All language subtitles for Van.Helsing.S04E02.Dark.Ties.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,026 --> 00:00:02,449 Previously on "Van Helsing"... 2 00:00:04,625 --> 00:00:05,762 It's not possible. 3 00:00:05,763 --> 00:00:07,546 I can help you find answers. 4 00:00:07,547 --> 00:00:09,204 We can make ourselves immune. 5 00:00:09,205 --> 00:00:11,547 Why don't you take this back to Chad and the rest. 6 00:00:15,525 --> 00:00:16,574 Ha! 7 00:00:16,575 --> 00:00:19,224 - Who is she? - My daughter, Violet. 8 00:00:19,225 --> 00:00:20,466 Yah! 9 00:00:20,467 --> 00:00:21,499 Lily. 10 00:00:21,500 --> 00:00:23,241 There's nothing that can be done. 11 00:00:23,242 --> 00:00:25,217 I can fight the darkness. 12 00:00:26,699 --> 00:00:30,107 They won't win, Lily. The light isn't dead. 13 00:00:30,108 --> 00:00:35,108 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 14 00:00:40,321 --> 00:00:44,340 Hey! Hey! 15 00:00:45,476 --> 00:00:46,768 Where's Troy? 16 00:00:46,769 --> 00:00:48,995 Where's Troy?! 17 00:00:57,714 --> 00:01:00,040 Holy shit! 18 00:01:00,041 --> 00:01:01,116 Get back! 19 00:01:01,117 --> 00:01:03,051 Run! 20 00:01:04,312 --> 00:01:05,328 Run! 21 00:01:05,329 --> 00:01:06,329 Run! 22 00:01:11,996 --> 00:01:13,095 Stick together! 23 00:01:13,096 --> 00:01:14,645 Don't let them flank us! 24 00:01:14,646 --> 00:01:15,646 I'm trying! 25 00:01:45,536 --> 00:01:47,470 Hey! Hey! 26 00:01:52,293 --> 00:01:53,543 Stay back! 27 00:01:57,806 --> 00:01:59,756 Come get it, asshole! 28 00:02:19,754 --> 00:02:21,621 Get behind me. 29 00:02:21,622 --> 00:02:23,673 You have to take off their heads. 30 00:02:39,674 --> 00:02:40,715 Watch your back. 31 00:02:40,716 --> 00:02:41,749 You didn't finish him. 32 00:02:41,750 --> 00:02:43,843 I think I know how to kill a vampire. 33 00:02:46,514 --> 00:02:48,832 Take its head. It's the only way to kill a daywalker. 34 00:03:03,084 --> 00:03:08,084 ♪ Van Helsing 4x02 ♪ Dark Ties 35 00:03:13,374 --> 00:03:15,708 Just take their heads off next time. 36 00:03:15,709 --> 00:03:17,143 We clear? 37 00:03:18,354 --> 00:03:20,230 Hey, wait. You're just gonna leave? 38 00:03:20,231 --> 00:03:21,589 Just like that? 39 00:03:21,590 --> 00:03:24,467 I... I didn't plan on stopping. 40 00:03:24,468 --> 00:03:27,887 But there's nothing out there but vampires and assholes. 41 00:03:27,888 --> 00:03:29,973 Yeah, I plan on changing that. 42 00:03:29,974 --> 00:03:31,358 The vampire part, anyway. 43 00:03:32,660 --> 00:03:33,726 Okay, look. 44 00:03:33,727 --> 00:03:35,395 The point is we obviously need you. 45 00:03:35,396 --> 00:03:37,438 I mean, you're amazing, right? 46 00:03:37,439 --> 00:03:40,644 So just stay and help us out. 47 00:03:42,945 --> 00:03:45,280 Look, I'm sorry. 48 00:03:45,281 --> 00:03:47,490 I... I can't keep doing that. 49 00:03:47,491 --> 00:03:48,741 Doing what? 50 00:03:48,742 --> 00:03:50,877 Killing. 51 00:03:50,878 --> 00:03:52,755 Because there's another option? 52 00:03:54,456 --> 00:03:55,924 Look, it's almost sundown. 53 00:03:55,925 --> 00:03:58,293 Uh... stay the night. 54 00:03:58,294 --> 00:03:59,894 Or at least let us give you something to eat. 55 00:03:59,895 --> 00:04:01,421 Thanks, but I don't need it. 56 00:04:01,422 --> 00:04:03,097 But you can't go. 57 00:04:03,098 --> 00:04:04,608 It's uh, it's karaoke night. 58 00:04:04,609 --> 00:04:05,842 At the pub? 59 00:04:05,843 --> 00:04:08,528 We got the machine working. 60 00:04:14,068 --> 00:04:15,852 You're quicker than you look. 61 00:04:15,853 --> 00:04:17,437 Hands up. 62 00:04:17,438 --> 00:04:18,871 Wait for your moment. 63 00:04:20,375 --> 00:04:21,408 Ahhhhh!!!!! 64 00:04:26,989 --> 00:04:27,989 Dammit! 65 00:04:27,990 --> 00:04:29,023 See? 66 00:04:29,024 --> 00:04:30,783 That's how you wait for a moment. 67 00:04:30,784 --> 00:04:32,385 Don't let your guard down. 68 00:04:35,998 --> 00:04:37,832 Who let their guard down now? 69 00:04:42,463 --> 00:04:43,546 Better. 70 00:04:43,547 --> 00:04:44,806 No hesitation. 71 00:04:44,807 --> 00:04:46,007 Get up. 72 00:04:46,008 --> 00:04:47,675 Is there a point to all of this? 73 00:04:47,676 --> 00:04:48,868 The training? 74 00:04:48,869 --> 00:04:49,903 You? 75 00:04:49,904 --> 00:04:51,262 What about me? 76 00:04:51,263 --> 00:04:53,848 Well, it's not like you're here on your own free will. 77 00:04:53,849 --> 00:04:56,251 It's better than the alternative. 78 00:04:56,252 --> 00:04:57,310 Is it? 79 00:04:57,311 --> 00:04:59,119 I mean, I'm trapped here, too. 80 00:04:59,120 --> 00:05:01,347 All the action is out there beyond the guards 81 00:05:01,348 --> 00:05:02,565 and the barbed wire. 82 00:05:02,566 --> 00:05:05,161 Yeah, well there's nothing wrong with being safe. 83 00:05:06,369 --> 00:05:07,893 Plus your dad, he just probably... 84 00:05:07,894 --> 00:05:10,054 Can we not talk about him right now? 85 00:05:13,160 --> 00:05:14,844 Fine. 86 00:05:18,341 --> 00:05:20,875 Tell me about this place. 87 00:05:20,876 --> 00:05:22,669 Fort Collins? 88 00:05:22,670 --> 00:05:25,171 This is one of the last remaining outposts. 89 00:05:25,172 --> 00:05:27,006 We've been here for a couple years. 90 00:05:28,025 --> 00:05:29,092 What? 91 00:05:29,093 --> 00:05:30,861 All this training? 92 00:05:30,862 --> 00:05:32,696 It's not for the outside world. 93 00:05:32,697 --> 00:05:34,889 They're teaching you the wrong stuff. 94 00:05:34,890 --> 00:05:36,132 Really? 95 00:05:36,133 --> 00:05:37,159 Listen, kid. 96 00:05:37,160 --> 00:05:39,369 You got some skills, and I'll give you that. 97 00:05:39,370 --> 00:05:41,729 But they're schooling you to fight humans. 98 00:05:41,730 --> 00:05:42,897 The real enemy? 99 00:05:42,898 --> 00:05:44,399 Vampires. 100 00:05:44,400 --> 00:05:47,735 And they do not fight like us. 101 00:05:47,736 --> 00:05:49,378 Oh yeah? 102 00:05:51,907 --> 00:05:54,383 Then show me. 103 00:05:57,972 --> 00:06:00,222 You asked for it. 104 00:06:15,931 --> 00:06:18,558 Aaargh!!!! 105 00:06:18,559 --> 00:06:19,809 You're dead. 106 00:06:19,810 --> 00:06:21,561 Vampires are tactical. 107 00:06:21,562 --> 00:06:23,071 They only want your blood. 108 00:06:23,072 --> 00:06:24,830 Get the hell off me! 109 00:06:31,989 --> 00:06:33,906 You're dead. 110 00:06:33,907 --> 00:06:35,783 Vampires are relentless. 111 00:06:35,784 --> 00:06:39,120 Even when you think you're winning, you're not. 112 00:06:39,121 --> 00:06:40,138 Again. 113 00:06:49,173 --> 00:06:50,173 Good. 114 00:06:50,174 --> 00:06:51,899 Control your emotions. 115 00:07:08,150 --> 00:07:09,150 Oh shit! 116 00:07:10,277 --> 00:07:11,694 No, no, no, no, no! 117 00:07:11,695 --> 00:07:12,945 Oh my god, Julius! 118 00:07:12,946 --> 00:07:14,697 I didn't mean... oh shit! 119 00:07:14,698 --> 00:07:15,732 Help! 120 00:07:15,733 --> 00:07:16,883 Somebody, help! 121 00:07:16,884 --> 00:07:18,284 Somebody, he... 122 00:07:18,285 --> 00:07:19,293 You're dead. 123 00:07:19,294 --> 00:07:21,621 Daywalkers heal. 124 00:07:21,622 --> 00:07:23,497 You come face to face with a daywalker 125 00:07:23,498 --> 00:07:25,458 you do not hesitate! 126 00:07:25,459 --> 00:07:27,476 You take their head! 127 00:07:33,550 --> 00:07:35,843 Dad wasn't bullshitting. 128 00:07:35,844 --> 00:07:38,179 That's some party trick. 129 00:07:38,180 --> 00:07:41,908 You can dream all you want about getting out of here. 130 00:07:41,909 --> 00:07:44,277 You? 131 00:07:44,278 --> 00:07:46,120 You're not ready. 132 00:07:47,147 --> 00:07:50,191 Maybe I know more than you realize. 133 00:07:50,192 --> 00:07:53,753 I'm not a prisoner, like you. 134 00:07:55,989 --> 00:07:58,507 Meet me tonight and I'll show you. 135 00:08:16,223 --> 00:08:17,473 Ain't gonna lie to you, Doc. 136 00:08:17,474 --> 00:08:20,160 Not too sure how I feel about you right now. 137 00:08:20,161 --> 00:08:21,811 Just trust me. 138 00:08:21,812 --> 00:08:23,167 Okay? 139 00:08:25,199 --> 00:08:27,859 You know I don't like needles. 140 00:08:27,860 --> 00:08:29,878 Do you want a four-day hangover or not? 141 00:08:29,879 --> 00:08:31,878 Just stop getting into fights that... hey! 142 00:08:31,879 --> 00:08:33,503 Stop getting into fights that leave you like this. 143 00:08:33,504 --> 00:08:35,765 Okay, okay. Can you-can we just count down from three? 144 00:08:35,766 --> 00:08:37,168 - Just... - Okay. Ready? 145 00:08:37,169 --> 00:08:38,468 Wait, wait, wait, wait, wait. 146 00:08:38,469 --> 00:08:39,469 Okay. 147 00:08:39,470 --> 00:08:42,556 Okay. One... two... 148 00:08:49,331 --> 00:08:52,482 Your body heals alright, but your nerve endings, 149 00:08:52,483 --> 00:08:55,957 your pain receptors, are still heightened. 150 00:08:55,958 --> 00:08:59,126 Remember that the next time you try taking on the whole world. 151 00:08:59,127 --> 00:09:02,129 Well, it wasn't the whole world, it was just one girl. 152 00:09:02,130 --> 00:09:04,098 And she did this to you? 153 00:09:04,099 --> 00:09:06,117 I like her already. 154 00:09:08,679 --> 00:09:11,222 Look, I don't get why you're helping Hansen. 155 00:09:11,223 --> 00:09:13,391 He's not wrong. 156 00:09:13,392 --> 00:09:16,978 The guy just loves making people suffer. 157 00:09:16,979 --> 00:09:18,980 He's a silver-haired asshole, 158 00:09:18,981 --> 00:09:21,572 but Avery, she's after the same thing we are 159 00:09:21,573 --> 00:09:24,953 so I figure if I can help her maybe she'll help us. 160 00:09:24,954 --> 00:09:27,705 Are you sure about that? 161 00:09:27,706 --> 00:09:29,407 The answer's in the blood. 162 00:09:29,408 --> 00:09:31,960 What Vanessa has, what you've got. 163 00:09:31,961 --> 00:09:34,829 The DNA sequence I ran on that blood from the necklace. 164 00:09:34,830 --> 00:09:38,851 The genome was less than a tenth of a percent off human. 165 00:09:40,970 --> 00:09:43,660 Look, I flunked seventh grade in 1903, Doc. 166 00:09:43,661 --> 00:09:44,727 You gotta help me out here. 167 00:09:44,728 --> 00:09:46,036 Right. Right. 168 00:09:46,925 --> 00:09:50,907 Um... Mmm... okay... 169 00:09:52,014 --> 00:09:55,349 Okay, we have the blood from the necklace 170 00:09:55,350 --> 00:09:57,184 and we have Vanessa's blood. 171 00:09:57,185 --> 00:10:03,258 The two are virtually identical except something has changed. 172 00:10:03,259 --> 00:10:04,343 Mutated, if you will. 173 00:10:04,344 --> 00:10:05,860 And I don't know why. 174 00:10:05,861 --> 00:10:08,566 But if I can figure that out we can use that goodwill 175 00:10:08,567 --> 00:10:11,073 to get Jolene and Flesh out of that prison. 176 00:10:11,074 --> 00:10:13,868 Well, that's great, but what do we do in the meantime? 177 00:10:13,869 --> 00:10:15,049 In the meantime? 178 00:10:15,050 --> 00:10:18,690 We play along with Hansen, I cozy up to Avery, 179 00:10:18,691 --> 00:10:21,095 and she busts us out of this chicken coop. 180 00:10:21,096 --> 00:10:23,906 Well, now you're speaking my language. 181 00:10:31,428 --> 00:10:32,987 Jacob. 182 00:10:34,139 --> 00:10:36,282 But two. 183 00:11:06,138 --> 00:11:08,089 Weird. 184 00:11:09,475 --> 00:11:12,810 All right, ladies and gentlemen let's give it up for Neil! 185 00:11:12,811 --> 00:11:14,737 Seriously? 186 00:11:24,272 --> 00:11:25,439 Hey! 187 00:11:26,492 --> 00:11:29,944 Yeah, Neil! Give it all you got! Wooo! 188 00:11:29,945 --> 00:11:32,213 ♪ What I like about you, ♪ 189 00:11:32,214 --> 00:11:34,031 ♪ Is you know how to dance, ♪ 190 00:11:43,291 --> 00:11:44,458 You're here. 191 00:11:44,459 --> 00:11:46,210 Amazing. 192 00:11:46,211 --> 00:11:48,212 Want a beer? 193 00:11:48,213 --> 00:11:49,939 There's no way you have beer. 194 00:11:53,184 --> 00:11:54,483 Sit. 195 00:11:54,484 --> 00:11:57,860 Monica was halfway through a micro-brewing course in Portland 196 00:11:57,861 --> 00:11:59,407 when the rising hit. 197 00:11:59,408 --> 00:12:01,408 And there's a U-Brew up the road. 198 00:12:09,701 --> 00:12:11,261 Could have definitely benefitted 199 00:12:11,262 --> 00:12:13,821 from the second half of the course. 200 00:12:13,822 --> 00:12:15,990 Almost tastes like the real thing. 201 00:12:15,991 --> 00:12:17,383 Almost. 202 00:12:21,496 --> 00:12:22,570 Sorry, guys. 203 00:12:22,571 --> 00:12:24,759 I'll cook up a new batch of gas tomorrow, 204 00:12:24,760 --> 00:12:26,082 I promise. 205 00:12:29,513 --> 00:12:32,056 Well, it was fun while it lasted. 206 00:12:32,057 --> 00:12:34,425 Hey, keep me company? 207 00:12:34,426 --> 00:12:36,260 I got first watch. 208 00:12:36,261 --> 00:12:37,528 Okay. 209 00:12:40,899 --> 00:12:44,018 C'mon, c'mon. Dammit! 210 00:12:44,019 --> 00:12:46,404 Bad day? 211 00:12:46,405 --> 00:12:47,405 No, no. 212 00:12:47,406 --> 00:12:49,117 Um... quite the opposite. 213 00:12:49,118 --> 00:12:52,068 I'm making great progress here. 214 00:12:52,069 --> 00:12:53,653 I thought you'd figured out by now 215 00:12:53,654 --> 00:12:55,529 that we're on the same team. 216 00:12:55,530 --> 00:12:59,542 The apocalypse hasn't really helped with my trust issues. 217 00:12:59,543 --> 00:13:02,453 Fair. 218 00:13:02,454 --> 00:13:07,371 But looking at your work so far... you're onto something. 219 00:13:07,372 --> 00:13:09,210 Something big. 220 00:13:09,211 --> 00:13:11,420 And I want to clear that path. 221 00:13:11,421 --> 00:13:17,301 So if you wanna dump some frustration on me... 222 00:13:19,387 --> 00:13:24,141 I am... I am so close. 223 00:13:24,142 --> 00:13:25,142 I know. 224 00:13:25,143 --> 00:13:26,202 I've seen the reports. 225 00:13:26,203 --> 00:13:28,913 There's a missing link and I can't find it. 226 00:13:28,914 --> 00:13:31,059 And this whole daywalker mutation 227 00:13:31,060 --> 00:13:33,000 is the link to all of that. 228 00:13:34,569 --> 00:13:36,003 I... 229 00:13:39,491 --> 00:13:42,126 You think you can cure this thing, don't you? 230 00:13:42,127 --> 00:13:46,689 That you could eradicate the virus altogether? 231 00:13:49,251 --> 00:13:52,436 I... I better get back to my work. 232 00:13:58,176 --> 00:14:00,576 Don't worry, I'll put in a good word for you 233 00:14:00,577 --> 00:14:02,346 back at headquarters. 234 00:14:02,347 --> 00:14:05,266 Where is that, exactly? 235 00:14:05,267 --> 00:14:08,018 That is need-to-know. 236 00:14:08,019 --> 00:14:10,688 That is not helping my trust issues. 237 00:14:10,689 --> 00:14:11,872 Sorry. 238 00:14:14,442 --> 00:14:15,568 You'll get there. 239 00:14:15,569 --> 00:14:17,328 I believe that, okay? 240 00:14:17,329 --> 00:14:20,531 If anyone can beat this virus it's you. 241 00:14:20,532 --> 00:14:23,117 And if there's anything I can do to help, 242 00:14:23,118 --> 00:14:26,261 anything you need, let me know. 243 00:14:28,498 --> 00:14:30,099 There is something. 244 00:14:34,296 --> 00:14:39,317 I... I left someone out there. 245 00:14:39,318 --> 00:14:42,052 She was shipped off to Loveland. 246 00:14:42,053 --> 00:14:43,071 A criminal? 247 00:14:43,072 --> 00:14:46,640 No, more like a protester. 248 00:14:46,641 --> 00:14:50,561 She was only trying to do the right thing. 249 00:14:50,562 --> 00:14:51,663 I'm not really supposed... 250 00:14:51,664 --> 00:14:53,230 Please. 251 00:14:53,231 --> 00:14:56,150 I need to see if she's okay. 252 00:14:56,151 --> 00:14:58,652 That's all. 253 00:14:58,653 --> 00:15:01,530 And maybe if I could look at some of your records? 254 00:15:01,531 --> 00:15:05,293 I promise I'll only search while I'm waiting for tests to run. 255 00:15:05,294 --> 00:15:07,295 Please. 256 00:15:07,296 --> 00:15:09,596 She's all I've got. 257 00:15:17,339 --> 00:15:22,218 I was on a school trip out of state when the rising happened. 258 00:15:22,219 --> 00:15:26,235 By the time I found my way back home through miles of hell 259 00:15:26,236 --> 00:15:30,184 my family was nowhere to be found. 260 00:15:30,185 --> 00:15:33,487 I've been looking for them ever since. 261 00:15:33,488 --> 00:15:34,593 I guess they're dead. 262 00:15:34,594 --> 00:15:36,227 Oh... 263 00:15:39,611 --> 00:15:42,045 So now you just feel stuck here? 264 00:15:43,114 --> 00:15:46,367 These people need me. 265 00:15:46,368 --> 00:15:48,343 Someone like me. 266 00:15:53,541 --> 00:15:55,559 What's your story? 267 00:15:58,380 --> 00:16:01,131 I married young and divorced young. 268 00:16:01,132 --> 00:16:04,218 I'm sick of men, so... 269 00:16:04,219 --> 00:16:05,613 I have a feeling there's more to you 270 00:16:05,614 --> 00:16:06,868 than just an ex-husband. 271 00:16:08,607 --> 00:16:14,728 I had a daughter... and a sister. 272 00:16:14,729 --> 00:16:16,371 And they're... 273 00:16:17,440 --> 00:16:18,582 Yeah. 274 00:16:22,421 --> 00:16:25,005 To the ones we lost too early. 275 00:16:34,666 --> 00:16:38,327 Sometimes I wonder, you know, why me? 276 00:16:38,328 --> 00:16:41,297 Why did I survive and the others didn't? 277 00:16:41,298 --> 00:16:43,757 Your number wasn't up. 278 00:16:43,758 --> 00:16:45,259 That's what you think it is? 279 00:16:45,260 --> 00:16:48,470 Just luck or chance or something? 280 00:16:48,471 --> 00:16:50,811 I think there's a way bigger picture to this, 281 00:16:50,812 --> 00:16:56,520 or a purpose we don't see or don't even understand. 282 00:16:56,521 --> 00:16:58,314 Yeah, I believe that. 283 00:16:58,315 --> 00:17:01,358 I don't think anything happens by accident. 284 00:17:01,359 --> 00:17:05,529 I think we're all on a path whether we see it or not, 285 00:17:05,530 --> 00:17:11,718 and the pain and the loss, it's just part of it. 286 00:17:14,789 --> 00:17:18,475 I think I'm having a spiritual awakening. 287 00:17:19,594 --> 00:17:25,411 I can't keep killing and killing and killing. 288 00:17:27,152 --> 00:17:28,943 Well, if you ever find your way back here 289 00:17:28,944 --> 00:17:32,965 we could work on a duet for the next karaoke night. 290 00:17:34,776 --> 00:17:37,411 Britney, Madonna? 291 00:17:38,188 --> 00:17:40,665 How old do you think I am? 292 00:17:53,503 --> 00:17:55,453 - ... Check out quarter 3. - Copy that. 293 00:17:55,454 --> 00:17:57,723 Easy. 294 00:17:57,724 --> 00:18:00,584 My wounds won't heal like yours, remember? 295 00:18:00,585 --> 00:18:01,752 That was funny. 296 00:18:01,753 --> 00:18:02,810 Alright, look. 297 00:18:02,811 --> 00:18:03,837 I'm here. 298 00:18:03,838 --> 00:18:04,889 Where are we going? 299 00:18:04,890 --> 00:18:07,808 To where the action is. Low Town. 300 00:18:07,809 --> 00:18:09,718 Wait, wait. Low Town? 301 00:18:09,719 --> 00:18:12,480 Look, I don't think that's a good idea. 302 00:18:12,481 --> 00:18:16,600 How is someone so big such a wuss? 303 00:18:16,601 --> 00:18:18,560 I'm not a wuss. 304 00:18:18,561 --> 00:18:20,203 Whatever that is. 305 00:18:22,699 --> 00:18:23,743 Okay, look. 306 00:18:23,744 --> 00:18:25,242 He's pretty rooted. 307 00:18:25,243 --> 00:18:26,377 Let's just get outta here. 308 00:18:26,378 --> 00:18:27,661 Wait. 309 00:18:27,662 --> 00:18:29,379 He's about to leave. 310 00:18:29,948 --> 00:18:36,300 Three... two... one... 311 00:18:43,545 --> 00:18:45,462 How did you know he was gonna do that? 312 00:18:45,463 --> 00:18:48,815 You think that's good, you should see me play cards. 313 00:18:54,264 --> 00:18:56,125 The first thing you learn in military school 314 00:18:56,126 --> 00:18:58,367 Is how to swipe your own master key. 315 00:19:09,521 --> 00:19:10,942 Ready for a little adventure? 316 00:19:38,337 --> 00:19:41,564 Here. Come on. 317 00:19:58,284 --> 00:20:00,026 This ain't a place for a young girl. 318 00:20:00,027 --> 00:20:03,378 Your patriarchal bullshit is really killing my vibe, Julius. 319 00:20:07,243 --> 00:20:09,102 Hey. Give me a shot. 320 00:20:09,103 --> 00:20:11,271 And she's back for more. 321 00:20:11,272 --> 00:20:12,772 Put it on my tab. 322 00:20:12,773 --> 00:20:13,824 Right, sure. 323 00:20:13,825 --> 00:20:16,042 And uh, when are you paying that, again? 324 00:20:21,357 --> 00:20:22,407 Another. 325 00:20:22,408 --> 00:20:24,284 And one for him. 326 00:20:24,285 --> 00:20:25,452 Who's this? 327 00:20:25,453 --> 00:20:27,454 Julius. 328 00:20:27,455 --> 00:20:31,124 This is uh, quite the place you got here. 329 00:20:31,125 --> 00:20:33,918 Yeah, thanks. 330 00:20:33,919 --> 00:20:36,730 You wanna figure out a way to escape Fort Collins? 331 00:20:36,731 --> 00:20:38,673 This is your chance. 332 00:20:38,674 --> 00:20:42,110 You can buy anything in Low Town for a price. 333 00:20:43,371 --> 00:20:44,804 Look, this place isn't safe. 334 00:20:44,805 --> 00:20:46,973 Can we go, please? 335 00:20:46,974 --> 00:20:48,975 I'll take my chances. 336 00:20:48,976 --> 00:20:51,605 Besides, your luck sucks, so leave. 337 00:21:00,191 --> 00:21:02,458 I'm coming back for you. 338 00:21:06,994 --> 00:21:08,995 So what's with the goon? 339 00:21:08,996 --> 00:21:11,164 Who? Julius? 340 00:21:11,165 --> 00:21:13,166 He's harmless. 341 00:21:13,167 --> 00:21:15,126 So, who's hot tonight? 342 00:21:15,127 --> 00:21:16,978 Other than you? 343 00:21:19,474 --> 00:21:21,466 I'd watch out for eye patch on the right. 344 00:21:21,467 --> 00:21:23,468 No one's luck's that good. 345 00:21:23,469 --> 00:21:24,844 And the giant? 346 00:21:24,845 --> 00:21:26,846 Desperate, got no balls. 347 00:21:26,847 --> 00:21:27,847 Call his bluff. 348 00:21:28,908 --> 00:21:30,725 One more. 349 00:21:30,726 --> 00:21:31,926 For luck. 350 00:21:31,927 --> 00:21:34,354 Ever think about maybe taking the night off? 351 00:21:34,355 --> 00:21:36,147 Getting some sleep? 352 00:21:36,148 --> 00:21:38,000 Dreams don't pay for themselves. 353 00:21:38,001 --> 00:21:41,753 If I'm getting out of this hell hole, I have to work for it. 354 00:21:46,200 --> 00:21:50,036 Well, to the future. 355 00:22:03,384 --> 00:22:05,385 Got room for me? 356 00:22:05,386 --> 00:22:08,429 I don't play with females. 357 00:22:08,430 --> 00:22:10,557 Oh. 358 00:22:10,558 --> 00:22:12,867 How about now? 359 00:22:16,063 --> 00:22:18,106 Pearl handled Tokarov. 360 00:22:18,107 --> 00:22:21,535 Once belonged to Putin, or so the story goes. 361 00:22:21,536 --> 00:22:24,045 This should clear the buy-in, right? 362 00:22:42,923 --> 00:22:45,641 Looks like a seat just opened. 363 00:22:49,300 --> 00:22:50,733 Thanks. 364 00:22:56,913 --> 00:22:58,062 Still at it, huh? 365 00:22:58,063 --> 00:23:03,276 Yeah, well, I can't sleep anyway. 366 00:23:03,277 --> 00:23:06,112 You're sure not avoiding it. 367 00:23:06,113 --> 00:23:08,206 Well, why are you still awake? 368 00:23:08,207 --> 00:23:09,949 I find it easier to get things done 369 00:23:09,950 --> 00:23:11,927 when everyone else is asleep. 370 00:23:11,928 --> 00:23:14,880 Here. 371 00:23:14,881 --> 00:23:17,181 The records you asked for. 372 00:23:22,296 --> 00:23:25,465 By records I kinda meant the computer kind. 373 00:23:25,466 --> 00:23:27,133 Welcome to the future. 374 00:23:27,134 --> 00:23:29,969 Not what we expected, right? 375 00:23:29,970 --> 00:23:32,472 This is all that was salvaged from Denver. 376 00:23:32,473 --> 00:23:34,474 If your friend is at Loveland 377 00:23:34,475 --> 00:23:37,435 there might be something on her in here. 378 00:23:37,436 --> 00:23:41,981 Lots of people falling through the cracks out there. 379 00:23:41,982 --> 00:23:44,458 I wish you luck. 380 00:24:08,824 --> 00:24:11,175 Beat that, suckers. 381 00:24:13,681 --> 00:24:15,348 Nobody. 382 00:24:15,349 --> 00:24:18,117 Nobody's that lucky! 383 00:24:31,240 --> 00:24:34,367 You're lucky you got people watching out for ya. 384 00:24:34,368 --> 00:24:35,460 Otherwise... 385 00:24:35,461 --> 00:24:37,178 Otherwise what?! 386 00:24:51,218 --> 00:24:54,178 Thanks for the fun, fellas. 387 00:24:54,179 --> 00:24:55,988 No hard feelings, huh? 388 00:24:56,658 --> 00:24:57,865 Hey! 389 00:24:59,351 --> 00:25:00,351 Hey! 390 00:25:01,353 --> 00:25:03,363 You think you can just walk out like that? 391 00:25:03,364 --> 00:25:05,398 You owe me. 392 00:25:05,399 --> 00:25:07,959 You think so, huh? 393 00:25:14,742 --> 00:25:17,009 I close in an hour. 394 00:25:18,888 --> 00:25:22,248 I gotta get back. 395 00:25:22,249 --> 00:25:24,083 Always with the quick getaways. 396 00:25:24,084 --> 00:25:25,893 Shut up. 397 00:25:32,793 --> 00:25:34,302 Pretend we're somewhere else. 398 00:25:34,303 --> 00:25:36,363 No problem. 399 00:25:36,364 --> 00:25:38,322 I'd follow you anywhere. 400 00:25:55,249 --> 00:25:57,049 Shit! 401 00:26:03,457 --> 00:26:07,352 Uh, Julius, for a guy who says that he's leaving Fort Collins... 402 00:26:08,502 --> 00:26:09,902 Oh shit! 403 00:26:09,903 --> 00:26:11,431 How'd you get in here?! 404 00:27:04,685 --> 00:27:06,452 No! 405 00:27:07,410 --> 00:27:08,510 I got bit! 406 00:27:09,356 --> 00:27:10,888 I got bit! I got... 407 00:27:10,889 --> 00:27:13,783 I told you not to hesitate! 408 00:27:26,193 --> 00:27:27,193 Oh my god. 409 00:27:27,875 --> 00:27:30,543 Oh my god! 410 00:27:30,544 --> 00:27:33,045 You're gonna forget this ever happened, you hear me? 411 00:27:33,046 --> 00:27:36,683 You breathe a word of this and I will end you. 412 00:27:36,684 --> 00:27:38,176 Do you hear me? 413 00:27:38,177 --> 00:27:40,112 Hey! Nod if you can hear me. 414 00:27:41,612 --> 00:27:43,087 Get the hell out of here. 415 00:27:50,573 --> 00:27:51,731 I'm gonna turn. 416 00:27:51,732 --> 00:27:53,786 No, no, no. Move your hand, okay? 417 00:27:53,787 --> 00:27:55,121 Look at me. 418 00:28:04,233 --> 00:28:05,917 What's happening? 419 00:28:16,117 --> 00:28:17,660 You're not gonna say goodbye? 420 00:28:17,661 --> 00:28:19,370 I thought I'd get an early start. 421 00:28:19,371 --> 00:28:21,513 I figured you needed to sleep it off. 422 00:28:22,202 --> 00:28:23,301 Yeah. 423 00:28:24,334 --> 00:28:26,210 Uh, hey. 424 00:28:26,211 --> 00:28:28,462 What you said last night. 425 00:28:28,463 --> 00:28:30,939 Um... about having a path. 426 00:28:32,384 --> 00:28:35,219 What about it? 427 00:28:35,220 --> 00:28:37,179 Every path leads somewhere. 428 00:28:37,180 --> 00:28:38,681 A destination. 429 00:28:38,682 --> 00:28:43,394 Sometimes it's a place, sometimes it's people. 430 00:28:43,395 --> 00:28:46,230 What if you're meant to be here with us? 431 00:28:46,231 --> 00:28:48,440 Maybe we're the end of your journey. 432 00:28:48,441 --> 00:28:51,963 It just feels like you showing up was meant to be somehow. 433 00:28:54,364 --> 00:28:56,240 I like you, Jack. 434 00:28:56,241 --> 00:28:58,701 These people are lucky to have you. 435 00:28:58,702 --> 00:29:00,252 But? 436 00:29:00,253 --> 00:29:03,138 My journey's not over yet. 437 00:29:05,083 --> 00:29:07,784 I take it one last sales pitch is pointless. 438 00:29:09,521 --> 00:29:12,523 But a fresh hop IPA and a rap battle? 439 00:29:14,759 --> 00:29:16,173 Like I said. 440 00:29:18,013 --> 00:29:20,147 I know. 441 00:29:20,148 --> 00:29:22,574 Safe travels. 442 00:29:43,038 --> 00:29:45,289 ♪ ... your life's about to change. ♪ 443 00:29:45,290 --> 00:29:48,334 ♪ You better run for your life, ♪ 444 00:29:48,335 --> 00:29:51,804 ♪ 'Cause you're running into love, ♪ 445 00:29:51,805 --> 00:29:54,298 ♪ A huggin' and a kissin'... ♪ 446 00:29:54,299 --> 00:29:55,984 Nice try. 447 00:29:55,985 --> 00:29:59,428 ♪ You're running into love. ♪ 448 00:30:03,108 --> 00:30:04,324 Oh shit. 449 00:30:07,562 --> 00:30:09,163 Don't move! 450 00:30:11,663 --> 00:30:13,580 Stay right where you are! 451 00:30:16,112 --> 00:30:17,880 Chad? 452 00:30:20,784 --> 00:30:22,301 Vanessa. 453 00:30:27,007 --> 00:30:28,958 Hey, listen. 454 00:30:28,959 --> 00:30:30,162 Nobody knows. 455 00:30:30,163 --> 00:30:32,044 It's gonna be like nothing happened, okay? 456 00:30:32,045 --> 00:30:33,754 Like nothing happened? 457 00:30:33,755 --> 00:30:36,098 Are you out of your mind? 458 00:30:36,099 --> 00:30:37,967 You're not gonna tell my dad, right? 459 00:30:37,968 --> 00:30:39,514 About any of this? 460 00:30:40,804 --> 00:30:43,197 You can count on me. 461 00:31:02,909 --> 00:31:04,426 Slow down. 462 00:31:07,005 --> 00:31:08,889 It's been a while. 463 00:31:11,960 --> 00:31:13,961 So, Mike? 464 00:31:13,962 --> 00:31:16,130 That monster got him. 465 00:31:16,131 --> 00:31:17,401 Sam. 466 00:31:20,402 --> 00:31:23,178 And the kids? 467 00:31:23,179 --> 00:31:25,306 Gone. 468 00:31:25,307 --> 00:31:26,886 One by one. 469 00:31:28,198 --> 00:31:29,765 I lost them all. 470 00:31:33,774 --> 00:31:35,466 You shouldn't be out here alone. 471 00:31:35,467 --> 00:31:36,958 Come on, let's get your stuff. 472 00:31:36,959 --> 00:31:38,828 No. I'm fine. 473 00:31:38,829 --> 00:31:40,544 I can take you somewhere safe. 474 00:31:40,545 --> 00:31:42,053 I'm good where I am. 475 00:31:47,996 --> 00:31:50,055 What was that trap about? 476 00:31:53,585 --> 00:31:57,546 Um... the music attracts the vampires. 477 00:31:57,547 --> 00:32:00,850 The booby traps snare them. 478 00:32:00,851 --> 00:32:04,236 I make my rounds once a day and pick 'em off. 479 00:32:05,889 --> 00:32:08,349 That trap wasn't set for vampires. 480 00:32:08,350 --> 00:32:09,516 Of course it was. 481 00:32:09,517 --> 00:32:11,910 They're not interested in ammunition. 482 00:32:15,482 --> 00:32:17,900 I have to go. 483 00:32:17,901 --> 00:32:19,793 Thanks for the bite. 484 00:32:20,593 --> 00:32:22,068 I'll be seeing you. 485 00:32:25,033 --> 00:32:28,052 I can help you, Chad. 486 00:32:28,053 --> 00:32:30,430 No, you can't. 487 00:32:30,431 --> 00:32:32,973 No one can. 488 00:32:36,271 --> 00:32:37,295 Doc? 489 00:32:37,296 --> 00:32:38,337 Over here. 490 00:32:38,338 --> 00:32:39,774 Doc, I gotta talk to you. 491 00:32:39,775 --> 00:32:41,315 Yeah, well I gotta talk to you first. 492 00:32:41,316 --> 00:32:43,423 I got these files to help us find Jolene and Flesh, 493 00:32:43,424 --> 00:32:45,031 - but you gotta help me search. - Listen, listen. 494 00:32:45,032 --> 00:32:46,810 - Don't you wanna find out what happened to them? - I do, 495 00:32:46,811 --> 00:32:48,501 but something's come up. 496 00:32:49,781 --> 00:32:51,358 What's going on? 497 00:32:53,366 --> 00:32:54,425 I'm not sure. 498 00:32:54,426 --> 00:32:55,576 I mean... 499 00:32:56,653 --> 00:33:00,639 I think I'm sure but I need to be sure, sure. 500 00:33:01,583 --> 00:33:03,834 I need you to look at this. 501 00:33:03,835 --> 00:33:06,087 Test the blood, or whatever. 502 00:33:06,088 --> 00:33:08,547 Just test it. 503 00:33:08,548 --> 00:33:09,548 Why? 504 00:33:11,051 --> 00:33:13,652 I think I found another Van Helsing. 505 00:33:35,366 --> 00:33:36,817 Chad? 506 00:33:36,818 --> 00:33:37,868 Chad? 507 00:33:37,869 --> 00:33:40,245 It's alright. 508 00:33:40,246 --> 00:33:41,246 I'm coming. 509 00:33:42,825 --> 00:33:46,690 It's okay. I got something for you. 510 00:33:48,205 --> 00:33:50,147 It's alright. 511 00:33:50,148 --> 00:33:51,209 I'm sorry, sweetie. 512 00:33:51,210 --> 00:33:52,723 There's not much there. 513 00:33:54,312 --> 00:33:56,396 I couldn't find anyone today. 514 00:33:59,350 --> 00:34:04,220 If I give you too much of me I'll be too weak to hunt 515 00:34:04,221 --> 00:34:07,824 I promise I'll do better tomorrow, okay? 516 00:34:09,828 --> 00:34:11,478 I'm so sorry. 517 00:34:11,479 --> 00:34:14,038 Chad, you can't keep her like this. 518 00:34:25,076 --> 00:34:27,494 I won't let you take her away from me! 519 00:34:27,495 --> 00:34:30,249 - She's all I got left! - Chad! 520 00:34:30,250 --> 00:34:32,010 I'm not trying to take her from you, 521 00:34:32,011 --> 00:34:34,055 I'm just trying to change her back. 522 00:34:35,923 --> 00:34:38,299 Change her back? 523 00:34:38,300 --> 00:34:40,218 You're just trying to trick me! 524 00:34:40,219 --> 00:34:42,812 It's not like that. 525 00:34:42,813 --> 00:34:44,597 You're gonna kill her. 526 00:34:44,598 --> 00:34:46,555 You're just pretending so I won't fight back. 527 00:34:46,556 --> 00:34:50,478 I know it sounds crazy but I'm telling you the truth. 528 00:34:50,479 --> 00:34:52,271 And there's no other way. 529 00:34:52,272 --> 00:34:54,041 She'll die if she doesn't get enough blood 530 00:34:54,042 --> 00:34:56,776 and you can't continue feeding her like this. 531 00:34:56,777 --> 00:34:59,490 I only took those people's blood and set them free. 532 00:34:59,491 --> 00:35:00,863 I swear. 533 00:35:00,864 --> 00:35:03,299 You know that's not true. 534 00:35:04,785 --> 00:35:06,786 She's sick, Chad. 535 00:35:06,787 --> 00:35:09,288 You can see that, right? 536 00:35:09,289 --> 00:35:12,079 Tabby won't live long as a vampire and I have to try 537 00:35:12,080 --> 00:35:15,836 to change her back while she still has some strength. 538 00:35:15,837 --> 00:35:17,229 No! 539 00:35:22,469 --> 00:35:23,527 Chad?! 540 00:35:24,104 --> 00:35:25,362 Chad?! 541 00:35:26,807 --> 00:35:28,349 Tabby? 542 00:35:28,350 --> 00:35:30,659 Tabby, I'm going to try to help you, okay. 543 00:35:31,478 --> 00:35:32,627 Chad? 544 00:35:32,628 --> 00:35:34,313 He's right outside, sweetie. 545 00:35:34,314 --> 00:35:38,250 You stay there and I'm gonna come in, okay? 546 00:35:41,655 --> 00:35:43,255 It's okay. 547 00:35:44,366 --> 00:35:47,844 Chad?! Chad?! Chad?! 548 00:35:47,845 --> 00:35:49,161 Tabby! 549 00:35:49,162 --> 00:35:50,430 No! 550 00:35:50,431 --> 00:35:52,431 I'm just trying to help you, Tabby. 551 00:36:01,508 --> 00:36:03,609 No! 552 00:36:04,678 --> 00:36:06,446 Chad, it's okay. 553 00:36:06,447 --> 00:36:08,931 We just have to wait. 554 00:36:08,932 --> 00:36:11,901 Sometimes it takes a while. 555 00:36:11,902 --> 00:36:13,519 Come here. Come to her. 556 00:36:13,520 --> 00:36:15,812 She wanted you. Take her. 557 00:36:20,360 --> 00:36:21,861 She's warm. 558 00:36:21,862 --> 00:36:23,404 Yeah. 559 00:36:23,405 --> 00:36:25,197 But she's not breathing. 560 00:36:25,198 --> 00:36:26,641 It's okay. 561 00:36:26,642 --> 00:36:30,036 Sometimes it happens right away, sometimes it takes hours. 562 00:36:31,672 --> 00:36:34,474 If she turns cold I'm going with her. 563 00:36:34,475 --> 00:36:35,541 Don't say that. 564 00:36:35,542 --> 00:36:37,376 It's true. 565 00:36:37,377 --> 00:36:38,586 I won't go on. 566 00:36:38,587 --> 00:36:40,346 I- I... I can't be... 567 00:36:43,401 --> 00:36:45,885 What's happening? 568 00:36:45,886 --> 00:36:48,554 She's back. 569 00:36:48,555 --> 00:36:50,155 What do you mean? 570 00:36:51,725 --> 00:36:53,392 Chad? 571 00:36:53,393 --> 00:36:54,769 Tabby? 572 00:36:54,770 --> 00:36:56,829 Oh my god, sweetheart! 573 00:37:06,656 --> 00:37:08,507 What are you? 574 00:37:09,785 --> 00:37:11,152 The light. 575 00:37:15,499 --> 00:37:17,583 Bus crash. 576 00:37:17,584 --> 00:37:20,753 Nine prisoners deceased. 577 00:37:20,754 --> 00:37:22,788 Two missing. 578 00:37:26,426 --> 00:37:27,860 Okay. 579 00:37:30,889 --> 00:37:32,823 Okay. 580 00:37:33,975 --> 00:37:35,826 Okay... 581 00:37:45,821 --> 00:37:48,213 You gotta be kidding me. 582 00:37:48,949 --> 00:37:49,949 Julius! 583 00:37:50,814 --> 00:37:51,872 Julius! 584 00:37:53,554 --> 00:37:54,804 Julius? 585 00:37:55,956 --> 00:37:57,957 Find something? 586 00:37:57,958 --> 00:38:00,642 I can't wait to hear all about it. 587 00:38:02,248 --> 00:38:03,544 Hey, no! 588 00:38:03,545 --> 00:38:04,797 Don't, don't, don't! 589 00:38:04,798 --> 00:38:06,231 No! 590 00:38:09,770 --> 00:38:11,104 I hope you understand. 591 00:38:11,105 --> 00:38:14,273 This is for the good of mankind, as well as my daughter. 592 00:38:14,274 --> 00:38:16,776 Does she know who she is? 593 00:38:16,777 --> 00:38:20,112 Or should I say "what" she is? 594 00:38:24,001 --> 00:38:27,286 Violet is my adopted daughter. 595 00:38:27,287 --> 00:38:29,956 That's all she or anyone else needs to know. 596 00:38:29,957 --> 00:38:31,407 Don't do this. 597 00:38:31,408 --> 00:38:33,826 Please. 598 00:38:33,827 --> 00:38:36,412 Don't leave me in here. 599 00:38:36,413 --> 00:38:38,664 I can help you. 600 00:38:38,665 --> 00:38:42,334 Goddammit, she's the missing piece to this whole thing. 601 00:38:42,335 --> 00:38:45,938 Please, just let me help you. 602 00:38:48,125 --> 00:38:49,175 Hansen. 603 00:38:49,176 --> 00:38:50,676 Hansen! 604 00:38:50,677 --> 00:38:52,344 Hansen!! 605 00:38:52,345 --> 00:38:53,846 Hansen!!! 606 00:38:53,847 --> 00:38:56,682 Hansen, don't leave me in here! 607 00:38:56,683 --> 00:38:59,266 Somebody help me! 608 00:38:59,362 --> 00:39:01,296 We'll be safe with them, okay? 609 00:39:04,636 --> 00:39:06,721 Booby traps, huh? 610 00:39:06,722 --> 00:39:08,815 Oh, he's genius at them. 611 00:39:08,816 --> 00:39:11,826 A hell of a survivor. 612 00:39:11,827 --> 00:39:14,937 Plus he's got a good heart and you can trust him. 613 00:39:14,938 --> 00:39:16,981 Thanks for bringing him our way. 614 00:39:16,982 --> 00:39:18,410 Take care of Tabby? 615 00:39:18,418 --> 00:39:19,585 Absolutely. 616 00:39:19,586 --> 00:39:21,563 I'll teach her how to make beer. 617 00:39:26,468 --> 00:39:28,495 Take care of each other. 618 00:39:33,100 --> 00:39:35,726 I'm glad I met you. 619 00:39:35,727 --> 00:39:37,369 Me too. 620 00:39:44,653 --> 00:39:46,503 Here. 621 00:39:48,532 --> 00:39:50,324 I don't kill anymore. 622 00:39:50,325 --> 00:39:52,301 I save. 623 00:39:58,375 --> 00:40:01,397 You're one of a kind, I gotta say. 624 00:40:04,014 --> 00:40:07,425 Look, I'm not great with goodbyes. 625 00:40:07,426 --> 00:40:11,011 Then maybe we just say see you later. 626 00:40:11,012 --> 00:40:12,571 Maybe. 627 00:40:58,852 --> 00:41:00,452 I got bit! 628 00:41:01,530 --> 00:41:03,647 You're gonna forget this ever happened, you hear me! 629 00:41:03,648 --> 00:41:05,457 What's happening? 630 00:42:19,766 --> 00:42:21,533 It's okay. 631 00:42:22,769 --> 00:42:24,661 Don't be afraid. 632 00:42:29,983 --> 00:42:37,983 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 41182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.