Dark One.
303
00:19:08,408 --> 00:19:10,366
I can't make you fulfil
the promises I made
304
00:19:10,410 --> 00:19:12,281
to the Van Helsings.
305
00:19:12,325 --> 00:19:17,721
But with all that's at stake
the decision has to be yours.
306
00:19:20,594 --> 00:19:23,988
Facing the dark,
making the right choices
307
00:19:24,032 --> 00:19:30,299
in the face of evil,
that's what Vanessa did.
308
00:19:30,343 --> 00:19:32,345
It's what Dad's done.
309
00:19:34,956 --> 00:19:37,176
It's what we have to do.
310
00:19:50,972 --> 00:19:55,150
I helped create them.
311
00:19:55,194 --> 00:19:58,849
But it all should be clear
to you.
312
00:20:06,901 --> 00:20:09,817
The words.
313
00:20:09,860 --> 00:20:11,253
I understand them now.
314
00:20:11,297 --> 00:20:15,692
The first two pages opens
the portal from our end.
315
00:20:15,736 --> 00:20:19,348
The last one opens it
from the other side again.
316
00:20:30,229 --> 00:20:34,755
You have to keep that
and yourself safe until...
317
00:20:37,323 --> 00:20:39,281
Until when?
318
00:20:39,325 --> 00:20:41,152
Midnight.
319
00:20:41,196 --> 00:20:43,590
When the moon shines
on the pentagram.
320
00:20:43,633 --> 00:20:47,158
I drew it on the floor
of the gymnasium.
321
00:20:47,202 --> 00:20:50,205
But that means we'd have to go
back into the base.
322
00:20:52,555 --> 00:20:54,557
And face the Oracle.
323
00:21:01,999 --> 00:21:04,480
Midnight?
324
00:21:04,524 --> 00:21:06,177
Goddamn magic.
325
00:21:06,221 --> 00:21:10,399
The question now is what do
we do about Bathory?
326
00:21:10,443 --> 00:21:12,358
We have to take her
out of the equation.
327
00:21:12,401 --> 00:21:14,055
Do you have a plan?
328
00:21:14,098 --> 00:21:15,709
We do.
329
00:21:15,752 --> 00:21:21,628
But in order for it to work...first I'm going to have to feed.
330
00:21:27,329 --> 00:21:30,419
You gotta be á*áá*á
kidding me!
331
00:21:30,463 --> 00:21:31,464
Again?
332
00:21:34,293 --> 00:21:36,164
Enter.
333
00:21:48,394 --> 00:21:49,960
Colonel.
334
00:21:50,004 --> 00:21:52,485
I'm relieved to see you
back with us.
335
00:21:52,528 --> 00:21:55,836
Your men and I
were quite worried.
336
00:21:55,879 --> 00:21:57,838
I was captured.
337
00:21:57,881 --> 00:22:00,971
Briefly managed to escape.
338
00:22:01,015 --> 00:22:06,412
Most of the wanted list slippedthrough but not a total loss.
339
00:22:06,455 --> 00:22:10,590
My men captured Hansen.
340
00:22:10,633 --> 00:22:13,375
The president will be relieved.
341
00:22:13,419 --> 00:22:15,551
Hansen must be punished
for what he's done.
342
00:22:15,595 --> 00:22:19,076
The secrets he's kept.
343
00:22:19,120 --> 00:22:23,559
Have your men extracted
any information from him?
344
00:22:23,603 --> 00:22:26,736
He's proving surprisingly
resistant.
345
00:22:26,780 --> 00:22:29,086
That's disappointing.
346
00:22:29,130 --> 00:22:31,872
I was hoping he'd give you
everything you need
347
00:22:31,915 --> 00:22:33,439
on the people in those photos.
348
00:22:33,482 --> 00:22:35,919
Perhaps with your access
to Blak Tek
349
00:22:35,963 --> 00:22:40,837
you could provide a moreexperimental path to the truth.
350
00:22:40,881 --> 00:22:43,710
Of course.
351
00:22:43,753 --> 00:22:45,973
I'd love to get started
right away.
352
00:22:46,016 --> 00:22:48,454
My superiors are expecting
a report.
353
00:22:48,497 --> 00:22:50,804
I'd be happy to.
354
00:22:52,762 --> 00:22:55,199
I would hate to keep
them waiting.
355
00:23:02,946 --> 00:23:04,905
Where are your men?
356
00:23:04,948 --> 00:23:08,343
I sent every available soldieron the hunt for Hansen's girls.
357
00:23:08,387 --> 00:23:10,476
Was that really necessary?
358
00:23:10,519 --> 00:23:12,521
You didn't see the video I saw.
359
00:23:12,565 --> 00:23:14,567
They're extremely dangerous.
360
00:23:16,786 --> 00:23:18,788
Is everything all right,
Colonel?
361
00:23:21,748 --> 00:23:23,271
You're sweating.
362
00:23:28,015 --> 00:23:30,452
I'm fine.
363
00:23:30,496 --> 00:23:32,759
It must have been terrifying,
364
00:23:32,802 --> 00:23:36,110
being captured and brought
before a traitor like Hansen.
365
00:23:36,153 --> 00:23:38,155
He's nothing to fear.
366
00:23:38,199 --> 00:23:40,201
He is just a man, after all.
367
00:23:44,423 --> 00:23:45,946
Indeed.
368
00:23:45,989 --> 00:23:48,688
He'll pay for his betrayal.
369
00:23:48,731 --> 00:23:50,254
We'll see to it.
370
00:23:50,298 --> 00:23:51,430
Together.
371
00:23:59,438 --> 00:24:00,700
Wait.
372
00:24:00,743 --> 00:24:02,484
No unnecessary risks.
373
00:24:02,528 --> 00:24:03,529
Go.
374
00:24:10,492 --> 00:24:13,539
He took a big chance coming
in here as the Colonel.
375
00:24:13,582 --> 00:24:14,757
It was a good plan.
376
00:24:14,801 --> 00:24:16,237
Let's hope it works.
377
00:24:16,280 --> 00:24:18,500
And if it doesn't?
378
00:24:18,544 --> 00:24:20,197
It will.
379
00:24:21,416 --> 00:24:24,550
Things might get messy
in the Dark Realm.
380
00:24:24,593 --> 00:24:26,900
I'm giving you
the third page.
381
00:24:26,943 --> 00:24:29,032
It's our only ticket home.
382
00:24:29,076 --> 00:24:31,165
Why me?
383
00:24:31,208 --> 00:24:32,993
Just a feeling.
384
00:24:33,036 --> 00:24:37,127
Besides, you're the person
I trust most in this world.
385
00:24:37,171 --> 00:24:39,565
We're in this together.
386
00:24:41,392 --> 00:24:43,786
Once he's taken care of
everything he's given us,
387
00:24:43,830 --> 00:24:46,441
helped us turn the tide
against the vampires.
388
00:24:49,966 --> 00:24:53,143
What're we doing here?
389
00:24:53,187 --> 00:24:56,538
We got one piece
of intel from him.
390
00:24:56,582 --> 00:24:59,933
He said everything
we need to know,
391
00:24:59,976 --> 00:25:04,459
all the answers,
are in this room.
392
00:25:04,503 --> 00:25:06,330
Whatever that means.
393
00:25:18,604 --> 00:25:20,040
After you.
394
00:25:21,824 --> 00:25:23,870
He's a mad man.
395
00:25:23,913 --> 00:25:25,654
And you're a US Army Colonel.
396
00:25:25,698 --> 00:25:28,091
Shouldn't you protect me?
397
00:25:28,135 --> 00:25:30,659
Why isn't she going in?
398
00:25:30,703 --> 00:25:32,139
I don't know.
Something's wrong.
399
00:25:32,182 --> 00:25:33,488
Of course.
400
00:25:33,532 --> 00:25:35,490
Where are my manners?
401
00:25:39,320 --> 00:25:41,583
He's going in with her?
402
00:25:41,627 --> 00:25:43,019
That's not part of the plan.
403
00:25:43,063 --> 00:25:44,325
Screw the plan.
404
00:25:44,368 --> 00:25:46,022
I'm certain that this might be
our only chance.
405
00:25:57,251 --> 00:25:59,296
I sure hope he knows
what he's doing.
406
00:25:59,340 --> 00:26:04,258
Here we are again.
407
00:26:04,301 --> 00:26:05,520
Well played.
408
00:26:07,740 --> 00:26:10,438
I couldn't risk you interfering.
409
00:26:11,352 --> 00:26:12,701
That's amusing.
410
00:26:12,745 --> 00:26:14,747
I was gonna say the same
of you.
411
00:26:21,928 --> 00:26:25,627
You were always a liar.
412
00:26:25,671 --> 00:26:28,587
Manipulating me
to entomb Michaela
413
00:26:28,630 --> 00:26:31,372
on your wretched behalf.
414
00:26:31,415 --> 00:26:35,637
You wanted her gone just as muchas I did and now she is.
415
00:26:35,681 --> 00:26:37,639
Permanently.
416
00:26:37,683 --> 00:26:39,946
At least you got that small win.
417
00:26:39,989 --> 00:26:45,604
In your hour of victory
you're nothing but a failure.
418
00:26:45,647 --> 00:26:47,214
All of you!
419
00:26:48,084 --> 00:26:51,740
I will not be defeated.
420
00:26:51,784 --> 00:26:55,309
And neither will my Beloved.
421
00:26:56,702 --> 00:26:58,051
Axel, we have to do something.
422
00:26:58,094 --> 00:26:59,705
We can't just leave him
in there.
423
00:26:59,748 --> 00:27:01,402
We can't let her out, either.
424
00:27:01,445 --> 00:27:03,404
Bathory.
425
00:27:03,447 --> 00:27:06,407
You think so little of me.
426
00:27:06,450 --> 00:27:09,671
I've had you trapped inside thisroom just like you trapped me
427
00:27:09,715 --> 00:27:11,847
and there is no escape
from within.
428
00:27:11,891 --> 00:27:15,634
You are a fool.
429
00:27:15,677 --> 00:27:18,027
A prisoner of your
own ignorance.
430
00:27:18,071 --> 00:27:21,291
Even if I die in here
with you
431
00:27:21,335 --> 00:27:24,294
that's a price
I'm willing to pay,
432
00:27:24,338 --> 00:27:27,123
because no one will ever
open this room.
433
00:27:27,167 --> 00:27:28,690
No one?
434
00:27:28,734 --> 00:27:32,825
Your magic cannot penetrate
these walls.
435
00:27:32,868 --> 00:27:39,658
Yes, but from within I'm still
as powerful as ever.
436
00:27:42,182 --> 00:27:44,227
Shit, shit, shit.
This isn't good.
437
00:27:44,271 --> 00:27:45,141
We gotta get Jack and Violet.
438
00:27:45,185 --> 00:27:46,621
Come on. Let's go.
439
00:27:49,102 --> 00:27:52,409
My daughters will kill
the Dark One.
440
00:27:52,453 --> 00:27:56,239
They have the means to open
the portal.
441
00:27:57,676 --> 00:28:00,374
And you think I didn't know?
442
00:28:00,417 --> 00:28:04,247
Sweet Willem,
stillness was the key.
443
00:28:04,291 --> 00:28:09,557
Stillness lead to everything
falling right into place.
444
00:28:09,600 --> 00:28:13,866
I am exactly where
I want to be.
445
00:28:16,782 --> 00:28:18,261
Your daughters will open
the portal
446
00:28:18,305 --> 00:28:20,916
but that's as much
as they can do.
447
00:28:20,960 --> 00:28:24,050
My Beloved will destroy them
448
00:28:24,093 --> 00:28:28,707
and then she will return for mebathed in their blood.
449
00:28:35,757 --> 00:28:38,804
You've served your purpose,
Willem.
450
00:28:38,847 --> 00:28:41,067
Now it is time for you to die.
451
00:29:04,133 --> 00:29:05,352
It's Julius.
452
00:29:11,706 --> 00:29:12,663
What's wrong?
453
00:29:12,707 --> 00:29:14,143
The plan went sideways.
454
00:29:14,187 --> 00:29:14,883
How?
455
00:29:14,927 --> 00:29:15,884
She knew.
456
00:29:15,928 --> 00:29:17,407
Somehow she saw it coming.
457
00:29:17,451 --> 00:29:20,628
He's locked in that room
with her.
458
00:29:31,857 --> 00:29:35,251
Get your hands off him,
you crusty bitch!
459
00:29:35,295 --> 00:29:35,904
No, no.
460
00:29:35,948 --> 00:29:36,513
No! Vi!
461
00:29:36,557 --> 00:29:37,210
Vi, no!
462
00:29:37,253 --> 00:29:37,863
No!
463
00:29:37,906 --> 00:29:38,559
No!
464
00:29:38,602 --> 00:29:39,952
No. Get off me!
465
00:29:39,995 --> 00:29:40,779
Violet, we can't open the door,you know we can't.
466
00:29:40,822 --> 00:29:41,867
I have to save him!
467
00:29:41,910 --> 00:29:44,391
What a touching family reunion.
468
00:29:51,311 --> 00:29:53,792
Julius, let me go!
469
00:29:55,881 --> 00:29:56,838
Let me go!
470
00:29:56,882 --> 00:29:57,752
Jack!
471
00:29:57,796 --> 00:29:58,405
Vi!
472
00:29:58,448 --> 00:29:59,101
Don't go-
473
00:30:01,538 --> 00:30:06,326
No more sweet Willem, you've
said and done far too much.
474
00:30:06,369 --> 00:30:08,589
It's time for fate to run
its course.
475
00:30:17,772 --> 00:30:20,340
No!!!!!!
476
00:30:26,563 --> 00:30:28,000
Dad!
477
00:30:30,437 --> 00:30:32,439
I could have stopped her.
478
00:30:32,482 --> 00:30:34,180
I could have saved him.
479
00:30:34,223 --> 00:30:35,964
I'm so sorry, Vi.
480
00:30:45,539 --> 00:30:48,324
You're gonna pay for this.
481
00:30:48,368 --> 00:30:51,545
We're gonna find your Beloved
and we're gonna finish her!
482
00:30:51,588 --> 00:30:54,417
You hear me?
483
00:30:54,461 --> 00:30:56,593
Then I'm coming back for you.
484
00:30:56,637 --> 00:31:00,162
The blood of the Dark One
fills your veins.
485
00:31:00,206 --> 00:31:03,949
Accept it for the gift it is.
486
00:31:03,992 --> 00:31:06,255
Vi, we've gotta stick
to the plan, okay?
487
00:31:06,299 --> 00:31:06,995
All right?
488
00:31:07,039 --> 00:31:07,909
It's the only way.
489
00:31:07,953 --> 00:31:08,736
I want her dead!
490
00:31:08,779 --> 00:31:09,650
No. Vi.
491
00:31:09,693 --> 00:31:10,390
Vi, look at me.
492
00:31:10,433 --> 00:31:11,173
Look at me, Vi!
493
00:31:11,217 --> 00:31:12,609
Hey!
494
00:31:12,653 --> 00:31:13,784
We'll get 'em.
495
00:31:13,828 --> 00:31:15,090
We'll get all of 'em.
496
00:31:21,140 --> 00:31:21,967
Jack.
497
00:31:24,099 --> 00:31:24,883
Jack.
498
00:31:54,869 --> 00:32:00,614
Brave for you to be so close
to me alone.
499
00:32:00,657 --> 00:32:04,923
Your little spells don't work
through these walls.
500
00:32:04,966 --> 00:32:06,968
It's why Hansen led you
in there.
501
00:32:07,012 --> 00:32:10,363
A spider caught
in your own web.
502
00:32:10,406 --> 00:32:13,757
I just wanna take one
last look at you.
503
00:32:17,805 --> 00:32:19,633
Why is that?
504
00:32:19,676 --> 00:32:24,464
So that I can imagine all
the ways I'd like to kill you.
505
00:32:24,507 --> 00:32:28,772
Make you suffer.
506
00:32:28,816 --> 00:32:30,600
Maybe one day I'll get
to do that.
507
00:32:30,644 --> 00:32:37,042
You've changed
since we last met, Axel.
508
00:32:37,085 --> 00:32:41,960
Even through these walls I can
sense the depth of your pain.
509
00:32:42,003 --> 00:32:46,094
The loss.
510
00:32:46,138 --> 00:32:51,143
You loved her,
didn't you?
511
00:32:51,186 --> 00:32:54,842
With all your heart.
512
00:32:54,885 --> 00:32:56,670
Scarlett.
513
00:32:56,713 --> 00:32:58,237
Don't you say her name.
514
00:32:58,280 --> 00:33:01,240
It's why you came back here,
isn't it?
515
00:33:01,283 --> 00:33:07,376
You wish somehow you could haveher back.
516
00:33:08,377 --> 00:33:11,772
You know, I can be anyone.
517
00:33:11,815 --> 00:33:16,385
I could be her for you.
518
00:33:16,429 --> 00:33:22,522
Give you the chance to feel
her touch upon your skin.
519
00:33:22,565 --> 00:33:27,570
Embrace that yearning
that is growing inside of you.
520
00:33:27,614 --> 00:33:29,050
Now is your chance.
521
00:33:29,094 --> 00:33:35,361
Open that door and take me
in whichever way you wish.
522
00:33:41,019 --> 00:33:47,373
I want to stay with you,
Axel.
523
00:33:47,416 --> 00:33:49,810
I love you, Axel.
524
00:33:53,335 --> 00:33:57,557
Through me, prove your love
for Scarlett.
525
00:34:02,257 --> 00:34:05,782
I am proving my love for her.
526
00:34:05,826 --> 00:34:09,308
Right á*áá*á now.
527
00:34:09,351 --> 00:34:13,442
Everything that happened,
her sacrifice,
528
00:34:13,486 --> 00:34:18,578
it all lead to this moment.
529
00:34:18,621 --> 00:34:20,362
Those Van Helsings
are gonna go in there
530
00:34:20,406 --> 00:34:23,104
and they're gonna kill
your Dark One.
531
00:34:23,148 --> 00:34:26,107
And I'm gonna be right here
watching the look on your face
532
00:34:26,151 --> 00:34:30,459
while you feel her
take her last breath.
533
00:34:32,505 --> 00:34:37,205
Your dark future is looming,
inevitable as death itself.
534
00:34:37,249 --> 00:34:41,818
And it will liberate me.
535
00:34:43,472 --> 00:34:45,866
You're never gonna leave
this room alive.
536
00:34:45,909 --> 00:34:49,174
My Beloved will know
where to find me.
537
00:34:49,217 --> 00:34:54,222
She will walk right past all ofyou and open that door herself.
538
00:34:54,266 --> 00:34:56,224
You'll see.
539
00:35:09,063 --> 00:35:11,065
I love you Axel.
540
00:35:35,916 --> 00:35:37,352
What is it?
541
00:35:41,791 --> 00:35:43,619
Are you sure we're on
the right track here?
542
00:35:43,663 --> 00:35:46,274
Are you seriously doing
this now?
543
00:35:46,318 --> 00:35:51,061
My dad died so we can end
the darkness once and for all.
544
00:35:51,105 --> 00:35:56,502
That Oracle bitch,
something's off.
545
00:35:56,545 --> 00:35:59,157
It's like she's got an ace
up her sleeve.
546
00:35:59,200 --> 00:36:04,901
You went back and talked to her,didn't you?
547
00:36:04,945 --> 00:36:06,729
Maybe we should just hold off
till we're sure.
548
00:36:06,773 --> 00:36:08,122
No.
549
00:36:08,166 --> 00:36:09,819
She's gonna get out of
that cell sooner or later.
550
00:36:09,863 --> 00:36:14,172
This is our best chance
to end it all.
551
00:36:14,215 --> 00:36:15,999
I don't have time for doubt.
552
00:36:43,288 --> 00:36:44,245
Shit!
553
00:36:52,166 --> 00:36:56,605
I offer my life to all those
who lost theirs.
554
00:36:56,649 --> 00:37:00,957
The Dark One ends tonight
and forever.
555
00:37:12,012 --> 00:37:13,405
It's almost time.
556
00:37:15,233 --> 00:37:16,582
Come back in one piece.
557
00:37:16,625 --> 00:37:18,410
We're all counting on you.
558
00:37:20,020 --> 00:37:21,456
Hey.
559
00:37:24,938 --> 00:37:29,203
You know, it's okay
to be scared.
560
00:37:29,247 --> 00:37:31,901
It feels bigger than that.
561
00:37:32,685 --> 00:37:35,862
Well, I believe in you, Jack.
562
00:37:40,258 --> 00:37:43,086
The last person
that told me that,
563
00:37:43,130 --> 00:37:45,219
I lost her.
564
00:37:45,263 --> 00:37:48,222
I don't wanna feel that again.
565
00:37:49,310 --> 00:37:54,837
Well, is it worse to feel or
to stop yourself from feeling?
566
00:37:54,881 --> 00:37:58,101
I mean, that's what makes us
better than them.
567
00:38:02,628 --> 00:38:06,545
I hope you're here
when I get back.
568
00:38:06,588 --> 00:38:08,721
I promise.
569
00:38:08,764 --> 00:38:11,289
With all my heart.
570
00:38:39,142 --> 00:38:40,840
It's time.
571
00:38:43,059 --> 00:38:44,974
If something goes wrong
in there,
572
00:38:45,018 --> 00:38:46,411
use the last page and get back.
573
00:38:46,454 --> 00:38:47,455
You hear?
574
00:38:47,499 --> 00:38:48,543
We will.
575
00:38:48,587 --> 00:38:50,240
Bite the Dark One.
576
00:38:50,284 --> 00:38:52,895
Save Vanessa.
577
00:39:41,466 --> 00:39:43,119
That's incredible.
578
00:39:45,426 --> 00:39:46,906
Ready?
579
00:39:58,700 --> 00:40:02,922
That is unlike anything I couldhave ever imagined.
580
00:40:02,965 --> 00:40:05,620
And now for the hard part.
581
00:40:05,664 --> 00:40:07,405
What's the hard part?
582
00:40:07,448 --> 00:40:09,407
We wait.
583
00:40:09,450 --> 00:40:11,017
How long do we wait?
584
00:40:11,060 --> 00:40:13,193
As long as it takes.
585
00:40:26,511 --> 00:40:28,600
Hey.
586
00:40:28,643 --> 00:40:30,515
The darkness that they face
is ancient.
587
00:40:30,558 --> 00:40:33,735
It's twisted.
588
00:40:33,779 --> 00:40:38,000
I hope they know
what they're doing.
589
00:40:38,044 --> 00:40:46,008
You, me, Axel, we all spent timein that shadow.
590
00:40:46,052 --> 00:40:49,142
All we got now is hope.
591
00:40:53,538 --> 00:40:56,366
Wait.
592
00:40:56,410 --> 00:40:57,411
Do you feel that?
593
00:40:57,455 --> 00:40:58,499
Nah, it's too soon.
594
00:40:58,543 --> 00:41:00,458
It's like the blink of an eye.
595
00:41:00,501 --> 00:41:01,894
You guys, get back.
596
00:41:09,510 --> 00:41:10,685
Everybody get ready!
597
00:41:10,729 --> 00:41:11,338
We don't know what's coming
outta there!
598
00:41:11,381 --> 00:41:12,557
Soldiers!
599
00:41:23,655 --> 00:41:25,091
Come on!
600
00:41:36,842 --> 00:41:38,713
Nicholson, you get the one
on the left.
601
00:41:38,757 --> 00:41:39,714
Julius.
602
00:41:40,715 --> 00:41:42,151
Violet?
603
00:41:42,195 --> 00:41:44,763
Vi, hey!
604
00:41:44,806 --> 00:41:46,025
Julius?
605
00:41:46,068 --> 00:41:47,200
Ivory! Over here!
606
00:41:47,243 --> 00:41:48,984
It's okay, kid. I got you.
607
00:41:49,028 --> 00:41:50,159
Jack!
608
00:41:50,203 --> 00:41:52,510
Jack. Hey! Hey!
609
00:41:52,553 --> 00:41:53,859
It's me. It's Ivory.
610
00:41:53,902 --> 00:41:55,382
What happened?
611
00:41:55,425 --> 00:41:57,471
The Dark One?
612
00:41:57,515 --> 00:42:00,169
-The Dark One...
-Yeah.
613
00:42:00,213 --> 00:42:01,693
Is gone.
614
00:42:08,047 --> 00:42:08,743
Jack?
615
00:42:09,439 --> 00:42:10,136
Jack?
616
00:42:10,832 --> 00:42:11,746
Jack!
617
00:42:13,661 --> 00:42:14,532
Her heart.
618
00:42:14,575 --> 00:42:15,707
She's not breathing!
619
00:42:15,750 --> 00:42:17,317
Get a medic!
620
00:42:17,360 --> 00:42:18,405
Jack!
621
00:42:18,448 --> 00:42:20,059
Come on, come on, wake up.
622
00:42:20,102 --> 00:42:21,016
I can't find a pulse.
623
00:42:21,060 --> 00:42:22,148
We have to save Jack!
624
00:42:24,542 --> 00:42:25,934
Somebody help me!
625
00:42:25,978 --> 00:42:27,457
Somebody help me!!!
626
00:42:27,501 --> 00:42:29,285
No, no, something
is happening to her!
627
00:42:29,329 --> 00:42:30,199
Somebody help!!!
628
00:42:30,243 --> 00:42:32,245
No, no, no, no!!!!!
42687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.