Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:06,909 --> 00:00:08,633
Previously on "Van Helsing"...
3
00:00:08,634 --> 00:00:10,061
Does someone here take care of you?
4
00:00:10,062 --> 00:00:11,997
Owen, get away from
him. He could hurt you.
5
00:00:11,998 --> 00:00:13,557
Is he ours?
6
00:00:13,558 --> 00:00:15,184
Another bus full of prisoners.
7
00:00:15,185 --> 00:00:16,243
Where's it headed?
8
00:00:16,244 --> 00:00:18,236
Denver's the other way.
Out there is just desert.
9
00:00:18,237 --> 00:00:19,262
Axel.
10
00:00:19,263 --> 00:00:20,798
Come on.
11
00:00:22,199 --> 00:00:24,667
Nothin' seems to kill you, does it?
12
00:00:27,362 --> 00:00:29,120
Get away from him!
13
00:00:29,121 --> 00:00:30,545
You, get in the car.
14
00:00:30,546 --> 00:00:32,669
- No!
- Do what you said and find us.
15
00:00:32,670 --> 00:00:35,035
You. You follow me, they both die.
16
00:00:35,036 --> 00:00:37,170
He's going east, that's
where all his trucks went.
17
00:00:37,171 --> 00:00:38,347
I'm not stopping till I find 'em,
18
00:00:38,348 --> 00:00:39,415
you know that, right?
19
00:00:39,416 --> 00:00:40,851
Damn straight.
20
00:01:39,743 --> 00:01:43,045
We should have spotted her by now.
21
00:01:43,046 --> 00:01:44,547
We will.
22
00:01:44,548 --> 00:01:45,748
Maybe we missed the turn.
23
00:01:45,749 --> 00:01:47,850
Maybe we lost them.
24
00:01:47,851 --> 00:01:49,618
We didn't lose 'em.
25
00:01:49,619 --> 00:01:52,454
This is the only road
they can be on, alright?
26
00:01:52,455 --> 00:01:53,522
They haven't turned off,
27
00:01:53,523 --> 00:01:55,457
or we would have seen
their tracks if they had.
28
00:01:55,458 --> 00:01:57,827
We'll find them.
29
00:01:57,828 --> 00:02:01,463
Maybe I just have to face
the fact that they're gone.
30
00:02:01,464 --> 00:02:03,766
Hey, no.
31
00:02:03,767 --> 00:02:05,502
She had a kid during all this shit.
32
00:02:06,746 --> 00:02:08,337
She raised him, she protected him.
33
00:02:08,338 --> 00:02:11,409
If I had to bet on anybody
surviving this it'd be her.
34
00:02:13,443 --> 00:02:16,446
Why did it take you so long
to get us out of that place?
35
00:02:19,015 --> 00:02:21,517
I'm gonna make it right.
36
00:02:21,518 --> 00:02:23,786
I'm gonna find this prick
and then I'm gonna kill him.
37
00:02:23,787 --> 00:02:25,454
No, no, no.
38
00:02:25,455 --> 00:02:26,957
That's for me.
39
00:02:29,626 --> 00:02:31,327
If that's the way you want it.
40
00:02:31,328 --> 00:02:33,630
I gotta make it right, too.
41
00:02:38,525 --> 00:02:39,726
What is that?
42
00:02:40,704 --> 00:02:42,305
Stop!
43
00:02:48,945 --> 00:02:56,945
# Van Helsing 4x06 #
Miles and Miles
44
00:03:14,392 --> 00:03:15,392
He's a smart kid.
45
00:03:15,393 --> 00:03:17,662
He left this on purpose.
46
00:03:18,263 --> 00:03:20,230
Max is smarter.
47
00:03:20,231 --> 00:03:23,467
That feels like bait to me.
48
00:03:23,468 --> 00:03:26,371
Why would he want us to follow him?
49
00:03:30,542 --> 00:03:32,410
Look, it's the prison bus.
50
00:03:50,428 --> 00:03:52,596
Well, they came through here, alright.
51
00:03:52,597 --> 00:03:53,864
Those are Jeep tracks.
52
00:03:53,865 --> 00:03:55,199
They're fresh.
53
00:03:55,200 --> 00:03:58,502
The bus looks empty.
54
00:03:58,503 --> 00:04:00,904
That's what I'm afraid of.
55
00:04:00,905 --> 00:04:02,006
So what do you think?
56
00:04:02,007 --> 00:04:03,073
He took the Jeep up the road
57
00:04:03,074 --> 00:04:06,243
and then doubled back
around to pick us off?
58
00:04:06,244 --> 00:04:08,279
There's only one way to find out.
59
00:04:12,250 --> 00:04:14,552
You go left, I'll go right.
60
00:04:26,331 --> 00:04:30,167
I got one dead guard over here, armed.
61
00:04:30,168 --> 00:04:33,772
I got one over here, too.
62
00:04:37,776 --> 00:04:39,610
You wanna hang here?
63
00:04:39,611 --> 00:04:41,312
I'll check inside.
64
00:04:55,326 --> 00:04:56,326
Nothing.
65
00:04:56,327 --> 00:04:58,228
Nobody's home.
66
00:04:58,229 --> 00:04:59,564
They're gone.
67
00:05:02,534 --> 00:05:04,301
So it was an ambush.
68
00:05:04,302 --> 00:05:08,572
Okay, so well, you think him and
Max had them wait here for us?
69
00:05:08,573 --> 00:05:11,175
Until the vampires got to them.
70
00:05:11,176 --> 00:05:14,645
We're gonna have to keep our
eye out for that, as well.
71
00:05:14,646 --> 00:05:18,348
You know, I saw this bus leaving
the prison the day we broke in.
72
00:05:18,349 --> 00:05:19,817
You sure?
73
00:05:19,818 --> 00:05:20,818
Oh yeah.
74
00:05:23,145 --> 00:05:24,769
It was filled with injured prisoners
75
00:05:24,770 --> 00:05:26,256
and old people.
76
00:05:26,257 --> 00:05:27,935
Son of a bitch.
77
00:05:27,936 --> 00:05:28,994
What?
78
00:05:28,995 --> 00:05:31,731
What're you... what're you thinking?
79
00:05:32,530 --> 00:05:34,164
Oh, Jesus Christ.
80
00:05:34,165 --> 00:05:35,815
[CENSORED], come on, Axel!
81
00:05:35,816 --> 00:05:37,201
- Give me something here!
- Okay, okay, okay, okay.
82
00:05:37,202 --> 00:05:38,235
Listen, listen, listen.
83
00:05:38,236 --> 00:05:39,670
[CENSORED]!
84
00:05:39,671 --> 00:05:42,267
He doesn't need them as
a hostage anymore, right?
85
00:05:42,268 --> 00:05:43,492
Jennifer or Owen.
86
00:05:43,493 --> 00:05:44,517
Right?
87
00:05:44,518 --> 00:05:46,276
They're just a pain in
the ass at this point
88
00:05:46,277 --> 00:05:48,579
so if he knows we're after them
89
00:05:48,580 --> 00:05:51,715
why wouldn't he just drop them
off on the side of the road?
90
00:05:51,716 --> 00:05:52,749
Right.
91
00:05:52,750 --> 00:05:55,993
We find them we... we stop chasing him.
92
00:05:55,994 --> 00:05:57,855
Exactly. We're out of his hair for good.
93
00:05:57,856 --> 00:06:00,691
So why set an ambush?
94
00:06:00,692 --> 00:06:02,843
He's a... he's a psychopath, Axel,
95
00:06:02,844 --> 00:06:04,007
he doesn't think like
you and I, alright?
96
00:06:04,008 --> 00:06:06,630
- He's a crazy person.
- He may be crackers but he's not stupid.
97
00:06:06,631 --> 00:06:09,371
If he's keeping them it's for a reason.
98
00:06:10,969 --> 00:06:12,703
Why do you think?
99
00:06:12,704 --> 00:06:15,372
Oh, I don't know, but...
100
00:06:15,373 --> 00:06:16,916
like these prisoners on the bus,
101
00:06:16,917 --> 00:06:21,779
it didn't matter if they
were small or old or sick.
102
00:06:21,780 --> 00:06:24,307
He's using Jennifer and
the kid for the same thing
103
00:06:24,308 --> 00:06:26,250
he was using these people for.
104
00:06:26,251 --> 00:06:27,562
We're closing in on him, though.
105
00:06:27,563 --> 00:06:28,654
These bodies are fresh.
106
00:06:28,655 --> 00:06:30,929
Okay, I can't go through
this again, Axel, alright?
107
00:06:30,930 --> 00:06:33,265
- We're not gonna lose 'em.
- I'm not gonna go on like this, alright?
108
00:06:33,266 --> 00:06:35,267
- We're gonna find 'em!
- This whole thing seems bad!
109
00:06:35,268 --> 00:06:38,119
- The whole [CENSORED] thing seems...
- Down! Down!
110
00:06:42,809 --> 00:06:44,467
- That's a gunshot.
- Shh!
111
00:06:44,468 --> 00:06:45,977
It's them.
112
00:06:45,978 --> 00:06:48,013
Phil's not ever gonna give
up on us, you know that.
113
00:06:48,014 --> 00:06:50,115
He broke into a prison to find us.
114
00:06:50,116 --> 00:06:51,216
He let you do what you did...
115
00:06:51,217 --> 00:06:54,553
Shut up.
116
00:06:54,554 --> 00:06:55,821
Just let us go.
117
00:06:55,822 --> 00:06:58,790
Then I'll stop bothering you and
Phil won't blow your head off.
118
00:06:58,791 --> 00:07:02,060
Oh, cute. Get back in the truck.
119
00:07:02,061 --> 00:07:03,095
I have to pee.
120
00:07:03,096 --> 00:07:06,065
Get back in the truck!
121
00:07:08,301 --> 00:07:09,902
Bye, bye...
122
00:07:18,311 --> 00:07:20,612
It's gonna be alright, okay?
123
00:07:20,613 --> 00:07:22,314
We've always been fine in the end,
124
00:07:22,315 --> 00:07:24,616
we're gonna be fine this time, too.
125
00:07:24,617 --> 00:07:26,218
We have to kill him.
126
00:07:26,219 --> 00:07:29,254
Shhh.
127
00:07:29,255 --> 00:07:32,924
Don't you cause any
trouble, you hear me?
128
00:07:32,925 --> 00:07:37,731
You do as I say, when I say, okay?
129
00:07:42,068 --> 00:07:44,003
Heroes.
130
00:07:44,837 --> 00:07:46,606
Pain in my goddamn ass.
131
00:07:52,111 --> 00:07:53,145
Ah.
132
00:07:53,146 --> 00:07:55,614
Move on over. You're driving.
133
00:07:55,615 --> 00:07:57,782
Owen, put on your seatbelt. Right now.
134
00:07:57,783 --> 00:07:59,185
Fast. Hurry up.
135
00:08:02,155 --> 00:08:03,922
Come on, baby. Come
on, baby. Come on, baby.
136
00:08:03,923 --> 00:08:04,923
Come on, baby.
137
00:08:04,924 --> 00:08:05,957
Hey.
138
00:08:05,958 --> 00:08:09,928
You are gonna hang on super tight, okay?
139
00:08:23,776 --> 00:08:24,910
Where to?
140
00:08:24,911 --> 00:08:27,779
Just keep driving straight
till I tell you otherwise.
141
00:08:33,152 --> 00:08:34,720
Wait.
142
00:08:39,192 --> 00:08:41,893
Why don't you get
comfortable, little buddy?
143
00:08:41,894 --> 00:08:45,298
There's no need for seatbelts
when your mom is driving, right?
144
00:08:46,799 --> 00:08:48,801
Do as he says, honey.
145
00:08:52,205 --> 00:08:53,973
Nice try.
146
00:09:10,156 --> 00:09:12,290
See up there?
147
00:09:12,291 --> 00:09:14,093
What the hell is that?
148
00:09:15,695 --> 00:09:17,129
A body.
149
00:09:33,446 --> 00:09:34,446
Stop the truck.
150
00:09:34,447 --> 00:09:35,715
Stop the truck!
151
00:10:07,947 --> 00:10:08,947
It's not them!
152
00:10:08,948 --> 00:10:10,749
Feeders, all of 'em.
153
00:10:10,750 --> 00:10:12,350
They're not looking their best.
154
00:10:12,351 --> 00:10:14,919
I guess the daywalkers
haven't made it this far yet.
155
00:10:14,920 --> 00:10:18,490
No, they're all burned to
a crisp and put on display.
156
00:10:18,491 --> 00:10:20,091
Someone's sending a message.
157
00:10:20,092 --> 00:10:23,128
Yeah, it's a message
for feeders from feeders.
158
00:10:23,129 --> 00:10:24,195
Is that a guess?
159
00:10:24,196 --> 00:10:26,798
No, Julius used to do
this to mark our territory.
160
00:10:26,799 --> 00:10:28,900
A warning to other kinds.
161
00:10:28,901 --> 00:10:30,202
Other kinds?
162
00:10:34,807 --> 00:10:37,076
That sounded awfully close.
163
00:10:41,083 --> 00:10:43,214
Ho! Ho, ho. Ho.
164
00:10:43,215 --> 00:10:44,416
Human!
165
00:10:44,417 --> 00:10:47,075
Which is your toll?
166
00:10:47,076 --> 00:10:48,199
Oh, he means us.
167
00:10:48,200 --> 00:10:50,455
We have to pay our way in blood.
168
00:10:50,456 --> 00:10:52,957
Which pays the price?
169
00:10:52,958 --> 00:10:53,959
Shit.
170
00:10:58,931 --> 00:11:01,366
If he doesn't get one of
us he's gonna take both.
171
00:11:01,367 --> 00:11:03,135
That doesn't sound good.
172
00:11:03,136 --> 00:11:04,869
Alright, look, we book it for the truck.
173
00:11:04,870 --> 00:11:07,005
We get there, I got your six.
174
00:11:07,006 --> 00:11:08,006
You're driving.
175
00:11:08,007 --> 00:11:09,140
- Now?
- Now.
176
00:11:09,141 --> 00:11:10,208
Run!
177
00:11:10,209 --> 00:11:12,043
Kill them!
178
00:11:24,623 --> 00:11:25,791
Come on!
179
00:11:26,325 --> 00:11:28,560
Come on.
180
00:11:30,129 --> 00:11:31,463
Come on!
181
00:11:31,464 --> 00:11:33,065
Come on!
182
00:11:48,381 --> 00:11:49,481
Oh, shit!
183
00:11:49,482 --> 00:11:50,516
Jesus Christ!
184
00:11:51,317 --> 00:11:52,317
Son of a bitch!
185
00:11:52,318 --> 00:11:53,318
Shit, shit, shit!
186
00:11:53,319 --> 00:11:54,610
Go full bore, buddy!
187
00:11:54,611 --> 00:11:56,087
They're coming in hot!
188
00:12:09,894 --> 00:12:10,919
Don't waste your bullets.
189
00:12:26,819 --> 00:12:28,420
Careful with your ammo!
190
00:12:43,536 --> 00:12:44,537
Axel!
191
00:12:46,993 --> 00:12:48,050
Heads-up, buddy!
192
00:12:48,051 --> 00:12:50,875
This is gonna leave a mark!
193
00:12:56,449 --> 00:12:58,917
You were right about
that husband of yours.
194
00:12:58,918 --> 00:13:01,987
Persistent son of a bitch, but
that's a way bigger bomb than...
195
00:13:04,644 --> 00:13:05,968
Woah, hey, hey, hey, hey, hey!
196
00:13:05,969 --> 00:13:07,559
Easy, easy, easy.
197
00:13:07,560 --> 00:13:10,261
Shoot me and say goodbye
to your best friend.
198
00:13:10,262 --> 00:13:11,337
Give it to me.
199
00:13:11,338 --> 00:13:13,607
Drop the gun.
200
00:13:20,406 --> 00:13:21,539
Okay.
201
00:13:21,540 --> 00:13:22,874
Give me the drugs.
202
00:13:22,875 --> 00:13:24,609
Owen, listen to me.
203
00:13:24,610 --> 00:13:26,267
That man who helped us at the mine?
204
00:13:26,268 --> 00:13:27,479
He's down in the valley.
205
00:13:27,480 --> 00:13:29,300
I want you to run that
way and keep running,
206
00:13:29,301 --> 00:13:30,683
you understand?
207
00:13:32,485 --> 00:13:33,485
Go.
208
00:13:33,486 --> 00:13:34,753
Now.
209
00:13:38,124 --> 00:13:39,224
Come on, give me the drugs.
210
00:13:39,225 --> 00:13:40,658
Give me the drugs! Now!
211
00:13:40,659 --> 00:13:42,660
Not until he's safe.
212
00:13:42,661 --> 00:13:44,395
Your husband's dead, sweetheart.
213
00:13:44,396 --> 00:13:45,897
The kid's running to no one.
214
00:13:45,898 --> 00:13:46,931
Phil can't die.
215
00:13:46,932 --> 00:13:48,466
You know that better than me.
216
00:13:48,467 --> 00:13:50,562
He certainly can if his
head's burned right off,
217
00:13:50,563 --> 00:13:52,264
and judging by that explosion.
218
00:13:52,265 --> 00:13:53,833
Wishful thinking.
219
00:13:56,903 --> 00:13:58,837
Okay.
220
00:13:58,838 --> 00:14:00,572
Maybe your husband made it.
221
00:14:00,573 --> 00:14:04,009
Even so, it's getting dark, honey.
222
00:14:04,010 --> 00:14:06,779
You have no idea what's waiting
for that kid in the dark.
223
00:14:06,780 --> 00:14:09,636
There are things that have
live in these canyons for years.
224
00:14:09,637 --> 00:14:10,761
Adapting, learning,
225
00:14:10,762 --> 00:14:14,920
figuring out ways to survive
when there aren't any.
226
00:14:14,921 --> 00:14:17,756
Feed off a lost survivors, trailer trash
227
00:14:17,757 --> 00:14:22,694
who try to live out here,
little kids on the run.
228
00:14:22,695 --> 00:14:25,864
You don't get a good
meal very often, you know.
229
00:14:25,865 --> 00:14:28,066
So maybe, you know, maybe
they'll turn your little boy,
230
00:14:28,067 --> 00:14:31,236
but they'll probably just drink him dry.
231
00:14:31,237 --> 00:14:34,606
Woah, hey.
232
00:14:34,607 --> 00:14:37,042
He gets lost.
233
00:14:37,043 --> 00:14:38,318
If he doesn't find your husband
234
00:14:38,319 --> 00:14:41,489
he finds his charred,
decapitated remains.
235
00:14:46,962 --> 00:14:48,654
Plenty of ways for him to die out there,
236
00:14:48,655 --> 00:14:51,758
all of them on you.
237
00:14:54,928 --> 00:14:57,263
Owen, stop!
238
00:15:03,996 --> 00:15:07,389
You know, you are very
lucky that I need you alive.
239
00:15:07,390 --> 00:15:08,414
Oh yeah?
240
00:15:08,415 --> 00:15:09,550
Yeah.
241
00:15:13,623 --> 00:15:15,758
Thanks for the tip.
242
00:15:18,955 --> 00:15:19,955
You need me alive, right?
243
00:15:19,956 --> 00:15:21,390
You said so yourself.
244
00:15:21,391 --> 00:15:24,493
That means both of us, right?
245
00:15:24,494 --> 00:15:26,115
What do you want us for, anyway?
246
00:15:26,116 --> 00:15:27,830
Where are you taking us?
247
00:15:47,750 --> 00:15:48,917
Hey.
248
00:15:48,918 --> 00:15:50,485
Welcome back.
249
00:15:57,860 --> 00:15:59,515
What'd I miss?
250
00:16:01,864 --> 00:16:04,566
The good news is the
explosion killed the vamps.
251
00:16:04,567 --> 00:16:06,201
Except for that first one,
I think he slipped away.
252
00:16:06,202 --> 00:16:07,202
Right.
253
00:16:07,203 --> 00:16:09,004
And?
254
00:16:09,005 --> 00:16:11,540
And I think I heard
something up there just now.
255
00:16:11,541 --> 00:16:13,508
What?
256
00:16:13,509 --> 00:16:14,710
A woman yelling.
257
00:16:14,711 --> 00:16:15,911
Where?
258
00:16:15,912 --> 00:16:17,946
Up there.
259
00:16:17,947 --> 00:16:19,081
It's close, I just...
260
00:16:19,082 --> 00:16:20,549
I can't spot 'em.
261
00:16:20,550 --> 00:16:22,851
They definitely saw
that fireball, though.
262
00:16:22,852 --> 00:16:24,586
Then he knows we're following him.
263
00:16:24,587 --> 00:16:26,021
Or were.
264
00:16:26,022 --> 00:16:28,123
We could use that to
our advantage, maybe.
265
00:16:28,124 --> 00:16:30,459
Look, if we head out now we
can get there before dark.
266
00:16:30,460 --> 00:16:32,127
No, I don't think so.
267
00:16:32,128 --> 00:16:33,528
Rhonda's shot.
268
00:16:33,529 --> 00:16:35,531
Both the gas tanks blew out.
269
00:16:37,900 --> 00:16:39,434
Well, I mean, there's no...
270
00:16:39,435 --> 00:16:43,005
there's no way to get there on foot.
271
00:16:43,006 --> 00:16:45,073
Their fuel's not gonna
last forever, either.
272
00:16:45,074 --> 00:16:47,075
We walk all night.
273
00:16:47,076 --> 00:16:49,211
We'll find 'em.
274
00:16:49,212 --> 00:16:52,147
You're willing to do that?
275
00:16:52,148 --> 00:16:53,815
Of course.
276
00:16:53,816 --> 00:16:55,250
We don't know what the hell's out there.
277
00:16:55,251 --> 00:16:57,252
We might not make it through the night.
278
00:16:57,253 --> 00:17:00,088
Death doesn't scare me anymore, man.
279
00:17:00,089 --> 00:17:02,091
Life, on the other hand...
280
00:17:09,265 --> 00:17:11,767
That belonged to Scarlett, right?
281
00:17:11,768 --> 00:17:13,735
Vanessa's sister.
282
00:17:13,736 --> 00:17:15,904
Leave it.
283
00:17:15,905 --> 00:17:18,273
Listen, Axel, this hole you're in now,
284
00:17:18,274 --> 00:17:20,842
I've... I've been there, too.
285
00:17:20,843 --> 00:17:24,012
You'll get out of it.
286
00:17:24,013 --> 00:17:25,915
Not until I put this right.
287
00:17:27,183 --> 00:17:28,718
We will.
288
00:17:32,789 --> 00:17:36,625
Well, we got a long walk.
289
00:17:36,626 --> 00:17:39,128
And wherever they're going
we better get there first.
290
00:18:22,604 --> 00:18:23,671
Come on.
291
00:18:23,672 --> 00:18:25,207
It's not safe out here.
292
00:18:37,987 --> 00:18:39,387
Are you sure that's a good idea?
293
00:18:41,490 --> 00:18:42,690
Ow!
294
00:18:42,691 --> 00:18:44,560
Jesus mother...
295
00:18:45,304 --> 00:18:46,337
Come on. Come on.
296
00:18:46,338 --> 00:18:48,506
Hey, hey, hey, hey, hey.
297
00:18:48,507 --> 00:18:53,278
Remember, you leave the
house, your kid dies.
298
00:18:53,279 --> 00:18:56,314
Simple as that.
299
00:18:56,315 --> 00:18:58,049
Great.
300
00:18:58,050 --> 00:19:00,351
Now, rest up.
301
00:19:00,352 --> 00:19:02,388
Hell of a big day tomorrow.
302
00:19:08,394 --> 00:19:10,528
The town looks completely abandoned.
303
00:19:10,529 --> 00:19:11,696
Yeah.
304
00:19:11,697 --> 00:19:16,234
Any human from miles around
would go there to hole up.
305
00:19:16,235 --> 00:19:18,437
And Max.
306
00:19:19,405 --> 00:19:21,240
Get some sleep, okay?
307
00:19:23,909 --> 00:19:27,613
Tell me about before.
308
00:19:29,882 --> 00:19:31,417
Okay.
309
00:19:34,486 --> 00:19:36,387
Before you were born,
310
00:19:36,388 --> 00:19:39,490
when you were just
little in mommy's tummy,
311
00:19:39,491 --> 00:19:42,226
there were no vampires.
312
00:19:42,227 --> 00:19:46,331
And you had a brother and a sister
313
00:19:46,332 --> 00:19:49,503
who could play in the
grass and look at the stars
314
00:19:49,504 --> 00:19:51,235
without any fear.
315
00:19:51,236 --> 00:19:54,272
But they're gone now?
316
00:19:54,273 --> 00:19:57,241
Yeah, they're gone now.
317
00:19:57,242 --> 00:20:03,214
But they lived a life
you can't even imagine.
318
00:20:03,215 --> 00:20:07,185
A life filled with happiness and joy,
319
00:20:07,186 --> 00:20:10,288
and a life that was safe and warm,
320
00:20:10,289 --> 00:20:13,691
and one day that life will
come back and be yours.
321
00:20:13,692 --> 00:20:14,692
Really?
322
00:20:14,693 --> 00:20:16,260
Really.
323
00:20:16,261 --> 00:20:19,130
The sun will shine
and you'll go to school
324
00:20:19,131 --> 00:20:21,399
and your friends will come over and play
325
00:20:21,400 --> 00:20:24,435
and you'll have cake and
presents on your birthday.
326
00:20:24,436 --> 00:20:26,604
When?
327
00:20:26,605 --> 00:20:30,041
Someday.
328
00:20:30,042 --> 00:20:33,978
But until then we survive.
329
00:20:33,979 --> 00:20:35,947
Every day.
330
00:20:35,948 --> 00:20:41,786
We stay safe and stay
smart so we'll be alive
331
00:20:41,787 --> 00:20:44,489
when the world's the way it was before.
332
00:20:44,490 --> 00:20:46,158
Okay?
333
00:20:51,839 --> 00:20:52,897
Mom?
334
00:20:52,898 --> 00:20:53,898
Yeah?
335
00:20:53,899 --> 00:20:56,100
Is the man still helping?
336
00:20:56,101 --> 00:20:58,670
Is he going to come?
337
00:21:03,075 --> 00:21:05,210
Yeah, he is.
338
00:21:29,635 --> 00:21:30,668
Axel!
339
00:21:40,646 --> 00:21:43,282
You should have paid the toll!
340
00:21:45,184 --> 00:21:48,153
Ahhhhhhh!!!!!!!!!!
341
00:22:40,672 --> 00:22:43,108
Little shit!
342
00:22:45,911 --> 00:22:47,278
Owen!
343
00:22:47,279 --> 00:22:48,280
Owen!
344
00:22:49,715 --> 00:22:51,892
The little [CENSORED] shot me!
345
00:22:51,893 --> 00:22:53,918
No, don't! He's just a kid!
346
00:22:53,919 --> 00:22:56,587
Yeah, well it still [CENSORED]
hurts, doesn't it?
347
00:22:56,588 --> 00:22:58,434
You need him, Max.
348
00:22:58,435 --> 00:22:59,959
Okay? Just calm down.
349
00:22:59,960 --> 00:23:01,233
You need him alive, right?
350
00:23:01,234 --> 00:23:03,068
Don't... don't screw yourself over.
351
00:23:03,069 --> 00:23:05,248
He shot me in the fucking neck!
352
00:23:07,974 --> 00:23:09,976
You need him.
353
00:23:17,817 --> 00:23:19,175
[CENSORED]!
354
00:23:19,176 --> 00:23:20,600
Alright, get over here.
355
00:23:20,601 --> 00:23:22,393
Go to your bed, now!
356
00:23:22,394 --> 00:23:24,095
Ow!
357
00:23:29,397 --> 00:23:31,722
You were one of them, weren't you?
358
00:23:31,723 --> 00:23:34,482
Like Phil.
359
00:23:34,483 --> 00:23:37,276
Oh yeah, best time of my life.
360
00:23:37,277 --> 00:23:39,237
I was always a night
owl anyway, you know,
361
00:23:39,238 --> 00:23:43,245
so losing the sun was never a big deal.
362
00:23:45,011 --> 00:23:48,484
Never get to sleep, party never stops.
363
00:23:50,082 --> 00:23:51,917
And blood?
364
00:23:51,918 --> 00:23:53,920
Best high ever.
365
00:23:57,990 --> 00:23:59,649
Get the kid. We're going.
366
00:23:59,650 --> 00:24:01,374
But it's still dark out. Didn't you...
367
00:24:01,375 --> 00:24:02,599
Now!
368
00:24:02,600 --> 00:24:04,803
Now! Go!
369
00:24:11,689 --> 00:24:13,424
Where the hell are my keys?
370
00:24:14,584 --> 00:24:17,654
Oh, come on, where the
[CENSORED] are my keys?
371
00:24:48,074 --> 00:24:51,643
Why does your blood not flow?
372
00:24:51,644 --> 00:24:53,245
It's a long story.
373
00:24:56,048 --> 00:24:58,965
Ahhhhhhh!!!!!!!!!!
374
00:25:02,188 --> 00:25:03,855
No!
375
00:25:03,856 --> 00:25:06,282
Ahhhhhh!!!!!!!
376
00:25:06,283 --> 00:25:07,659
Axel!!!
377
00:25:07,660 --> 00:25:10,183
We gotta get out of
here! We're so close!
378
00:25:10,184 --> 00:25:11,851
Hey! Hey!
379
00:25:11,852 --> 00:25:13,698
You ugly son of a bitch, come here!
380
00:25:13,699 --> 00:25:15,909
If you're so goddamn thirsty.
381
00:25:15,910 --> 00:25:17,945
Come on, go for the jugular.
382
00:25:21,269 --> 00:25:23,136
Oh, Jesus Christ.
383
00:25:23,137 --> 00:25:24,538
What the hell are you?
384
00:25:43,157 --> 00:25:44,725
Hold him down!
385
00:25:55,703 --> 00:25:58,205
Axel, we gotta go. We...
386
00:25:58,206 --> 00:25:59,539
It's almost dawn.
387
00:25:59,540 --> 00:26:01,208
We're gonna lose them
if we don't go now.
388
00:26:01,209 --> 00:26:02,542
Hey, hey, hey.
389
00:26:02,543 --> 00:26:04,512
Just give me a minute.
390
00:26:06,714 --> 00:26:08,716
I got an idea.
391
00:26:18,858 --> 00:26:20,616
They're here. They're still here.
392
00:26:20,617 --> 00:26:22,619
Okay, stay cool. This
is no time to freak out.
393
00:26:23,949 --> 00:26:24,949
Hey!
394
00:26:27,001 --> 00:26:29,102
- I go first.
- I go first.
395
00:26:29,103 --> 00:26:30,104
Okay.
396
00:26:37,779 --> 00:26:38,803
Shit!
397
00:26:42,435 --> 00:26:43,636
Son of a bitch!
398
00:26:45,490 --> 00:26:46,581
Stay down!
399
00:26:46,582 --> 00:26:48,034
He knows he can't kill me!
400
00:26:48,035 --> 00:26:49,827
Yeah, but he knows he can slow you down.
401
00:26:53,518 --> 00:26:55,419
Come on, come on, come on, come on.
402
00:26:55,420 --> 00:26:57,540
He's tucked in between those
two buildings over there.
403
00:27:01,626 --> 00:27:02,826
What're you doing?!
404
00:27:03,861 --> 00:27:05,496
Axel!
405
00:27:06,597 --> 00:27:08,565
What'd you do that for?!
406
00:27:08,566 --> 00:27:10,701
He saw me.
407
00:27:10,702 --> 00:27:12,436
He thinks I'm dead for sure now.
408
00:27:12,437 --> 00:27:14,806
He doesn't know I have what you...
409
00:27:19,911 --> 00:27:21,478
Whew!
410
00:27:21,479 --> 00:27:22,713
A!
411
00:27:22,714 --> 00:27:24,581
Got a bonus kill on that one.
412
00:27:24,582 --> 00:27:25,582
Too bad, too.
413
00:27:25,583 --> 00:27:27,718
I liked that guy before
he tried to kill me.
414
00:27:27,719 --> 00:27:29,085
You know that's not gonna stop Phil.
415
00:27:29,086 --> 00:27:31,788
Yeah, but it'll buy me some time.
416
00:27:31,789 --> 00:27:32,889
We're going to Matty's.
417
00:27:32,890 --> 00:27:33,957
Who's Matty?
418
00:27:33,958 --> 00:27:35,155
Don't you worry about it.
419
00:27:35,156 --> 00:27:36,893
You'll have a very formal introduction.
420
00:27:36,894 --> 00:27:38,062
Let's go!
421
00:27:57,849 --> 00:27:59,050
Left.
422
00:28:15,433 --> 00:28:18,109
You cause any trouble I kill
the kid right here, right now.
423
00:28:18,110 --> 00:28:19,404
You understand?
424
00:28:20,438 --> 00:28:21,572
Good.
425
00:28:23,074 --> 00:28:25,809
Matty! It's me, Max!
426
00:28:25,810 --> 00:28:27,511
Open up!
427
00:28:27,512 --> 00:28:28,880
Matty!
428
00:28:31,049 --> 00:28:32,182
Max.
429
00:28:32,183 --> 00:28:33,984
What the hell are you doing here?
430
00:28:33,985 --> 00:28:36,520
Why don't you get the
hell out here and find out?
431
00:28:36,521 --> 00:28:37,789
Come on.
432
00:28:41,859 --> 00:28:43,821
I need some of that fatty blood you got.
433
00:28:43,822 --> 00:28:45,028
Best of the bunch.
434
00:28:45,029 --> 00:28:46,696
Oh, no, no, no, no, no.
435
00:28:46,697 --> 00:28:48,143
No, I made a deal with your men.
436
00:28:48,144 --> 00:28:51,401
We're all squared up
now, up to date and done.
437
00:28:51,402 --> 00:28:53,036
Well, something came up.
438
00:28:53,037 --> 00:28:55,705
I need to get over the hills, I
gotta pay the piper on the way.
439
00:28:55,706 --> 00:28:58,508
I got... I got other
customers, you know?
440
00:28:58,509 --> 00:29:00,811
Hungriest biters in these parts.
441
00:29:00,812 --> 00:29:02,546
Can't spare no more.
442
00:29:02,547 --> 00:29:05,983
No more your way, no way.
443
00:29:07,685 --> 00:29:08,685
Matty.
444
00:29:11,489 --> 00:29:13,524
You really wanna turn that down?
445
00:29:14,403 --> 00:29:16,227
Right up your alley, meek as a kitten,
446
00:29:16,228 --> 00:29:17,561
easy to handle.
447
00:29:17,562 --> 00:29:20,697
Didn't cause me any trouble on the road.
448
00:29:20,698 --> 00:29:23,767
She doesn't have much meat on her bones.
449
00:29:23,768 --> 00:29:24,822
You can take care of that,
450
00:29:24,823 --> 00:29:26,770
that's kind of your specialty, right?
451
00:29:26,771 --> 00:29:28,506
What do you say?
452
00:29:29,640 --> 00:29:31,074
Throw in the boy, you got a deal.
453
00:29:31,075 --> 00:29:33,877
No, no, no, no, no, no, no.
454
00:29:33,878 --> 00:29:35,880
I got plans for him, okay?
455
00:29:36,914 --> 00:29:38,982
Both of them or we're done.
456
00:29:38,983 --> 00:29:40,250
Wanna bet on that?
457
00:29:40,251 --> 00:29:41,852
'Cause you know I love to gamble!
458
00:29:41,853 --> 00:29:42,919
No, no, no!
459
00:29:42,920 --> 00:29:45,480
You kill me, you're
never gonna make it out
460
00:29:45,481 --> 00:29:46,957
of the badlands alive.
461
00:29:46,958 --> 00:29:48,792
The vamps will revenge ya.
462
00:29:48,793 --> 00:29:51,628
They need me and you know it.
463
00:29:51,629 --> 00:29:52,629
Do I?
464
00:29:56,467 --> 00:29:58,935
What's a little game of
sport between friends, right?
465
00:29:58,936 --> 00:30:00,637
Oh god!
466
00:30:00,638 --> 00:30:01,938
Gotcha. Your turn.
467
00:30:01,939 --> 00:30:04,008
Pay or play, Matty. What's it gonna be?
468
00:30:05,543 --> 00:30:06,877
Deal.
469
00:30:06,878 --> 00:30:08,044
Sweet.
470
00:30:08,045 --> 00:30:10,014
No problem.
471
00:30:12,650 --> 00:30:13,650
Give me the kid.
472
00:30:13,651 --> 00:30:14,684
No.
473
00:30:14,685 --> 00:30:16,029
It's coming with me.
You're staying here.
474
00:30:16,030 --> 00:30:17,522
No! No!
475
00:30:17,523 --> 00:30:18,955
Stop! Stop!
476
00:30:18,956 --> 00:30:21,258
Easy! Listen to me!
477
00:30:21,259 --> 00:30:22,926
You lost!
478
00:30:22,927 --> 00:30:24,032
Okay? Good fight.
479
00:30:24,033 --> 00:30:25,896
You put up a good fight, but you lost.
480
00:30:25,897 --> 00:30:27,931
No.
481
00:30:27,932 --> 00:30:31,101
Do you want him to
see you die first? Huh?
482
00:30:31,102 --> 00:30:33,737
Would that be better?
483
00:30:33,738 --> 00:30:35,005
You're not stupid.
484
00:30:35,006 --> 00:30:36,606
You know that's the only choice here.
485
00:30:36,607 --> 00:30:38,175
Either you let him leave here with me
486
00:30:38,176 --> 00:30:40,510
or he watches me tear you apart first.
487
00:30:40,511 --> 00:30:42,046
What's it gonna be?
488
00:30:44,749 --> 00:30:46,617
Let me say goodbye.
489
00:30:47,652 --> 00:30:49,687
Tell him to behave himself.
490
00:30:54,659 --> 00:30:56,661
Owen, come here, honey.
491
00:30:59,597 --> 00:31:02,165
You're gonna have to go
with Max for a little bit.
492
00:31:02,166 --> 00:31:05,635
It won't be long, I promise, okay?
493
00:31:05,636 --> 00:31:08,573
Just go with Max and
stay out of trouble.
494
00:31:10,007 --> 00:31:11,675
Give me the jars.
495
00:31:11,676 --> 00:31:14,212
Give them to me in a bag or something.
496
00:31:16,847 --> 00:31:19,049
As soon as he gets drunk again
497
00:31:19,050 --> 00:31:22,185
you run back here as fast as you can.
498
00:31:22,186 --> 00:31:25,223
I will get him, mom.
499
00:31:26,657 --> 00:31:28,725
I know you will.
500
00:31:32,697 --> 00:31:36,067
Pitter patter, let's get at 'er.
501
00:31:39,370 --> 00:31:41,105
Have fun, Matty.
502
00:31:49,680 --> 00:31:51,115
Come on.
503
00:31:52,164 --> 00:31:54,389
If you try to kill me I swear
to god you'll get more
504
00:31:54,390 --> 00:31:56,400
than you bargained for.
505
00:31:57,588 --> 00:31:59,856
I'm not gonna kill you, honey.
506
00:31:59,857 --> 00:32:00,885
God no.
507
00:32:00,886 --> 00:32:03,789
Not for a good, long while at least.
508
00:32:04,762 --> 00:32:05,997
Open up.
509
00:32:07,164 --> 00:32:08,799
In you go.
510
00:32:20,544 --> 00:32:21,911
Hello!
511
00:32:23,881 --> 00:32:25,191
Hello!
512
00:32:25,192 --> 00:32:26,750
Woah, woah, woah there.
513
00:32:26,751 --> 00:32:28,251
Ha. Woah.
514
00:32:28,252 --> 00:32:30,087
Give me a second.
515
00:32:34,240 --> 00:32:35,730
Got me at an awkward moment there,
516
00:32:35,731 --> 00:32:36,893
if you know what I mean.
517
00:32:36,894 --> 00:32:39,095
What're you doing all the way out here?
518
00:32:39,096 --> 00:32:40,697
Minding my own business.
519
00:32:40,698 --> 00:32:42,378
I suggest you do the same.
520
00:32:42,379 --> 00:32:44,065
I'm looking for a woman and her son.
521
00:32:44,066 --> 00:32:45,836
Have you seen them?
I think you might have seen them.
522
00:32:45,837 --> 00:32:47,904
I don't know who you're talking about.
523
00:32:47,905 --> 00:32:49,239
No one but me here.
524
00:32:49,240 --> 00:32:52,008
See, that's the way I like it.
525
00:32:53,010 --> 00:32:54,010
Oh, ho, ho, ho.
526
00:32:54,011 --> 00:32:55,445
Easy now.
527
00:32:55,446 --> 00:32:57,148
Drop the weapon.
528
00:32:58,115 --> 00:32:59,182
Drop it.
529
00:32:59,183 --> 00:33:00,241
Okay.
530
00:33:00,242 --> 00:33:01,952
You cry out, you die. You got me?
531
00:33:01,953 --> 00:33:02,953
Uh huh.
532
00:33:02,954 --> 00:33:04,788
Are they inside?
533
00:33:04,789 --> 00:33:05,789
They're gone.
534
00:33:05,790 --> 00:33:09,025
Took some water and
headed off, both of them.
535
00:33:09,026 --> 00:33:10,794
Axel, look at that gear.
536
00:33:10,795 --> 00:33:12,830
The prisoners in the bus.
537
00:33:15,967 --> 00:33:17,182
Alright, the truth this time.
538
00:33:17,183 --> 00:33:18,268
Are they inside?
539
00:33:18,269 --> 00:33:20,195
I already told you, they're gone.
540
00:33:20,196 --> 00:33:22,305
- Flesh, hold up. Hold up!
- Owen!
541
00:33:22,306 --> 00:33:24,241
You don't want him to go in there alone.
542
00:33:24,242 --> 00:33:26,710
- Owen! Jennifer!
- On your knees. Now!
543
00:33:26,711 --> 00:33:28,111
Okay! Okay.
544
00:33:28,112 --> 00:33:29,347
Owen!
545
00:33:33,217 --> 00:33:34,685
Jennifer?
546
00:33:41,993 --> 00:33:43,261
Jennifer?
547
00:34:06,918 --> 00:34:08,853
Jennifer!
548
00:34:10,254 --> 00:34:11,788
Jennifer!
549
00:34:11,789 --> 00:34:13,124
Owen!
550
00:34:13,958 --> 00:34:15,259
Jennifer!
551
00:34:15,826 --> 00:34:17,094
Owen!
552
00:34:18,529 --> 00:34:20,030
Jennifer!
553
00:34:20,031 --> 00:34:21,932
Jen!
554
00:34:21,933 --> 00:34:24,200
Owen!
555
00:34:27,038 --> 00:34:29,072
Jennifer?
556
00:34:34,211 --> 00:34:36,212
Jennifer?
557
00:34:56,200 --> 00:34:58,135
Jennifer!
558
00:34:59,036 --> 00:35:00,771
Owen!
559
00:35:07,812 --> 00:35:09,312
I can give you all the blood you need.
560
00:35:09,313 --> 00:35:10,413
Fatty blood.
561
00:35:10,414 --> 00:35:13,149
They love that shit. They
can feed off it for days.
562
00:35:13,150 --> 00:35:15,151
Where's Max?
563
00:35:15,152 --> 00:35:17,854
You know what he'll do
to me. He'll kill me slow.
564
00:35:17,855 --> 00:35:19,255
He'll... he'll cut me alive.
565
00:35:19,256 --> 00:35:21,257
I could kill you right
now, how'd that be?
566
00:35:23,094 --> 00:35:24,561
Where are they?!
567
00:35:24,562 --> 00:35:26,030
Jennifer!
568
00:35:27,431 --> 00:35:28,865
Jennifer!
569
00:35:29,934 --> 00:35:32,036
Jennifer!
570
00:35:33,571 --> 00:35:35,505
I got you.
571
00:35:35,506 --> 00:35:37,775
Don't worry, I got you.
572
00:35:40,536 --> 00:35:41,560
It's okay, it's okay.
573
00:35:41,561 --> 00:35:43,729
- Max took Owen!
- It's okay. You're gonna be okay.
574
00:35:43,730 --> 00:35:45,599
He took him! We have to...
575
00:35:46,866 --> 00:35:48,868
Come on, we gotta go. Let's go!
576
00:35:49,869 --> 00:35:51,746
Okay, that's all I know, I promise.
577
00:35:51,747 --> 00:35:54,873
I swear. You pay the
toll and you get across.
578
00:35:54,874 --> 00:35:56,008
They're headed for the river.
579
00:35:56,009 --> 00:35:58,410
This asshole's got a
pick-up truck in the shed.
580
00:35:58,411 --> 00:36:01,380
Supposed to be some kind of
vampire-free promised land.
581
00:36:01,381 --> 00:36:03,248
This man is a [CENSORED] psychopath.
582
00:36:03,249 --> 00:36:04,249
Come on now...
583
00:36:06,099 --> 00:36:08,001
Let's go.
584
00:36:12,459 --> 00:36:14,426
Stop dragging your feet.
585
00:36:14,427 --> 00:36:15,561
Let me go!
586
00:36:15,562 --> 00:36:19,431
Oh, don't you worry, you'll
be rid of me soon enough.
587
00:36:19,432 --> 00:36:21,300
Look. Mmm.
588
00:36:21,301 --> 00:36:22,468
Kid.
589
00:36:22,469 --> 00:36:25,938
I know that life has taken
a bad turn on you recently.
590
00:36:25,939 --> 00:36:29,875
I feel bad about that, really I do.
591
00:36:29,876 --> 00:36:33,245
Look, I was a kid like you once.
592
00:36:33,246 --> 00:36:35,280
I know what it feels like
when everything turns shitty,
593
00:36:35,281 --> 00:36:37,316
and trust me.
594
00:36:37,317 --> 00:36:39,652
You'll like where
we're going, I promise.
595
00:36:40,653 --> 00:36:43,289
Ahhhhhhh!!!!!!!
596
00:36:45,558 --> 00:36:46,592
Mom!
597
00:36:46,593 --> 00:36:47,894
Shit!
598
00:36:48,828 --> 00:36:49,828
You want some?!
599
00:36:54,468 --> 00:36:55,736
Owen!
600
00:36:57,237 --> 00:36:58,438
Goddammit!
601
00:37:02,942 --> 00:37:04,901
Come and get it!
602
00:37:04,902 --> 00:37:06,445
I'm gonna take care of things this time.
603
00:37:06,446 --> 00:37:09,049
- You have to trust me.
- Go get our son.
604
00:37:21,084 --> 00:37:22,394
Give him to me!
605
00:37:22,395 --> 00:37:23,729
Woah, woah, woah, woah, woah.
606
00:37:23,730 --> 00:37:25,898
Any closer and he dies.
607
00:37:25,899 --> 00:37:28,092
Hand him over!
608
00:37:28,093 --> 00:37:30,253
You really sure about that shot?
609
00:37:30,254 --> 00:37:31,378
I mean, sure.
610
00:37:31,379 --> 00:37:33,505
One to the head might put
me down for a little bit
611
00:37:33,506 --> 00:37:35,509
but what if you miss?
612
00:37:41,681 --> 00:37:42,681
See that?
613
00:37:42,682 --> 00:37:43,682
I got no choice.
614
00:37:43,683 --> 00:37:44,950
Neither do I!
615
00:37:44,951 --> 00:37:46,985
I have to pay the toll.
616
00:37:46,986 --> 00:37:49,121
He's coming with us!
617
00:37:49,122 --> 00:37:52,024
What is that supposed to be, moxie?
618
00:37:52,025 --> 00:37:53,459
I hate moxie.
619
00:37:53,460 --> 00:37:57,996
Hey, hey. I got two gallons of the
fatty blood and this little one.
620
00:37:57,997 --> 00:38:00,466
Okay? All I want is safe passage.
621
00:38:01,826 --> 00:38:02,850
Woah!
622
00:38:02,851 --> 00:38:04,103
Woah, woah, woah, woah, woah!
623
00:38:04,104 --> 00:38:05,595
Easy!
624
00:38:05,596 --> 00:38:07,598
You wanna bring the
rest of them down here?
625
00:38:08,829 --> 00:38:10,387
Hey, hey. Listen to me, listen to me.
626
00:38:10,388 --> 00:38:13,324
I'm not with them,
okay? Do we have a deal?
627
00:38:15,782 --> 00:38:16,782
Sounds good.
628
00:38:16,783 --> 00:38:19,485
Ahhhhhhh!!!!!!!
629
00:38:19,486 --> 00:38:20,753
Owen! Owen! Owen!
630
00:38:21,651 --> 00:38:22,685
Owen!
631
00:38:26,826 --> 00:38:27,826
Hurts, doesn't it?
632
00:38:27,827 --> 00:38:30,129
You bastard.
633
00:38:30,130 --> 00:38:31,585
You sly bastard.
634
00:38:31,586 --> 00:38:33,232
I knew the second I laid eyes on you
635
00:38:33,233 --> 00:38:34,967
you were one tough son of a bitch.
636
00:38:34,968 --> 00:38:36,635
And I knew you were an asshole.
637
00:38:36,636 --> 00:38:37,703
Whatever.
638
00:38:37,704 --> 00:38:39,805
That was then.
639
00:38:39,806 --> 00:38:41,673
So what?
640
00:38:41,674 --> 00:38:44,243
You gonna finish me?
641
00:38:44,244 --> 00:38:46,745
I was turned into a
vampire at the citadel.
642
00:38:46,746 --> 00:38:49,047
Turned by Dmitri himself.
643
00:38:49,048 --> 00:38:51,250
I turned back the day
of the rebellion attack
644
00:38:51,251 --> 00:38:53,754
by the one they whisper about.
645
00:38:55,555 --> 00:38:57,556
And then I was turned into
whatever the hell this is
646
00:38:57,557 --> 00:38:59,159
by a daywalker.
647
00:39:02,228 --> 00:39:03,829
Shit.
648
00:39:03,830 --> 00:39:04,997
Shit.
649
00:39:04,998 --> 00:39:07,624
Shit, shit, shit.
650
00:39:07,625 --> 00:39:11,318
I've been everything you could be.
651
00:39:11,319 --> 00:39:13,421
May as well try dead.
652
00:39:14,874 --> 00:39:18,010
I'd like to oblige, but
I promised that privilege
653
00:39:18,011 --> 00:39:19,279
to someone else.
654
00:39:26,619 --> 00:39:28,221
Don't look, it's okay.
655
00:39:37,864 --> 00:39:39,699
Well, that'll do 'er.
656
00:39:42,068 --> 00:39:43,836
Yeah.
657
00:39:46,372 --> 00:39:49,107
Rot in hell, Max.
658
00:39:49,108 --> 00:39:51,177
That's too good for him.
659
00:40:07,327 --> 00:40:10,729
Thank you.
660
00:40:10,730 --> 00:40:13,065
Just righting a wrong.
661
00:40:13,066 --> 00:40:15,602
The least I could do.
662
00:40:18,671 --> 00:40:20,906
The pain'll ease, time helps.
663
00:40:20,907 --> 00:40:23,071
You don't think it will but it does.
664
00:40:24,911 --> 00:40:26,913
My children, they're uh...
665
00:40:31,284 --> 00:40:34,187
they're still with me sometimes.
666
00:40:38,827 --> 00:40:41,586
What is this?
667
00:40:41,587 --> 00:40:43,353
I'm out. I'm done.
668
00:40:43,354 --> 00:40:45,456
I can't go back there.
669
00:40:46,909 --> 00:40:48,700
I'm not sure that's a
choice you get to make.
670
00:40:48,701 --> 00:40:49,792
I think it is.
671
00:40:49,793 --> 00:40:52,986
I'm gonna cross that river,
I'm gonna take my chances
672
00:40:52,987 --> 00:40:54,489
and I'm gonna...
673
00:40:55,486 --> 00:40:57,554
I'm gonna take care of
them if they'll let me.
674
00:41:04,450 --> 00:41:05,985
What about you?
675
00:41:08,464 --> 00:41:10,422
Same thing I always do.
676
00:41:10,423 --> 00:41:12,048
Get back in the fight.
677
00:41:12,049 --> 00:41:13,191
Right.
678
00:41:13,192 --> 00:41:14,760
I'll pick up who's ever left alive
679
00:41:14,761 --> 00:41:17,129
- back at the farm on the way.
- Yeah.
680
00:41:22,902 --> 00:41:24,137
Thanks, man.
681
00:41:27,340 --> 00:41:28,874
Take care of them.
682
00:41:28,875 --> 00:41:30,109
I will.
683
00:41:35,982 --> 00:41:37,482
You came.
684
00:41:37,483 --> 00:41:39,985
That's right.
685
00:41:39,986 --> 00:41:45,991
And I think that this is yours.
686
00:41:45,992 --> 00:41:47,327
Wait.
687
00:41:48,993 --> 00:41:50,617
These are Max's.
688
00:41:50,618 --> 00:41:53,544
Woah!
689
00:41:53,545 --> 00:41:54,880
Well done.
690
00:41:57,403 --> 00:41:58,971
Hey, Axel!
691
00:42:00,586 --> 00:42:03,855
Keys to the Jeep!
692
00:42:11,079 --> 00:42:15,549
You are a smart kid, Owen.
693
00:42:16,168 --> 00:42:20,104
You can call me Phil, yeah?
694
00:42:20,105 --> 00:42:21,674
Okay.
695
00:42:32,384 --> 00:42:33,886
Okay.
696
00:42:35,981 --> 00:42:37,272
Okay.
45067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.