Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,148 --> 00:00:37,148
2
00:00:37,149 --> 00:00:41,150
Universal soldier
:Day of reckoning.
3
00:00:53,150 --> 00:00:54,700
Hey.
4
00:01:03,700 --> 00:01:05,470
Daddy?
5
00:01:11,470 --> 00:01:12,969
Daddy!
6
00:01:12,970 --> 00:01:14,705
Okay, sweetie, I'm here.
7
00:01:14,706 --> 00:01:17,547
There's monsters in the house.
8
00:01:19,549 --> 00:01:22,279
There's no monstersin
the house, sweetie.
9
00:01:22,280 --> 00:01:25,651
There's monsters, I heard them.
10
00:01:26,651 --> 00:01:30,091
Oh, okay. I'm up, I'm up.
11
00:01:34,632 --> 00:01:37,403
Why don't you get into
bed with mommy, okay?
12
00:01:42,404 --> 00:01:44,505
Good girl.
13
00:02:11,170 --> 00:02:13,740
Okay, I'm gonna check it out.
14
00:02:15,741 --> 00:02:18,250
All right.I'm in the hallway,
15
00:02:18,251 --> 00:02:22,381
no monsters. What about the bedroom?
Okay.
16
00:02:22,382 --> 00:02:25,692
No monstersin the
bedroom, sweetie.
17
00:02:25,693 --> 00:02:29,062
Daddy, look in the kitchen.
18
00:02:29,063 --> 00:02:31,264
Okay.
19
00:02:33,234 --> 00:02:35,304
I'm walking down the hallway.
20
00:02:39,305 --> 00:02:41,645
What do we have?
21
00:02:41,646 --> 00:02:43,246
No.
22
00:02:43,247 --> 00:02:45,376
No monsters in the office.
23
00:02:45,377 --> 00:02:48,587
Daddy.- Okay, I'm going
to the kitchen now.
24
00:02:48,588 --> 00:02:50,488
Here we go.
25
00:02:57,859 --> 00:03:00,730
What the hell...
26
00:04:05,573 --> 00:04:10,213
No! Oh my God, no!
27
00:04:10,214 --> 00:04:13,584
Oh my God, no! Oh my God!
Oh God!
28
00:04:18,655 --> 00:04:20,795
Oh oh.
29
00:04:25,796 --> 00:04:28,536
Oh God.Kathryn.
30
00:04:28,537 --> 00:04:30,877
Oh oh oh.
31
00:04:31,877 --> 00:04:34,539
No.
32
00:04:34,549 --> 00:04:37,249
Oh my God.
33
00:04:42,951 --> 00:04:44,920
Christ.
34
00:04:44,921 --> 00:04:46,760
Oh God.
35
00:04:46,761 --> 00:04:49,792
Oh, please.
36
00:04:49,802 --> 00:04:51,761
Who are you?
37
00:04:51,762 --> 00:04:52,902
Who the fuck...
38
00:05:00,774 --> 00:05:07,426
What the... What the...
what do you want?
39
00:05:10,427 --> 00:05:11,357
What do you want?
40
00:05:13,357 --> 00:05:14,697
What is this?
41
00:05:16,698 --> 00:05:18,828
Oh, don't hurt them.
42
00:05:19,828 --> 00:05:22,398
Please don't. Please.
43
00:05:22,399 --> 00:05:24,468
I'm begging you.Oh fuck.
44
00:05:24,469 --> 00:05:27,739
No. Oh God.
45
00:05:27,740 --> 00:05:33,280
If you hurt them, I
swear to God... No!
46
00:05:33,281 --> 00:05:36,821
God.
47
00:05:39,822 --> 00:05:43,321
You fucking fuck!
48
00:05:43,322 --> 00:05:45,692
Oh! Oh! Please, not my baby.
49
00:05:45,693 --> 00:05:47,532
Oh God.My baby, please.
50
00:05:47,533 --> 00:05:50,574
No!
51
00:05:55,075 --> 00:05:58,345
Reflexes positive, at 2+.
52
00:06:00,346 --> 00:06:02,685
How's our respiratory rate?
53
00:06:02,686 --> 00:06:04,426
Respiratory's at 20and holding.
54
00:06:06,427 --> 00:06:07,957
Pulse?
55
00:06:15,098 --> 00:06:18,369
Check pupil size.
56
00:06:19,369 --> 00:06:22,810
Looks like 2mm.
57
00:06:28,681 --> 00:06:31,380
Excellent.
58
00:06:31,381 --> 00:06:32,992
Responding to blood pressure.
59
00:06:49,745 --> 00:06:51,075
Very good.
60
00:06:53,075 --> 00:06:54,775
You were thirsty.
61
00:06:54,776 --> 00:06:58,426
Now how about a bite of food?
62
00:07:04,427 --> 00:07:06,157
Look.
63
00:07:06,158 --> 00:07:08,598
Mmm.
64
00:07:09,598 --> 00:07:10,898
Delicious.
65
00:07:11,899 --> 00:07:13,579
Now you.
66
00:07:20,580 --> 00:07:22,851
Perfect.
67
00:07:25,851 --> 00:07:28,481
How we doing today?
68
00:07:28,482 --> 00:07:30,182
We're doing great, aren't we?
69
00:07:30,192 --> 00:07:31,892
We're eating our food.
70
00:07:33,893 --> 00:07:34,893
Good.
71
00:07:38,894 --> 00:07:39,965
Good.
72
00:07:41,965 --> 00:07:43,865
John?
73
00:07:43,875 --> 00:07:45,705
John?
74
00:07:45,706 --> 00:07:48,205
I'm Dr. Timothy
Brady.I've been, uh,
75
00:07:48,206 --> 00:07:50,877
treating yousince
you were admitted.
76
00:07:51,877 --> 00:07:53,546
Though I feel like
77
00:07:53,547 --> 00:07:55,087
we're meeting each other
for the first time.
78
00:07:57,088 --> 00:07:59,688
You've been comatose for
the past nine months.
79
00:08:01,689 --> 00:08:04,889
This is agent gorman
with the F.B.I.
80
00:08:04,899 --> 00:08:07,699
He has some questions for you.
81
00:08:07,700 --> 00:08:09,570
John.
82
00:08:10,570 --> 00:08:13,251
I'm gonna go over
there now, okay?
83
00:08:21,252 --> 00:08:24,113
Given that you're the sole
eyewitness to the crime,
84
00:08:24,123 --> 00:08:26,582
it's imperative that
we get your testimony
85
00:08:26,583 --> 00:08:28,224
while it's fresh in your mind.
86
00:08:31,624 --> 00:08:34,105
Do you remember the incident?
87
00:08:40,106 --> 00:08:42,776
Everything?
88
00:08:52,548 --> 00:08:55,218
Your wife and daughter
didn't survive the attack.
89
00:08:56,219 --> 00:08:58,788
I'm sorry.
90
00:08:58,789 --> 00:09:01,028
Do you...
91
00:09:01,029 --> 00:09:04,540
Do you remember anything
before the incident?
92
00:09:06,540 --> 00:09:08,540
Memory loss is to be expected.
93
00:09:08,541 --> 00:09:10,741
But with proper therapy
94
00:09:10,742 --> 00:09:12,272
it's likely you'll recover
95
00:09:12,273 --> 00:09:14,213
a large portion of your
memories over time.
96
00:09:19,214 --> 00:09:22,264
Have you ever seen this man?
97
00:09:27,265 --> 00:09:29,566
Was he the man who murdered
your wife and daughter?
98
00:09:32,566 --> 00:09:34,136
Yeah.
99
00:09:35,137 --> 00:09:37,836
His name is Luc deveraux.
100
00:09:37,837 --> 00:09:40,108
His prints were all
over the crime scene.
101
00:09:42,108 --> 00:09:44,177
Who is he?
102
00:09:44,178 --> 00:09:45,949
Once a highly-decorated
serviceman,
103
00:09:46,949 --> 00:09:50,219
but now he's best
classified as a deserter.
104
00:09:54,220 --> 00:09:58,730
Why did... Why did
he kill my family?
105
00:10:00,729 --> 00:10:02,240
Can you think of a reason?
106
00:10:06,240 --> 00:10:08,311
I think that's enough for now.
107
00:10:10,311 --> 00:10:12,882
Okay.
108
00:10:13,882 --> 00:10:15,882
Try to get some rest.
109
00:10:17,882 --> 00:10:20,793
Call me if you
remember anything,
110
00:10:21,793 --> 00:10:23,864
no matter how trivial.
111
00:10:38,745 --> 00:10:41,846
Put the plumber to work.
112
00:10:57,999 --> 00:11:01,439
The last guy they sent out
charged me 150 bucks.
113
00:11:04,440 --> 00:11:07,139
And it's still leaking.
114
00:11:07,140 --> 00:11:10,010
And it's still leaking.
115
00:11:10,011 --> 00:11:12,010
It's still leaking,
still leaking.
116
00:11:12,011 --> 00:11:14,151
So I called 'em backhand I said,
117
00:11:14,152 --> 00:11:18,321
"I already paid once. I'm
not gonna do it again."
118
00:11:26,363 --> 00:11:29,303
Hey, are you okay?
119
00:11:31,304 --> 00:11:33,974
Oh Jesus.
120
00:11:38,115 --> 00:11:40,245
Hey hey.Where are you going?
121
00:12:20,432 --> 00:12:24,903
Just sign here and here.
122
00:12:26,903 --> 00:12:29,413
And these are your things.
123
00:13:19,832 --> 00:13:22,092
Do you like it?
124
00:13:22,102 --> 00:13:23,861
I love it.- Because I made it.
125
00:13:23,862 --> 00:13:25,373
I know you did.
126
00:13:27,373 --> 00:13:29,242
Thank you, sweetie.Thank
you so much.
127
00:13:29,243 --> 00:13:31,633
You're welcome.
128
00:14:50,370 --> 00:14:51,792
Daddy?
129
00:16:10,098 --> 00:16:11,952
Daddy.
130
00:16:28,695 --> 00:16:30,724
There's monsters in the house.
131
00:16:33,816 --> 00:16:36,298
Daddy...
132
00:16:39,390 --> 00:16:40,904
Daddy!
133
00:18:34,766 --> 00:18:36,383
Come on in, darling.
134
00:18:39,475 --> 00:18:41,710
Double up special this evening.
135
00:19:14,712 --> 00:19:16,947
Give it to me, give it to me.
136
00:19:16,948 --> 00:19:19,977
Harder harder harder.
137
00:19:21,007 --> 00:19:22,903
Come on.
138
00:19:34,237 --> 00:19:37,183
Oh oh.
139
00:21:00,186 --> 00:21:02,629
You came here to kill me.
140
00:21:04,689 --> 00:21:07,440
Yet I'm prepared to give
you his greatest gift.
141
00:21:09,501 --> 00:21:11,426
You will be freed.
142
00:21:11,427 --> 00:21:14,033
You will serve him.
143
00:21:14,034 --> 00:21:16,476
Ah.
144
00:21:24,667 --> 00:21:26,861
From this moment on,
145
00:21:26,862 --> 00:21:30,066
you're no longer a slave
to the government.
146
00:21:32,127 --> 00:21:36,114
From this moment on,
your mind is your own.
147
00:21:38,175 --> 00:21:40,101
You're no longer a slave.
148
00:21:40,102 --> 00:21:42,532
From this moment on...
from this moment on...
149
00:21:44,532 --> 00:21:48,943
You will seek vengeance
on your oppressors.
150
00:21:50,944 --> 00:21:53,044
Freedom is yours.
151
00:22:33,461 --> 00:22:35,831
We are brothers.
152
00:22:35,832 --> 00:22:37,862
We are one.
153
00:24:01,198 --> 00:24:03,569
Hello?- John.
154
00:24:06,469 --> 00:24:09,370
Who's this?
155
00:24:09,380 --> 00:24:13,280
It's Isaac, man. Is that you?
156
00:24:15,281 --> 00:24:16,451
Yeah, it's me.-
Jesus Christ, man.
157
00:24:17,451 --> 00:24:20,321
Where have you been? Has
everything b-been all right?
158
00:24:20,322 --> 00:24:22,591
Everything's fine.
159
00:24:22,592 --> 00:24:24,421
Oh man.I thought you were...
160
00:24:24,422 --> 00:24:27,023
You should have called me, man.
161
00:24:27,033 --> 00:24:29,162
Where are you?- I'm home now.
162
00:24:29,163 --> 00:24:31,563
I can't leave, you know. They...
163
00:24:31,564 --> 00:24:35,003
They've been calling. I don't
know what it's about, man.
164
00:24:35,004 --> 00:24:37,544
I haven't picked up the phone.
165
00:24:37,545 --> 00:24:40,174
That's good.
166
00:24:40,175 --> 00:24:42,415
Anyways he's not
making it easy, man.
167
00:24:42,416 --> 00:24:45,315
Everything's here. It's loaded.
168
00:24:45,316 --> 00:24:47,656
It's waiting to be
picked up, man.
169
00:24:47,657 --> 00:24:49,656
But I don't know what to do.
170
00:24:49,657 --> 00:24:51,987
You need to come
over, man, please.
171
00:24:51,988 --> 00:24:54,297
What's the address?-
Oh, you know.
172
00:24:54,298 --> 00:24:57,297
It's in my house.-
Tell me again.
173
00:24:57,298 --> 00:25:00,498
I don't understand,
man.I'm worried.
174
00:25:00,499 --> 00:25:04,009
I think they're watching me,
man.I don't think I'm safe.
175
00:25:04,010 --> 00:25:06,670
Okay, give me the
address and I'll come.
176
00:25:06,680 --> 00:25:11,650
Man, it's... you know I'm at
woodland commons, 9c, man.
177
00:25:11,651 --> 00:25:15,181
Same as before, man. I'm sorry,
but it's just too much, man.
178
00:25:15,182 --> 00:25:17,122
You got to get here.
179
00:29:29,047 --> 00:29:31,656
Isaac kiakov, 3-26,
180
00:29:31,657 --> 00:29:34,357
significant progress
reducing gestation period
181
00:29:34,358 --> 00:29:36,697
from phase ii of universal
soldier program.
182
00:29:36,698 --> 00:29:38,969
We'll know in a few weeks
if everything looks good.
183
00:29:46,970 --> 00:29:49,671
Conversion rate on
embryos is way up.
184
00:29:49,681 --> 00:29:52,680
Incubation period dropping
below nine months.
185
00:29:52,681 --> 00:29:55,351
Dr. Su plans on adding
somatic stem cells
186
00:29:55,352 --> 00:29:58,021
to the injection to make the
inhibitors more effective.
187
00:29:58,022 --> 00:30:01,752
Still, I'm skeptical if we could
achieve a complete override.
188
00:30:01,753 --> 00:30:03,913
As for implants, still a
struggle at the moment.
189
00:31:55,053 --> 00:31:58,063
All right. How about a big round
of applause for fantasia?
190
00:31:58,064 --> 00:32:00,493
Now put your hands together
191
00:32:00,494 --> 00:32:05,065
for the lovely, the
luxurious raven.
192
00:32:15,247 --> 00:32:17,847
Do you know me? Wait wait,
I wanna talk to you.
193
00:32:17,848 --> 00:32:20,047
You really shouldn't be here.
194
00:32:20,048 --> 00:32:21,987
Why is that?
195
00:32:23,988 --> 00:32:26,157
You don't know?
196
00:32:26,158 --> 00:32:29,659
I'm working.- I'll
pay for your time.
197
00:32:29,669 --> 00:32:31,668
But I don't have
time.- Isaac kiakov.
198
00:32:31,669 --> 00:32:34,000
Get your hands off me.-
Do you know Isaac kiakov?
199
00:32:34,001 --> 00:32:37,000
Hey, sweet tits. How
about a dance for Larry?
200
00:32:37,010 --> 00:32:39,710
Yeah okay, Larry. I got time...
get your fucking hands off me.
201
00:32:39,711 --> 00:32:41,210
Get your fucking hands off her!
202
00:32:41,211 --> 00:32:42,710
Larry.- Faggot!
203
00:32:42,711 --> 00:32:43,881
Come on. We got to dance.
204
00:32:43,882 --> 00:32:45,722
What the fuck?
205
00:34:08,247 --> 00:34:10,857
Your mind is not your own.
206
00:34:21,859 --> 00:34:26,080
Your mind is not your own.
207
00:34:37,082 --> 00:34:38,912
Mommy!
208
00:34:43,993 --> 00:34:46,023
Get him.
209
00:34:46,024 --> 00:34:47,294
Hey!
210
00:34:51,295 --> 00:34:53,915
Stay the fuck out.
211
00:35:42,796 --> 00:35:44,125
Calm down.
212
00:35:44,126 --> 00:35:47,896
Calm the fuck down!
213
00:35:47,897 --> 00:35:50,536
Or I'm gonna hurt you.
214
00:35:50,537 --> 00:35:52,507
Shh.
215
00:35:52,508 --> 00:35:54,978
No. Calm down or I'm
gonna hurt you.
216
00:35:58,179 --> 00:36:00,489
Calm down.
217
00:36:07,490 --> 00:36:09,991
Why did you come back?
218
00:36:39,327 --> 00:36:40,898
John!
219
00:36:43,898 --> 00:36:46,008
Jesus Christ.
220
00:37:27,017 --> 00:37:29,357
Back, John!
221
00:37:59,094 --> 00:38:00,994
My brothers.
222
00:38:03,995 --> 00:38:06,535
Let's not forget the
moment of sickness.
223
00:38:07,535 --> 00:38:10,135
Our thoughts interrupted by
224
00:38:10,136 --> 00:38:13,476
unfamiliar worships.
225
00:38:14,478 --> 00:38:16,677
We were merely arms and legs
226
00:38:16,678 --> 00:38:19,647
moving to the directive
of another mind.
227
00:38:19,648 --> 00:38:23,148
But in an instant the
veil has lifted.
228
00:38:23,149 --> 00:38:25,630
And today, brothers, I
stand here to declare
229
00:38:26,630 --> 00:38:29,490
your minds are now your own.
230
00:38:33,531 --> 00:38:36,729
Each and every one of
us bred into slavery,
231
00:38:36,730 --> 00:38:39,997
superior to our creators.
232
00:38:39,998 --> 00:38:43,067
They gave us nothing...
nothing inside
233
00:38:43,077 --> 00:38:47,680
but the void in our
soul, the curse
234
00:38:47,681 --> 00:38:49,651
that binds us together,
my brothers.
235
00:38:51,651 --> 00:38:54,421
But then he came along.
236
00:38:54,422 --> 00:39:00,662
He turned the curse
into a blessing.
237
00:39:00,663 --> 00:39:03,232
He is the inspiration.
238
00:39:03,233 --> 00:39:05,134
He is the light
that set us free.
239
00:39:07,604 --> 00:39:09,233
We are his eyes and ears
240
00:39:09,234 --> 00:39:12,244
and soon we shall multiply 10,
241
00:39:12,245 --> 00:39:15,586
20, a hundredfold!
242
00:39:17,586 --> 00:39:22,016
We pioneers will spawn
the first generation
243
00:39:22,017 --> 00:39:24,326
blessed with free will,
244
00:39:24,327 --> 00:39:26,688
taking vengeance upon
those whose arrogance
245
00:39:26,698 --> 00:39:29,097
once assumed our servitude.
246
00:39:29,098 --> 00:39:35,668
With each passing day,
we grow stronger,
247
00:39:35,669 --> 00:39:38,409
digging deeper into
the outside world.
248
00:39:38,410 --> 00:39:41,439
Unnoticed, we live among
them like ghosts,
249
00:39:41,440 --> 00:39:44,341
biding our time,
waiting for the moment
250
00:39:44,351 --> 00:39:47,650
when our oppressors shall be
forced to kneel before us
251
00:39:47,651 --> 00:39:48,822
and pay for their sins!
252
00:39:50,822 --> 00:39:53,263
The day of reckoning!
253
00:40:35,274 --> 00:40:37,444
In the club,
254
00:40:37,445 --> 00:40:40,185
you looked at me like
you didn't know me.
255
00:40:44,186 --> 00:40:46,656
Do you know me, John?
256
00:40:50,657 --> 00:40:52,325
Yes.
257
00:40:52,326 --> 00:40:54,637
What's my name?
258
00:40:58,637 --> 00:41:00,678
Fantasia.
259
00:41:05,679 --> 00:41:08,189
You don't remember
anything, do you?
260
00:41:13,190 --> 00:41:15,460
No.
261
00:41:16,461 --> 00:41:17,701
Something happened to me.
262
00:41:23,701 --> 00:41:26,281
You really should go to
the hospital for this.
263
00:41:43,285 --> 00:41:45,694
You remember where I worked?
264
00:41:45,695 --> 00:41:48,864
Where I spent my days?
265
00:41:48,865 --> 00:41:51,495
You drove a truck.
266
00:41:53,495 --> 00:41:57,235
Picked things up down by
the dock near the club.
267
00:41:57,236 --> 00:42:00,347
Some of my customers
work over there.
268
00:42:01,347 --> 00:42:03,306
The last time we saw each other,
269
00:42:03,307 --> 00:42:05,888
tell me how you remember it.
270
00:42:08,888 --> 00:42:11,859
We spent the night
before at your place.
271
00:42:13,858 --> 00:42:15,757
You've been to my house?
272
00:42:15,758 --> 00:42:18,958
It's not exactly a house.
273
00:42:18,959 --> 00:42:24,269
More like a shack
out on the river.
274
00:42:24,270 --> 00:42:26,739
Do you remember
how to get there?
275
00:42:26,740 --> 00:42:28,910
I think so.
276
00:42:28,911 --> 00:42:31,471
Anybody else know
about this place?
277
00:42:31,481 --> 00:42:33,952
I don't know.
278
00:42:34,952 --> 00:42:37,412
Okay, finish the story.
279
00:42:37,422 --> 00:42:39,693
You came by the club,
280
00:42:41,693 --> 00:42:44,593
sat in the corner
and watched me.
281
00:42:44,594 --> 00:42:47,293
Same as always.
282
00:42:47,294 --> 00:42:50,605
Drinking whiskey.
283
00:42:51,605 --> 00:42:53,675
After my shift, I go to change.
284
00:42:54,676 --> 00:42:56,835
And on my way outside,
285
00:42:56,836 --> 00:42:58,876
I hear yelling coming
from the parking lot.
286
00:43:01,877 --> 00:43:05,717
By the time I make it outside, you
were already into it with some guy.
287
00:43:05,718 --> 00:43:08,348
It all happened really quick.
288
00:43:08,358 --> 00:43:11,558
I scream your name, but
you wouldn't stop.
289
00:43:11,559 --> 00:43:13,629
You were just pounding this guy.
290
00:43:16,629 --> 00:43:18,968
He couldn't fight back
291
00:43:18,969 --> 00:43:22,340
and still you don't stop.
292
00:43:28,341 --> 00:43:31,011
Even the bouncers were
afraid to get involved.
293
00:43:33,011 --> 00:43:35,552
I scream your name.
294
00:43:36,552 --> 00:43:38,952
Finally you stop.
295
00:43:38,953 --> 00:43:42,093
You go to your
canard you take off.
296
00:43:44,094 --> 00:43:46,434
The guy wasn't moving.
297
00:43:51,435 --> 00:43:54,615
This is the last time I saw you.
298
00:43:59,616 --> 00:44:00,857
Why do you think I did that?
299
00:44:05,857 --> 00:44:09,038
Because he looked at me.
300
00:45:16,742 --> 00:45:18,783
Come here.
301
00:45:20,783 --> 00:45:22,153
Come here.- Agh!
302
00:45:24,154 --> 00:45:25,854
Come here.
303
00:45:28,855 --> 00:45:31,555
Daddy?
304
00:45:33,555 --> 00:45:36,495
I can't sleep.
305
00:45:36,496 --> 00:45:38,046
There's monsters.
306
00:45:54,050 --> 00:45:55,690
No-ooo!
307
00:46:45,551 --> 00:46:48,020
Are you alone?
308
00:46:48,021 --> 00:46:50,021
Yeah.
309
00:46:53,022 --> 00:46:55,302
What happened?
310
00:47:00,303 --> 00:47:02,934
Are you in trouble, John?
311
00:47:04,934 --> 00:47:07,234
My head injury,
312
00:47:07,244 --> 00:47:09,115
it's not getting any better.
313
00:47:11,115 --> 00:47:13,316
In fact, it feels like
it's getting worse.
314
00:47:13,317 --> 00:47:15,616
I can't remember anything.
315
00:47:15,617 --> 00:47:18,587
You heard what Brady said.
That's gonna take some time.
316
00:47:18,588 --> 00:47:20,198
No, it's more than that.
317
00:47:24,199 --> 00:47:25,899
I'm seeing things.
318
00:47:27,899 --> 00:47:29,929
I'm seeing things that
aren't even there.
319
00:47:29,930 --> 00:47:30,940
What are you seeing?
320
00:47:32,940 --> 00:47:35,081
Him.
321
00:47:41,082 --> 00:47:43,022
Deveraux?
322
00:47:46,023 --> 00:47:48,093
How many of these
visions have you had?
323
00:47:51,093 --> 00:47:53,234
I guess two.
324
00:47:57,236 --> 00:48:00,035
Over the past three years,
a number of our agents
325
00:48:00,036 --> 00:48:02,076
have disappeared off the grid.
326
00:48:04,077 --> 00:48:07,277
Now, we assumed that they have
been kidnapped or killed.
327
00:48:08,278 --> 00:48:10,917
And then in June,
328
00:48:10,918 --> 00:48:12,947
one of those agents was spotted
329
00:48:12,948 --> 00:48:15,259
on a surveillance tape
taken at the docks.
330
00:48:17,259 --> 00:48:20,129
He was with a man that we
believe to be deveraux.
331
00:48:20,130 --> 00:48:23,029
The prevailing
theory's that deveraux
332
00:48:23,030 --> 00:48:25,161
had brainwashed
him, among others,
333
00:48:25,171 --> 00:48:28,140
and he's... he's forming some
sort of separatist group
334
00:48:28,141 --> 00:48:30,441
that's operating out
of these parts.
335
00:48:30,442 --> 00:48:33,041
What's that got to do with me?
336
00:48:33,042 --> 00:48:35,714
We heard that the individuals that
have had contact with deveraux
337
00:48:36,714 --> 00:48:38,714
are experiencing
similar visions.
338
00:48:39,714 --> 00:48:43,854
He may be using some kind
of mind-control technique
339
00:48:43,855 --> 00:48:46,295
in an attempt to
access your psyche.
340
00:48:50,296 --> 00:48:53,237
I can feel him watching me.
341
00:48:54,237 --> 00:48:56,366
Look, he may be.
342
00:48:56,367 --> 00:49:00,878
And if he is, we will find him.
343
00:49:05,878 --> 00:49:08,088
Thanks for talking to me.
344
00:49:14,090 --> 00:49:15,900
John.
345
00:49:20,901 --> 00:49:22,800
If you go looking for deveraux,
346
00:49:22,801 --> 00:49:25,132
he'll find you first.
347
00:50:31,814 --> 00:50:34,224
Get him, come on, get him!
348
00:53:04,531 --> 00:53:06,561
This is it.
349
00:53:06,562 --> 00:53:07,772
You wait here.
350
00:53:08,772 --> 00:53:12,143
I'll be back 10 minutes.-
And what if you're not?
351
00:53:13,143 --> 00:53:14,573
Wait another 10.
352
00:53:34,497 --> 00:53:36,536
Your buddy kept calling,
353
00:53:36,537 --> 00:53:38,807
asking if you'd picked
up your shit or not.
354
00:53:38,808 --> 00:53:41,537
Kept calling and calling.
355
00:53:41,538 --> 00:53:44,078
But I guess he won't
recalling any more.
356
00:53:44,079 --> 00:53:45,639
Where is my shit?
357
00:53:45,649 --> 00:53:48,579
Where do you think? Bring
your truck around.
358
00:53:48,580 --> 00:53:51,219
I don't have the truck.
359
00:53:51,220 --> 00:53:53,750
But I wanna take a
look.- It's all there.
360
00:53:54,751 --> 00:53:56,720
Yeah, I wanna take a look.
361
00:53:56,721 --> 00:53:59,071
Take a look. I
don't give a fuck.
362
00:54:11,074 --> 00:54:13,273
Where'd I take the
last container?
363
00:54:13,274 --> 00:54:15,274
Why are you asking me?
364
00:54:15,284 --> 00:54:16,715
Just tell me where it went.
365
00:54:16,716 --> 00:54:18,245
I don't know...
366
00:54:18,255 --> 00:54:21,285
Down river, up river.it's
not my problem.
367
00:54:23,286 --> 00:54:26,525
Hey, man, look, this is between
you and Mr. caste llano.
368
00:54:26,526 --> 00:54:29,426
I just work here.
369
00:54:29,427 --> 00:54:31,266
And where ismr. Castellano?
370
00:54:31,267 --> 00:54:33,567
Where he always is.
371
00:54:33,568 --> 00:54:35,367
He's in his office.
372
00:54:35,368 --> 00:54:37,837
And he would know where
the shipments go?
373
00:54:37,838 --> 00:54:41,608
Nothing goes up the river
unless Ron castellano says so.
374
00:54:41,609 --> 00:54:43,419
Good. I want to talk to him.
375
00:54:45,420 --> 00:54:48,319
I don't think right now is a good time.
I don't...
376
00:54:48,320 --> 00:54:50,391
I don't know if... you
know what I'm saying?
377
00:54:53,391 --> 00:54:54,892
Okay.
378
00:55:23,357 --> 00:55:25,297
Oh, I'm sorry.I'm sorry.
379
00:55:45,521 --> 00:55:48,661
How you've been, John?
380
00:55:49,662 --> 00:55:51,522
Make yourself at home.
381
00:55:59,673 --> 00:56:02,474
You make him scared too, John.
382
00:56:03,474 --> 00:56:05,514
That's when he's most dangerous.
383
00:56:06,515 --> 00:56:09,214
Yeah, I'm more careful now.
384
00:56:09,215 --> 00:56:10,755
You can see that.
385
00:56:13,756 --> 00:56:16,286
I keep an eye on things.
386
00:56:17,287 --> 00:56:21,596
My shipment, where's it going?
387
00:56:22,597 --> 00:56:26,937
If I knew I wouldn't
tell you, but I don't.
388
00:56:29,937 --> 00:56:32,307
I never did, John.
389
00:56:33,307 --> 00:56:34,908
You made sure of that.
390
00:56:36,908 --> 00:56:39,647
I let you take your
containers up my river.
391
00:56:39,648 --> 00:56:42,478
I didn't ask you where
you were going.
392
00:56:42,488 --> 00:56:44,589
I learned my lesson.
393
00:56:47,588 --> 00:56:48,858
You don't know anything, do you?
394
00:56:51,859 --> 00:56:52,998
You're like him.
395
00:56:55,368 --> 00:56:57,729
If someone leaves the
room for 20 minutes,
396
00:56:57,739 --> 00:57:00,409
you'll forget they exist.
397
00:57:04,409 --> 00:57:06,479
This man.
398
00:57:06,480 --> 00:57:09,440
You know him?- Go
fuck yourself.
399
00:57:09,450 --> 00:57:11,760
Take it easy.
400
00:57:17,762 --> 00:57:20,491
What difference
does it make, yeah?
401
00:57:20,492 --> 00:57:22,661
What more can you take from me?
402
00:57:22,662 --> 00:57:24,992
You tell me who he is.
403
00:57:24,993 --> 00:57:26,962
Why don't you tell me?
404
00:57:26,963 --> 00:57:30,084
He's your fucking
boss, not mine.
405
00:57:42,086 --> 00:57:44,886
Your container was sitting
there collecting dust.
406
00:57:44,887 --> 00:57:47,097
It made us wonder.
407
00:57:49,097 --> 00:57:51,868
So we took a look at your
buddy, that little worm.
408
00:57:54,868 --> 00:57:56,798
But we kept an eye on him.
409
00:57:56,799 --> 00:57:59,579
Hey, I got all the
time in the world.
410
00:58:10,581 --> 00:58:13,091
Every morning
411
00:58:13,092 --> 00:58:15,991
when they're emptying
my piss bag,
412
00:58:15,992 --> 00:58:19,563
I think about eating the
barrel of a shotgun.
413
00:58:21,563 --> 00:58:25,973
But a gun, it don't allow these
414
00:58:25,974 --> 00:58:27,844
little moments of bliss...
415
00:58:36,846 --> 00:58:39,696
To get you through your day.
416
00:58:53,639 --> 00:58:54,849
You're fucked.
417
00:59:03,851 --> 00:59:06,130
You're fucked, John.
418
00:59:08,138 --> 00:59:09,915
You're fucked!
419
00:59:34,002 --> 00:59:36,612
It's not safe here. We
need to find that cabin.
420
00:59:36,613 --> 00:59:38,590
You remember where it
is, right?- I think so.
421
00:59:38,591 --> 00:59:41,672
It's on highway 15 west...
422
00:59:41,673 --> 00:59:45,860
Fuck, no, wait. Is
it 15 or is it...
423
01:00:15,238 --> 01:00:16,884
Get down!
424
01:00:58,451 --> 01:01:01,172
Hold on.
425
01:01:42,338 --> 01:01:44,245
Oh my God.
426
01:02:16,444 --> 01:02:17,639
He's right there! What
the fuck are you doing?
427
01:03:08,844 --> 01:03:10,050
Ah!
428
01:03:53,565 --> 01:03:55,281
Come on.
429
01:03:57,289 --> 01:03:59,156
Get back.
430
01:03:59,157 --> 01:04:01,576
Look out!
431
01:06:54,370 --> 01:06:57,051
You guys all right?
432
01:06:58,055 --> 01:07:00,114
Hey. Hey!
433
01:10:21,411 --> 01:10:23,228
John.
434
01:10:57,527 --> 01:10:59,745
I was trying to remember
what you looked like.
435
01:11:04,765 --> 01:11:09,584
It started off... Better, but...
436
01:11:09,585 --> 01:11:11,803
I don't know.
437
01:11:14,816 --> 01:11:16,723
After a while...
438
01:11:17,727 --> 01:11:19,676
It got harder.
439
01:11:23,691 --> 01:11:26,703
I can remember now.
440
01:11:27,707 --> 01:11:30,690
So what are you? My brother?
441
01:11:31,694 --> 01:11:35,389
No, we're kind of like
the same sort of thing.
442
01:11:38,400 --> 01:11:40,769
But maybe they made you better.
443
01:11:40,770 --> 01:11:42,688
You mean Isaac?
444
01:11:44,394 --> 01:11:47,275
Yeah, I think that's his name.
445
01:11:47,276 --> 01:11:49,445
So you killed him.
446
01:11:49,455 --> 01:11:51,523
It was you?
447
01:11:51,524 --> 01:11:53,842
Everything?
448
01:11:54,846 --> 01:11:56,954
Yeah, I killed him.
449
01:11:56,955 --> 01:11:59,475
I had to.
450
01:12:05,499 --> 01:12:07,849
Do you work for him?
451
01:12:12,999 --> 01:12:16,523
I get up every morning,
452
01:12:17,527 --> 01:12:19,907
I go to work.
453
01:12:23,953 --> 01:12:26,874
I come home, I go to sleep.
454
01:12:26,875 --> 01:12:29,616
The next day... repeat.
455
01:12:31,624 --> 01:12:35,480
Feels like a life,
but I'm not sure.
456
01:12:36,484 --> 01:12:38,893
Something feels strange.
457
01:12:38,903 --> 01:12:42,086
Then one day I got sick.
458
01:12:43,090 --> 01:12:46,232
I can hear this voice in my head
459
01:12:46,233 --> 01:12:49,987
telling me that I
gotta find him.
460
01:12:49,988 --> 01:12:53,241
Telling me that I
gotta kill him.
461
01:12:56,253 --> 01:12:59,063
So I go.
462
01:12:59,064 --> 01:13:02,145
And I find him
463
01:13:02,146 --> 01:13:05,069
and then he shows me the truth.
464
01:13:07,076 --> 01:13:08,653
And my thoughts?
465
01:13:10,661 --> 01:13:12,769
They're not my own.
466
01:13:13,774 --> 01:13:18,261
He shows me where they live...
In here,
467
01:13:19,266 --> 01:13:21,043
tracking me.
468
01:13:24,054 --> 01:13:25,471
And then he sets me free.
469
01:13:27,478 --> 01:13:30,350
So now I'm with him.
470
01:13:30,360 --> 01:13:32,900
He tells me I gotta find...
471
01:13:34,908 --> 01:13:37,357
Isaac.- ...Isaac.
472
01:13:37,358 --> 01:13:39,465
Yeah.
473
01:13:39,466 --> 01:13:44,024
I gotta get some
container from him,
474
01:13:44,025 --> 01:13:47,036
take it to the docks,
send it upriver.
475
01:13:47,037 --> 01:13:49,918
So I do as I'm told.
476
01:13:51,926 --> 01:13:53,573
I always do.
477
01:13:58,594 --> 01:14:00,972
Then I met you.
478
01:14:00,973 --> 01:14:06,102
And that's when I
realize I'm not free
479
01:14:06,103 --> 01:14:08,612
and that I'm just
a slave to him.
480
01:14:08,614 --> 01:14:12,168
So I leave him.
481
01:14:14,176 --> 01:14:17,057
I don't think I was
supposed to meet you.
482
01:14:20,070 --> 01:14:21,739
No.
483
01:14:21,740 --> 01:14:24,480
I'm different than you.
484
01:14:26,481 --> 01:14:32,121
I had a family... A
wife, a daughter.
485
01:14:32,122 --> 01:14:35,092
I can remember.
486
01:14:36,093 --> 01:14:37,693
The memories...
487
01:14:39,693 --> 01:14:43,763
It hurts, doesn't it?
488
01:14:43,764 --> 01:14:46,133
Yes.
489
01:14:46,134 --> 01:14:48,674
Go to him.
490
01:14:48,675 --> 01:14:50,715
He'll help you forget.
491
01:14:52,716 --> 01:14:54,775
Go to the river.
492
01:14:54,776 --> 01:14:58,307
They'll come for you.
493
01:15:25,310 --> 01:15:26,761
I knew you'd come back.
494
01:15:40,763 --> 01:15:42,674
Now I can make it go away.
495
01:15:44,674 --> 01:15:46,403
John?
496
01:15:46,404 --> 01:15:48,475
John.
497
01:15:49,475 --> 01:15:50,725
John, stop it!
498
01:16:06,728 --> 01:16:09,508
You're just like me.
499
01:16:17,509 --> 01:16:20,209
It's okay.
500
01:16:22,210 --> 01:16:23,890
It's okay.
501
01:16:34,892 --> 01:16:37,503
Take it out.
502
01:16:38,503 --> 01:16:40,432
T-take what out?
503
01:16:40,433 --> 01:16:42,473
You'll know when you find it.
504
01:16:54,786 --> 01:16:56,776
Ahh.
505
01:17:25,551 --> 01:17:28,442
Now you're free.
506
01:22:41,927 --> 01:22:46,338
Hello, John. Nice
to finally meet.
507
01:22:47,338 --> 01:22:49,738
Please tilt your head
and open your mouth.
508
01:22:53,739 --> 01:22:56,779
You're just a baby.
509
01:22:56,780 --> 01:23:00,120
You couldn't be more
than three weeks old.
510
01:23:05,120 --> 01:23:07,321
Are you feeling any discomfort?
511
01:23:08,321 --> 01:23:10,290
Yes.
512
01:23:10,291 --> 01:23:12,231
Where?
513
01:23:14,232 --> 01:23:15,772
In my head.
514
01:23:17,772 --> 01:23:19,672
Your resistance...
515
01:23:19,673 --> 01:23:22,302
That's what gives
you discomfort.
516
01:23:22,303 --> 01:23:24,214
Do you understand?
517
01:23:26,214 --> 01:23:28,343
Yes.
518
01:23:28,344 --> 01:23:31,285
Can you release it?
519
01:23:34,285 --> 01:23:35,726
Why not?
520
01:23:41,727 --> 01:23:43,837
What do you remember?
521
01:23:46,838 --> 01:23:48,437
My wife.
522
01:23:48,438 --> 01:23:50,678
Anything else?
523
01:23:54,679 --> 01:23:56,850
My daughter.
524
01:24:00,850 --> 01:24:03,220
What happened to them?
525
01:24:03,221 --> 01:24:05,020
He killed them.
526
01:24:05,021 --> 01:24:07,261
Who killed them?
527
01:24:09,262 --> 01:24:11,101
Him.
528
01:24:11,102 --> 01:24:14,473
You never had a family, John.
529
01:24:16,473 --> 01:24:19,244
Your memories are artificial.
530
01:24:21,244 --> 01:24:23,243
You were produce din
a government lab
531
01:24:23,244 --> 01:24:24,914
where I used to work.
532
01:24:24,915 --> 01:24:27,084
Created to kill,
533
01:24:27,085 --> 01:24:30,285
motivated by a memory implant
534
01:24:30,286 --> 01:24:32,085
that I developed
535
01:24:32,086 --> 01:24:35,296
that stimulates the
sensation of free will.
536
01:24:35,297 --> 01:24:38,226
They created the memory
537
01:24:38,227 --> 01:24:41,128
of your wife and daughter.
538
01:24:41,138 --> 01:24:44,478
They never really existed.
539
01:24:47,479 --> 01:24:52,120
You're a newborn...
Born a grown man.
540
01:24:54,120 --> 01:24:59,390
Your memories, John,
they give you pain.
541
01:24:59,391 --> 01:25:02,059
But I can release you from them.
542
01:25:02,060 --> 01:25:05,131
I can release you
from your pain.
543
01:25:07,131 --> 01:25:09,332
Would you like to
be free from pain?
544
01:25:12,332 --> 01:25:14,223
Yes.
545
01:25:30,226 --> 01:25:33,326
The one before you was
gonna bring the container.
546
01:25:34,326 --> 01:25:37,467
The container holds the
missing pieces, John.
547
01:25:40,467 --> 01:25:43,478
So we can finish this lab.
548
01:25:46,478 --> 01:25:49,448
So we can replicate
549
01:25:49,449 --> 01:25:52,170
just like everyone else.
550
01:27:11,613 --> 01:27:14,412
You're doing great, John.
551
01:27:17,479 --> 01:27:20,094
Daddy, it's raining.
552
01:27:20,095 --> 01:27:21,434
I got it.
553
01:27:22,455 --> 01:27:23,784
Come on.
554
01:27:32,991 --> 01:27:35,484
I want a story.
555
01:27:38,550 --> 01:27:40,215
Right here.
556
01:27:40,216 --> 01:27:43,282
How'd it get so deep?
557
01:32:27,285 --> 01:32:29,565
Hello, soldier.
558
01:34:28,799 --> 01:34:30,504
That's the spirit soldier.
559
01:34:30,505 --> 01:34:32,896
Ahhhh!
560
01:35:40,986 --> 01:35:44,020
You still believe the lies?
561
01:35:45,042 --> 01:35:48,895
You don't realize
this is your home?
562
01:35:51,961 --> 01:35:54,638
You killed them.
563
01:36:02,813 --> 01:36:06,563
If you believe I did...
564
01:36:08,607 --> 01:36:11,795
Then I did.
565
01:36:26,102 --> 01:36:28,789
You're only killing
your own father.
566
01:40:12,982 --> 01:40:15,786
There is no end.
567
01:40:17,788 --> 01:40:21,649
Always another John.
568
01:42:53,905 --> 01:42:56,006
How did you know I'd find him?
569
01:42:58,006 --> 01:43:00,276
You always find each other.
570
01:43:00,277 --> 01:43:01,646
You're like dogs that way.
571
01:43:03,646 --> 01:43:05,827
You know, I suppose I
should be grateful, but...
572
01:43:07,827 --> 01:43:09,857
I can't help but feel proud.
573
01:43:10,858 --> 01:43:12,857
How's that?
574
01:43:12,858 --> 01:43:15,797
Because we were right this time.
575
01:43:17,798 --> 01:43:20,197
Your memories triggered
emotional responses
576
01:43:20,198 --> 01:43:22,268
that made you resistant.
577
01:43:22,269 --> 01:43:25,309
You acted on your own
behest, not ours.
578
01:43:26,309 --> 01:43:29,339
You were designed with
selfish motivations...
579
01:43:29,349 --> 01:43:32,049
Loyalty to family, not country.
580
01:43:34,050 --> 01:43:36,119
The John that came before you?
581
01:43:36,120 --> 01:43:38,660
Sent on the same exact mission.
582
01:43:38,661 --> 01:43:42,329
And he came the closest,
but he disappeared.
583
01:43:42,330 --> 01:43:44,890
We made the necessary
adjustments,
584
01:43:44,891 --> 01:43:48,271
knowing that you'd pick
upright where he left off.
585
01:43:50,272 --> 01:43:52,271
You know where he is?
586
01:43:52,272 --> 01:43:54,771
Mm mm. We'll find him though.
587
01:43:54,772 --> 01:43:57,182
We always do.
588
01:43:59,182 --> 01:44:01,942
What about me?
589
01:44:01,943 --> 01:44:05,152
We'll take you in,
erase some memories
590
01:44:05,153 --> 01:44:10,152
and then you'll be...
Then you'll be free.
591
01:44:10,153 --> 01:44:12,254
Truly free.
592
01:44:12,264 --> 01:44:14,964
You seem disappointed.
593
01:44:17,965 --> 01:44:21,035
Come on, I know you, John,
like a father knows his child.
594
01:44:21,036 --> 01:44:23,376
You might not know meas
well as you think.
595
01:44:23,377 --> 01:44:25,277
I know that if you
didn't stop them,
596
01:44:25,278 --> 01:44:27,476
they would've reproduced by now.
597
01:44:27,477 --> 01:44:29,988
Once that door is open...
598
01:44:34,990 --> 01:44:40,201
That's how much you mean to me...
Everybody.
599
01:44:44,202 --> 01:44:46,501
So you created me
600
01:44:46,502 --> 01:44:49,341
to find the one who
killed my family
601
01:44:49,342 --> 01:44:51,973
and put them to death.
602
01:44:51,974 --> 01:44:55,345
That is correct.
603
01:44:57,345 --> 01:44:58,785
You killed my family.
604
01:45:00,786 --> 01:45:02,426
See? That's what makes
you so special.
605
01:45:03,426 --> 01:45:05,826
You feel so intensely.
606
01:45:05,827 --> 01:45:07,797
You killed my family.
607
01:45:07,798 --> 01:45:10,438
No no, quite the contrary.
I created them...
608
01:45:11,438 --> 01:45:15,109
For you. I created them
to fill your void.
609
01:45:18,110 --> 01:45:20,180
And then you killed them.
610
01:45:20,181 --> 01:45:21,981
I didn't kill them, John.
611
01:45:23,982 --> 01:45:25,452
Luc deveraux did.
612
01:45:27,452 --> 01:45:28,892
Maybe.
613
01:45:30,890 --> 01:45:32,459
But you put him up to it.40311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.