All language subtitles for V.Wars.S01E02.1080p.WEB.x264-STRiFE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,189 --> 00:00:24,190
Wait.
2
00:00:24,607 --> 00:00:25,817
Wait, I heard something.
3
00:00:26,317 --> 00:00:28,028
Life's not a slasher movie, Donna.
4
00:00:28,111 --> 00:00:30,071
Take me home.
5
00:00:30,488 --> 00:00:33,116
- For fuck's sake, it's raccoons!
- Well, go look!
6
00:00:33,199 --> 00:00:34,242
Oh, come on.
7
00:00:54,763 --> 00:00:56,598
There's absolutely nothing out here.
8
00:01:00,101 --> 00:01:01,895
- No!
- Oh, my...
9
00:01:42,769 --> 00:01:43,769
Dr. Swann,
10
00:01:44,896 --> 00:01:46,564
I'm Police Chief MacErlane.
11
00:01:46,648 --> 00:01:49,067
- Where's my son?
- That's the least of your worries.
12
00:01:49,609 --> 00:01:51,236
Where is my son?
13
00:01:51,319 --> 00:01:52,195
He's fine.
14
00:01:52,278 --> 00:01:53,613
Not after what he saw.
15
00:01:53,696 --> 00:01:56,407
- Where is he?
- He's with Child Protection Services.
16
00:01:57,075 --> 00:01:58,243
Well, I want to see him.
17
00:01:58,326 --> 00:01:59,828
It's our duty to keep him safe.
18
00:01:59,911 --> 00:02:03,665
- No, that is my duty!
- Safe from you, Dr. Swann.
19
00:02:06,626 --> 00:02:08,253
None of us are safe, Chief.
20
00:02:09,712 --> 00:02:11,381
Hm. Am I supposed to be scared?
21
00:02:15,135 --> 00:02:18,888
Uh... I... I had a deal
with Detective Yanov.
22
00:02:20,390 --> 00:02:22,559
Your friend Fayne killed one of my cops.
23
00:02:22,976 --> 00:02:24,853
And any deal you made was nullified
24
00:02:24,936 --> 00:02:27,355
when you slaughtered your wife,
wouldn't you say?
25
00:02:33,903 --> 00:02:35,822
She... she didn't know it was me.
26
00:02:38,032 --> 00:02:40,451
Uh, she wasn't... she wasn't human.
27
00:02:41,202 --> 00:02:42,787
She was something else.
28
00:02:43,413 --> 00:02:45,498
- Yeah, I've read your statement.
- Look.
29
00:02:46,749 --> 00:02:47,876
All right. All right.
30
00:02:48,251 --> 00:02:50,879
It sounds like I'm raving. I know that.
31
00:02:50,962 --> 00:02:52,338
All I know is the law.
32
00:02:54,465 --> 00:02:57,468
And it says nothing
about people turning into beasts.
33
00:02:57,635 --> 00:03:00,263
So you're being charged
with the murder of your wife.
34
00:03:00,346 --> 00:03:02,182
I was defending my son.
35
00:03:02,265 --> 00:03:03,433
That's in the law too!
36
00:03:04,601 --> 00:03:07,979
If there was any other way,
any other way... I had no choice.
37
00:03:08,062 --> 00:03:10,356
Talk to Dez! Talk to my son!
38
00:03:10,440 --> 00:03:12,066
He'll tell you what happened!
39
00:03:12,150 --> 00:03:13,150
Help me!
40
00:03:21,743 --> 00:03:22,744
Dez...
41
00:03:24,662 --> 00:03:26,080
please say something.
42
00:03:29,959 --> 00:03:31,544
You have to talk eventually.
43
00:03:35,506 --> 00:03:36,758
You must be hungry.
44
00:03:37,342 --> 00:03:38,676
I can get you some food.
45
00:03:39,260 --> 00:03:40,261
What would you like?
46
00:03:46,392 --> 00:03:47,392
Dez...
47
00:03:47,852 --> 00:03:49,812
I've been working this job a long time.
48
00:03:50,355 --> 00:03:51,981
I've taken care of boys like you.
49
00:03:52,482 --> 00:03:53,858
Boys who've gone through...
50
00:03:54,525 --> 00:03:55,526
terrible things.
51
00:03:58,071 --> 00:03:59,239
I know this is hard,
52
00:04:00,073 --> 00:04:02,992
but I've helped quite a few kids
who've seen one parent...
53
00:04:07,997 --> 00:04:08,998
I can help...
54
00:04:10,124 --> 00:04:11,501
no matter what you saw.
55
00:04:14,671 --> 00:04:17,311
What do the authorities know
that they're not telling?
56
00:04:17,674 --> 00:04:19,175
The public has the right to know.
57
00:04:19,842 --> 00:04:22,595
The right to be safe
from this murderous evil.
58
00:04:22,971 --> 00:04:25,265
Okay, play that back through filter seven.
59
00:04:25,890 --> 00:04:27,090
No one is talking.
60
00:04:27,141 --> 00:04:29,894
What do the authorities know
that they're not telling?
61
00:04:29,978 --> 00:04:31,896
The public has the right to know.
62
00:04:32,313 --> 00:04:35,149
The right to be safe
from this murderous evil.
63
00:04:35,650 --> 00:04:37,652
Perfect.
Splice that on the tail of the narration.
64
00:04:37,735 --> 00:04:39,153
Let me see the video again.
65
00:04:42,323 --> 00:04:43,616
There. Freeze it there.
66
00:04:44,534 --> 00:04:45,534
That's the frame.
67
00:04:45,576 --> 00:04:48,997
- That goes on every platform we have.
- All linked to the home page, right?
68
00:04:49,080 --> 00:04:52,166
With "Vampire Killer Video"
in the biggest font you got.
69
00:04:52,792 --> 00:04:55,753
This story's getting bigger, Kay.
You still want to ride that vampire tag?
70
00:04:55,837 --> 00:04:58,131
I saw the guy drink blood, okay?
71
00:05:15,648 --> 00:05:17,775
You are not getting my point.
What I...
72
00:05:17,859 --> 00:05:20,320
- Chief MacErlane?
- I'm gonna have to call you back.
73
00:05:20,903 --> 00:05:21,738
Yes?
74
00:05:21,821 --> 00:05:23,573
Department of National Security.
75
00:05:23,656 --> 00:05:26,868
We've been authorized to take Dr. Luther
Swann into our custody immediately.
76
00:05:26,951 --> 00:05:28,286
Where are you holding him?
77
00:05:31,789 --> 00:05:33,708
We have an order to stop this autopsy.
78
00:05:34,542 --> 00:05:37,128
This is our body. We own it now.
79
00:05:53,144 --> 00:05:55,021
- What is this?
- You're coming with us.
80
00:06:10,370 --> 00:06:12,622
So, I have a little bit of good news.
81
00:06:12,705 --> 00:06:14,248
I've tracked down your mother.
82
00:06:17,460 --> 00:06:18,461
My mother...
83
00:06:19,379 --> 00:06:20,379
Yeah.
84
00:06:23,424 --> 00:06:25,301
I don't think we should bring her
into this.
85
00:06:27,095 --> 00:06:30,056
Well, she has the right to know
where you are.
86
00:06:30,473 --> 00:06:31,474
She's not...
87
00:06:32,350 --> 00:06:33,350
stable.
88
00:06:34,268 --> 00:06:35,645
You must have her history.
89
00:06:36,938 --> 00:06:39,190
Yes, but she still has certain rights.
90
00:06:41,442 --> 00:06:43,945
Dez, your father's being charged
with a very serious crime.
91
00:06:44,028 --> 00:06:46,364
My father saved my life.
I want to be with him.
92
00:06:46,739 --> 00:06:47,739
You can't.
93
00:06:50,076 --> 00:06:51,077
Not right now.
94
00:06:52,662 --> 00:06:54,122
And you have another parent.
95
00:06:58,793 --> 00:07:00,461
Please don't call her.
96
00:07:07,718 --> 00:07:08,718
Yeah.
97
00:07:09,137 --> 00:07:10,888
What's the latest on Michael Fayne?
98
00:07:10,972 --> 00:07:12,390
You're asking the wrong guy.
99
00:07:12,473 --> 00:07:13,307
Come on, Les.
100
00:07:13,391 --> 00:07:14,600
I'll double the fee.
101
00:07:14,684 --> 00:07:16,519
They got me guarding an empty house.
102
00:07:17,353 --> 00:07:18,354
What kind of house?
103
00:07:18,438 --> 00:07:21,232
Normal. A woman was murdered.
It was pretty brutal.
104
00:07:21,315 --> 00:07:23,955
There's nothing about it on the scanners.
Hey, text me the address.
105
00:07:24,026 --> 00:07:25,426
Believe me, there's nothin' to see.
106
00:07:25,486 --> 00:07:26,654
Now, Les.
107
00:07:26,737 --> 00:07:27,822
Okay, fine.
108
00:08:11,449 --> 00:08:12,617
Wh...
109
00:08:12,700 --> 00:08:13,701
Let's go.
110
00:08:51,531 --> 00:08:54,951
If you're trying to intimidate me,
I had to kill my wife yesterday.
111
00:08:56,577 --> 00:08:58,663
And they've taken my son, so...
112
00:09:00,873 --> 00:09:02,416
nothing is gonna feel...
113
00:09:03,292 --> 00:09:04,377
too important.
114
00:09:12,969 --> 00:09:14,178
Dr. Swann?
115
00:09:14,637 --> 00:09:15,637
Yeah.
116
00:09:16,180 --> 00:09:17,180
Who are you?
117
00:09:17,557 --> 00:09:19,183
Department of National Security.
118
00:09:20,059 --> 00:09:21,936
We're taking over the investigation.
119
00:09:23,646 --> 00:09:24,939
National Security?
120
00:09:26,065 --> 00:09:27,191
I'm Claire O'Hagan.
121
00:09:27,650 --> 00:09:29,026
Region Two Secretary.
122
00:09:29,110 --> 00:09:30,945
I need you to answer a few questions.
123
00:09:31,028 --> 00:09:33,990
- Not until you answer one for me.
- No, that is not your position here.
124
00:09:35,449 --> 00:09:36,784
Where's my son?
125
00:09:41,038 --> 00:09:42,039
I tell you what.
126
00:09:43,082 --> 00:09:45,918
You help me with what I want,
and I'll help you.
127
00:09:54,719 --> 00:09:56,429
Hey! What's up?
128
00:09:56,929 --> 00:09:58,097
I saw your shit online.
129
00:09:58,639 --> 00:10:00,099
You're gonna be radioactive.
130
00:10:00,182 --> 00:10:01,892
So tell me what happened.
131
00:10:02,310 --> 00:10:03,644
Domestic last night.
132
00:10:03,728 --> 00:10:04,770
Woman got killed.
133
00:10:06,022 --> 00:10:07,273
So they mount a guard?
134
00:10:08,649 --> 00:10:09,775
That's not standard.
135
00:10:13,112 --> 00:10:14,322
I'll tell you what, Les.
136
00:10:14,405 --> 00:10:16,115
Willie Nelson, Friday.
137
00:10:16,198 --> 00:10:17,700
- I'll get you tickets.
- Legit?
138
00:10:18,159 --> 00:10:19,201
Hell, yeah!
139
00:10:19,785 --> 00:10:21,454
- If...
- Oh, God, not "if."
140
00:10:21,537 --> 00:10:24,248
If you give me five minutes alone
in that house.
141
00:10:25,750 --> 00:10:27,209
Fine.
142
00:10:28,878 --> 00:10:31,714
- Do I need a key?
- Uniforms broke the lock last night.
143
00:11:37,405 --> 00:11:38,447
Holy shit!
144
00:11:53,379 --> 00:11:55,732
I don't give a shit
about your kid's dumbass birthday party.
145
00:11:55,756 --> 00:11:56,757
You got a job to do.
146
00:11:57,174 --> 00:11:58,217
How about this?
147
00:11:58,759 --> 00:11:59,759
Now.
148
00:11:59,802 --> 00:12:02,012
I'm gonna let you off the hook...
149
00:12:02,430 --> 00:12:04,223
if you can solve a little riddle.
150
00:12:05,766 --> 00:12:07,435
When there is more of me,
151
00:12:08,269 --> 00:12:09,478
the less you see.
152
00:12:10,646 --> 00:12:11,646
What am I?
153
00:12:14,358 --> 00:12:16,485
It's a sneaky one, isn't it?
154
00:12:16,569 --> 00:12:17,689
I'm gonna give you a minute.
155
00:12:22,366 --> 00:12:24,118
♪ Oh, when the saints ♪
156
00:12:24,493 --> 00:12:25,953
♪ Go marching in ♪
157
00:12:27,329 --> 00:12:29,415
♪ Oh, when the saints go march... ♪
158
00:12:29,498 --> 00:12:31,125
That's a big one.
159
00:12:35,963 --> 00:12:36,963
Now!
160
00:12:37,965 --> 00:12:39,550
You wanna know what the answer is?
161
00:12:40,176 --> 00:12:41,177
The answer is...
162
00:12:42,344 --> 00:12:43,596
I'm darkness.
163
00:12:45,473 --> 00:12:48,434
And I'm gonna come after you
if this deal goes south, understand?
164
00:13:02,031 --> 00:13:04,450
Hey, Monster.
Did you collect from Lewis County?
165
00:13:04,742 --> 00:13:07,703
'Cause they moved a ton of crank
last month, and I want my fucking money.
166
00:13:07,787 --> 00:13:09,914
Hey, just relax.
I'm going tonight, all right?
167
00:13:14,376 --> 00:13:18,631
...nature of his alleged
attacks has created widespread fear.
168
00:13:18,714 --> 00:13:21,151
- Check this shit out.
- Local authorities are calling for calm,
169
00:13:21,175 --> 00:13:23,761
pointing out that this is an isolated case
170
00:13:23,844 --> 00:13:27,348
and assuring the public that all efforts
are underway to apprehend Fayne...
171
00:13:27,431 --> 00:13:29,475
- I know that dude.
- Really?
172
00:13:29,558 --> 00:13:33,229
Yeah, I worked on his bike just last week.
It's this '95 Evo right here.
173
00:13:33,312 --> 00:13:36,398
I've been ridin' this thing all week.
Guy didn't even come to pick it up yet.
174
00:13:36,482 --> 00:13:38,242
I wouldn't count on
him comin' to pick it up.
175
00:13:38,275 --> 00:13:41,362
Man, buddy's a serial killer.
Offed a piggy.
176
00:13:41,445 --> 00:13:42,445
Respect.
177
00:13:42,488 --> 00:13:44,448
...will continue to follow this story...
178
00:13:44,532 --> 00:13:46,617
Some kind of freak predator or something.
179
00:13:46,700 --> 00:13:48,577
...disturbing image of Michael Fayne.
180
00:13:48,661 --> 00:13:52,206
Police remind the public
that he is considered extremely dangerous.
181
00:13:53,499 --> 00:13:54,750
When you do the full autopsy,
182
00:13:54,834 --> 00:13:58,337
you'll find
that her digestive system has been...
183
00:13:59,713 --> 00:14:00,714
modified.
184
00:14:01,549 --> 00:14:02,549
What for?
185
00:14:03,634 --> 00:14:07,763
Seemingly to ingest and... digest blood.
186
00:14:08,389 --> 00:14:10,391
Possibly or particularly human.
187
00:14:15,729 --> 00:14:16,897
You don't believe that.
188
00:14:17,356 --> 00:14:18,899
It's been a big morning.
189
00:14:18,983 --> 00:14:21,443
Look, you already know enough
to make you nervous.
190
00:14:21,527 --> 00:14:24,613
- What makes you say that?
- You showed up in hours, not days.
191
00:14:25,406 --> 00:14:28,951
But you don't know what this thing is,
and you don't know how it spreads.
192
00:14:29,034 --> 00:14:30,494
We don't know if it spreads.
193
00:14:30,578 --> 00:14:32,955
Michael Fayne, his dentist...
194
00:14:34,498 --> 00:14:35,499
my wife.
195
00:14:37,042 --> 00:14:38,085
It spreads.
196
00:14:54,435 --> 00:14:56,103
...with a high of 63.
197
00:14:56,186 --> 00:14:59,064
Clouds moving in late in the afternoon
with a chance of thunderstorms...
198
00:14:59,148 --> 00:15:01,501
- I know exactly where...
- The map's telling me
199
00:15:01,525 --> 00:15:03,527
you missed the turnoff to the I-9 just...
200
00:15:56,038 --> 00:15:57,957
Hey, Chuck. You see who was driving...
201
00:16:02,753 --> 00:16:03,753
Chuck?
202
00:16:44,086 --> 00:16:45,086
Chuck?
203
00:16:45,671 --> 00:16:46,672
You down there?
204
00:17:26,170 --> 00:17:27,570
Where've you been?
205
00:17:28,922 --> 00:17:30,132
I brought you "phow."
206
00:17:30,215 --> 00:17:31,425
It's called pho.
207
00:17:31,508 --> 00:17:32,885
You don't speak Vietnamese.
208
00:17:33,469 --> 00:17:35,345
I don't speak Vietnamese?
209
00:17:35,929 --> 00:17:37,848
Hey! Why didn't you tell me?
210
00:17:38,432 --> 00:17:39,725
Nothing in it for me, I guess.
211
00:17:40,142 --> 00:17:41,143
Post this, will ya?
212
00:17:46,315 --> 00:17:47,315
Read later.
213
00:17:47,357 --> 00:17:48,442
Post now.
214
00:17:48,901 --> 00:17:49,943
What did you find?
215
00:17:50,736 --> 00:17:53,197
Swann and his wife moved upstate
three years ago.
216
00:17:53,614 --> 00:17:56,575
He's supervising research physician
at Bremerton University.
217
00:17:56,909 --> 00:17:57,993
Yawning already.
218
00:17:58,619 --> 00:17:59,620
I know, right?
219
00:18:00,704 --> 00:18:03,916
I looked up his articles,
and I can't even understand the titles.
220
00:18:04,374 --> 00:18:05,375
But...
221
00:18:07,294 --> 00:18:10,172
- His friend is Michael Fayne.
- And his wife is missing.
222
00:18:10,714 --> 00:18:13,300
And there was a murder
in the home yesterday.
223
00:18:14,009 --> 00:18:15,219
He killed his wife.
224
00:18:15,302 --> 00:18:17,179
Bonus material.
225
00:18:17,262 --> 00:18:18,097
They have a kid.
226
00:18:18,180 --> 00:18:20,099
Oh, God. That's amazing.
227
00:18:20,182 --> 00:18:21,433
Right, posting now.
228
00:18:24,895 --> 00:18:27,606
More on the so-called
"vampire killings" now,
229
00:18:27,689 --> 00:18:29,983
from the anonymous website Reveleaks.
230
00:18:30,067 --> 00:18:33,070
An acquaintance of the suspected killer,
Michael Fayne,
231
00:18:33,153 --> 00:18:35,447
may have murdered his wife in their home.
232
00:18:35,531 --> 00:18:38,091
Dr. Luther Swann, a research physician
at Bremerton University...
233
00:18:38,117 --> 00:18:39,159
What are you telling them?
234
00:18:39,243 --> 00:18:40,887
- ...believed to be in custody...
- Nothing.
235
00:18:40,911 --> 00:18:43,031
...after the brutal killing
of his 33-year-old wife...
236
00:18:43,080 --> 00:18:45,916
- As is my habit.
- ...Jessica Palmer Swann. The images...
237
00:18:45,999 --> 00:18:48,502
There are several new murders
in Mohawk Valley.
238
00:18:51,463 --> 00:18:53,132
Anything we can learn from them?
239
00:18:53,215 --> 00:18:54,633
Were all the killings alike?
240
00:18:55,050 --> 00:18:56,343
See for yourself.
241
00:18:57,886 --> 00:19:01,056
In all the killings, up to two-thirds
of the victim's blood is missing.
242
00:19:02,641 --> 00:19:05,811
At least one multiple killing,
an elderly couple, as they slept.
243
00:19:06,103 --> 00:19:08,313
Fuck. Quarantine cleared us,
244
00:19:08,397 --> 00:19:11,900
but unfortunately, we were spreading
the infection from the glacier.
245
00:19:11,984 --> 00:19:14,486
So why aren't you killing people
the way Fayne is?
246
00:19:14,570 --> 00:19:17,322
Well, I didn't turn...
physically like them.
247
00:19:17,406 --> 00:19:19,324
I don't have what they have.
248
00:19:19,658 --> 00:19:22,703
I mean, my guess is Mike and Jess
have some sort of cofactor that I don't.
249
00:19:23,203 --> 00:19:26,415
- Okay, so what determines that?
- I don't know.
250
00:19:27,457 --> 00:19:30,210
But I think, with proper research,
I can figure it out.
251
00:19:31,003 --> 00:19:31,920
What do you want?
252
00:19:32,004 --> 00:19:33,338
I want my kid back.
253
00:19:33,964 --> 00:19:36,925
And I want the charges to go away
so I know that I can keep him.
254
00:19:38,260 --> 00:19:39,928
I'm sending you to Dr. Niklos.
255
00:19:41,013 --> 00:19:42,639
He's my undersecretary for science.
256
00:19:43,348 --> 00:19:45,392
If he approves you, you can work with us.
257
00:19:46,560 --> 00:19:47,561
Otherwise, no deal.
258
00:19:48,896 --> 00:19:50,355
Do you think that's a threat?
259
00:19:51,398 --> 00:19:53,233
Do you understand that you're facing life?
260
00:19:53,317 --> 00:19:56,445
I'm facing a wave of slaughter
coming down the road, just like you.
261
00:19:56,945 --> 00:19:58,322
Maybe an epidemic.
262
00:19:58,405 --> 00:20:01,325
And I'm the only one
who knows a goddamn thing about it.
263
00:20:01,825 --> 00:20:03,660
Make him believe you.
264
00:20:35,776 --> 00:20:38,570
Oh, for God's sakes,
throw those things away.
265
00:20:42,908 --> 00:20:43,909
Dr. Swann.
266
00:20:47,246 --> 00:20:48,580
Please, have a seat.
267
00:20:54,294 --> 00:20:56,630
I've enjoyed your transcripts very much.
268
00:20:58,090 --> 00:20:59,132
My... my what?
269
00:20:59,216 --> 00:21:00,342
Your audio files.
270
00:21:00,842 --> 00:21:02,886
Oh, we record everything you've said.
271
00:21:02,970 --> 00:21:05,013
The secretary didn't inform you of that?
272
00:21:05,097 --> 00:21:09,476
No. No, she...
she didn't mention that one. Uh...
273
00:21:09,559 --> 00:21:12,229
Well, they do it to all of us.
My name's Calix Niklos.
274
00:21:12,312 --> 00:21:15,440
I'm the science guy around here,
and I'm very, very glad to see you.
275
00:21:16,275 --> 00:21:17,276
Are you?
276
00:21:18,110 --> 00:21:19,736
You must be in a terrible place.
277
00:21:20,195 --> 00:21:21,613
My sympathies on your wife.
278
00:21:25,909 --> 00:21:27,828
No one's actually said that to me yet.
279
00:21:28,203 --> 00:21:31,039
That's because nobody can absorb
what's happening.
280
00:21:33,166 --> 00:21:35,168
I could've... I could've done something.
281
00:21:36,128 --> 00:21:38,297
I could've quarantined Fayne again.
282
00:21:38,380 --> 00:21:41,675
- I could've just called... someone.
- Don't blame yourself.
283
00:21:42,217 --> 00:21:45,012
There's no way anybody could've known
what was going on.
284
00:21:47,889 --> 00:21:49,599
What do you think is going on?
285
00:21:51,059 --> 00:21:52,352
Really, I defer to you.
286
00:21:56,732 --> 00:21:58,984
Uh... I... I'm not going first.
287
00:21:59,818 --> 00:22:00,819
No way.
288
00:22:02,195 --> 00:22:03,196
Of course.
289
00:22:03,780 --> 00:22:04,990
You need us to need you.
290
00:22:05,073 --> 00:22:07,033
Otherwise, you're just a guy
with a murder charge.
291
00:22:07,075 --> 00:22:10,037
No, it... I'm not...
I'm not political... uh, in that way.
292
00:22:10,120 --> 00:22:12,789
- It's not like that.
- Everyone's political, Dr. Swann.
293
00:22:13,665 --> 00:22:15,542
But I'll go first, if you'd like.
294
00:22:16,960 --> 00:22:19,629
Until this morning,
the department was, of course,
295
00:22:19,713 --> 00:22:22,633
aware that there were serial killings
happening here in the Mohawk Valley.
296
00:22:23,508 --> 00:22:26,219
Murders aren't usually a matter
of national security.
297
00:22:27,262 --> 00:22:29,389
But when we saw the pictures
of the victims,
298
00:22:29,473 --> 00:22:31,975
we knew were dealing
with something else entirely,
299
00:22:32,059 --> 00:22:33,435
so we autopsied the bodies.
300
00:22:33,977 --> 00:22:36,646
Dr. Swann, there are pathologies here...
301
00:22:37,856 --> 00:22:39,358
that I have never encountered.
302
00:22:40,442 --> 00:22:41,442
No one has.
303
00:22:45,113 --> 00:22:49,910
My working theory is an ancient
form of prion, isolated in biomass,
304
00:22:49,993 --> 00:22:52,204
got into me, and Michael Fayne...
305
00:22:53,163 --> 00:22:55,832
and my... uh, wife.
306
00:22:56,708 --> 00:22:58,377
It... it seems... uh...
307
00:23:04,549 --> 00:23:06,510
I think I'm saying too much.
308
00:23:06,593 --> 00:23:09,388
And you say you're not political.
309
00:23:10,263 --> 00:23:12,557
Let's not beat around the bush here,
doctor. We need you.
310
00:23:12,641 --> 00:23:14,684
And I daresay you need us.
311
00:23:14,768 --> 00:23:18,355
Not to mention the common good.
These creatures are existential threats.
312
00:23:18,897 --> 00:23:21,191
They're not creatures.
They... they're people.
313
00:23:21,858 --> 00:23:24,861
Well, then,
they are insanely murderous people.
314
00:23:24,945 --> 00:23:26,405
Infected people.
315
00:23:26,488 --> 00:23:28,698
There's a difference. They have a disease.
316
00:23:28,782 --> 00:23:31,076
Well,
we can define terms as we go.
317
00:23:31,159 --> 00:23:33,787
The main issue here is, can you help us?
318
00:23:34,204 --> 00:23:35,204
Yes.
319
00:23:35,789 --> 00:23:37,624
Absolutely, I can help you.
320
00:23:39,584 --> 00:23:41,378
But I want to secure my son right now.
321
00:23:41,837 --> 00:23:44,131
- Right now. Not later.
- Of course.
322
00:23:45,382 --> 00:23:50,262
I, uh... I apologize that he was ever used
as leverage in the first place.
323
00:23:50,846 --> 00:23:53,265
The people here are, shall we say...
324
00:23:55,517 --> 00:23:56,560
under pressure.
325
00:23:58,186 --> 00:24:00,397
I had him transferred here
when we moved you.
326
00:24:03,024 --> 00:24:04,024
Dad!
327
00:24:07,946 --> 00:24:09,656
Welcome aboard, Dr. Swann.
328
00:24:56,369 --> 00:24:57,496
[growling[
329
00:25:40,497 --> 00:25:42,374
sd
330
00:25:42,457 --> 00:25:45,001
Hey, it's Dr. Swann.
Leave a message, thanks.
331
00:26:04,563 --> 00:26:05,855
You need anything else?
332
00:26:06,815 --> 00:26:07,815
Yeah.
333
00:26:09,234 --> 00:26:10,652
I need to live in our house.
334
00:26:11,528 --> 00:26:13,280
Yeah, well...
335
00:26:14,406 --> 00:26:16,199
it's considered a, you know...
336
00:26:18,201 --> 00:26:19,202
crime scene.
337
00:26:21,621 --> 00:26:23,081
I wanna go home.
338
00:26:26,585 --> 00:26:27,586
Me too, bud.
339
00:26:28,962 --> 00:26:29,963
More than anything.
340
00:26:38,221 --> 00:26:40,765
You've been through some really...
341
00:26:42,017 --> 00:26:43,977
bad... bad stuff.
342
00:26:47,105 --> 00:26:48,315
Dez, look at me.
343
00:26:50,567 --> 00:26:52,110
We saw things last night.
344
00:26:54,029 --> 00:26:56,573
Things we'll... we'll never forget.
345
00:26:58,617 --> 00:27:01,369
But there is something bigger
going on here, okay?
346
00:27:02,537 --> 00:27:04,664
Not just for us, but for everyone.
347
00:27:06,958 --> 00:27:09,085
I don't care about everyone right now.
348
00:27:10,503 --> 00:27:11,504
Just us.
349
00:27:15,634 --> 00:27:16,760
Uh... Yeah.
350
00:27:20,597 --> 00:27:22,098
Try this.
351
00:27:23,767 --> 00:27:25,894
If I don't do something here right now,
352
00:27:26,436 --> 00:27:29,814
then what happened to Jess
can happen to other moms,
353
00:27:30,190 --> 00:27:33,360
and dads, and brothers,
and sisters, and daughters...
354
00:27:35,862 --> 00:27:36,863
and sons.
355
00:27:38,615 --> 00:27:40,158
Can't somebody else do it?
356
00:27:44,371 --> 00:27:45,580
Not without me.
357
00:27:50,251 --> 00:27:52,337
And I can't do anything without you.
358
00:28:18,905 --> 00:28:20,824
Somebody there?
359
00:28:22,492 --> 00:28:23,492
Hello?
360
00:28:25,328 --> 00:28:26,621
I can hear you breathing.
361
00:28:27,706 --> 00:28:28,832
Are you my ride?
362
00:28:29,624 --> 00:28:30,624
No.
363
00:28:32,085 --> 00:28:33,086
No, I'm not.
364
00:28:35,255 --> 00:28:37,674
You sure it's safe
to be sitting here like this?
365
00:28:39,092 --> 00:28:40,176
Safe enough.
366
00:28:40,260 --> 00:28:41,553
Oh, hang on.
367
00:28:42,637 --> 00:28:43,680
If you're...
368
00:28:43,763 --> 00:28:45,306
Blind. The word is blind.
369
00:28:48,768 --> 00:28:49,894
How can you use a gun?
370
00:28:51,688 --> 00:28:52,689
I don't know.
371
00:28:53,064 --> 00:28:54,065
Never had to.
372
00:28:54,149 --> 00:28:57,068
The idea of a blind woman
spraying 9-mil slugs around
373
00:28:57,152 --> 00:28:58,778
just scares people off, I guess.
374
00:28:58,862 --> 00:29:00,947
I admire that.
375
00:29:03,950 --> 00:29:05,368
So where's that damn car?
376
00:29:05,744 --> 00:29:07,537
Could you look on the app for me?
377
00:29:18,423 --> 00:29:19,966
Says he's a couple miles off.
378
00:29:20,800 --> 00:29:22,427
I have to get to Troy.
379
00:29:23,219 --> 00:29:24,262
My brother died.
380
00:29:25,930 --> 00:29:26,930
He died?
381
00:29:29,100 --> 00:29:30,268
Sorry for your loss.
382
00:29:31,811 --> 00:29:32,812
Nature of the beast.
383
00:29:37,609 --> 00:29:38,609
Right.
384
00:29:39,694 --> 00:29:40,945
We all lose people.
385
00:29:43,907 --> 00:29:44,907
Yeah.
386
00:29:46,493 --> 00:29:48,119
Yeah, I lost a brother too.
387
00:29:48,828 --> 00:29:49,829
I'm sorry.
388
00:29:50,705 --> 00:29:52,457
Life can be cruel sometimes.
389
00:29:53,792 --> 00:29:54,792
Yeah.
390
00:29:57,045 --> 00:29:58,171
Long time ago?
391
00:29:59,464 --> 00:30:00,464
No.
392
00:30:01,132 --> 00:30:02,842
No, I'm kind of in the middle of it.
393
00:30:02,926 --> 00:30:04,803
Oh. Now I'm really sorry.
394
00:30:05,970 --> 00:30:07,013
Was it sudden?
395
00:30:08,807 --> 00:30:09,849
Oh, yeah.
396
00:30:11,267 --> 00:30:13,019
One minute life is, you know...
397
00:30:14,729 --> 00:30:15,980
what you've always had.
398
00:30:18,024 --> 00:30:19,150
And the next,
399
00:30:20,026 --> 00:30:21,361
the person you trusted...
400
00:30:22,237 --> 00:30:23,488
you can rely on...
401
00:30:24,072 --> 00:30:25,198
You loved...
402
00:30:29,410 --> 00:30:30,410
Yeah.
403
00:30:32,497 --> 00:30:33,998
Can't ever rely on them again.
404
00:30:35,708 --> 00:30:38,461
Well, there's no cure, right?
405
00:30:40,839 --> 00:30:41,839
For what?
406
00:30:41,881 --> 00:30:44,342
The human condition. There's no cure.
407
00:30:45,510 --> 00:30:46,928
It's the same for everyone.
408
00:30:49,639 --> 00:30:51,015
Well, almost everyone.
409
00:30:53,935 --> 00:30:55,061
Here comes your car.
410
00:30:55,144 --> 00:30:56,145
About time.
411
00:30:57,313 --> 00:30:58,313
Here.
412
00:30:58,606 --> 00:30:59,774
Oh, thank you.
413
00:30:59,858 --> 00:31:00,859
No, thank you.
414
00:31:00,942 --> 00:31:02,443
Hope everything works out
415
00:31:02,944 --> 00:31:03,945
as well as it can.
416
00:31:04,612 --> 00:31:06,531
- You too.
- Need a hand?
417
00:31:06,614 --> 00:31:07,614
No.
418
00:31:07,824 --> 00:31:08,825
But thanks.
419
00:31:10,827 --> 00:31:11,827
[car door opens[
420
00:31:24,507 --> 00:31:26,009
What about Uncle Mike?
421
00:31:27,427 --> 00:31:28,469
Well...
422
00:31:30,889 --> 00:31:32,807
he's another reason I have to be here.
423
00:31:34,934 --> 00:31:37,520
You're gonna hear some terrible things
about what he did.
424
00:31:39,230 --> 00:31:41,858
But you have to remember, it's not Mike.
425
00:31:42,692 --> 00:31:43,693
It's this...
426
00:31:44,819 --> 00:31:45,904
uh...
427
00:31:45,987 --> 00:31:46,988
this sickness.
428
00:31:49,032 --> 00:31:52,744
Jess and Mike are victims,
just like anyone else.
429
00:31:52,827 --> 00:31:53,828
And that's why...
430
00:31:54,829 --> 00:31:56,497
I have to stay here and do this.
431
00:31:59,042 --> 00:32:00,376
As long as we're together.
432
00:32:01,419 --> 00:32:02,419
Together.
433
00:32:02,879 --> 00:32:03,879
Always.
434
00:32:05,089 --> 00:32:06,089
Right?
435
00:32:06,132 --> 00:32:07,300
- Yeah.
- Okay.
436
00:32:12,096 --> 00:32:15,308
It's like anything else, sir.
There's some good things, some bad.
437
00:32:15,391 --> 00:32:17,393
Swann is very intelligent,
438
00:32:17,769 --> 00:32:21,064
and he has the vast advantage of having
been on the scene when it first broke out.
439
00:32:21,147 --> 00:32:23,232
He was infected, but there was no result.
440
00:32:24,233 --> 00:32:27,570
Yes, his friend, on the other hand,
seems to be patient zero.
441
00:32:28,196 --> 00:32:29,322
Pure killer.
442
00:32:30,323 --> 00:32:31,449
Indeed.
443
00:32:32,241 --> 00:32:37,080
The bad news is Swann considers
these creatures to be... victims.
444
00:32:37,163 --> 00:32:38,289
He wants to cure them.
445
00:32:39,248 --> 00:32:42,919
Yes, sir. And my concern is that
if he pursues this line too passionately,
446
00:32:43,002 --> 00:32:46,089
well, he could become a liability.
447
00:32:48,299 --> 00:32:50,593
Well, we have an area set up for him
to work,
448
00:32:51,052 --> 00:32:52,732
and we'll get everything out of him
we can,
449
00:32:52,762 --> 00:32:55,223
which could be a great deal,
and then I'm sure he could be...
450
00:32:55,640 --> 00:32:57,892
disposed of.
451
00:32:58,309 --> 00:32:59,769
Ah, yes, he has a son. A minor.
452
00:32:59,852 --> 00:33:01,572
But, there again,
I'm sure that arrangements
453
00:33:01,646 --> 00:33:04,565
can be made for him should...
events warrant.
454
00:33:07,276 --> 00:33:10,029
Yes, sir. Thank you, sir. You too.
We'll speak soon.
32295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.