Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,026 --> 00:00:02,449
Previously on "Van Helsing"...
2
00:00:04,625 --> 00:00:05,762
It's not possible.
3
00:00:05,763 --> 00:00:07,546
I can help you find answers.
4
00:00:07,547 --> 00:00:09,204
We can make ourselves immune.
5
00:00:09,205 --> 00:00:11,547
Why don't you take this
back to Chad and the rest.
6
00:00:15,525 --> 00:00:16,574
Ha!
7
00:00:16,575 --> 00:00:19,224
- Who is she?
- My daughter, Violet.
8
00:00:19,225 --> 00:00:20,466
Yah!
9
00:00:20,467 --> 00:00:21,499
Lily.
10
00:00:21,500 --> 00:00:23,241
There's nothing that can be done.
11
00:00:23,242 --> 00:00:25,217
I can fight the darkness.
12
00:00:26,699 --> 00:00:30,107
They won't win, Lily.
The light isn't dead.
13
00:00:30,108 --> 00:00:35,108
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
14
00:00:40,321 --> 00:00:44,340
Hey! Hey!
15
00:00:45,476 --> 00:00:46,768
Where's Troy?
16
00:00:46,769 --> 00:00:48,995
Where's Troy?!
17
00:00:57,714 --> 00:01:00,040
Holy shit!
18
00:01:00,041 --> 00:01:01,116
Get back!
19
00:01:01,117 --> 00:01:03,051
Run!
20
00:01:04,312 --> 00:01:05,328
Run!
21
00:01:05,329 --> 00:01:06,329
Run!
22
00:01:11,996 --> 00:01:13,095
Stick together!
23
00:01:13,096 --> 00:01:14,645
Don't let them flank us!
24
00:01:14,646 --> 00:01:15,646
I'm trying!
25
00:01:45,536 --> 00:01:47,470
Hey! Hey!
26
00:01:52,293 --> 00:01:53,543
Stay back!
27
00:01:57,806 --> 00:01:59,756
Come get it, asshole!
28
00:02:19,754 --> 00:02:21,621
Get behind me.
29
00:02:21,622 --> 00:02:23,673
You have to take off their heads.
30
00:02:39,674 --> 00:02:40,715
Watch your back.
31
00:02:40,716 --> 00:02:41,749
You didn't finish him.
32
00:02:41,750 --> 00:02:43,843
I think I know how to kill a vampire.
33
00:02:46,514 --> 00:02:48,832
Take its head. It's the only
way to kill a daywalker.
34
00:03:03,084 --> 00:03:08,084
♪ Van Helsing 4x02 ♪
Dark Ties
35
00:03:13,374 --> 00:03:15,708
Just take their heads off next time.
36
00:03:15,709 --> 00:03:17,143
We clear?
37
00:03:18,354 --> 00:03:20,230
Hey, wait. You're just gonna leave?
38
00:03:20,231 --> 00:03:21,589
Just like that?
39
00:03:21,590 --> 00:03:24,467
I... I didn't plan on stopping.
40
00:03:24,468 --> 00:03:27,887
But there's nothing out there
but vampires and assholes.
41
00:03:27,888 --> 00:03:29,973
Yeah, I plan on changing that.
42
00:03:29,974 --> 00:03:31,358
The vampire part, anyway.
43
00:03:32,660 --> 00:03:33,726
Okay, look.
44
00:03:33,727 --> 00:03:35,395
The point is we obviously need you.
45
00:03:35,396 --> 00:03:37,438
I mean, you're amazing, right?
46
00:03:37,439 --> 00:03:40,644
So just stay and help us out.
47
00:03:42,945 --> 00:03:45,280
Look, I'm sorry.
48
00:03:45,281 --> 00:03:47,490
I... I can't keep doing that.
49
00:03:47,491 --> 00:03:48,741
Doing what?
50
00:03:48,742 --> 00:03:50,877
Killing.
51
00:03:50,878 --> 00:03:52,755
Because there's another option?
52
00:03:54,456 --> 00:03:55,924
Look, it's almost sundown.
53
00:03:55,925 --> 00:03:58,293
Uh... stay the night.
54
00:03:58,294 --> 00:03:59,894
Or at least let us give
you something to eat.
55
00:03:59,895 --> 00:04:01,421
Thanks, but I don't need it.
56
00:04:01,422 --> 00:04:03,097
But you can't go.
57
00:04:03,098 --> 00:04:04,608
It's uh, it's karaoke night.
58
00:04:04,609 --> 00:04:05,842
At the pub?
59
00:04:05,843 --> 00:04:08,528
We got the machine working.
60
00:04:14,068 --> 00:04:15,852
You're quicker than you look.
61
00:04:15,853 --> 00:04:17,437
Hands up.
62
00:04:17,438 --> 00:04:18,871
Wait for your moment.
63
00:04:20,375 --> 00:04:21,408
Ahhhhh!!!!!
64
00:04:26,989 --> 00:04:27,989
Dammit!
65
00:04:27,990 --> 00:04:29,023
See?
66
00:04:29,024 --> 00:04:30,783
That's how you wait for a moment.
67
00:04:30,784 --> 00:04:32,385
Don't let your guard down.
68
00:04:35,998 --> 00:04:37,832
Who let their guard down now?
69
00:04:42,463 --> 00:04:43,546
Better.
70
00:04:43,547 --> 00:04:44,806
No hesitation.
71
00:04:44,807 --> 00:04:46,007
Get up.
72
00:04:46,008 --> 00:04:47,675
Is there a point to all of this?
73
00:04:47,676 --> 00:04:48,868
The training?
74
00:04:48,869 --> 00:04:49,903
You?
75
00:04:49,904 --> 00:04:51,262
What about me?
76
00:04:51,263 --> 00:04:53,848
Well, it's not like you're
here on your own free will.
77
00:04:53,849 --> 00:04:56,251
It's better than the alternative.
78
00:04:56,252 --> 00:04:57,310
Is it?
79
00:04:57,311 --> 00:04:59,119
I mean, I'm trapped here, too.
80
00:04:59,120 --> 00:05:01,347
All the action is out
there beyond the guards
81
00:05:01,348 --> 00:05:02,565
and the barbed wire.
82
00:05:02,566 --> 00:05:05,161
Yeah, well there's nothing
wrong with being safe.
83
00:05:06,369 --> 00:05:07,893
Plus your dad, he just probably...
84
00:05:07,894 --> 00:05:10,054
Can we not talk about him right now?
85
00:05:13,160 --> 00:05:14,844
Fine.
86
00:05:18,341 --> 00:05:20,875
Tell me about this place.
87
00:05:20,876 --> 00:05:22,669
Fort Collins?
88
00:05:22,670 --> 00:05:25,171
This is one of the
last remaining outposts.
89
00:05:25,172 --> 00:05:27,006
We've been here for a couple years.
90
00:05:28,025 --> 00:05:29,092
What?
91
00:05:29,093 --> 00:05:30,861
All this training?
92
00:05:30,862 --> 00:05:32,696
It's not for the outside world.
93
00:05:32,697 --> 00:05:34,889
They're teaching you the wrong stuff.
94
00:05:34,890 --> 00:05:36,132
Really?
95
00:05:36,133 --> 00:05:37,159
Listen, kid.
96
00:05:37,160 --> 00:05:39,369
You got some skills,
and I'll give you that.
97
00:05:39,370 --> 00:05:41,729
But they're schooling
you to fight humans.
98
00:05:41,730 --> 00:05:42,897
The real enemy?
99
00:05:42,898 --> 00:05:44,399
Vampires.
100
00:05:44,400 --> 00:05:47,735
And they do not fight like us.
101
00:05:47,736 --> 00:05:49,378
Oh yeah?
102
00:05:51,907 --> 00:05:54,383
Then show me.
103
00:05:57,972 --> 00:06:00,222
You asked for it.
104
00:06:15,931 --> 00:06:18,558
Aaargh!!!!
105
00:06:18,559 --> 00:06:19,809
You're dead.
106
00:06:19,810 --> 00:06:21,561
Vampires are tactical.
107
00:06:21,562 --> 00:06:23,071
They only want your blood.
108
00:06:23,072 --> 00:06:24,830
Get the hell off me!
109
00:06:31,989 --> 00:06:33,906
You're dead.
110
00:06:33,907 --> 00:06:35,783
Vampires are relentless.
111
00:06:35,784 --> 00:06:39,120
Even when you think
you're winning, you're not.
112
00:06:39,121 --> 00:06:40,138
Again.
113
00:06:49,173 --> 00:06:50,173
Good.
114
00:06:50,174 --> 00:06:51,899
Control your emotions.
115
00:07:08,150 --> 00:07:09,150
Oh shit!
116
00:07:10,277 --> 00:07:11,694
No, no, no, no, no!
117
00:07:11,695 --> 00:07:12,945
Oh my god, Julius!
118
00:07:12,946 --> 00:07:14,697
I didn't mean... oh shit!
119
00:07:14,698 --> 00:07:15,732
Help!
120
00:07:15,733 --> 00:07:16,883
Somebody, help!
121
00:07:16,884 --> 00:07:18,284
Somebody, he...
122
00:07:18,285 --> 00:07:19,293
You're dead.
123
00:07:19,294 --> 00:07:21,621
Daywalkers heal.
124
00:07:21,622 --> 00:07:23,497
You come face to face with a daywalker
125
00:07:23,498 --> 00:07:25,458
you do not hesitate!
126
00:07:25,459 --> 00:07:27,476
You take their head!
127
00:07:33,550 --> 00:07:35,843
Dad wasn't bullshitting.
128
00:07:35,844 --> 00:07:38,179
That's some party trick.
129
00:07:38,180 --> 00:07:41,908
You can dream all you want
about getting out of here.
130
00:07:41,909 --> 00:07:44,277
You?
131
00:07:44,278 --> 00:07:46,120
You're not ready.
132
00:07:47,147 --> 00:07:50,191
Maybe I know more than you realize.
133
00:07:50,192 --> 00:07:53,753
I'm not a prisoner, like you.
134
00:07:55,989 --> 00:07:58,507
Meet me tonight and I'll show you.
135
00:08:16,223 --> 00:08:17,473
Ain't gonna lie to you, Doc.
136
00:08:17,474 --> 00:08:20,160
Not too sure how I feel
about you right now.
137
00:08:20,161 --> 00:08:21,811
Just trust me.
138
00:08:21,812 --> 00:08:23,167
Okay?
139
00:08:25,199 --> 00:08:27,859
You know I don't like needles.
140
00:08:27,860 --> 00:08:29,878
Do you want a four-day hangover or not?
141
00:08:29,879 --> 00:08:31,878
Just stop getting into
fights that... hey!
142
00:08:31,879 --> 00:08:33,503
Stop getting into fights
that leave you like this.
143
00:08:33,504 --> 00:08:35,765
Okay, okay. Can you-can we
just count down from three?
144
00:08:35,766 --> 00:08:37,168
- Just...
- Okay. Ready?
145
00:08:37,169 --> 00:08:38,468
Wait, wait, wait, wait, wait.
146
00:08:38,469 --> 00:08:39,469
Okay.
147
00:08:39,470 --> 00:08:42,556
Okay. One... two...
148
00:08:49,331 --> 00:08:52,482
Your body heals alright,
but your nerve endings,
149
00:08:52,483 --> 00:08:55,957
your pain receptors,
are still heightened.
150
00:08:55,958 --> 00:08:59,126
Remember that the next time you
try taking on the whole world.
151
00:08:59,127 --> 00:09:02,129
Well, it wasn't the whole
world, it was just one girl.
152
00:09:02,130 --> 00:09:04,098
And she did this to you?
153
00:09:04,099 --> 00:09:06,117
I like her already.
154
00:09:08,679 --> 00:09:11,222
Look, I don't get why
you're helping Hansen.
155
00:09:11,223 --> 00:09:13,391
He's not wrong.
156
00:09:13,392 --> 00:09:16,978
The guy just loves making people suffer.
157
00:09:16,979 --> 00:09:18,980
He's a silver-haired asshole,
158
00:09:18,981 --> 00:09:21,572
but Avery, she's after
the same thing we are
159
00:09:21,573 --> 00:09:24,953
so I figure if I can help
her maybe she'll help us.
160
00:09:24,954 --> 00:09:27,705
Are you sure about that?
161
00:09:27,706 --> 00:09:29,407
The answer's in the blood.
162
00:09:29,408 --> 00:09:31,960
What Vanessa has, what you've got.
163
00:09:31,961 --> 00:09:34,829
The DNA sequence I ran on
that blood from the necklace.
164
00:09:34,830 --> 00:09:38,851
The genome was less than a
tenth of a percent off human.
165
00:09:40,970 --> 00:09:43,660
Look, I flunked seventh
grade in 1903, Doc.
166
00:09:43,661 --> 00:09:44,727
You gotta help me out here.
167
00:09:44,728 --> 00:09:46,036
Right. Right.
168
00:09:46,925 --> 00:09:50,907
Um... Mmm... okay...
169
00:09:52,014 --> 00:09:55,349
Okay, we have the
blood from the necklace
170
00:09:55,350 --> 00:09:57,184
and we have Vanessa's blood.
171
00:09:57,185 --> 00:10:03,258
The two are virtually identical
except something has changed.
172
00:10:03,259 --> 00:10:04,343
Mutated, if you will.
173
00:10:04,344 --> 00:10:05,860
And I don't know why.
174
00:10:05,861 --> 00:10:08,566
But if I can figure that out
we can use that goodwill
175
00:10:08,567 --> 00:10:11,073
to get Jolene and Flesh
out of that prison.
176
00:10:11,074 --> 00:10:13,868
Well, that's great, but what
do we do in the meantime?
177
00:10:13,869 --> 00:10:15,049
In the meantime?
178
00:10:15,050 --> 00:10:18,690
We play along with Hansen,
I cozy up to Avery,
179
00:10:18,691 --> 00:10:21,095
and she busts us out
of this chicken coop.
180
00:10:21,096 --> 00:10:23,906
Well, now
you're speaking my language.
181
00:10:31,428 --> 00:10:32,987
Jacob.
182
00:10:34,139 --> 00:10:36,282
But two.
183
00:11:06,138 --> 00:11:08,089
Weird.
184
00:11:09,475 --> 00:11:12,810
All right, ladies and gentlemen
let's give it up for Neil!
185
00:11:12,811 --> 00:11:14,737
Seriously?
186
00:11:24,272 --> 00:11:25,439
Hey!
187
00:11:26,492 --> 00:11:29,944
Yeah, Neil! Give it all you got! Wooo!
188
00:11:29,945 --> 00:11:32,213
♪ What I like about you, ♪
189
00:11:32,214 --> 00:11:34,031
♪ Is you know how to dance, ♪
190
00:11:43,291 --> 00:11:44,458
You're here.
191
00:11:44,459 --> 00:11:46,210
Amazing.
192
00:11:46,211 --> 00:11:48,212
Want a beer?
193
00:11:48,213 --> 00:11:49,939
There's no way you have beer.
194
00:11:53,184 --> 00:11:54,483
Sit.
195
00:11:54,484 --> 00:11:57,860
Monica was halfway through a
micro-brewing course in Portland
196
00:11:57,861 --> 00:11:59,407
when the rising hit.
197
00:11:59,408 --> 00:12:01,408
And there's a U-Brew up the road.
198
00:12:09,701 --> 00:12:11,261
Could have definitely benefitted
199
00:12:11,262 --> 00:12:13,821
from the second half of the course.
200
00:12:13,822 --> 00:12:15,990
Almost tastes like the real thing.
201
00:12:15,991 --> 00:12:17,383
Almost.
202
00:12:21,496 --> 00:12:22,570
Sorry, guys.
203
00:12:22,571 --> 00:12:24,759
I'll cook up a new
batch of gas tomorrow,
204
00:12:24,760 --> 00:12:26,082
I promise.
205
00:12:29,513 --> 00:12:32,056
Well, it was fun while it lasted.
206
00:12:32,057 --> 00:12:34,425
Hey, keep me company?
207
00:12:34,426 --> 00:12:36,260
I got first watch.
208
00:12:36,261 --> 00:12:37,528
Okay.
209
00:12:40,899 --> 00:12:44,018
C'mon, c'mon. Dammit!
210
00:12:44,019 --> 00:12:46,404
Bad day?
211
00:12:46,405 --> 00:12:47,405
No, no.
212
00:12:47,406 --> 00:12:49,117
Um... quite the opposite.
213
00:12:49,118 --> 00:12:52,068
I'm making great progress here.
214
00:12:52,069 --> 00:12:53,653
I thought you'd figured out by now
215
00:12:53,654 --> 00:12:55,529
that we're on the same team.
216
00:12:55,530 --> 00:12:59,542
The apocalypse hasn't really
helped with my trust issues.
217
00:12:59,543 --> 00:13:02,453
Fair.
218
00:13:02,454 --> 00:13:07,371
But looking at your work so
far... you're onto something.
219
00:13:07,372 --> 00:13:09,210
Something big.
220
00:13:09,211 --> 00:13:11,420
And I want to clear that path.
221
00:13:11,421 --> 00:13:17,301
So if you wanna dump
some frustration on me...
222
00:13:19,387 --> 00:13:24,141
I am... I am so close.
223
00:13:24,142 --> 00:13:25,142
I know.
224
00:13:25,143 --> 00:13:26,202
I've seen the reports.
225
00:13:26,203 --> 00:13:28,913
There's a missing link
and I can't find it.
226
00:13:28,914 --> 00:13:31,059
And this whole daywalker mutation
227
00:13:31,060 --> 00:13:33,000
is the link to all of that.
228
00:13:34,569 --> 00:13:36,003
I...
229
00:13:39,491 --> 00:13:42,126
You think you can cure
this thing, don't you?
230
00:13:42,127 --> 00:13:46,689
That you could eradicate
the virus altogether?
231
00:13:49,251 --> 00:13:52,436
I... I better get back to my work.
232
00:13:58,176 --> 00:14:00,576
Don't worry, I'll put
in a good word for you
233
00:14:00,577 --> 00:14:02,346
back at headquarters.
234
00:14:02,347 --> 00:14:05,266
Where is that, exactly?
235
00:14:05,267 --> 00:14:08,018
That is need-to-know.
236
00:14:08,019 --> 00:14:10,688
That is not helping my trust issues.
237
00:14:10,689 --> 00:14:11,872
Sorry.
238
00:14:14,442 --> 00:14:15,568
You'll get there.
239
00:14:15,569 --> 00:14:17,328
I believe that, okay?
240
00:14:17,329 --> 00:14:20,531
If anyone can beat this virus it's you.
241
00:14:20,532 --> 00:14:23,117
And if there's anything
I can do to help,
242
00:14:23,118 --> 00:14:26,261
anything you need, let me know.
243
00:14:28,498 --> 00:14:30,099
There is something.
244
00:14:34,296 --> 00:14:39,317
I... I left someone out there.
245
00:14:39,318 --> 00:14:42,052
She was shipped off to Loveland.
246
00:14:42,053 --> 00:14:43,071
A criminal?
247
00:14:43,072 --> 00:14:46,640
No, more like a protester.
248
00:14:46,641 --> 00:14:50,561
She was only trying
to do the right thing.
249
00:14:50,562 --> 00:14:51,663
I'm not really supposed...
250
00:14:51,664 --> 00:14:53,230
Please.
251
00:14:53,231 --> 00:14:56,150
I need to see if she's okay.
252
00:14:56,151 --> 00:14:58,652
That's all.
253
00:14:58,653 --> 00:15:01,530
And maybe if I could look
at some of your records?
254
00:15:01,531 --> 00:15:05,293
I promise I'll only search while
I'm waiting for tests to run.
255
00:15:05,294 --> 00:15:07,295
Please.
256
00:15:07,296 --> 00:15:09,596
She's all I've got.
257
00:15:17,339 --> 00:15:22,218
I was on a school trip out of state
when the rising happened.
258
00:15:22,219 --> 00:15:26,235
By the time I found my way
back home through miles of hell
259
00:15:26,236 --> 00:15:30,184
my family was nowhere to be found.
260
00:15:30,185 --> 00:15:33,487
I've been looking for them ever since.
261
00:15:33,488 --> 00:15:34,593
I guess they're dead.
262
00:15:34,594 --> 00:15:36,227
Oh...
263
00:15:39,611 --> 00:15:42,045
So now you just feel stuck here?
264
00:15:43,114 --> 00:15:46,367
These people need me.
265
00:15:46,368 --> 00:15:48,343
Someone like me.
266
00:15:53,541 --> 00:15:55,559
What's your story?
267
00:15:58,380 --> 00:16:01,131
I married young and divorced young.
268
00:16:01,132 --> 00:16:04,218
I'm sick of men, so...
269
00:16:04,219 --> 00:16:05,613
I have a feeling there's more to you
270
00:16:05,614 --> 00:16:06,868
than just an ex-husband.
271
00:16:08,607 --> 00:16:14,728
I had a daughter... and a sister.
272
00:16:14,729 --> 00:16:16,371
And they're...
273
00:16:17,440 --> 00:16:18,582
Yeah.
274
00:16:22,421 --> 00:16:25,005
To the ones we lost too early.
275
00:16:34,666 --> 00:16:38,327
Sometimes I wonder, you know, why me?
276
00:16:38,328 --> 00:16:41,297
Why did I survive and the others didn't?
277
00:16:41,298 --> 00:16:43,757
Your number wasn't up.
278
00:16:43,758 --> 00:16:45,259
That's what you think it is?
279
00:16:45,260 --> 00:16:48,470
Just luck or chance or something?
280
00:16:48,471 --> 00:16:50,811
I think there's a way
bigger picture to this,
281
00:16:50,812 --> 00:16:56,520
or a purpose we don't see
or don't even understand.
282
00:16:56,521 --> 00:16:58,314
Yeah, I believe that.
283
00:16:58,315 --> 00:17:01,358
I don't think anything
happens by accident.
284
00:17:01,359 --> 00:17:05,529
I think we're all on a path
whether we see it or not,
285
00:17:05,530 --> 00:17:11,718
and the pain and the
loss, it's just part of it.
286
00:17:14,789 --> 00:17:18,475
I think I'm having a
spiritual awakening.
287
00:17:19,594 --> 00:17:25,411
I can't keep killing
and killing and killing.
288
00:17:27,152 --> 00:17:28,943
Well, if you ever
find your way back here
289
00:17:28,944 --> 00:17:32,965
we could work on a duet
for the next karaoke night.
290
00:17:34,776 --> 00:17:37,411
Britney, Madonna?
291
00:17:38,188 --> 00:17:40,665
How old do you think I am?
292
00:17:53,503 --> 00:17:55,453
- ... Check out quarter 3.
- Copy that.
293
00:17:55,454 --> 00:17:57,723
Easy.
294
00:17:57,724 --> 00:18:00,584
My wounds won't heal
like yours, remember?
295
00:18:00,585 --> 00:18:01,752
That was funny.
296
00:18:01,753 --> 00:18:02,810
Alright, look.
297
00:18:02,811 --> 00:18:03,837
I'm here.
298
00:18:03,838 --> 00:18:04,889
Where are we going?
299
00:18:04,890 --> 00:18:07,808
To where the action is. Low Town.
300
00:18:07,809 --> 00:18:09,718
Wait, wait. Low Town?
301
00:18:09,719 --> 00:18:12,480
Look, I don't think that's a good idea.
302
00:18:12,481 --> 00:18:16,600
How is someone so big such a wuss?
303
00:18:16,601 --> 00:18:18,560
I'm not a wuss.
304
00:18:18,561 --> 00:18:20,203
Whatever that is.
305
00:18:22,699 --> 00:18:23,743
Okay, look.
306
00:18:23,744 --> 00:18:25,242
He's pretty rooted.
307
00:18:25,243 --> 00:18:26,377
Let's just get outta here.
308
00:18:26,378 --> 00:18:27,661
Wait.
309
00:18:27,662 --> 00:18:29,379
He's about to leave.
310
00:18:29,948 --> 00:18:36,300
Three... two... one...
311
00:18:43,545 --> 00:18:45,462
How did you know he was gonna do that?
312
00:18:45,463 --> 00:18:48,815
You think that's good, you
should see me play cards.
313
00:18:54,264 --> 00:18:56,125
The first thing you
learn in military school
314
00:18:56,126 --> 00:18:58,367
Is how to swipe your own master key.
315
00:19:09,521 --> 00:19:10,942
Ready for a little adventure?
316
00:19:38,337 --> 00:19:41,564
Here. Come on.
317
00:19:58,284 --> 00:20:00,026
This ain't a place for a young girl.
318
00:20:00,027 --> 00:20:03,378
Your patriarchal bullshit is
really killing my vibe, Julius.
319
00:20:07,243 --> 00:20:09,102
Hey. Give me a shot.
320
00:20:09,103 --> 00:20:11,271
And she's back for more.
321
00:20:11,272 --> 00:20:12,772
Put it on my tab.
322
00:20:12,773 --> 00:20:13,824
Right, sure.
323
00:20:13,825 --> 00:20:16,042
And uh, when are you paying that, again?
324
00:20:21,357 --> 00:20:22,407
Another.
325
00:20:22,408 --> 00:20:24,284
And one for him.
326
00:20:24,285 --> 00:20:25,452
Who's this?
327
00:20:25,453 --> 00:20:27,454
Julius.
328
00:20:27,455 --> 00:20:31,124
This is uh, quite the
place you got here.
329
00:20:31,125 --> 00:20:33,918
Yeah, thanks.
330
00:20:33,919 --> 00:20:36,730
You wanna figure out a
way to escape Fort Collins?
331
00:20:36,731 --> 00:20:38,673
This is your chance.
332
00:20:38,674 --> 00:20:42,110
You can buy anything
in Low Town for a price.
333
00:20:43,371 --> 00:20:44,804
Look, this place isn't safe.
334
00:20:44,805 --> 00:20:46,973
Can we go, please?
335
00:20:46,974 --> 00:20:48,975
I'll take my chances.
336
00:20:48,976 --> 00:20:51,605
Besides, your luck sucks, so leave.
337
00:21:00,191 --> 00:21:02,458
I'm coming back for you.
338
00:21:06,994 --> 00:21:08,995
So what's with the goon?
339
00:21:08,996 --> 00:21:11,164
Who? Julius?
340
00:21:11,165 --> 00:21:13,166
He's harmless.
341
00:21:13,167 --> 00:21:15,126
So, who's hot tonight?
342
00:21:15,127 --> 00:21:16,978
Other than you?
343
00:21:19,474 --> 00:21:21,466
I'd watch out for eye
patch on the right.
344
00:21:21,467 --> 00:21:23,468
No one's luck's that good.
345
00:21:23,469 --> 00:21:24,844
And the giant?
346
00:21:24,845 --> 00:21:26,846
Desperate, got no balls.
347
00:21:26,847 --> 00:21:27,847
Call his bluff.
348
00:21:28,908 --> 00:21:30,725
One more.
349
00:21:30,726 --> 00:21:31,926
For luck.
350
00:21:31,927 --> 00:21:34,354
Ever think about maybe
taking the night off?
351
00:21:34,355 --> 00:21:36,147
Getting some sleep?
352
00:21:36,148 --> 00:21:38,000
Dreams don't pay for themselves.
353
00:21:38,001 --> 00:21:41,753
If I'm getting out of this hell
hole, I have to work for it.
354
00:21:46,200 --> 00:21:50,036
Well, to the future.
355
00:22:03,384 --> 00:22:05,385
Got room for me?
356
00:22:05,386 --> 00:22:08,429
I don't play with females.
357
00:22:08,430 --> 00:22:10,557
Oh.
358
00:22:10,558 --> 00:22:12,867
How about now?
359
00:22:16,063 --> 00:22:18,106
Pearl handled Tokarov.
360
00:22:18,107 --> 00:22:21,535
Once belonged to Putin,
or so the story goes.
361
00:22:21,536 --> 00:22:24,045
This should clear the buy-in, right?
362
00:22:42,923 --> 00:22:45,641
Looks like a seat just opened.
363
00:22:49,300 --> 00:22:50,733
Thanks.
364
00:22:56,913 --> 00:22:58,062
Still at it, huh?
365
00:22:58,063 --> 00:23:03,276
Yeah, well, I can't sleep anyway.
366
00:23:03,277 --> 00:23:06,112
You're sure not avoiding it.
367
00:23:06,113 --> 00:23:08,206
Well, why are you still awake?
368
00:23:08,207 --> 00:23:09,949
I find it easier to get things done
369
00:23:09,950 --> 00:23:11,927
when everyone else is asleep.
370
00:23:11,928 --> 00:23:14,880
Here.
371
00:23:14,881 --> 00:23:17,181
The records you asked for.
372
00:23:22,296 --> 00:23:25,465
By records I kinda
meant the computer kind.
373
00:23:25,466 --> 00:23:27,133
Welcome to the future.
374
00:23:27,134 --> 00:23:29,969
Not what we expected, right?
375
00:23:29,970 --> 00:23:32,472
This is all that was
salvaged from Denver.
376
00:23:32,473 --> 00:23:34,474
If your friend is at Loveland
377
00:23:34,475 --> 00:23:37,435
there might be something on her in here.
378
00:23:37,436 --> 00:23:41,981
Lots of people falling
through the cracks out there.
379
00:23:41,982 --> 00:23:44,458
I wish you luck.
380
00:24:08,824 --> 00:24:11,175
Beat that, suckers.
381
00:24:13,681 --> 00:24:15,348
Nobody.
382
00:24:15,349 --> 00:24:18,117
Nobody's that lucky!
383
00:24:31,240 --> 00:24:34,367
You're lucky you got
people watching out for ya.
384
00:24:34,368 --> 00:24:35,460
Otherwise...
385
00:24:35,461 --> 00:24:37,178
Otherwise what?!
386
00:24:51,218 --> 00:24:54,178
Thanks for the fun, fellas.
387
00:24:54,179 --> 00:24:55,988
No hard feelings, huh?
388
00:24:56,658 --> 00:24:57,865
Hey!
389
00:24:59,351 --> 00:25:00,351
Hey!
390
00:25:01,353 --> 00:25:03,363
You think you can just
walk out like that?
391
00:25:03,364 --> 00:25:05,398
You owe me.
392
00:25:05,399 --> 00:25:07,959
You think so, huh?
393
00:25:14,742 --> 00:25:17,009
I close in an hour.
394
00:25:18,888 --> 00:25:22,248
I gotta get back.
395
00:25:22,249 --> 00:25:24,083
Always with the quick getaways.
396
00:25:24,084 --> 00:25:25,893
Shut up.
397
00:25:32,793 --> 00:25:34,302
Pretend we're somewhere else.
398
00:25:34,303 --> 00:25:36,363
No problem.
399
00:25:36,364 --> 00:25:38,322
I'd follow you anywhere.
400
00:25:55,249 --> 00:25:57,049
Shit!
401
00:26:03,457 --> 00:26:07,352
Uh, Julius, for a guy who says
that he's leaving Fort Collins...
402
00:26:08,502 --> 00:26:09,902
Oh shit!
403
00:26:09,903 --> 00:26:11,431
How'd you get in here?!
404
00:27:04,685 --> 00:27:06,452
No!
405
00:27:07,410 --> 00:27:08,510
I got bit!
406
00:27:09,356 --> 00:27:10,888
I got bit! I got...
407
00:27:10,889 --> 00:27:13,783
I told you not to hesitate!
408
00:27:26,193 --> 00:27:27,193
Oh my god.
409
00:27:27,875 --> 00:27:30,543
Oh my god!
410
00:27:30,544 --> 00:27:33,045
You're gonna forget this
ever happened, you hear me?
411
00:27:33,046 --> 00:27:36,683
You breathe a word of
this and I will end you.
412
00:27:36,684 --> 00:27:38,176
Do you hear me?
413
00:27:38,177 --> 00:27:40,112
Hey! Nod if you can hear me.
414
00:27:41,612 --> 00:27:43,087
Get the hell out of here.
415
00:27:50,573 --> 00:27:51,731
I'm gonna turn.
416
00:27:51,732 --> 00:27:53,786
No, no, no. Move your hand, okay?
417
00:27:53,787 --> 00:27:55,121
Look at me.
418
00:28:04,233 --> 00:28:05,917
What's happening?
419
00:28:16,117 --> 00:28:17,660
You're not gonna say goodbye?
420
00:28:17,661 --> 00:28:19,370
I thought I'd get an early start.
421
00:28:19,371 --> 00:28:21,513
I figured you needed to sleep it off.
422
00:28:22,202 --> 00:28:23,301
Yeah.
423
00:28:24,334 --> 00:28:26,210
Uh, hey.
424
00:28:26,211 --> 00:28:28,462
What you said last night.
425
00:28:28,463 --> 00:28:30,939
Um... about having a path.
426
00:28:32,384 --> 00:28:35,219
What about it?
427
00:28:35,220 --> 00:28:37,179
Every path leads somewhere.
428
00:28:37,180 --> 00:28:38,681
A destination.
429
00:28:38,682 --> 00:28:43,394
Sometimes it's a place,
sometimes it's people.
430
00:28:43,395 --> 00:28:46,230
What if you're meant to be here with us?
431
00:28:46,231 --> 00:28:48,440
Maybe we're the end of your journey.
432
00:28:48,441 --> 00:28:51,963
It just feels like you showing
up was meant to be somehow.
433
00:28:54,364 --> 00:28:56,240
I like you, Jack.
434
00:28:56,241 --> 00:28:58,701
These people are lucky to have you.
435
00:28:58,702 --> 00:29:00,252
But?
436
00:29:00,253 --> 00:29:03,138
My journey's not over yet.
437
00:29:05,083 --> 00:29:07,784
I take it one last
sales pitch is pointless.
438
00:29:09,521 --> 00:29:12,523
But a fresh hop IPA and a rap battle?
439
00:29:14,759 --> 00:29:16,173
Like I said.
440
00:29:18,013 --> 00:29:20,147
I know.
441
00:29:20,148 --> 00:29:22,574
Safe travels.
442
00:29:43,038 --> 00:29:45,289
♪ ... your life's about to change. ♪
443
00:29:45,290 --> 00:29:48,334
♪ You better run for your life, ♪
444
00:29:48,335 --> 00:29:51,804
♪ 'Cause you're running into love, ♪
445
00:29:51,805 --> 00:29:54,298
♪ A huggin' and a kissin'... ♪
446
00:29:54,299 --> 00:29:55,984
Nice try.
447
00:29:55,985 --> 00:29:59,428
♪ You're running into love. ♪
448
00:30:03,108 --> 00:30:04,324
Oh shit.
449
00:30:07,562 --> 00:30:09,163
Don't move!
450
00:30:11,663 --> 00:30:13,580
Stay right where you are!
451
00:30:16,112 --> 00:30:17,880
Chad?
452
00:30:20,784 --> 00:30:22,301
Vanessa.
453
00:30:27,007 --> 00:30:28,958
Hey, listen.
454
00:30:28,959 --> 00:30:30,162
Nobody knows.
455
00:30:30,163 --> 00:30:32,044
It's gonna be like
nothing happened, okay?
456
00:30:32,045 --> 00:30:33,754
Like nothing happened?
457
00:30:33,755 --> 00:30:36,098
Are you out of your mind?
458
00:30:36,099 --> 00:30:37,967
You're not gonna tell my dad, right?
459
00:30:37,968 --> 00:30:39,514
About any of this?
460
00:30:40,804 --> 00:30:43,197
You can count on me.
461
00:31:02,909 --> 00:31:04,426
Slow down.
462
00:31:07,005 --> 00:31:08,889
It's been a while.
463
00:31:11,960 --> 00:31:13,961
So, Mike?
464
00:31:13,962 --> 00:31:16,130
That monster got him.
465
00:31:16,131 --> 00:31:17,401
Sam.
466
00:31:20,402 --> 00:31:23,178
And the kids?
467
00:31:23,179 --> 00:31:25,306
Gone.
468
00:31:25,307 --> 00:31:26,886
One by one.
469
00:31:28,198 --> 00:31:29,765
I lost them all.
470
00:31:33,774 --> 00:31:35,466
You shouldn't be out here alone.
471
00:31:35,467 --> 00:31:36,958
Come on, let's get your stuff.
472
00:31:36,959 --> 00:31:38,828
No. I'm fine.
473
00:31:38,829 --> 00:31:40,544
I can take you somewhere safe.
474
00:31:40,545 --> 00:31:42,053
I'm good where I am.
475
00:31:47,996 --> 00:31:50,055
What was that trap about?
476
00:31:53,585 --> 00:31:57,546
Um... the music attracts the vampires.
477
00:31:57,547 --> 00:32:00,850
The booby traps snare them.
478
00:32:00,851 --> 00:32:04,236
I make my rounds once
a day and pick 'em off.
479
00:32:05,889 --> 00:32:08,349
That trap wasn't set for vampires.
480
00:32:08,350 --> 00:32:09,516
Of course it was.
481
00:32:09,517 --> 00:32:11,910
They're not interested in ammunition.
482
00:32:15,482 --> 00:32:17,900
I have to go.
483
00:32:17,901 --> 00:32:19,793
Thanks for the bite.
484
00:32:20,593 --> 00:32:22,068
I'll be seeing you.
485
00:32:25,033 --> 00:32:28,052
I can help you, Chad.
486
00:32:28,053 --> 00:32:30,430
No, you can't.
487
00:32:30,431 --> 00:32:32,973
No one can.
488
00:32:36,271 --> 00:32:37,295
Doc?
489
00:32:37,296 --> 00:32:38,337
Over here.
490
00:32:38,338 --> 00:32:39,774
Doc, I gotta talk to you.
491
00:32:39,775 --> 00:32:41,315
Yeah, well I gotta talk to you first.
492
00:32:41,316 --> 00:32:43,423
I got these files to help
us find Jolene and Flesh,
493
00:32:43,424 --> 00:32:45,031
- but you gotta help me search.
- Listen, listen.
494
00:32:45,032 --> 00:32:46,810
- Don't you wanna find out what happened to them?
- I do,
495
00:32:46,811 --> 00:32:48,501
but something's come up.
496
00:32:49,781 --> 00:32:51,358
What's going on?
497
00:32:53,366 --> 00:32:54,425
I'm not sure.
498
00:32:54,426 --> 00:32:55,576
I mean...
499
00:32:56,653 --> 00:33:00,639
I think I'm sure but I
need to be sure, sure.
500
00:33:01,583 --> 00:33:03,834
I need you to look at this.
501
00:33:03,835 --> 00:33:06,087
Test the blood, or whatever.
502
00:33:06,088 --> 00:33:08,547
Just test it.
503
00:33:08,548 --> 00:33:09,548
Why?
504
00:33:11,051 --> 00:33:13,652
I think I found another Van Helsing.
505
00:33:35,366 --> 00:33:36,817
Chad?
506
00:33:36,818 --> 00:33:37,868
Chad?
507
00:33:37,869 --> 00:33:40,245
It's alright.
508
00:33:40,246 --> 00:33:41,246
I'm coming.
509
00:33:42,825 --> 00:33:46,690
It's okay. I got something for you.
510
00:33:48,205 --> 00:33:50,147
It's alright.
511
00:33:50,148 --> 00:33:51,209
I'm sorry, sweetie.
512
00:33:51,210 --> 00:33:52,723
There's not much there.
513
00:33:54,312 --> 00:33:56,396
I couldn't find anyone today.
514
00:33:59,350 --> 00:34:04,220
If I give you too much of
me I'll be too weak to hunt
515
00:34:04,221 --> 00:34:07,824
I promise I'll do better tomorrow, okay?
516
00:34:09,828 --> 00:34:11,478
I'm so sorry.
517
00:34:11,479 --> 00:34:14,038
Chad, you can't keep her like this.
518
00:34:25,076 --> 00:34:27,494
I won't let you take her away from me!
519
00:34:27,495 --> 00:34:30,249
- She's all I got left!
- Chad!
520
00:34:30,250 --> 00:34:32,010
I'm not trying
to take her from you,
521
00:34:32,011 --> 00:34:34,055
I'm just trying to change her back.
522
00:34:35,923 --> 00:34:38,299
Change her back?
523
00:34:38,300 --> 00:34:40,218
You're just trying to trick me!
524
00:34:40,219 --> 00:34:42,812
It's not like that.
525
00:34:42,813 --> 00:34:44,597
You're gonna kill her.
526
00:34:44,598 --> 00:34:46,555
You're just pretending
so I won't fight back.
527
00:34:46,556 --> 00:34:50,478
I know it sounds crazy but
I'm telling you the truth.
528
00:34:50,479 --> 00:34:52,271
And there's no other way.
529
00:34:52,272 --> 00:34:54,041
She'll die if she doesn't
get enough blood
530
00:34:54,042 --> 00:34:56,776
and you can't continue
feeding her like this.
531
00:34:56,777 --> 00:34:59,490
I only took those people's
blood and set them free.
532
00:34:59,491 --> 00:35:00,863
I swear.
533
00:35:00,864 --> 00:35:03,299
You know that's not true.
534
00:35:04,785 --> 00:35:06,786
She's sick, Chad.
535
00:35:06,787 --> 00:35:09,288
You can see that, right?
536
00:35:09,289 --> 00:35:12,079
Tabby won't live long as
a vampire and I have to try
537
00:35:12,080 --> 00:35:15,836
to change her back while
she still has some strength.
538
00:35:15,837 --> 00:35:17,229
No!
539
00:35:22,469 --> 00:35:23,527
Chad?!
540
00:35:24,104 --> 00:35:25,362
Chad?!
541
00:35:26,807 --> 00:35:28,349
Tabby?
542
00:35:28,350 --> 00:35:30,659
Tabby, I'm going to
try to help you, okay.
543
00:35:31,478 --> 00:35:32,627
Chad?
544
00:35:32,628 --> 00:35:34,313
He's right outside, sweetie.
545
00:35:34,314 --> 00:35:38,250
You stay there and I'm
gonna come in, okay?
546
00:35:41,655 --> 00:35:43,255
It's okay.
547
00:35:44,366 --> 00:35:47,844
Chad?! Chad?! Chad?!
548
00:35:47,845 --> 00:35:49,161
Tabby!
549
00:35:49,162 --> 00:35:50,430
No!
550
00:35:50,431 --> 00:35:52,431
I'm just trying to help you, Tabby.
551
00:36:01,508 --> 00:36:03,609
No!
552
00:36:04,678 --> 00:36:06,446
Chad, it's okay.
553
00:36:06,447 --> 00:36:08,931
We just have to wait.
554
00:36:08,932 --> 00:36:11,901
Sometimes it takes a while.
555
00:36:11,902 --> 00:36:13,519
Come here. Come to her.
556
00:36:13,520 --> 00:36:15,812
She wanted you. Take her.
557
00:36:20,360 --> 00:36:21,861
She's warm.
558
00:36:21,862 --> 00:36:23,404
Yeah.
559
00:36:23,405 --> 00:36:25,197
But she's not breathing.
560
00:36:25,198 --> 00:36:26,641
It's okay.
561
00:36:26,642 --> 00:36:30,036
Sometimes it happens right away,
sometimes it takes hours.
562
00:36:31,672 --> 00:36:34,474
If she turns cold I'm going with her.
563
00:36:34,475 --> 00:36:35,541
Don't say that.
564
00:36:35,542 --> 00:36:37,376
It's true.
565
00:36:37,377 --> 00:36:38,586
I won't go on.
566
00:36:38,587 --> 00:36:40,346
I- I... I can't be...
567
00:36:43,401 --> 00:36:45,885
What's happening?
568
00:36:45,886 --> 00:36:48,554
She's back.
569
00:36:48,555 --> 00:36:50,155
What do you mean?
570
00:36:51,725 --> 00:36:53,392
Chad?
571
00:36:53,393 --> 00:36:54,769
Tabby?
572
00:36:54,770 --> 00:36:56,829
Oh my god, sweetheart!
573
00:37:06,656 --> 00:37:08,507
What are you?
574
00:37:09,785 --> 00:37:11,152
The light.
575
00:37:15,499 --> 00:37:17,583
Bus crash.
576
00:37:17,584 --> 00:37:20,753
Nine prisoners deceased.
577
00:37:20,754 --> 00:37:22,788
Two missing.
578
00:37:26,426 --> 00:37:27,860
Okay.
579
00:37:30,889 --> 00:37:32,823
Okay.
580
00:37:33,975 --> 00:37:35,826
Okay...
581
00:37:45,821 --> 00:37:48,213
You gotta be kidding me.
582
00:37:48,949 --> 00:37:49,949
Julius!
583
00:37:50,814 --> 00:37:51,872
Julius!
584
00:37:53,554 --> 00:37:54,804
Julius?
585
00:37:55,956 --> 00:37:57,957
Find something?
586
00:37:57,958 --> 00:38:00,642
I can't wait to hear all about it.
587
00:38:02,248 --> 00:38:03,544
Hey, no!
588
00:38:03,545 --> 00:38:04,797
Don't, don't, don't!
589
00:38:04,798 --> 00:38:06,231
No!
590
00:38:09,770 --> 00:38:11,104
I hope you understand.
591
00:38:11,105 --> 00:38:14,273
This is for the good of mankind,
as well as my daughter.
592
00:38:14,274 --> 00:38:16,776
Does she know who she is?
593
00:38:16,777 --> 00:38:20,112
Or should I say "what" she is?
594
00:38:24,001 --> 00:38:27,286
Violet is my adopted daughter.
595
00:38:27,287 --> 00:38:29,956
That's all she or anyone
else needs to know.
596
00:38:29,957 --> 00:38:31,407
Don't do this.
597
00:38:31,408 --> 00:38:33,826
Please.
598
00:38:33,827 --> 00:38:36,412
Don't leave me in here.
599
00:38:36,413 --> 00:38:38,664
I can help you.
600
00:38:38,665 --> 00:38:42,334
Goddammit, she's the missing
piece to this whole thing.
601
00:38:42,335 --> 00:38:45,938
Please, just let me help you.
602
00:38:48,125 --> 00:38:49,175
Hansen.
603
00:38:49,176 --> 00:38:50,676
Hansen!
604
00:38:50,677 --> 00:38:52,344
Hansen!!
605
00:38:52,345 --> 00:38:53,846
Hansen!!!
606
00:38:53,847 --> 00:38:56,682
Hansen, don't leave me in here!
607
00:38:56,683 --> 00:38:59,266
Somebody help me!
608
00:38:59,362 --> 00:39:01,296
We'll be safe with them, okay?
609
00:39:04,636 --> 00:39:06,721
Booby traps, huh?
610
00:39:06,722 --> 00:39:08,815
Oh, he's genius at them.
611
00:39:08,816 --> 00:39:11,826
A hell of a survivor.
612
00:39:11,827 --> 00:39:14,937
Plus he's got a good heart
and you can trust him.
613
00:39:14,938 --> 00:39:16,981
Thanks for bringing him our way.
614
00:39:16,982 --> 00:39:18,410
Take care of Tabby?
615
00:39:18,418 --> 00:39:19,585
Absolutely.
616
00:39:19,586 --> 00:39:21,563
I'll teach her how to make beer.
617
00:39:26,468 --> 00:39:28,495
Take care of each other.
618
00:39:33,100 --> 00:39:35,726
I'm glad I met you.
619
00:39:35,727 --> 00:39:37,369
Me too.
620
00:39:44,653 --> 00:39:46,503
Here.
621
00:39:48,532 --> 00:39:50,324
I don't kill anymore.
622
00:39:50,325 --> 00:39:52,301
I save.
623
00:39:58,375 --> 00:40:01,397
You're one of a kind, I gotta say.
624
00:40:04,014 --> 00:40:07,425
Look, I'm not great with goodbyes.
625
00:40:07,426 --> 00:40:11,011
Then maybe we just say see you later.
626
00:40:11,012 --> 00:40:12,571
Maybe.
627
00:40:58,852 --> 00:41:00,452
I got bit!
628
00:41:01,530 --> 00:41:03,647
You're gonna forget this
ever happened, you hear me!
629
00:41:03,648 --> 00:41:05,457
What's happening?
630
00:42:19,766 --> 00:42:21,533
It's okay.
631
00:42:22,769 --> 00:42:24,661
Don't be afraid.
632
00:42:29,983 --> 00:42:37,983
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
41182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.