Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,345
Previously:
2
00:00:01,346 --> 00:00:04,138
It just feels like you showing
up was meant to be somehow.
3
00:00:04,139 --> 00:00:05,399
I found her. I found Jennifer.
4
00:00:05,400 --> 00:00:07,693
They transferred her to
someplace called Loveland.
5
00:00:07,694 --> 00:00:09,796
Loveland is a prison colony.
6
00:00:12,772 --> 00:00:14,206
Don't move!
7
00:00:14,207 --> 00:00:15,944
Chad?
8
00:00:16,744 --> 00:00:18,310
Unless you perform some heinous crime,
9
00:00:18,311 --> 00:00:20,813
you won't be seeing her anytime soon.
10
00:00:22,782 --> 00:00:24,016
No!!!
11
00:00:24,017 --> 00:00:25,585
What are you?
12
00:00:25,586 --> 00:00:26,853
The light.
13
00:00:26,854 --> 00:00:29,915
I help you find your wife, you
help me get back to Sarah, deal?
14
00:00:29,916 --> 00:00:34,916
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
15
00:01:53,858 --> 00:01:55,660
Jesus Christ.
16
00:02:03,580 --> 00:02:05,648
Hey man, thanks for stopping.
17
00:02:05,649 --> 00:02:07,084
Did I have a choice?
18
00:02:13,590 --> 00:02:15,493
Hitchhikers, huh?
19
00:02:17,366 --> 00:02:18,390
Watch it.
20
00:02:19,416 --> 00:02:20,588
Whoa, whoa! Easy, easy, easy!
21
00:02:20,589 --> 00:02:22,690
Watch the... shoes, alright?
22
00:02:23,815 --> 00:02:25,585
These are Italian leather.
23
00:02:28,206 --> 00:02:31,775
You really think a ragtop's
the way to go these days?
24
00:02:31,776 --> 00:02:33,242
You can't let the end of the world
25
00:02:33,243 --> 00:02:35,212
cramp your style, can you?
26
00:02:35,213 --> 00:02:36,848
You can't have that.
27
00:02:39,816 --> 00:02:41,552
Have a nice day.
28
00:02:42,719 --> 00:02:44,688
Yeah, right back at ya.
29
00:02:48,171 --> 00:02:49,329
Hey, woah, woah, woah!
30
00:02:49,330 --> 00:02:51,561
Can I get a ride?
31
00:02:51,562 --> 00:02:54,664
There's more where that came from.
32
00:02:54,665 --> 00:02:56,832
This is the good stuff.
33
00:02:56,833 --> 00:02:59,370
Nothing but the best, that's my motto.
34
00:03:01,272 --> 00:03:02,873
Grab your shit. Come on.
35
00:03:02,874 --> 00:03:04,674
Alright.
36
00:03:04,675 --> 00:03:06,909
My name's Max, by the way.
37
00:03:06,910 --> 00:03:08,979
Max Borman.
38
00:03:08,980 --> 00:03:11,046
And you, my friend, would be?
39
00:03:11,047 --> 00:03:13,273
A fella that's gonna leave
you on the side of the road
40
00:03:13,274 --> 00:03:14,617
if you keep asking questions.
41
00:03:14,618 --> 00:03:16,051
Ha!
42
00:03:16,052 --> 00:03:18,622
Okay, okay. I get it.
43
00:03:18,623 --> 00:03:21,560
And tell me, that would
be your Christian name?
44
00:03:24,928 --> 00:03:26,997
I really don't think you wanna do that.
45
00:03:26,998 --> 00:03:28,797
You should duck.
46
00:03:31,535 --> 00:03:33,237
Hold that for a second, would ya?
47
00:03:36,908 --> 00:03:37,909
Oh!
48
00:03:41,678 --> 00:03:43,279
Oh, my god!
49
00:03:43,280 --> 00:03:45,939
Whoo! Yeah!
50
00:03:45,940 --> 00:03:47,940
♪ Van Helsing 4x03 ♪
Love Less
51
00:03:59,163 --> 00:04:02,665
Come on. We should have
spotted her by now.
52
00:04:02,666 --> 00:04:05,383
We have no idea how many
more of them are in that mine.
53
00:04:05,384 --> 00:04:07,636
What are the chances she's still alive?
54
00:04:07,637 --> 00:04:09,004
We are, right?
55
00:04:09,005 --> 00:04:10,842
What are the chances of that?
56
00:04:13,977 --> 00:04:15,679
There's another bus full of prisoners.
57
00:04:15,680 --> 00:04:16,946
Well, it's a prison camp.
There's prisoners.
58
00:04:16,947 --> 00:04:21,919
Yes, but these ones
all seem injured or old.
59
00:04:27,091 --> 00:04:28,293
Whoa.
60
00:04:34,231 --> 00:04:35,699
Where's it headed?
61
00:04:35,700 --> 00:04:37,800
Denver's the other way.
Out there is just desert.
62
00:04:37,801 --> 00:04:39,769
Maybe there's another
prison camp that way.
63
00:04:39,770 --> 00:04:42,939
Maybe, but they were loading
crates from the storage room.
64
00:04:42,940 --> 00:04:46,545
Solicite and food all
headed the wrong way.
65
00:04:47,178 --> 00:04:48,949
- What're you thinking?
- I don't know.
66
00:04:48,950 --> 00:04:51,387
But there's more going on here
than just mining for Denver.
67
00:04:55,019 --> 00:04:56,021
What?
68
00:04:59,923 --> 00:05:01,026
That's her.
69
00:05:03,027 --> 00:05:05,728
That's Jennifer.
70
00:05:05,729 --> 00:05:08,098
That's my wife.
71
00:05:08,099 --> 00:05:09,632
We'll get to her, Phil.
72
00:05:09,633 --> 00:05:11,367
We'll save her.
73
00:05:11,368 --> 00:05:12,701
Just stick to the plan.
74
00:05:12,702 --> 00:05:14,272
We know how to get in, right?
75
00:05:15,740 --> 00:05:17,976
Lucky for us no one
breaks into a prison.
76
00:05:23,714 --> 00:05:26,749
Jesus Christ.
77
00:05:26,750 --> 00:05:28,117
Is all this yours?
78
00:05:28,118 --> 00:05:33,422
Well, possession is nine-tenths
of the law, is it not?
79
00:05:33,423 --> 00:05:35,692
Come on in, I'll show you around.
80
00:05:35,693 --> 00:05:36,759
No, I'm good.
81
00:05:36,760 --> 00:05:38,791
Oh, come on. Just for an espresso.
82
00:05:38,792 --> 00:05:39,883
Use the toilet.
83
00:05:39,884 --> 00:05:41,505
I got some amazing fois gras,
84
00:05:41,506 --> 00:05:44,067
some artesian asshole out
in the desert makes it.
85
00:05:44,068 --> 00:05:46,672
A little rich for my blood
but it trades like hotcakes.
86
00:05:48,938 --> 00:05:50,240
That's a Chevelle.
87
00:05:50,241 --> 00:05:52,042
I tell you what, you
get that thing running
88
00:05:52,043 --> 00:05:54,110
there's a case of Beam in it for ya.
89
00:05:54,111 --> 00:05:57,146
Hell, there's a case in it
for you even if you don't.
90
00:05:57,147 --> 00:05:59,449
Come on, let's get this party started.
91
00:05:59,450 --> 00:06:01,118
Say yes.
92
00:06:06,356 --> 00:06:08,626
Oh, I'll get it runnin'.
93
00:06:16,000 --> 00:06:17,766
I can't believe you
got the stereo working.
94
00:06:17,767 --> 00:06:19,302
Whoo!
95
00:06:19,303 --> 00:06:22,629
Oh, I love this goddamn apocalypse.
96
00:06:23,974 --> 00:06:27,343
You sure know how to
live, I'll give you that.
97
00:06:27,344 --> 00:06:30,445
Yeah, well, you got a big
fat truckload of nothing
98
00:06:30,446 --> 00:06:31,514
most of your life
99
00:06:31,515 --> 00:06:34,350
you learn exactly what you need
is a whole bunch of everything.
100
00:06:34,351 --> 00:06:36,886
Am I wrong about that?
101
00:06:36,887 --> 00:06:38,088
You are not wrong.
102
00:06:38,089 --> 00:06:39,224
Mmm.
103
00:06:46,931 --> 00:06:49,898
So what'd you do before all this?
104
00:06:49,899 --> 00:06:51,867
Car salesman?
105
00:06:51,868 --> 00:06:53,403
Pet store manager?
106
00:06:53,404 --> 00:06:55,504
Same as you.
107
00:06:55,505 --> 00:06:58,975
Minded my own goddamn business.
108
00:06:58,976 --> 00:07:01,146
Fair enough. Enough said.
109
00:07:05,728 --> 00:07:07,453
Look, I've been everything
you can think of
110
00:07:07,454 --> 00:07:10,487
and maybe some things you can't.
111
00:07:10,488 --> 00:07:11,855
Is that so?
112
00:07:11,856 --> 00:07:13,857
Mm-hmm.
113
00:07:13,858 --> 00:07:16,794
You wanna know the one
thing I learned in all that?
114
00:07:18,895 --> 00:07:22,433
You can't let yourself
get to where you are now.
115
00:07:26,070 --> 00:07:27,170
Easy.
116
00:07:27,171 --> 00:07:28,971
No, no, no, no, no, no, no.
117
00:07:28,972 --> 00:07:31,074
Listen, you gotta...
118
00:07:31,075 --> 00:07:34,687
this thing, you gotta
shut all that shit out.
119
00:07:37,313 --> 00:07:38,911
When I set it right.
120
00:07:41,051 --> 00:07:42,552
There's someone who's gotta pay.
121
00:07:42,553 --> 00:07:44,353
Hmm.
122
00:07:44,354 --> 00:07:47,824
What, someone killed someone
you think shouldn't have?
123
00:07:47,825 --> 00:07:50,459
A whole bunch of someones?
124
00:07:50,460 --> 00:07:53,173
You lose the wrong
person at the wrong time?
125
00:07:56,366 --> 00:07:58,168
Just one.
126
00:07:58,169 --> 00:08:00,005
My apologies.
127
00:08:01,539 --> 00:08:03,071
Absolutely right, though.
128
00:08:03,072 --> 00:08:05,074
That is exactly my point.
129
00:08:05,075 --> 00:08:10,446
Life is... shit.
130
00:08:10,447 --> 00:08:12,081
You gotta rise above it.
131
00:08:12,082 --> 00:08:14,317
Leave the inside crap
to the bottom feeders.
132
00:08:15,318 --> 00:08:16,836
Move on, you hear me?
133
00:08:18,388 --> 00:08:19,937
Shut that shit out.
134
00:08:22,959 --> 00:08:24,530
When it's done.
135
00:08:29,332 --> 00:08:33,969
You are just a big ball
of sunshine, aren't you?
136
00:08:33,970 --> 00:08:36,407
Tangled up mess of a man.
137
00:08:37,122 --> 00:08:40,480
Mmm, this is [CENSORED] life!
138
00:08:40,481 --> 00:08:43,114
This is [CENSORED] life!
139
00:08:45,615 --> 00:08:47,016
C'est la vie!
140
00:08:47,017 --> 00:08:48,083
Huh?
141
00:09:02,532 --> 00:09:04,268
Ahhh!!!
142
00:09:08,973 --> 00:09:12,375
Dispatch, transport bus is clear.
143
00:09:12,376 --> 00:09:15,012
10-4. Get back to your post.
144
00:09:36,966 --> 00:09:38,602
Come on.
145
00:09:46,542 --> 00:09:48,046
Anything?
146
00:09:50,347 --> 00:09:51,347
She's here.
147
00:09:51,348 --> 00:09:52,348
Let's go.
148
00:09:52,349 --> 00:09:54,551
- Let's get her.
- Now?
149
00:09:56,917 --> 00:09:57,952
Shh!
150
00:09:57,953 --> 00:09:59,310
You're safe. You're safe.
151
00:09:59,311 --> 00:10:00,420
We're here to help you.
152
00:10:00,421 --> 00:10:01,959
Your name's Jennifer, right?
153
00:10:01,960 --> 00:10:03,019
I'm Jolene.
154
00:10:03,020 --> 00:10:04,686
We're gonna get you
out of here, alright?
155
00:10:04,687 --> 00:10:05,688
Help! Help!
156
00:10:05,689 --> 00:10:06,689
Help me!
157
00:10:06,690 --> 00:10:08,326
Shh... Shh...
158
00:10:10,195 --> 00:10:11,929
Phil.
159
00:10:11,930 --> 00:10:13,330
Stay right there!
160
00:10:13,331 --> 00:10:14,631
Put your hands up where I can see 'em.
161
00:10:14,632 --> 00:10:16,369
Please, please, plea...
please don't shoot.
162
00:10:17,536 --> 00:10:18,969
Jesus Christ.
163
00:10:18,970 --> 00:10:20,137
- Oh my god.
- What?
164
00:10:20,138 --> 00:10:21,640
You're the one who shot me.
165
00:10:39,560 --> 00:10:40,560
Hey!
166
00:10:40,561 --> 00:10:41,661
Hey!
167
00:10:41,662 --> 00:10:43,291
Stand down, soldier.
168
00:10:43,292 --> 00:10:44,798
Stand down.
169
00:10:44,799 --> 00:10:46,900
Son of a bitch.
170
00:10:46,901 --> 00:10:48,501
Don't you ever sleep?
171
00:10:48,502 --> 00:10:50,138
I sleep fine, thanks.
172
00:10:51,293 --> 00:10:52,805
What the hell's going on out here?
173
00:10:52,806 --> 00:10:55,006
Oh, nothing. Just a little
skeet shooting.
174
00:10:55,007 --> 00:10:58,612
As you can see I make my own pigeons.
175
00:10:59,496 --> 00:11:00,730
That's a hell of a hobby.
176
00:11:00,731 --> 00:11:02,500
Yeah.
177
00:11:04,901 --> 00:11:06,537
Your turn.
178
00:11:08,939 --> 00:11:10,740
Nice shot.
179
00:11:10,741 --> 00:11:12,775
You got a great eye.
180
00:11:12,776 --> 00:11:14,543
That's a nice little
rig you got there, too,
181
00:11:14,544 --> 00:11:15,946
if you don't mind me saying.
182
00:11:15,947 --> 00:11:17,448
Thanks, I guess.
183
00:11:20,918 --> 00:11:23,419
I got a deal that I
think might interest you.
184
00:11:23,420 --> 00:11:24,955
I doubt it.
185
00:11:24,956 --> 00:11:27,058
All I got ahead of me is the road.
186
00:11:29,494 --> 00:11:31,994
Look, we've all had a...
187
00:11:31,995 --> 00:11:34,253
well, it's been a hell
of a rough time out there
188
00:11:34,254 --> 00:11:37,033
the last couple years. I get it.
189
00:11:37,034 --> 00:11:38,811
I think I heard this speech last night.
190
00:11:40,404 --> 00:11:41,640
Alright.
191
00:11:42,640 --> 00:11:45,674
Oh, you uh, partake?
192
00:11:45,675 --> 00:11:46,810
What is that?
193
00:11:46,811 --> 00:11:50,436
Solicite. It's supposed to,
uh, ward off vampires
194
00:11:50,437 --> 00:11:52,749
but it's got a nice kick to it.
195
00:11:52,750 --> 00:11:56,119
A bit of a, uh, rough edge...
196
00:12:00,424 --> 00:12:02,550
Snaps your brain into
a nice sweet spot though
197
00:12:02,551 --> 00:12:05,061
if you get the, uh, take right.
198
00:12:05,062 --> 00:12:06,595
Help you sleep?
199
00:12:06,596 --> 00:12:08,999
Absolutely not.
200
00:12:09,000 --> 00:12:10,200
I'll pass.
201
00:12:10,201 --> 00:12:13,142
Last thing I need is more
waking hours in this bullshit.
202
00:12:13,143 --> 00:12:16,071
Well, then you should take my deal.
203
00:12:16,072 --> 00:12:19,810
Could use a guy like you out
there ferrying booze and shit.
204
00:12:19,811 --> 00:12:21,878
Be your own man.
205
00:12:21,879 --> 00:12:23,567
[CENSORED] everybody else.
206
00:12:23,568 --> 00:12:28,853
Just you looking out for you,
all the booze you can skim.
207
00:12:29,986 --> 00:12:32,023
Sounds pretty nice, doesn't it?
208
00:12:34,458 --> 00:12:36,093
Maybe.
209
00:12:37,128 --> 00:12:39,431
I'll take that as a yes.
210
00:12:40,997 --> 00:12:42,433
Ready!
211
00:12:48,572 --> 00:12:50,039
Ya-ya-ya-ya-yeow!
212
00:13:20,837 --> 00:13:22,605
Shit.
213
00:13:22,606 --> 00:13:24,442
I thought you were dead.
214
00:13:31,148 --> 00:13:34,829
Look, I'd like to apologize
for shooting you
215
00:13:34,830 --> 00:13:37,754
and if it means anything I
aimed for your vest, alright?
216
00:13:37,755 --> 00:13:39,090
So thanks?
217
00:13:41,826 --> 00:13:44,060
You got a hard head, I'll give you that.
218
00:13:44,061 --> 00:13:45,562
You have no idea.
219
00:13:45,563 --> 00:13:47,129
No, I don't, actually.
220
00:13:47,130 --> 00:13:49,798
Like why did you shoot me
to get into this hell hole,
221
00:13:49,799 --> 00:13:51,634
then kill a bus driver to escape?
222
00:13:51,635 --> 00:13:52,760
No, I didn't kill anyone.
223
00:13:52,761 --> 00:13:55,197
Then end up breaking in here, anyway.
224
00:13:58,141 --> 00:14:00,911
To find your wife, right?
225
00:14:00,912 --> 00:14:02,747
That Jennifer lady.
226
00:14:05,649 --> 00:14:07,783
Please.
227
00:14:07,784 --> 00:14:10,253
Let's leave her out of this, alright?
228
00:14:10,254 --> 00:14:11,788
Oh, now you're asking for favours?
229
00:14:11,789 --> 00:14:13,123
You are something else.
230
00:14:13,124 --> 00:14:18,450
I'm asking you to please forget
231
00:14:18,451 --> 00:14:20,114
you know anything about her, alright?
232
00:14:20,115 --> 00:14:22,967
Well, if I don't I'll
probably end up dead, too.
233
00:14:24,702 --> 00:14:26,635
And now what happened
to my friend, Jolene?
234
00:14:26,636 --> 00:14:29,551
I'm supposed to keep you two
separated till he gets back.
235
00:14:29,552 --> 00:14:31,109
Why? Who's "he"?
236
00:14:32,909 --> 00:14:36,081
Oh, you'll find out soon enough.
237
00:15:08,011 --> 00:15:09,079
Don't talk to me.
238
00:15:09,080 --> 00:15:10,245
Okay.
239
00:15:10,246 --> 00:15:12,315
This is just my job.
240
00:15:12,316 --> 00:15:14,618
They'll kill us too if they
find out why you're here.
241
00:15:14,619 --> 00:15:15,884
They're not gonna kill me.
242
00:15:15,885 --> 00:15:18,989
I'll figure a way out of this.
243
00:15:18,990 --> 00:15:22,290
You have no idea what
I've done to survive here.
244
00:15:22,291 --> 00:15:24,979
I have done everything
right and now you...
245
00:15:26,931 --> 00:15:29,331
He risked everything to
come here and save you.
246
00:15:29,332 --> 00:15:31,602
I told you to shut your mouth.
247
00:15:35,206 --> 00:15:38,741
And I know what he did
to you and your children.
248
00:15:38,742 --> 00:15:40,443
Don't you dare.
249
00:15:40,444 --> 00:15:42,077
I hope they're torturing him in there.
250
00:15:42,078 --> 00:15:44,246
I'd kill him myself if I could.
251
00:15:44,247 --> 00:15:46,816
What he did, it wasn't his fault.
252
00:15:46,817 --> 00:15:49,318
You don't know what
you're talking about.
253
00:15:49,319 --> 00:15:51,255
You have no idea.
254
00:16:01,131 --> 00:16:03,233
It's like a fortress.
255
00:16:03,234 --> 00:16:04,768
It used to be some kind of bank
256
00:16:04,769 --> 00:16:06,302
or money counting place, I think.
257
00:16:06,303 --> 00:16:07,736
Money?
258
00:16:07,737 --> 00:16:09,239
That's useful.
259
00:16:09,240 --> 00:16:11,840
It's not the money we're
after, it's the food.
260
00:16:11,841 --> 00:16:15,278
There's a cafeteria or
restaurant on the top floor.
261
00:16:15,279 --> 00:16:17,781
We can see it from beside the building.
262
00:16:17,782 --> 00:16:19,826
I don't think anyone's been
able to get up there yet
263
00:16:19,827 --> 00:16:21,051
so it should be fully stocked.
264
00:16:21,052 --> 00:16:23,385
Chad found a door he thinks
he can get through months ago.
265
00:16:23,386 --> 00:16:25,616
So why didn't you break in then?
266
00:16:27,891 --> 00:16:30,159
Things went sideways.
267
00:16:30,160 --> 00:16:32,863
I barely got my lookout
out of there alive.
268
00:16:35,466 --> 00:16:38,269
I can't imagine being
a kid through all this.
269
00:16:45,175 --> 00:16:46,710
Hey.
270
00:16:50,246 --> 00:16:51,914
I'll be back before you know it.
271
00:16:51,915 --> 00:16:53,416
That's what Mike said.
272
00:16:53,417 --> 00:16:54,799
And everyone else.
273
00:16:54,800 --> 00:16:57,086
Well, I'm not everyone else, am I?
274
00:16:57,087 --> 00:17:00,235
And you have Monica to take care of you.
275
00:17:02,192 --> 00:17:04,727
You never left me before.
276
00:17:04,728 --> 00:17:06,161
I always used to go with you.
277
00:17:06,162 --> 00:17:08,197
Well, look how that turned out.
278
00:17:08,198 --> 00:17:11,501
I have people to help
me take care of you now.
279
00:17:11,502 --> 00:17:13,902
I just want you to be safe.
280
00:17:13,903 --> 00:17:16,004
You're ditching me, aren't you?
281
00:17:16,005 --> 00:17:17,365
No.
282
00:17:17,366 --> 00:17:20,971
Tabby, I would never ditch you.
283
00:17:28,451 --> 00:17:30,921
It was Mike's, right?
284
00:17:31,522 --> 00:17:33,891
I would never leave without that.
285
00:17:35,391 --> 00:17:37,761
So you know I'll be back.
286
00:17:37,762 --> 00:17:39,229
Okay?
287
00:17:43,100 --> 00:17:44,526
- Ready?
- All set.
288
00:17:44,527 --> 00:17:46,969
We cut back towards my
old garage and keep going.
289
00:17:46,970 --> 00:17:48,437
We'll be back before dark.
290
00:17:48,438 --> 00:17:49,893
I'll leave the light on.
291
00:17:49,894 --> 00:17:52,786
If I can get the genny working.
292
00:18:00,484 --> 00:18:03,986
I am gonna go check on the
fuel brewing in the kitchen.
293
00:18:03,987 --> 00:18:05,746
- Okay.
- Awesome.
294
00:18:21,781 --> 00:18:22,816
Hold still.
295
00:18:22,817 --> 00:18:23,916
What's going on? What're you doing?
296
00:18:23,917 --> 00:18:25,352
You don't wanna know.
297
00:18:25,353 --> 00:18:27,152
The Warden is coming.
298
00:18:27,153 --> 00:18:29,266
Please, just keep my wife out of this...
299
00:18:29,267 --> 00:18:30,509
I'm not promising shit.
300
00:18:30,510 --> 00:18:32,745
You have no idea what
this guy is capable of.
301
00:18:32,746 --> 00:18:34,746
Oh, you go away for a couple days,
302
00:18:34,747 --> 00:18:36,349
all hell breaks loose.
303
00:18:36,350 --> 00:18:38,083
Morning, Warden.
304
00:18:38,084 --> 00:18:40,119
Is that what it is?
305
00:18:40,120 --> 00:18:41,387
What was your name again?
306
00:18:41,388 --> 00:18:42,554
Jeremy.
307
00:18:42,555 --> 00:18:44,424
Jeremy.
308
00:18:45,278 --> 00:18:46,925
Jeremy, this guy shot you once, right?
309
00:18:46,926 --> 00:18:49,328
Is that what the boys are telling me?
310
00:18:49,329 --> 00:18:50,662
Yes, sir.
311
00:18:50,663 --> 00:18:52,331
Do you have any idea why he's here?
312
00:18:52,332 --> 00:18:53,333
No, sir.
313
00:18:57,103 --> 00:18:58,470
What about you?
314
00:18:58,471 --> 00:19:01,239
You want to fill me in as to why you
315
00:19:01,240 --> 00:19:04,312
and well, whatever her
name is broke into a prison?
316
00:19:07,547 --> 00:19:08,680
No?
317
00:19:08,681 --> 00:19:09,849
Oh, good.
318
00:19:09,850 --> 00:19:11,316
I love it when they're quiet.
319
00:19:11,317 --> 00:19:12,862
Mysteries are like my favourite thing.
320
00:19:12,863 --> 00:19:14,253
He knows.
321
00:19:14,254 --> 00:19:15,755
But let me get this straight.
322
00:19:15,756 --> 00:19:19,092
You uh, you shot a cop to get in here,
323
00:19:19,093 --> 00:19:24,630
escaped on the way, and
then uh, broke back in.
324
00:19:24,631 --> 00:19:25,864
Wow.
325
00:19:25,865 --> 00:19:27,490
Must be a hell of a story.
326
00:19:27,491 --> 00:19:29,917
Hey Jer?
327
00:19:29,918 --> 00:19:32,254
You wouldn't happen to
have a light, would you?
328
00:19:39,412 --> 00:19:41,080
You don't mind, do you?
329
00:19:41,081 --> 00:19:42,747
Some assholes hate the smell of them,
330
00:19:42,748 --> 00:19:45,452
but you're not one of
those assholes, are you?
331
00:19:47,454 --> 00:19:50,789
God, you've got some beautiful eyes.
332
00:19:50,790 --> 00:19:52,827
Did anyone ever tell you that?
333
00:19:56,429 --> 00:19:58,363
No, we should probably go slow, though.
334
00:19:58,364 --> 00:19:59,865
No rush, right?
335
00:19:59,866 --> 00:20:05,238
Plenty of time to,
uh, pry that story out.
336
00:20:09,810 --> 00:20:11,710
Ahhhhh!!!!
337
00:20:11,711 --> 00:20:13,579
Ohh-wee!
338
00:20:13,580 --> 00:20:16,448
I love the sound of
ribs cracking, it's like...
339
00:20:16,449 --> 00:20:17,975
it's like bubble wrap to me.
340
00:20:17,976 --> 00:20:19,032
You hear that?
341
00:20:19,033 --> 00:20:21,870
Ahhhhhh!!!!!
342
00:20:26,759 --> 00:20:28,460
You got a problem, Jer?
343
00:20:28,461 --> 00:20:29,661
I'm good.
344
00:20:29,662 --> 00:20:31,197
You don't look good.
345
00:20:31,198 --> 00:20:33,399
Better than him but...
346
00:20:33,400 --> 00:20:35,222
Oh, no don't tell me you
don't have the stomach
347
00:20:35,223 --> 00:20:37,203
for this sort of thing.
348
00:20:37,204 --> 00:20:38,578
I don't have the stomach for the liver
349
00:20:38,579 --> 00:20:39,965
they dished out at breakfast.
350
00:20:39,966 --> 00:20:41,541
You're gonna lose
your lunch, is that it?
351
00:20:41,542 --> 00:20:43,669
- It's the other end that's the problem.
- Woo!
352
00:20:46,279 --> 00:20:48,180
I like him.
353
00:20:48,181 --> 00:20:50,815
I like you, this guy's a riot.
354
00:20:50,816 --> 00:20:52,851
Don't worry, Jer.
355
00:20:52,852 --> 00:20:54,889
I know how to get him to talk.
356
00:20:57,490 --> 00:20:59,727
Let's get some fresh air.
357
00:21:12,305 --> 00:21:13,973
What're you looking at?
358
00:21:13,974 --> 00:21:17,279
Get back to work before
I ship you out east.
359
00:21:17,280 --> 00:21:18,459
Geez.
360
00:21:26,034 --> 00:21:27,236
Morning.
361
00:21:28,128 --> 00:21:29,822
I trust you've been
having a nice day so far,
362
00:21:29,823 --> 00:21:33,458
a lot of time to think things over.
363
00:21:33,459 --> 00:21:36,461
You must be the boss around here.
364
00:21:36,462 --> 00:21:37,630
Sharp as a tack.
365
00:21:37,631 --> 00:21:38,898
I like that in a woman.
366
00:21:38,899 --> 00:21:40,601
You must like a lot of women then.
367
00:21:43,269 --> 00:21:44,370
Jeremy.
368
00:21:44,371 --> 00:21:46,474
You put him right here.
That would be wonderful.
369
00:21:49,810 --> 00:21:52,511
Did you know this guy
before he shot the cop?
370
00:21:52,512 --> 00:21:53,946
Something going on between you two?
371
00:21:53,947 --> 00:21:55,982
Not my type.
372
00:21:55,983 --> 00:21:57,515
Hmm.
373
00:21:57,516 --> 00:21:59,086
What about you, Jer?
374
00:22:00,887 --> 00:22:02,021
Do you know her?
375
00:22:02,022 --> 00:22:03,389
No.
376
00:22:03,390 --> 00:22:05,725
I don't know either of them.
377
00:22:05,726 --> 00:22:07,627
Really?
378
00:22:07,628 --> 00:22:10,038
'Cause I'm kinda thinking
we've got a bit of
379
00:22:10,039 --> 00:22:12,399
a love triangle situation going on here.
380
00:22:12,400 --> 00:22:13,935
Correct me if I'm wrong.
381
00:22:15,936 --> 00:22:19,829
You stole her from him and you
just lost your shit, didn't you?
382
00:22:19,830 --> 00:22:24,310
Shot him, followed him, then
you came here for both of them?
383
00:22:24,311 --> 00:22:25,777
Not even close.
384
00:22:25,778 --> 00:22:26,807
Oh.
385
00:22:26,808 --> 00:22:29,444
Well then, please, do enlighten me.
386
00:22:35,354 --> 00:22:37,555
You wouldn't believe me if I did.
387
00:22:37,556 --> 00:22:41,061
Well I already told your friend
over there I love mysteries.
388
00:22:42,562 --> 00:22:45,297
But there is a limit, isn't there?
389
00:22:45,298 --> 00:22:49,534
I mean, they can just get
so goddamn... annoying.
390
00:22:54,573 --> 00:22:56,976
You know what?
391
00:22:56,977 --> 00:22:59,001
I'm tired of all this.
392
00:22:59,002 --> 00:23:01,392
- Shoot her, too.
- No, no, no, no, no, no.
393
00:23:01,393 --> 00:23:02,706
- Don't, please.
- I have to.
394
00:23:02,707 --> 00:23:04,756
No, you don't wanna do this.
You need me!
395
00:23:04,757 --> 00:23:05,959
Denver sent us!
396
00:23:09,323 --> 00:23:11,657
Denver?
397
00:23:11,658 --> 00:23:12,925
As in Blak Tek?
398
00:23:12,926 --> 00:23:14,295
Yeah.
399
00:23:17,797 --> 00:23:20,099
Why?
400
00:23:20,100 --> 00:23:22,034
What for?
401
00:23:22,035 --> 00:23:23,879
To spy on you.
402
00:23:25,572 --> 00:23:27,105
They promised us if...
403
00:23:27,106 --> 00:23:30,042
if we reported on you we'd
get a lighter sentence.
404
00:23:30,043 --> 00:23:31,910
Why should I believe this story?
405
00:23:31,911 --> 00:23:33,646
Because it's true.
406
00:23:33,647 --> 00:23:36,112
They told me they thought
you were skimming off the top,
407
00:23:36,113 --> 00:23:38,806
trading supplies, prisoners, too.
408
00:23:40,687 --> 00:23:43,556
So, are ya?
409
00:23:45,891 --> 00:23:48,828
Ahhh!!!
410
00:23:55,067 --> 00:23:57,002
Well, well, well.
411
00:23:57,003 --> 00:23:58,739
More surprises.
412
00:24:00,640 --> 00:24:02,408
You know what, Jeremy?
413
00:24:02,409 --> 00:24:05,878
Bring her to my office, chain him up.
414
00:24:05,879 --> 00:24:07,199
I want to keep them both
415
00:24:07,200 --> 00:24:09,081
until I figure out what
the hell's going on.
416
00:24:09,082 --> 00:24:13,154
First, I must use the
little girl's room.
417
00:24:19,458 --> 00:24:21,461
He's a [CENSORED] psycho.
418
00:25:17,734 --> 00:25:19,968
This lock kit was just
sitting there in the garage.
419
00:25:19,969 --> 00:25:21,605
I practised but...
420
00:25:26,109 --> 00:25:29,345
They make that look a
lot easier on TV, huh?
421
00:25:29,346 --> 00:25:31,280
God, I miss TV.
422
00:25:31,281 --> 00:25:32,881
Keep a look, there's
always a ton of them
423
00:25:32,882 --> 00:25:34,282
roaming around out here.
424
00:25:34,283 --> 00:25:36,844
We've gotta get in and out.
425
00:25:36,845 --> 00:25:38,920
Oh, crap!
426
00:25:38,921 --> 00:25:41,090
Let me try.
427
00:25:41,091 --> 00:25:42,693
Be my guest.
428
00:25:48,364 --> 00:25:49,887
Chad! Chad!
429
00:25:49,888 --> 00:25:52,254
Have you seen Tabby?
I think she took off after you!
430
00:25:52,255 --> 00:25:53,782
- What?
- Shit.
431
00:25:55,438 --> 00:25:56,438
Hey!
432
00:25:56,439 --> 00:25:57,774
Watch out!
433
00:26:13,823 --> 00:26:15,191
Take his head!
434
00:26:21,465 --> 00:26:22,489
Shit.
435
00:27:09,446 --> 00:27:10,447
Chad!
436
00:27:11,214 --> 00:27:12,380
Tabby!
437
00:27:12,381 --> 00:27:13,850
Tabby, no!
438
00:27:17,294 --> 00:27:19,596
- Chad!
- Oh, Tabby, oh god.
439
00:27:39,575 --> 00:27:40,910
No!
440
00:27:44,548 --> 00:27:45,848
No!
441
00:27:45,849 --> 00:27:46,849
Oh shit!
442
00:27:46,850 --> 00:27:48,810
- Shit!
- Oh my god, Jack!
443
00:27:50,085 --> 00:27:51,387
Oh.
444
00:27:53,156 --> 00:27:55,323
I can't become one of those monsters.
445
00:27:55,324 --> 00:27:56,826
No.
446
00:27:56,827 --> 00:27:58,060
I need you to kill me.
447
00:27:58,061 --> 00:27:59,160
No.
448
00:27:59,161 --> 00:28:02,263
No, no, I can't.
449
00:28:02,264 --> 00:28:03,264
Hurry.
450
00:28:03,265 --> 00:28:04,265
There's another way.
451
00:28:04,266 --> 00:28:06,093
There's another way, Jack. Listen to me.
452
00:28:06,094 --> 00:28:07,918
- No, Jack, listen to me.
- Fine!
453
00:28:09,071 --> 00:28:10,572
- I'll do it myself!
- Oh, my god!
454
00:28:10,573 --> 00:28:11,607
What?
455
00:28:11,608 --> 00:28:13,943
No!!!
456
00:28:13,944 --> 00:28:16,945
Jack, what did you do?
457
00:28:16,946 --> 00:28:18,749
- Shit.
- Oh, my god!
458
00:28:21,184 --> 00:28:23,452
Why?
459
00:28:23,453 --> 00:28:25,822
Why Jack?
460
00:28:27,957 --> 00:28:29,325
Oh, my god!
461
00:28:37,000 --> 00:28:38,402
Jack!
462
00:29:53,475 --> 00:29:56,110
We have to be sure.
463
00:29:56,111 --> 00:29:58,314
It's what she'd want.
464
00:30:25,742 --> 00:30:28,743
How many bodies did you
throw in the dumpster?
465
00:30:28,744 --> 00:30:30,178
Four.
466
00:30:30,179 --> 00:30:31,413
Including Jack?
467
00:30:31,414 --> 00:30:32,982
Yeah.
468
00:30:32,983 --> 00:30:33,984
Why?
469
00:30:46,362 --> 00:30:49,499
One of the daywalkers is still alive.
470
00:31:13,156 --> 00:31:16,063
Please help me.
471
00:31:16,064 --> 00:31:17,064
What the... ?
472
00:31:24,300 --> 00:31:25,600
Oh, shit!
473
00:31:25,601 --> 00:31:27,537
What is that?
474
00:31:32,042 --> 00:31:33,444
I'll do it.
475
00:31:35,611 --> 00:31:37,079
Monica, wait.
476
00:31:37,080 --> 00:31:38,716
Jesus Christ.
477
00:31:40,417 --> 00:31:41,550
Wait.
478
00:31:41,551 --> 00:31:43,217
What're you doing?
479
00:31:43,218 --> 00:31:44,815
Please...
480
00:31:46,822 --> 00:31:48,389
Help me...
481
00:31:48,390 --> 00:31:49,994
Oh my god.
482
00:31:55,431 --> 00:31:57,666
Help me.
483
00:31:57,667 --> 00:31:59,669
Jack.
484
00:32:15,594 --> 00:32:18,596
Maybe he forgot about me.
485
00:32:18,597 --> 00:32:19,963
I told you not to talk.
486
00:32:19,964 --> 00:32:22,866
He's just making you wait so it's worse.
487
00:32:22,867 --> 00:32:24,868
You don't seem to like your new job.
488
00:32:28,839 --> 00:32:30,875
Your friend totally screwed me.
489
00:32:30,876 --> 00:32:32,041
I had it good in Denver.
490
00:32:32,042 --> 00:32:34,811
I had a job, I was safe.
491
00:32:34,812 --> 00:32:36,913
But they told me I should
have drew my weapon first.
492
00:32:36,914 --> 00:32:39,616
Hmm.
493
00:32:39,617 --> 00:32:43,186
Now the Warden's suspicious
you know something.
494
00:32:43,187 --> 00:32:45,722
Phil shot you then you're the
one that catches us sneaking in?
495
00:32:45,723 --> 00:32:46,814
I told you to shut up.
496
00:32:46,815 --> 00:32:48,507
And you couldn't shoot me out there.
497
00:32:48,508 --> 00:32:49,631
He saw that, too.
498
00:32:49,632 --> 00:32:51,828
If he finds out that I've
been talking to you, I'm dead.
499
00:32:51,829 --> 00:32:53,263
You're dead anyway.
500
00:32:53,264 --> 00:32:55,098
It doesn't matter what's true.
501
00:32:55,099 --> 00:32:58,801
He suspects you, you're
a dead man walking.
502
00:32:58,802 --> 00:33:01,773
You need to get out of
here as much as we do.
503
00:33:04,709 --> 00:33:06,676
Blak Tek didn't send you.
504
00:33:06,677 --> 00:33:08,580
That's bullshit, right?
505
00:33:10,014 --> 00:33:11,682
Impossible to know.
506
00:33:11,683 --> 00:33:13,182
That's the beauty of it.
507
00:33:13,183 --> 00:33:15,118
You know, you're smart, but
you don't know everything.
508
00:33:15,119 --> 00:33:16,185
Yeah?
509
00:33:16,186 --> 00:33:17,822
Like what?
510
00:33:20,759 --> 00:33:22,760
There was a rumour Denver fell.
511
00:33:24,715 --> 00:33:25,974
What do you mean, fell?
512
00:33:25,975 --> 00:33:28,044
That everyone is dead and gone.
513
00:33:31,635 --> 00:33:32,972
Sarah.
514
00:33:33,972 --> 00:33:35,105
No one's told the Warden.
515
00:33:35,106 --> 00:33:37,007
We don't know if it's true.
516
00:33:37,008 --> 00:33:39,943
Right, and he's the type of
person who shoots the messenger.
517
00:33:39,944 --> 00:33:40,945
Right.
518
00:33:42,047 --> 00:33:44,583
I won't say anything.
519
00:33:46,190 --> 00:33:48,658
I'm sorry if he makes me kill you.
520
00:33:48,659 --> 00:33:51,562
- I don't have a choice.
- Honey, I'm home!
521
00:33:52,930 --> 00:33:54,729
Sorry, I'm late.
522
00:33:54,730 --> 00:33:59,036
I had to go down to the
mines, rattle a couple cages.
523
00:34:01,505 --> 00:34:03,369
- You want a drink?
- Sure.
524
00:34:03,370 --> 00:34:06,042
- Whatever's going.
- Okay.
525
00:34:06,043 --> 00:34:07,709
Jer, get Denver on the radio.
526
00:34:07,710 --> 00:34:09,446
Tell them I want to speak to Maddox.
527
00:34:09,447 --> 00:34:10,614
Yes, sir.
528
00:34:21,958 --> 00:34:24,844
So tell me, your little friend outside,
529
00:34:24,845 --> 00:34:27,763
is he some sort of Blak Tek experiment?
530
00:34:27,764 --> 00:34:31,033
Yeah, that's what they told me.
531
00:34:31,034 --> 00:34:32,667
Who's your source over there, anyway?
532
00:34:32,668 --> 00:34:33,768
Some woman.
533
00:34:33,769 --> 00:34:36,004
Said her name was Caitlin Bruce.
534
00:34:38,175 --> 00:34:39,841
Warden's office.
535
00:34:39,842 --> 00:34:40,843
Okay.
536
00:34:40,844 --> 00:34:43,011
New shipment's at the
gate from Fort Collins.
537
00:34:43,012 --> 00:34:44,437
You reach Denver?
538
00:34:44,438 --> 00:34:46,387
Uh, no. Nothing.
539
00:34:46,388 --> 00:34:48,518
There might be something
wrong with the radio.
540
00:34:48,519 --> 00:34:49,887
It's just static.
541
00:34:55,691 --> 00:34:58,060
Hello.
542
00:34:58,061 --> 00:35:00,763
They don't know anything yet.
543
00:35:00,764 --> 00:35:04,900
They don't know about
stealing the food, selling it.
544
00:35:04,901 --> 00:35:07,969
Or shipping prisoners east.
545
00:35:07,970 --> 00:35:10,191
They said they'd contact me.
546
00:35:11,641 --> 00:35:13,576
I could still get you out of this,
547
00:35:13,577 --> 00:35:15,179
but not if I'm dead.
548
00:35:23,787 --> 00:35:26,122
Put her to work in the mines.
549
00:35:26,123 --> 00:35:29,058
Gotta make sure everything
looks normal, right?
550
00:35:29,059 --> 00:35:30,417
While you're at it get me someone
551
00:35:30,418 --> 00:35:32,228
to fix that goddamn radio.
552
00:35:32,229 --> 00:35:33,696
Yes, sir.
553
00:35:33,697 --> 00:35:35,031
What about the other guy?
554
00:35:35,032 --> 00:35:36,765
The experiment?
555
00:35:36,766 --> 00:35:38,568
Oh, he stays where he is.
556
00:35:39,836 --> 00:35:41,136
Mm.
557
00:35:41,137 --> 00:35:43,074
I wanna see how much he can take.
558
00:36:03,927 --> 00:36:07,295
What the hell do we got here?
559
00:36:07,296 --> 00:36:10,101
I was about to ask
you the same question.
560
00:36:25,252 --> 00:36:27,202
What's with taking all
my weapons at the gate?
561
00:36:27,203 --> 00:36:29,872
Nobody carries in here
except for me and the guards.
562
00:36:29,873 --> 00:36:31,858
Best practise in a prison, you know?
563
00:36:32,775 --> 00:36:34,543
You run this place?
564
00:36:34,544 --> 00:36:36,945
It's just a little sideline.
565
00:36:36,946 --> 00:36:39,113
You got my bourbon?
566
00:36:39,114 --> 00:36:42,185
No, all they had was
this bathtub bullshit.
567
00:36:43,018 --> 00:36:44,653
So what's all this then?
568
00:36:44,654 --> 00:36:46,055
Everything else you ordered.
569
00:36:46,056 --> 00:36:47,591
Guns, ammo.
570
00:36:51,828 --> 00:36:53,229
Is the radio really broken?
571
00:36:53,230 --> 00:36:54,296
How should I know?
572
00:36:54,297 --> 00:36:56,455
You better figure out which
side of this you're on.
573
00:36:56,456 --> 00:36:57,700
I don't decide anything.
574
00:36:57,701 --> 00:36:58,934
We're running out of time.
575
00:36:58,935 --> 00:37:00,535
How long do you think I can tap dance
576
00:37:00,536 --> 00:37:01,917
before he just kills us all?
577
00:37:01,918 --> 00:37:03,544
- Holy shit!
- What?
578
00:37:03,545 --> 00:37:04,760
- Uh, don't look.
- What?
579
00:37:04,761 --> 00:37:06,551
Yell at me. Yell at me right now
580
00:37:06,552 --> 00:37:07,777
and shove me to the ground.
581
00:37:07,778 --> 00:37:09,745
Let go! Let go of me!
582
00:37:09,746 --> 00:37:11,113
I said get moving!
583
00:37:11,114 --> 00:37:13,149
- Get your [CENSORED] hands off me!
- Let's go!
584
00:37:14,035 --> 00:37:15,810
Let's go! Come on!
585
00:37:17,654 --> 00:37:20,890
Looks good.
586
00:37:20,891 --> 00:37:22,848
I want my whisky though. The real stuff.
587
00:37:22,849 --> 00:37:24,760
I mean, life sucks
enough as it is, right?
588
00:37:24,761 --> 00:37:25,794
Sober?
589
00:37:25,795 --> 00:37:26,861
Hm.
590
00:37:26,862 --> 00:37:28,165
[CENSORED] me.
591
00:37:28,931 --> 00:37:30,000
Here.
592
00:37:30,533 --> 00:37:32,019
Take this, drive through the night,
593
00:37:32,020 --> 00:37:33,603
you can be back by morning.
594
00:37:35,205 --> 00:37:36,739
Axel.
595
00:37:40,844 --> 00:37:42,244
See you in the morning.
596
00:37:42,245 --> 00:37:44,248
Atta boy.
597
00:37:49,986 --> 00:37:51,788
Come on.
598
00:38:00,563 --> 00:38:01,896
What was that about?
599
00:38:01,897 --> 00:38:04,534
Nothing, apparently.
600
00:38:40,136 --> 00:38:41,903
Hey.
601
00:38:41,904 --> 00:38:44,107
Hey, wait up there.
602
00:38:48,078 --> 00:38:49,746
Hey.
603
00:38:53,248 --> 00:38:55,283
What happened to me?
604
00:38:55,284 --> 00:38:56,987
You don't remember?
605
00:39:01,024 --> 00:39:03,925
I was bit.
606
00:39:03,926 --> 00:39:08,358
And then... I was on fire,
607
00:39:09,496 --> 00:39:13,068
and... oh god.
608
00:39:13,069 --> 00:39:14,660
- What if...
- No. No, no, no. Stay calm.
609
00:39:14,661 --> 00:39:16,153
Hey, you're not one of them.
610
00:39:16,154 --> 00:39:17,545
Okay?
611
00:39:17,546 --> 00:39:19,152
You're not.
612
00:39:22,273 --> 00:39:23,945
Then what am I?
613
00:39:23,946 --> 00:39:28,316
I don't have all the answers,
but the vampire that bit you,
614
00:39:28,317 --> 00:39:31,186
she's human again.
615
00:39:31,187 --> 00:39:33,247
How is that possible?
616
00:39:33,248 --> 00:39:36,892
All I know is Vanessa could
do the same thing you did.
617
00:39:36,893 --> 00:39:38,970
What are you talking about?
618
00:39:38,971 --> 00:39:41,626
Tabby, she got bit, too.
619
00:39:41,627 --> 00:39:43,061
She was turned.
620
00:39:43,062 --> 00:39:45,063
But Vanessa turned her back.
621
00:39:45,064 --> 00:39:47,300
That's how I know for sure.
622
00:39:50,069 --> 00:39:53,306
What's wrong?
623
00:39:53,307 --> 00:39:54,806
It's nothing.
624
00:39:54,807 --> 00:39:56,268
- Does it hurt?
- I don't know.
625
00:39:56,269 --> 00:39:59,735
It's... like a pull.
626
00:40:00,981 --> 00:40:04,784
Like I need to go find her.
627
00:40:04,785 --> 00:40:05,918
What are you...
628
00:40:05,919 --> 00:40:07,320
what are you talking about?
629
00:40:07,321 --> 00:40:09,159
- Find her where?
- I don't know, I...
630
00:40:09,160 --> 00:40:10,817
Just give yourself time to fully heal.
631
00:40:10,818 --> 00:40:13,142
No, Chad. I gotta go find her now.
632
00:40:13,143 --> 00:40:14,468
Chad...
633
00:40:14,469 --> 00:40:16,038
Please.
634
00:40:41,588 --> 00:40:44,789
You sure this is what you wanna do?
635
00:40:44,790 --> 00:40:46,327
Yeah.
636
00:40:47,660 --> 00:40:49,661
Well, no.
637
00:40:49,662 --> 00:40:51,214
But I know I've gotta go.
638
00:40:53,934 --> 00:40:58,971
Say bye to Tabby for
me, and everyone else.
639
00:40:58,972 --> 00:41:01,373
Okay.
640
00:41:01,374 --> 00:41:03,641
You saved her life, you know.
641
00:41:03,642 --> 00:41:05,744
Tabby's.
642
00:41:05,745 --> 00:41:07,799
So you saved mine, too.
643
00:41:10,050 --> 00:41:12,019
You would have done the same.
644
00:41:14,787 --> 00:41:19,445
Um... you know, I don't
know how to say this but...
645
00:41:21,761 --> 00:41:25,431
I think you might be part
of the answer to all of this.
646
00:41:26,832 --> 00:41:28,547
You're part of the way out.
647
00:41:33,073 --> 00:41:35,007
I have to go.
648
00:41:35,008 --> 00:41:36,466
Yeah.
649
00:41:36,467 --> 00:41:37,802
Um...
650
00:41:45,551 --> 00:41:48,955
Here. Okay.
651
00:41:49,488 --> 00:41:51,992
That's good, yeah.
652
00:41:56,095 --> 00:41:57,797
I hope you find her.
653
00:41:57,798 --> 00:41:59,565
I will.
654
00:41:59,566 --> 00:42:01,102
I have to.
43029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.