All language subtitles for Treasure.Hunter.Legend.of.the.White.Witch.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,689 --> 00:00:42,574 SMUGLING OG ULOVLIG INDVANDRING KAN FOREKOMME 2 00:01:10,678 --> 00:01:13,480 Jeg har tequila, øl og whisky. 3 00:01:19,437 --> 00:01:24,058 - Mine herrer... - Ikke det mest smarte sted til en sjus. 4 00:01:24,108 --> 00:01:27,144 Du er langt væk fra civilisationen. 5 00:01:27,194 --> 00:01:30,748 Det var meget besværligt at få fat på informationerne. 6 00:01:32,658 --> 00:01:36,337 Har du vores penge, eller spilder du bare vores tid? 7 00:01:42,501 --> 00:01:44,578 En mand, der holder sit ord. 8 00:01:44,628 --> 00:01:47,222 Rart at se, i vores branche. 9 00:01:48,507 --> 00:01:50,835 Vil du virkelig gøre det her? 10 00:01:50,885 --> 00:01:55,506 Det bringer død. Din død, hvis du forstår, hvad jeg mener. 11 00:01:55,556 --> 00:01:57,232 Og kortet? 12 00:01:58,309 --> 00:02:01,637 - Hvorfor gør du det her? - Det er min sag. 13 00:02:01,687 --> 00:02:04,198 En mand af få ord... 14 00:02:04,565 --> 00:02:07,534 bør man aldrig stole på. 15 00:02:14,575 --> 00:02:16,777 Du lader til at være på flugt fra nogen. 16 00:02:16,827 --> 00:02:18,879 Eller noget. 17 00:02:19,538 --> 00:02:23,175 Kortet. Jeg spørger ikke en tredje gang. 18 00:02:29,256 --> 00:02:31,433 SKATTEJÆGEREN 19 00:02:33,844 --> 00:02:35,813 POTENTIEL KÆRESTE 20 00:02:37,556 --> 00:02:39,483 MEDHJÆLPEREN 21 00:02:41,894 --> 00:02:43,654 Kortet? 22 00:02:46,857 --> 00:02:48,659 Handlen er afblæst. 23 00:02:49,777 --> 00:02:53,648 - Prisen er lige steget. - Og hvad er den nye pris? 24 00:02:53,698 --> 00:02:56,750 Alt, hvad du har, desværre! 25 00:03:18,639 --> 00:03:22,151 - Skal jeg rydde op efter dig? - Vil du med på tur? 26 00:03:22,727 --> 00:03:25,321 - Jeg arbejder. - Som du vil. 27 00:03:39,994 --> 00:03:43,864 - Tak for hjælpen, min ven. - Chef, jeg arbejder lige. 28 00:03:43,914 --> 00:03:48,469 - Jeg håber ikke, du forstrakte noget. - Jeg vidste, at du havde styr på det. 29 00:03:51,213 --> 00:03:53,833 - Du ombestemte dig? - Ja... 30 00:03:53,883 --> 00:03:56,060 Super. Lad os komme af sted. 31 00:04:50,106 --> 00:04:51,615 Anna! 32 00:04:53,109 --> 00:04:55,811 - Kom her! - Vi har brug for din hjælp! 33 00:04:55,861 --> 00:04:58,606 - Puls? - Hun har brug for noget beroligende. 34 00:04:58,656 --> 00:05:02,568 - Hun må op på briksen. - Der er ikke tid. Giv hende det nu! 35 00:05:02,618 --> 00:05:07,031 - Hendes puls er på 200! - Anna, giv hende det! Hvad laver du? 36 00:05:07,081 --> 00:05:11,661 Pedro, gå tilbage i sengen og hold dig for øjne og ører. 37 00:05:11,711 --> 00:05:14,638 Kom dog her! Gør det! 38 00:05:22,513 --> 00:05:24,732 Hun er stabil. 39 00:05:25,725 --> 00:05:27,426 Anna! 40 00:05:27,476 --> 00:05:30,554 Anna, når jeg beder dig gøre noget... 41 00:05:30,604 --> 00:05:34,725 Hun vågner om et par timer, og i morgen sker nøjagtigt det samme! 42 00:05:34,775 --> 00:05:39,814 - Belær mig ikke om at drive min klinik. - At give børn morfin er ikke en kur! 43 00:05:39,864 --> 00:05:42,233 De har ondt og har brug for vores hjælp! 44 00:05:42,283 --> 00:05:47,113 De har brug for en kur. Det hjælper ikke at fylde dem med det der! 45 00:05:47,163 --> 00:05:51,784 Vi har brug for flere resurser og læger. De sendte kun dig. 46 00:05:51,834 --> 00:05:56,706 Uden blodprøver ved vi ikke, hvorfor kun nogen overlever. 47 00:05:56,756 --> 00:05:59,917 Du skal holde op med at lege forsker. 48 00:05:59,967 --> 00:06:02,478 Pigen døde næsten. 49 00:06:51,435 --> 00:06:53,946 Vi har et job at gøre. 50 00:07:01,112 --> 00:07:04,039 Han mente dig. Jeg har fri. 51 00:07:07,159 --> 00:07:09,378 Virkelig? 52 00:07:17,003 --> 00:07:19,096 Klarer du dig? 53 00:07:20,673 --> 00:07:25,269 Hun kiggede på mig, som om hun kendte mig. 54 00:07:25,928 --> 00:07:28,647 Det er morfinen. Det er der ingen tvivl om. 55 00:07:31,267 --> 00:07:35,388 Jeg tog ikke hertil for at se kvinder og børn dø. 56 00:07:35,438 --> 00:07:38,532 Jeg tog hertil for at gøre en forskel. 57 00:07:40,109 --> 00:07:42,543 Jeg troede, at du tog hertil på grund af mig. 58 00:07:43,237 --> 00:07:46,524 Tak for støtten, i øvrigt. 59 00:07:46,574 --> 00:07:50,069 Du ved godt, at jeg ikke bryder mig om at blive alt for ophidset. 60 00:07:50,119 --> 00:07:53,948 Vores opgave er at hjælpe så mange som muligt. 61 00:07:53,998 --> 00:07:57,660 - Derfor sendte de os hertil. - Det ved jeg godt. 62 00:07:57,710 --> 00:08:00,288 Så få os nu ikke fyret. 63 00:08:00,338 --> 00:08:02,890 Der er noget galt her. 64 00:08:03,632 --> 00:08:05,584 Ja, folk dør. 65 00:08:05,634 --> 00:08:08,546 Hvorfor må jeg ikke tage blodprøver? 66 00:08:08,596 --> 00:08:10,631 Det ved jeg ikke. 67 00:08:10,681 --> 00:08:14,802 Måske er han bange for, at du skal æren for det. 68 00:08:14,852 --> 00:08:17,071 Ja, sikkert... 69 00:09:36,017 --> 00:09:38,235 Hun kalder på hende. 70 00:09:41,897 --> 00:09:44,408 Hun er død. 71 00:09:46,986 --> 00:09:50,122 Hun skal stoppe ondskaben. 72 00:09:53,576 --> 00:09:56,028 Det skal jeg sige videre. 73 00:09:56,078 --> 00:09:58,339 Hun kalder på hende. 74 00:10:25,566 --> 00:10:29,729 Læg dig ned og lad medicinen virke. 75 00:10:29,779 --> 00:10:31,564 Det gør ondt. 76 00:10:31,614 --> 00:10:34,567 Det ved jeg godt, men du får det bedre. 77 00:10:34,617 --> 00:10:36,694 Fjerner den smerten? 78 00:10:36,744 --> 00:10:38,779 Jeg skal gøre mit bedste. 79 00:10:38,829 --> 00:10:41,782 Anna, skal jeg dø? 80 00:10:41,832 --> 00:10:44,243 Nej, du skal nok blive rask. 81 00:10:44,293 --> 00:10:47,330 Jeg hører sygeplejerskerne tale sammen indimellem. 82 00:10:47,380 --> 00:10:50,499 De tror ikke, at vi kan høre dem, men det kan vi. 83 00:10:50,549 --> 00:10:54,920 - Jeg ved godt, at der ikke er en kur. - Det er der ikke endnu. 84 00:10:54,970 --> 00:10:58,716 Men vi bliver klogere og klogere for hver dag, der går, - 85 00:10:58,766 --> 00:11:02,053 -og før du ved af det, er du udskrevet. 86 00:11:02,103 --> 00:11:06,891 - Jeg håber, at du har ret. - Jeg lover, at vi finder en kur. 87 00:11:06,941 --> 00:11:09,660 Du skal nok blive rask. 88 00:11:11,445 --> 00:11:16,859 Anna, du må ikke love børnene den slags. Det er ikke godt for dem. 89 00:11:16,909 --> 00:11:21,964 Du gør det på din måde, og jeg gør det på min, søster. 90 00:11:44,311 --> 00:11:46,697 Hun er ikke til at stole på. 91 00:12:10,087 --> 00:12:12,890 Anna... 92 00:12:17,636 --> 00:12:19,438 Anna... 93 00:12:22,183 --> 00:12:25,694 Hvor er børnene, Anna? 94 00:12:29,940 --> 00:12:31,909 Anna... 95 00:12:49,502 --> 00:12:51,954 Ja, jeg er snart hjemme. 96 00:12:52,004 --> 00:12:54,665 Gå ind i skoven. Nu! 97 00:12:54,715 --> 00:12:57,835 Døden findes der. Den findes overalt! 98 00:12:57,885 --> 00:13:00,755 - Du kan stoppe det! - Nej, lad være... 99 00:13:00,805 --> 00:13:02,898 Lad hende være. 100 00:13:23,661 --> 00:13:26,213 Tillykke med fødselsdagen! 101 00:13:26,789 --> 00:13:31,369 - Herregud, hvor er du blevet stor! - Tak for det. 102 00:13:31,419 --> 00:13:34,413 - Hvornår er I kommet? - For et par timer siden. 103 00:13:34,463 --> 00:13:39,460 Troede du, at jeg havde glemt din fødselsdag? Tillykke, skat. 104 00:13:39,510 --> 00:13:42,588 Hvorfor sagde du ikke, at de ville komme? 105 00:13:42,638 --> 00:13:45,883 Så havde det ikke været en overraskelse. 106 00:13:45,933 --> 00:13:48,928 Champagne? Nu begynder festen! 107 00:13:48,978 --> 00:13:51,472 Tillykke, skat! 108 00:13:51,522 --> 00:13:53,949 For Anna! 109 00:14:06,954 --> 00:14:11,091 Den har sparket virkelig hårdt lige siden, at vi landede. 110 00:14:11,959 --> 00:14:15,371 Det er ikke blevet bedre her. 111 00:14:15,421 --> 00:14:17,540 Overhovedet ikke. 112 00:14:17,590 --> 00:14:20,543 Jeg har hørt det. Mange børn, ikke? 113 00:14:20,593 --> 00:14:23,354 Lad os ikke tale om det lige nu. 114 00:14:23,971 --> 00:14:27,133 Nadia, ved du, hvad det bliver? 115 00:14:27,183 --> 00:14:31,095 Jeg bliver lige glad, om det er en dreng eller en pige. 116 00:14:31,145 --> 00:14:34,682 Han håber, at han skal opdrage en stor, stærk mand, - 117 00:14:34,732 --> 00:14:37,952 - som han kan hugge brænde og fiske sammen med. 118 00:14:38,694 --> 00:14:41,455 Morgenmad til den gravide dame. 119 00:14:43,449 --> 00:14:46,444 Jeg synes, at man skal kende kønnet. 120 00:14:46,494 --> 00:14:49,655 Så slipper man for at købe de forkerte farver. 121 00:14:49,705 --> 00:14:54,093 Hvorfor findes teknikken? Jo, fordi folk vil vide besked! 122 00:14:55,586 --> 00:14:57,246 Er du bange? 123 00:14:57,296 --> 00:15:02,209 Nej, jeg er spændt. Jeg elsker børn. Hvorfor ellers være lærer? 124 00:15:02,259 --> 00:15:05,963 Har du overvejet at blive far, Manuel? 125 00:15:06,013 --> 00:15:07,481 Nej. 126 00:15:09,350 --> 00:15:13,821 Det er hårdt arbejde at opdrage en dreng. Se, hvad jeg står overfor. 127 00:15:16,232 --> 00:15:18,367 Er du sjov? 128 00:15:22,530 --> 00:15:24,148 Der er noget galt. 129 00:15:24,198 --> 00:15:26,108 Hvad mener du? 130 00:15:26,158 --> 00:15:30,421 Ville I ikke først tage hertil efter, at barnet var født? 131 00:15:31,455 --> 00:15:33,783 Jo, du har ret. 132 00:15:33,833 --> 00:15:39,163 Mit college bad mig studere legenden om et sjældent væsen. 133 00:15:39,213 --> 00:15:44,418 Det findes tilsyneladende kun her og ikke andre steder i verden. 134 00:15:44,468 --> 00:15:49,507 Det viser sig aldrig, men hvis jeg får et billede af det, så... 135 00:15:49,557 --> 00:15:52,192 Hvad kaldes det? 136 00:15:53,519 --> 00:15:56,263 - Den hvide heks. - Hvem? 137 00:15:56,313 --> 00:16:00,184 - Har I aldrig hørt om den hvide heks? - Nej, aldrig. 138 00:16:00,234 --> 00:16:04,355 Jeg skal studere lokale legender. Den hvide heks er den ældste af dem. 139 00:16:04,405 --> 00:16:06,607 Jeg henter noget juice. 140 00:16:06,657 --> 00:16:11,754 - Vrøvl! Hekse findes ikke. - Det mener de lokale. 141 00:16:41,108 --> 00:16:42,685 For vores helbred! 142 00:16:42,735 --> 00:16:45,287 For vores helbred. 143 00:16:48,741 --> 00:16:53,070 - Er du bekymret over noget? - Det samme som altid. 144 00:16:53,120 --> 00:16:57,533 Endnu en ting, der skal findes. Endnu et sted som det her. 145 00:16:57,583 --> 00:17:03,122 - Har du det ikke i dig længere? - Hallo, chef. Du kender mig da. 146 00:17:03,172 --> 00:17:07,752 Det må bare ikke ende ligesom med jaden i Jakarta. 147 00:17:07,802 --> 00:17:12,798 Det var faktisk ikke min skyld. De lokale var ikke så venligsindede. 148 00:17:12,848 --> 00:17:17,011 Venligsindede? De ville skære hovederne af os! 149 00:17:17,061 --> 00:17:19,221 Nej, kun kongens. 150 00:17:19,271 --> 00:17:21,115 Kongen. 151 00:17:25,319 --> 00:17:30,441 Jeg har stået dig bi fra begyndelsen. Lige siden grunduddannelsen. 152 00:17:30,491 --> 00:17:36,171 - Fort Bragg. Det var tider. - Ja, det var det. Det var det virkelig. 153 00:17:37,331 --> 00:17:43,120 Jeg har samme fornemmelse som på Filippinerne eller i Congo dengang... 154 00:17:43,170 --> 00:17:46,015 Stedet her... 155 00:17:47,174 --> 00:17:49,502 Jeg har samme fornemmelse! 156 00:17:49,552 --> 00:17:52,396 Hvornår har du ikke det? 157 00:17:53,347 --> 00:17:58,928 Det føles som om, at jeg er trængt op i en krog og ikke kan få vejret. 158 00:17:58,978 --> 00:18:04,016 Vi burde virkelig genoverveje din plan. 159 00:18:04,066 --> 00:18:09,496 Synes du virkelig, eller har du bare ikke fundet dit næste offer endnu? 160 00:18:10,573 --> 00:18:13,542 Du kender mig alt for godt. 161 00:18:17,371 --> 00:18:20,950 Bare ind og ud. De lokale bemærker os ikke engang. 162 00:18:21,000 --> 00:18:24,745 Det håber jeg. Jeg har vænnet mig til mit hoved, - 163 00:18:24,795 --> 00:18:28,249 - og jeg vil gerne beholde det. Så ikke noget af det der. 164 00:18:28,299 --> 00:18:32,044 Er jeg måske ikke manden med planen? 165 00:18:32,094 --> 00:18:36,148 Det er du. Lad os skåle på det. 166 00:18:36,849 --> 00:18:40,428 Jeg tjekker lige mit udstyr igen. Vi ses om lidt. 167 00:18:40,478 --> 00:18:43,155 Jeg drikker lige ud. 168 00:19:16,597 --> 00:19:19,692 Jeg håber, at mr. Raleigh har ret. 169 00:19:22,436 --> 00:19:26,599 - Har du det hele? - Hallo, jeg har aldrig svigtet dig. 170 00:19:26,649 --> 00:19:28,993 Det er sandt. 171 00:19:51,757 --> 00:19:55,978 Det er nok ikke så godt, at de er på besøg lige nu. 172 00:19:58,222 --> 00:20:04,136 Jeg ved godt, at du ikke gider gæster, for du kan ikke holde dig fra mig. 173 00:20:04,186 --> 00:20:08,683 Jeg er bare så træt. Jeg har haft en forfærdelig dag. 174 00:20:08,733 --> 00:20:10,951 Jeg forstår. 175 00:20:12,486 --> 00:20:16,274 Siden hvornår er han begyndt at studere legender? 176 00:20:16,324 --> 00:20:21,654 Det er ikke særlig mandigt, og det gør ham heller ikke til borgmester. 177 00:20:21,704 --> 00:20:23,781 Hvad mener du? 178 00:20:23,831 --> 00:20:27,159 Folk her omkring tror jo på alt muligt. 179 00:20:27,209 --> 00:20:32,097 Og de bryder sig ikke om, at man stikker næsen i deres sager. 180 00:20:32,590 --> 00:20:35,100 Kom nu, skat. 181 00:20:36,594 --> 00:20:38,687 Jeg sagde nej. 182 00:20:46,645 --> 00:20:49,531 - Hvad er der i vejen? - Ingenting. 183 00:20:50,733 --> 00:20:52,743 Hallo... 184 00:20:53,444 --> 00:20:55,537 Kom her. 185 00:21:04,664 --> 00:21:09,160 - Skal vi tage på stranden i morgen? - Jeg kan ikke få fri. 186 00:21:09,210 --> 00:21:11,120 Det er umuligt. 187 00:21:11,170 --> 00:21:13,998 Bortset fra, at jeg har fikset det. 188 00:21:14,048 --> 00:21:19,003 - Er det sandt? Har du det? - Det er jo din fødselsdag, skat. 189 00:21:19,053 --> 00:21:23,732 Og du kan ikke redde hele... Du kan ikke redde hele øen. 190 00:21:30,898 --> 00:21:34,410 Jeg fatter ikke, at Nadia er gravid. 191 00:21:34,902 --> 00:21:38,831 Vi har vel den alder nu. 192 00:21:40,199 --> 00:21:43,085 Jeg synes, at hun ser fed ud. 193 00:21:43,703 --> 00:21:45,488 Så... 194 00:21:45,538 --> 00:21:47,423 Hallo... 195 00:21:47,957 --> 00:21:50,175 Hvad er der? 196 00:22:32,626 --> 00:22:35,387 James... 197 00:22:38,341 --> 00:22:40,851 James... 198 00:22:48,184 --> 00:22:52,363 James, James... 199 00:23:09,372 --> 00:23:12,867 - Hvad sker der? - Du skræmte livet af mig! 200 00:23:12,917 --> 00:23:14,702 Var det dig? 201 00:23:14,752 --> 00:23:16,512 Hvad? 202 00:23:17,505 --> 00:23:20,265 Nej, jeg... Jeg hørte bare noget. 203 00:23:20,883 --> 00:23:23,586 Det skyldes sikkert luftfugtigheden. 204 00:23:23,636 --> 00:23:27,465 Den her del af verden plejer at tale til folk... 205 00:23:27,515 --> 00:23:31,510 Nogle af de gamle advarede mig i morges- 206 00:23:31,560 --> 00:23:36,349 - mod den hvide fremmede med det mistænkelige udstyr. 207 00:23:36,399 --> 00:23:39,518 Fremmed? Nej, jeg har jo boet her. 208 00:23:39,568 --> 00:23:42,813 Det kan de da ikke huske. De er ældgamle. 209 00:23:42,863 --> 00:23:47,318 Du skulle have set, hvordan de sendte min IPhone rundt, mens de hviskede. 210 00:23:47,368 --> 00:23:50,655 De tror sikkert, at dine kameraer- 211 00:23:50,705 --> 00:23:54,408 -vil forstyrre balancen her. 212 00:23:54,458 --> 00:23:57,119 Mener de heksen? 213 00:23:57,169 --> 00:24:02,641 Folk her tror på alt muligt, så det er bedst bare at passe sig selv. 214 00:24:03,175 --> 00:24:06,921 - Jeg kommer ikke til at genere dem. - Ja, det er nok også det bedste. 215 00:24:06,971 --> 00:24:09,423 De kan blive ret... 216 00:24:09,473 --> 00:24:15,513 - Ja. Det er en maya-legende. - Snak ikke så højt om det. 217 00:24:15,563 --> 00:24:18,808 - Hvorfor ikke? - De er, som sagt, overtroiske. 218 00:24:18,858 --> 00:24:24,705 Det er forhistorisk folkefærd. Det er som et varsel for dem. 219 00:24:25,906 --> 00:24:28,067 Stol på mig, okay? 220 00:24:28,117 --> 00:24:32,947 Du har et arbejde at gøre, men de går grassat, - 221 00:24:32,997 --> 00:24:36,575 - hvis de finder ud af, at du forsøger at fange den. 222 00:24:36,625 --> 00:24:40,454 Det er deres lokale legende, så læg dig ikke ud med dem. 223 00:24:40,504 --> 00:24:44,292 Men er det et varsel eller en legende? 224 00:24:44,342 --> 00:24:47,420 Jeg ved det ikke. Både og. 225 00:24:47,470 --> 00:24:49,938 Slap af. 226 00:25:09,033 --> 00:25:12,445 Vil du fortælle, hvad det er, vi leder efter? 227 00:25:12,495 --> 00:25:15,865 Gjorde jeg det, ville du ikke være taget med. 228 00:25:15,915 --> 00:25:18,467 Det er jo godt at høre. 229 00:25:19,627 --> 00:25:22,747 Edderkopper, myg, slanger. 230 00:25:22,797 --> 00:25:27,267 - Hvad mumler du om? - Ingenting. Jeg er bare frustreret. 231 00:26:03,129 --> 00:26:07,683 - Hvor er stranden? - Isoleret. Her kommer ingen turister. 232 00:26:08,968 --> 00:26:12,813 - Her er smukt. - Ligesom dig, skat. 233 00:26:34,035 --> 00:26:37,446 - Det er ligesom i gymnasiet. - Okay? 234 00:26:37,496 --> 00:26:42,092 - Tror du, at han frier til dig? - Manny? Aner det ikke. 235 00:26:43,502 --> 00:26:45,454 Hvad er det? 236 00:26:45,504 --> 00:26:48,291 Anna, kom væk derfra! 237 00:26:48,341 --> 00:26:51,352 - Anna! - Hvad er hans problem? 238 00:27:02,188 --> 00:27:05,766 Vi må føre dig til hende. Hun kalder på dig. 239 00:27:05,816 --> 00:27:07,226 Forsvind med jer! 240 00:27:07,276 --> 00:27:10,980 Når natten falder på, tager de jer alle! 241 00:27:11,030 --> 00:27:15,584 - Hvorfor kommer de ikke bare nu? - Natten tilhører hende. 242 00:27:16,619 --> 00:27:18,237 I må hellere stikke af! 243 00:27:18,287 --> 00:27:22,033 Kvinderne skal vide, hvem der bestemmer! 244 00:27:22,083 --> 00:27:23,868 Jeg har set dig før. 245 00:27:23,918 --> 00:27:27,079 - Hvorfor er de efter dig? - Det undrer jeg mig også over. 246 00:27:27,129 --> 00:27:30,458 - Anna! Er du okay? - Ja, det er fint. 247 00:27:30,508 --> 00:27:34,645 - Kan jeg hjælpe dig med noget? - Nej, han reddede mig. 248 00:27:35,179 --> 00:27:40,067 - Hvem er kvinderne? - De er den hvide heks' disciple. 249 00:27:40,810 --> 00:27:44,972 - Du er i fare. - På grund af dem? Det tror jeg ikke. 250 00:27:45,022 --> 00:27:48,517 - Du udgør en trussel mod heksen. - Mig? 251 00:27:48,567 --> 00:27:52,480 - Hvorfor? - Aner det ikke. De gad jo ikke snakke. 252 00:27:52,530 --> 00:27:55,958 - Har du tænkt dig at sige det og gå? - Ja. 253 00:27:57,034 --> 00:28:01,072 Jeg er ikke kommet for at redde en pige. Jeg kom for at finde heksen. 254 00:28:01,122 --> 00:28:04,283 De lignede hekse. Hvorfor ikke sætte efter dem? 255 00:28:04,333 --> 00:28:08,245 De er hendes tjenere. Hun kan kontrollere de svage. 256 00:28:08,295 --> 00:28:13,767 - Du tror vel ikke på den slags? - Det burde du måske også gøre. 257 00:28:16,345 --> 00:28:19,131 - Er du okay? Lad os gå. - Hvor mærkeligt. 258 00:28:19,181 --> 00:28:21,483 Er du okay? 259 00:28:23,394 --> 00:28:27,656 Er du okay? Åh, herregud... 260 00:28:46,042 --> 00:28:49,511 Jeg går lige over og kigger på hattene. 261 00:28:56,844 --> 00:29:00,506 - Det er sket to gange nu. - To gange? 262 00:29:00,556 --> 00:29:05,611 I går aftes, da jeg var på vej hjem, stoppede nogle af de lokale mig. 263 00:29:09,857 --> 00:29:12,810 - Er du sikker på, at du er okay? - Jeg har det fint. 264 00:29:12,860 --> 00:29:15,855 De gamle damer skræmte mig fra vid og sans. 265 00:29:15,905 --> 00:29:18,733 Hvad mente han med tjenere? 266 00:29:18,783 --> 00:29:21,794 De må have fået hedeslag. 267 00:29:31,545 --> 00:29:36,684 Hvis de kommer igen, burde de tage Manny i stedet. 268 00:29:46,936 --> 00:29:49,113 Vi ses senere, ikke? 269 00:29:57,613 --> 00:30:00,149 Skal vi tage lidt væk herfra. 270 00:30:00,199 --> 00:30:03,110 Jeg forlader ikke mine patienter. 271 00:30:03,160 --> 00:30:07,907 Okay, gør, som du vil. Lad nu ikke de koner ødelægge din fridag. 272 00:30:07,957 --> 00:30:10,576 Det gør de heller ikke. 273 00:30:10,626 --> 00:30:13,220 Kom her. Hvad er der? 274 00:30:14,630 --> 00:30:16,849 Okay, jeg prøvede. 275 00:30:29,603 --> 00:30:32,223 Har nogen lyst til et glas vin? 276 00:30:32,273 --> 00:30:36,285 Jeg tror, at vi går i seng. Vi ses i morgen tidlig. 277 00:30:38,279 --> 00:30:40,314 Godnat. 278 00:30:40,364 --> 00:30:44,527 Jeg ved ikke med dig, men jeg er lysvågen. 279 00:30:44,577 --> 00:30:46,487 Hvad har jeg nu gjort? 280 00:30:46,537 --> 00:30:49,615 Hvorfor spørger du ikke pigerne på markedet? 281 00:30:49,665 --> 00:30:53,244 - Hvad snakker du om? - Du ved præcis, hvad du gjorde! 282 00:30:53,294 --> 00:30:58,291 Jeg prøvede at give dig en dejlig fødselsdag, men fejlede tydeligvis. 283 00:30:58,341 --> 00:31:02,253 - Det er jo tåbeligt. Hold nu op! - Jeg mener det. 284 00:31:02,303 --> 00:31:06,273 De spurgte bare om vej. Ikke andet. 285 00:31:10,144 --> 00:31:12,321 Sikke en fantastisk dag! 286 00:32:22,049 --> 00:32:23,834 Det er en dårlig ide. 287 00:32:23,884 --> 00:32:27,505 Jeg har ikke noget valg. Hun kommer kun frem om natten. 288 00:32:27,555 --> 00:32:30,607 Så lad os vente til det bliver lyst. 289 00:32:31,058 --> 00:32:34,028 Junglen er kun for fugle. 290 00:32:34,812 --> 00:32:39,908 - Nu ved du, hvorfor jeg holdt mund. - Ja, ellers var jeg ikke taget med. 291 00:32:44,530 --> 00:32:47,249 Herregud, er det heksen? 292 00:32:51,787 --> 00:32:54,089 Hvad i...? 293 00:33:16,312 --> 00:33:18,806 Det bedste ved at vågne... 294 00:33:18,856 --> 00:33:20,433 Godmorgen, Nadia! 295 00:33:20,483 --> 00:33:23,118 er at have Anna i mit liv 296 00:33:25,321 --> 00:33:28,082 For nogen er det nok sådan. 297 00:33:46,967 --> 00:33:48,377 Hvad så? 298 00:33:48,427 --> 00:33:50,796 Godmorgen. 299 00:33:50,846 --> 00:33:52,548 Egentlig ikke. 300 00:33:52,598 --> 00:33:56,151 - Problemer i paradis? - Nej, hun er sindssyg. 301 00:33:58,729 --> 00:34:00,848 Har du fået fanget heksen? 302 00:34:00,898 --> 00:34:06,228 Det er ikke mit mål. Jeg vil bare bevise, at legenden er virkelig. 303 00:34:06,278 --> 00:34:09,565 Du bliver nok nødt til at omplacere kameraerne. 304 00:34:09,615 --> 00:34:13,986 De peger alle mod stien. Du bør dække et større område. 305 00:34:14,036 --> 00:34:16,255 Det skal jeg huske. 306 00:34:17,164 --> 00:34:19,867 Jeg forsøger bare at hjælpe. 307 00:34:19,917 --> 00:34:23,804 - Spurgte jeg om vej? - Ti dog stille. 308 00:34:26,507 --> 00:34:29,335 Vent, tryk på pause! 309 00:34:29,385 --> 00:34:31,128 Hvad er det der? 310 00:34:31,178 --> 00:34:34,048 Det kan være lens flare. 311 00:34:34,098 --> 00:34:35,899 Eller heksen! 312 00:34:38,102 --> 00:34:40,571 Det er sikkert bare et dyr. 313 00:34:50,197 --> 00:34:53,667 Anna, det er flot. Ud med det. 314 00:34:55,328 --> 00:34:59,282 - Burde det ikke være dig? - Man har det kun skidt i begyndelsen. 315 00:34:59,332 --> 00:35:03,010 Det her er din skyld, trussetyv. 316 00:35:11,218 --> 00:35:15,147 Har du spist noget dårligt? Har du overhovedet spist noget? 317 00:35:21,228 --> 00:35:22,513 Her. 318 00:35:22,563 --> 00:35:24,531 Tak. 319 00:35:26,567 --> 00:35:28,661 Er du okay? 320 00:35:37,286 --> 00:35:40,489 Anna, undskyld. Okay? 321 00:35:40,539 --> 00:35:42,575 Jeg er et røvhul. 322 00:35:42,625 --> 00:35:48,080 Du er virkelig et røvhul. Du er faktisk værre end det. 323 00:35:48,130 --> 00:35:49,915 Hvad? 324 00:35:49,965 --> 00:35:52,768 Er det ikke ret åbenlyst? 325 00:35:56,972 --> 00:36:00,609 Du skal være far, røvhul. 326 00:36:01,977 --> 00:36:04,238 Du laver sjov. 327 00:36:04,480 --> 00:36:07,408 Jeg ville ønske, at jeg gjorde. 328 00:36:08,275 --> 00:36:10,452 Anna, tag ikke pis på mig. 329 00:36:15,282 --> 00:36:17,334 Er det sandt? 330 00:36:19,704 --> 00:36:22,865 Undskyld, skat. Kom her. 331 00:36:22,915 --> 00:36:25,618 Jeg elsker dig. Undskyld. 332 00:36:25,668 --> 00:36:29,221 Jeg elsker dig. 333 00:36:29,964 --> 00:36:32,166 Er det rigtigt? 334 00:36:32,216 --> 00:36:35,686 Skal jeg være far? Skal jeg? 335 00:36:42,727 --> 00:36:45,529 Jeg skal være far! 336 00:36:46,355 --> 00:36:49,325 Ja! Ja, skat! 337 00:37:05,791 --> 00:37:08,719 - Godmorgen. - Godmorgen, Maria. 338 00:37:17,803 --> 00:37:19,897 Hvor er Pedro? 339 00:37:23,726 --> 00:37:26,178 Maria? 340 00:37:26,228 --> 00:37:28,947 Maria, hvor er Pedro? 341 00:37:31,984 --> 00:37:36,188 - Hvad skete der? - Ikke foran patienterne. Kom her. 342 00:37:36,238 --> 00:37:38,290 Kom her. 343 00:37:39,158 --> 00:37:43,087 Det gør mig ondt. Han var en god dreng. 344 00:37:43,412 --> 00:37:46,048 Ja, du må ikke... 345 00:37:47,833 --> 00:37:50,719 - Det er min skyld. - Nej... 346 00:37:51,712 --> 00:37:56,834 Jeg sagde, at han ville blive rask. Jeg var her ikke engang, da... 347 00:37:56,884 --> 00:38:03,232 Anna, hvor mange gange skal jeg sige det? Det er en del af jobbet. 348 00:38:04,058 --> 00:38:07,094 Du bliver nødt til at tage dig sammen. 349 00:38:07,144 --> 00:38:11,907 De har brug for, at vi gør vores job. Ikke at vi begræder, at de dør. 350 00:38:13,818 --> 00:38:16,187 Har du overhovedet en sjæl? 351 00:38:16,237 --> 00:38:20,232 Angrib mig alt, hvad du vil, men du ved, at det er sandt. 352 00:38:20,282 --> 00:38:23,794 - Jeg siger det bare, som det er. - Anna... 353 00:38:24,537 --> 00:38:27,531 Jeg ved godt, at det er svært. 354 00:38:27,581 --> 00:38:30,284 Det med drengen gør mig ondt. 355 00:38:30,334 --> 00:38:32,720 Han hed Pedro. 356 00:38:59,822 --> 00:39:02,166 Det er mærkeligt. 357 00:39:38,819 --> 00:39:41,789 Det giver ingen mening. 358 00:39:51,749 --> 00:39:53,701 Anna! Anna! 359 00:39:53,751 --> 00:39:56,637 - Skynd dig! - Giv mig sprøjten! 360 00:39:57,421 --> 00:40:00,182 Lad mig se. 361 00:40:02,927 --> 00:40:04,979 For helvede! 362 00:40:08,307 --> 00:40:11,944 Der er noget i deres blod, som ikke skal være der. 363 00:40:12,311 --> 00:40:15,514 - Hvor ved du det fra? - Jeg lavede en test. 364 00:40:15,564 --> 00:40:19,868 Uden min godkendelse? Jeg sagde, at du ikke måtte gøre det! 365 00:40:51,767 --> 00:40:55,554 - Hun gik den vej. - Det håber jeg virkelig ikke. 366 00:40:55,604 --> 00:40:57,890 Er du stadig mørkeræd? 367 00:40:57,940 --> 00:41:02,061 Hvis vi bliver her længere, kommer hun efter os igen. 368 00:41:02,111 --> 00:41:06,749 - Det satser jeg på. - Ja, det er det, jeg er bange for. 369 00:41:16,959 --> 00:41:20,763 Der ser ud som om, at heksen har besøgt hospitalet. 370 00:41:22,798 --> 00:41:25,167 Hvorfor griner du? 371 00:41:25,217 --> 00:41:27,603 Vi må være tæt på. 372 00:41:32,433 --> 00:41:35,653 Jeg har slet ikke brug for det her. 373 00:41:51,160 --> 00:41:53,629 Anna, skal jeg dø? 374 00:41:55,247 --> 00:41:58,367 Vi finder en kur. Det lover jeg. 375 00:41:58,417 --> 00:42:00,411 Lover du det? 376 00:42:00,461 --> 00:42:02,429 Ja, det gør jeg. 377 00:43:06,193 --> 00:43:08,162 Ingenting. 378 00:43:34,430 --> 00:43:40,069 "Hvide hekse har jaget de lokale og overtaget deres bevidsthed." 379 00:43:44,482 --> 00:43:48,327 Symptomerne er feber, røde øjne, bleghed, pludselig død. 380 00:44:24,146 --> 00:44:26,407 Det er umuligt. 381 00:44:27,566 --> 00:44:30,202 Jeg trænger bare til at sove. 382 00:44:40,204 --> 00:44:43,882 Skrig ikke. Ingen vil alligevel høre dig. 383 00:44:50,089 --> 00:44:52,933 Udgangen er den vej. Skynd dig. 384 00:44:55,553 --> 00:44:58,547 - Og hvem er du? - Den hvide ridder. 385 00:44:58,597 --> 00:45:02,843 - Er du villig til at dø for hende? - Jeg ville spørge dig om det samme. 386 00:45:02,893 --> 00:45:05,362 Du begår en stor fejl! 387 00:45:21,912 --> 00:45:25,883 - Du begår en stor fejl! - Du burde være mere opmærksom! 388 00:45:48,773 --> 00:45:52,826 Jeg er ligeglad med, hvem du er. Nu skal du få en røvfuld! 389 00:45:55,196 --> 00:45:59,984 Fortæl mig, hvor den hvide heks er, eller jeg smider dig ud fra balkonen! 390 00:46:00,034 --> 00:46:04,463 - Du vil ikke finde hende. - Jeg spørger ikke igen! 391 00:46:12,922 --> 00:46:14,874 Velkommen til festen! 392 00:46:14,924 --> 00:46:18,586 Godt, at jeg kom. Ellers havde du lignet en schweizerost nu. 393 00:46:18,636 --> 00:46:22,548 Jeg forsøgte at få nogle svar, men de havde vist andre planer. 394 00:46:22,598 --> 00:46:27,470 Pyt med dem, men rektoren bliver nok vred. 395 00:46:27,520 --> 00:46:30,723 Du får nok ikke noget stipendium. 396 00:46:30,773 --> 00:46:33,784 - Jeg trænger til en tequila nu. - Jeg giver. 397 00:46:59,468 --> 00:47:04,231 Åbn, Manny! Åbn nu! Manny, luk mig ind! 398 00:47:05,933 --> 00:47:09,361 Åbn! Åbn nu! 399 00:47:10,855 --> 00:47:14,308 - Der var nogen mænd efter mig! - Hvilke mænd? 400 00:47:14,358 --> 00:47:19,313 - Jeg tog hen på biblioteket... - Rolig! Hvad lavede du der? 401 00:47:19,363 --> 00:47:22,316 Hvilke mænd? Anna, rolig nu. 402 00:47:22,366 --> 00:47:25,736 Det er okay. Træk vejret. 403 00:47:25,786 --> 00:47:29,089 Hvad foregår der, skat? Hvad skete der? 404 00:47:46,265 --> 00:47:48,359 Anna? 405 00:47:52,063 --> 00:47:53,947 Anna? 406 00:48:20,591 --> 00:48:23,169 - Hvad er der? - Hvad sker der? 407 00:48:23,219 --> 00:48:26,522 - Hvad er der? - De er her i San Juan! 408 00:48:34,105 --> 00:48:36,307 Vi bliver nødt til at tale sammen. 409 00:48:36,357 --> 00:48:38,434 Om hvad? 410 00:48:38,484 --> 00:48:42,355 Jeg er jæger. Jeg leder efter ting. 411 00:48:42,405 --> 00:48:44,498 Ligesom Indiana Jones? 412 00:48:51,372 --> 00:48:55,660 Jeg finder ting for folk. Jeg bliver godt betalt for det. 413 00:48:55,710 --> 00:48:58,512 Er du her på grund af heksen? 414 00:49:00,214 --> 00:49:03,851 Du tror vel ikke på de historier? 415 00:49:05,094 --> 00:49:07,730 Hvad var det, du ledte efter? 416 00:49:08,305 --> 00:49:12,885 Mine patienter dør. Jeg vil gøre hvad som helst for at stoppe det. 417 00:49:12,935 --> 00:49:17,890 - Dør de virkeligt? - Jeg tror godt, at jeg kan afgøre det. 418 00:49:17,940 --> 00:49:23,604 Hvorfor fandt jeg så en af dine patienter ude i junglen? 419 00:49:23,654 --> 00:49:27,942 Det giver ingen mening. Hvorfor skulle de gå derud? 420 00:49:27,992 --> 00:49:30,778 Kun Gud ved, hvad der lurer derude. 421 00:49:30,828 --> 00:49:33,614 Jeg tror ikke, at de gør det med vilje. 422 00:49:33,664 --> 00:49:37,034 Mener du, at der er nogen, som tvinger dem? 423 00:49:37,084 --> 00:49:39,261 Måske blev hun dopet. 424 00:49:40,504 --> 00:49:42,665 Hvem ville gøre sådan noget? 425 00:49:42,715 --> 00:49:45,459 Nogen, som beskytter noget værdifuldt. 426 00:49:45,509 --> 00:49:47,545 Ude i junglen? 427 00:49:47,595 --> 00:49:50,814 Kom lige og se her! 428 00:50:02,902 --> 00:50:05,871 Ser de tre bekendte ud? 429 00:50:10,743 --> 00:50:13,654 Det der er Pedro. 430 00:50:13,704 --> 00:50:16,924 - Hvem? - Han var min patient. 431 00:50:17,833 --> 00:50:20,177 De sagde, at han døde. 432 00:50:21,128 --> 00:50:23,764 Hvem er "de"? 433 00:50:59,000 --> 00:51:00,843 Anna! 434 00:51:03,045 --> 00:51:05,097 Skat? 435 00:51:29,280 --> 00:51:32,400 Ved I, hvor Anna er? 436 00:51:32,450 --> 00:51:35,210 Hun kunne godt have ventet på mig. 437 00:52:04,815 --> 00:52:07,059 - Anna! - Hvad? 438 00:52:07,109 --> 00:52:11,647 - Du ventede ikke? Jeg ringede. - Min mobil er slukket. 439 00:52:11,697 --> 00:52:14,859 - Hvor længe har du været her? - Et par timer. 440 00:52:14,909 --> 00:52:18,988 Jægerens historier driver dig til vanvid. 441 00:52:19,038 --> 00:52:23,258 Hende, der døde i går... Hendes lig er forsvundet. 442 00:52:24,335 --> 00:52:28,080 - De har nok allerede taget hende. - Og ført hende hvorhen? 443 00:52:28,130 --> 00:52:31,792 Bland dig udenom. Du er ikke politibetjent, og det er farligt. 444 00:52:31,842 --> 00:52:34,045 Nogen må stoppe det her. 445 00:52:34,095 --> 00:52:38,315 - Skal det være dig? - Ingen andre gør jo noget. 446 00:52:43,896 --> 00:52:48,575 Han er fra nabobyen. Kvinderne dør. De er som besatte. 447 00:52:49,986 --> 00:52:52,663 Tre gravide kvinder er døde. 448 00:53:06,919 --> 00:53:09,372 Vi kan ikke hjælpe ham. 449 00:53:09,422 --> 00:53:13,459 Anna ved, hvad der foregår. Det giver os en større testgruppe. 450 00:53:13,509 --> 00:53:16,921 - Vi bliver nødt til at tage derhen. - Anna, du skal ingen steder. 451 00:53:16,971 --> 00:53:21,550 Vi har brug for dig her. Børnene har brug for dig. 452 00:53:21,600 --> 00:53:26,138 - Mine ansatte bliver her. - Jeg arbejder ikke for dig! 453 00:53:26,188 --> 00:53:29,600 En større gruppe kan forklare variationerne. 454 00:53:29,650 --> 00:53:31,936 Jeg ved godt, at du ikke tror på det. 455 00:53:31,986 --> 00:53:35,481 Det er det, som du ikke tror på, der bliver dit endeligt. 456 00:53:35,531 --> 00:53:40,486 Vi skal bare standse deres lidelser. Ikke omskrive Guds historie! 457 00:53:40,536 --> 00:53:44,673 - Jeg er her for at redde liv. - Kom nu, vi må af sted. 458 00:53:52,548 --> 00:53:55,267 Dr. Alvarez, vi har et problem. 459 00:54:27,833 --> 00:54:30,594 I er virkeligt underbemandede. 460 00:54:30,878 --> 00:54:32,872 Kan I hjælpe os? 461 00:54:32,922 --> 00:54:34,373 Vi skal forsøge. 462 00:54:34,423 --> 00:54:38,686 Giv mig blodprøveglassene. Vi begynder med drengen. 463 00:54:43,849 --> 00:54:46,093 Det er værre, end jeg troede. 464 00:54:46,143 --> 00:54:50,823 - Hvad skal vi gøre? - Vi må finde en kur. 465 00:54:54,026 --> 00:54:57,538 Vi bliver nødt til at tage ind i junglen og finder heksen. 466 00:55:24,181 --> 00:55:27,818 - Det her var en fremragende ide. - Der er klippen. 467 00:56:15,691 --> 00:56:18,477 Ifølge kortet er det her. 468 00:56:18,527 --> 00:56:21,121 Hvad for noget? 469 00:57:14,208 --> 00:57:17,428 Pokkers også. Nogen nåede frem før os! 470 00:57:18,462 --> 00:57:23,392 Vi gav det en chance. Lad os tage hjem. Jeg giver en øl. 471 00:57:54,874 --> 00:57:56,884 Tag det roligt. 472 00:58:27,782 --> 00:58:30,276 Jeg regner ikke med, at vi skal hjem. 473 00:58:30,326 --> 00:58:33,487 Vi får brug for flere forsyninger og folk. 474 00:58:33,537 --> 00:58:37,299 Super. Det er lige, hvad jeg har glædet mig til. 475 00:58:40,795 --> 00:58:45,224 - Sådan. - Okay, jeg går lige udenfor lidt. 476 00:59:16,080 --> 00:59:18,340 Så du er en af dem? 477 00:59:19,834 --> 00:59:22,136 Du står bag det her. 478 00:59:24,922 --> 00:59:29,126 Hold dig væk fra min kæreste. Er det forstået? 479 00:59:29,176 --> 00:59:31,170 Ellers slår jeg dig ihjel. 480 00:59:31,220 --> 00:59:33,897 Vi kender til barnet. 481 00:59:34,306 --> 00:59:36,358 Forsvind. 482 00:59:44,400 --> 00:59:46,243 Anna. 483 00:59:47,320 --> 00:59:51,315 - Du har reddet mange liv. - Ikke endnu. Men vi forsøger. 484 00:59:51,365 --> 00:59:55,653 Du kan redde dem. Jeg tror på dig. Tak skal du have. 485 00:59:55,703 --> 00:59:57,755 Det skal nok gå. 486 01:00:17,600 --> 01:00:19,552 Hvor har du været? 487 01:00:19,602 --> 01:00:22,179 - Det var akut. - Åh nej... 488 01:00:22,229 --> 01:00:26,825 - Jeg beklager, at jeg har været så... - Er du okay? 489 01:00:27,068 --> 01:00:29,395 Vil du have en? Jeg trænger til en. 490 01:00:29,445 --> 01:00:32,398 Hvad var det, der var så akut? 491 01:00:32,448 --> 01:00:37,419 Det samme sker i nabobyen. Det må have spredt sig. 492 01:00:38,287 --> 01:00:40,547 Det er heksen! 493 01:00:41,749 --> 01:00:45,703 Nu du nævner det, så så jeg de gamle damer igen. 494 01:00:45,753 --> 01:00:47,622 Gjorde du? 495 01:00:47,672 --> 01:00:50,583 Og de kendte til vores barn. 496 01:00:50,633 --> 01:00:53,435 - Hvad? - Hvad? 497 01:00:54,178 --> 01:00:58,507 Tror du, at det har noget at gøre med historien om heksen? 498 01:00:58,557 --> 01:01:02,277 I burde rejse væk herfra. Nadia er jo gravid. 499 01:01:04,397 --> 01:01:07,533 Vær nu ikke uforskammet, Anna. 500 01:01:18,327 --> 01:01:20,921 Nummeret, du har ringet til... 501 01:01:21,372 --> 01:01:24,450 - Hvem ringer du til? - Skattejægeren. 502 01:01:24,500 --> 01:01:29,455 - Anna, du kan ikke stole på ham... - Manden, der reddede mit liv? 503 01:01:29,505 --> 01:01:32,458 Jeg bliver nødt til at finde en kur. 504 01:01:32,508 --> 01:01:36,754 Jeg har brug for at vide, om du vil hjælpe mig med at tage prøverne. 505 01:01:36,804 --> 01:01:39,173 Hvad sagde du? 506 01:01:39,223 --> 01:01:42,301 Jeg var med dig hele vejen i dag. 507 01:01:42,351 --> 01:01:45,279 - Jeg bakkede dig op! - Okay. 508 01:01:47,732 --> 01:01:50,810 Nummeret, du har ringet til, 984 177... 509 01:01:50,860 --> 01:01:52,745 Fuck! 510 01:02:01,662 --> 01:02:04,323 Så snart barnet er født, - 511 01:02:04,373 --> 01:02:08,327 - begynder jeg at drikke som Dean Martin. 512 01:02:08,377 --> 01:02:10,204 Hvem? 513 01:02:10,254 --> 01:02:12,348 Klap i! 514 01:02:13,090 --> 01:02:18,087 Hvad så med din brystmælk? Du burde pumpe ud og dumpe den. 515 01:02:18,137 --> 01:02:22,608 Hvis du siger mere, så pumper jeg ud og dumper dig! 516 01:02:28,856 --> 01:02:31,642 Undskyld, Anna er lidt følsom. 517 01:02:31,692 --> 01:02:35,621 - Hun er helt klart gravid. - Det bliver værre. 518 01:02:36,864 --> 01:02:38,958 Dukkerne. 519 01:02:50,336 --> 01:02:53,722 - Hvor er du? - På baren inde i byen. 520 01:02:54,590 --> 01:02:56,542 Jeg er gravid. 521 01:02:56,592 --> 01:03:01,271 - Hvorfor fortæller du mig det? - De går efter de gravide. 522 01:03:02,306 --> 01:03:03,841 Hallo? 523 01:03:03,891 --> 01:03:07,319 Jeg er ikke typen, der involverer mig. 524 01:03:07,645 --> 01:03:11,140 - Det tror jeg ikke på. - Spørg folk. 525 01:03:11,190 --> 01:03:14,310 Sygdommen, eller hvad det nu er, spreder sig. 526 01:03:14,360 --> 01:03:17,104 Det samme skete i nabobyen. 527 01:03:17,154 --> 01:03:20,274 - Og du hjalp dem? - Det er mit job. 528 01:03:20,324 --> 01:03:24,236 - Så kommer de også efter dig. - Hvem er de? 529 01:03:24,286 --> 01:03:27,740 Nogen, der ikke ønsker, at du finder en kur. 530 01:03:27,790 --> 01:03:31,385 Jeg ringer tilbage. Vores venner dukkede lige op. 531 01:03:36,340 --> 01:03:40,544 Fortæl alt, eller mød samme skæbne som dine grimme venner her! 532 01:03:40,594 --> 01:03:42,896 Jeg hader vold. 533 01:04:02,950 --> 01:04:04,585 Undskyld. 534 01:04:06,495 --> 01:04:08,464 Det er okay. 535 01:04:11,667 --> 01:04:13,677 Det er okay. 536 01:04:17,048 --> 01:04:19,141 Kom her. 537 01:04:19,633 --> 01:04:21,685 Kom her. 538 01:04:30,895 --> 01:04:33,989 Jeg vil bare have, at du skal være tryg. 539 01:04:55,836 --> 01:04:59,832 - Gå udenfor med den der. - Jeg holder snart op. Kom her. 540 01:04:59,882 --> 01:05:03,644 Vi skal være en familie, og det fungerer ikke uden dig. 541 01:05:05,471 --> 01:05:08,607 Det er den sidste. Det lover jeg. 542 01:05:14,605 --> 01:05:16,532 For satan... 543 01:05:17,149 --> 01:05:20,035 Du er god til at gøre din entré. 544 01:05:21,529 --> 01:05:25,165 - Er Anna hjemme? - Hun kan ikke lide overraskelser. 545 01:05:25,324 --> 01:05:27,418 Hun er i fare. 546 01:05:28,202 --> 01:05:32,156 Okay, er hun det? Hvem har udnævnt dig til ekspert? 547 01:05:32,206 --> 01:05:36,635 Hallo, kan du se det her? Det er ikke mit blod. 548 01:05:37,712 --> 01:05:41,223 - Nogen vil lukke munden på os alle. - For altid. 549 01:05:41,966 --> 01:05:45,269 Manny, hun har fået komplikationer! 550 01:05:56,856 --> 01:05:58,265 Forsigtigt! 551 01:05:58,315 --> 01:06:03,020 - Jeg skal gå nu, men jeg klarer mig. - Tingene er ikke, som de ser ud. 552 01:06:03,070 --> 01:06:08,276 Min søster har brug for min hjælp! Det er sådan, jeg er. Jeg involverer mig. 553 01:06:08,326 --> 01:06:10,502 Pas på! 554 01:06:12,079 --> 01:06:13,797 Kør! 555 01:06:19,170 --> 01:06:21,138 Kvinder... 556 01:06:36,771 --> 01:06:38,656 Hold hende. 557 01:06:46,030 --> 01:06:49,166 - Hvor skal hun hen? - Helt ind bagved! 558 01:06:49,909 --> 01:06:51,444 Her. 559 01:06:51,494 --> 01:06:54,697 Jeg tager nogen prøver. Det skal nok gå. 560 01:06:54,747 --> 01:06:56,574 Anna, hvor er alle henne? 561 01:06:56,624 --> 01:07:00,077 Det er umuligt. Find Maria! Af sted! 562 01:07:00,127 --> 01:07:04,181 - Gør noget! - Jeg vil ikke miste mit barn! 563 01:07:06,801 --> 01:07:10,479 - Vi må væk herfra! - Fandt du nogen? Hvorfor? 564 01:07:12,807 --> 01:07:16,318 - Giv mig det beroligende middel! - Er du sikker? 565 01:07:27,697 --> 01:07:29,581 Anna! 566 01:07:32,702 --> 01:07:34,862 Hvorfor følger du efter mig? 567 01:07:34,912 --> 01:07:39,116 Din chef står bag alt det her. 568 01:07:39,166 --> 01:07:42,161 - Han er læge. - Hvor er patienterne? 569 01:07:42,211 --> 01:07:46,123 Vi prøver at hjælpe folk her. Han kan ikke... 570 01:07:46,173 --> 01:07:49,126 Dr. Alvarez vil kun hjælpe sig selv. 571 01:07:49,176 --> 01:07:51,796 Hvor ved du det fra? 572 01:07:51,846 --> 01:07:56,275 Fordi jeg kan vise dig, hvor alle patienterne er blevet af. 573 01:08:11,824 --> 01:08:13,751 Fortæl dem det. 574 01:08:16,078 --> 01:08:19,782 Jeg arbejder for den samme læge som jer. 575 01:08:19,832 --> 01:08:22,635 Så du tager hånd om patienterne, eller hvad? 576 01:08:24,545 --> 01:08:28,291 Jeg er hans håndlanger. Jeres chef er ikke den, han giver sig ud for at være. 577 01:08:28,341 --> 01:08:29,917 Hvad mener du? 578 01:08:29,967 --> 01:08:35,189 Han er ude i junglen for at finde den glemte by af guld. 579 01:08:35,598 --> 01:08:38,843 - Mener du det? - Han har ledt i årevis. 580 01:08:38,893 --> 01:08:42,529 Så han bruger legenden om den hvide heks. 581 01:08:42,813 --> 01:08:47,826 - Køber du det her? - Der er ingen heks. Kun guld. 582 01:08:48,069 --> 01:08:52,189 - Så heksen er bare et dække? - Folk frygter hende. 583 01:08:52,239 --> 01:08:58,321 Legenden er hundredvis af år. Det skal se ud som om, at hun er vendt tilbage. 584 01:08:58,371 --> 01:09:03,284 - Og mine patienter? - Han får dem til at grave efter guldet. 585 01:09:03,334 --> 01:09:08,205 Han doper dem og får dem til at grave. 586 01:09:08,255 --> 01:09:09,707 Børnene? 587 01:09:09,757 --> 01:09:12,918 Han vidste, at hvis vi tog dem, så ville legenden vokse. 588 01:09:12,968 --> 01:09:16,881 Heksen lever videre på grund af deres frygt. 589 01:09:16,931 --> 01:09:22,277 Jeg fandt helligdommen, som skal skræmme nysgerrige væk. 590 01:09:24,271 --> 01:09:28,225 - Nej, vi må gribe ind. - Det kan du bande på. 591 01:09:28,275 --> 01:09:31,870 Hvad er problemet? Jeg forstod alt, hvad han sagde. 592 01:09:34,949 --> 01:09:37,876 Hvad doper han dem med? 593 01:09:50,131 --> 01:09:52,249 Hvordan har hun det? 594 01:09:52,299 --> 01:09:54,518 Hun er okay. 595 01:09:59,807 --> 01:10:04,153 - Kan det stoppe det? - Det burde modvirke effekten. 596 01:10:08,232 --> 01:10:10,075 Tak. 597 01:10:17,074 --> 01:10:19,277 Okay, jeg bliver nødt til at gå. 598 01:10:19,327 --> 01:10:22,421 - Hvor skal du hen? - Jeg skal stoppe det her. 599 01:10:25,082 --> 01:10:27,343 Vi skal have en dreng. 600 01:10:28,085 --> 01:10:32,931 - Jeg troede ikke at... - Jeg ringede til lægen og fik besked. 601 01:10:34,175 --> 01:10:39,146 Tak skal du have. Du reddede min lille drengs liv. 602 01:10:40,097 --> 01:10:44,635 Hold øje med hende. Hun har brug for dig. Hun klarer sig. 603 01:10:44,685 --> 01:10:47,696 Hørte du det? Du klarer dig. 604 01:11:23,057 --> 01:11:25,801 - Jeg har set ham før. - Kom nu! 605 01:11:25,851 --> 01:11:27,887 Hvad skete der? 606 01:11:27,937 --> 01:11:30,239 Han er en stor krabat. 607 01:11:31,232 --> 01:11:34,868 - Han er din, brormand. - Okay. 608 01:11:48,958 --> 01:11:51,118 Hold øje med min kasket. 609 01:11:51,168 --> 01:11:53,053 Ingen problem. 610 01:12:17,695 --> 01:12:21,040 Du behøver bare at flytte dig. 611 01:12:23,200 --> 01:12:26,879 Er det sådan, du vil have det? Det var en dårlig beslutning. 612 01:13:04,617 --> 01:13:07,153 Hygger vi os? 613 01:13:07,203 --> 01:13:11,449 Hvorfor tog det så lang tid? Jeg var lige ved at bestille pizza. 614 01:13:11,499 --> 01:13:15,803 Din bekymring er overvældende. Og giv mig så min kasket. 615 01:13:17,505 --> 01:13:21,292 - Det var ret sejt, men bilen er færdig. - Det er okay. 616 01:13:21,342 --> 01:13:23,586 Vi kan gå herfra. 617 01:13:23,636 --> 01:13:26,922 Jeg håber, at du har skiftetøj i rygsækken. 618 01:13:26,972 --> 01:13:29,566 Det håber jeg også, at du har. 619 01:13:58,796 --> 01:14:02,683 - Kan jeg hjælpe jer? - Jeg har brug for en guide. 620 01:14:03,175 --> 01:14:05,060 Hvor skal I hen? 621 01:14:08,055 --> 01:14:10,482 Kender du stedet her? 622 01:14:12,852 --> 01:14:15,529 Der tror jeg ikke, at I vil hen. 623 01:14:20,318 --> 01:14:22,536 Giv mig et øjeblik. 624 01:14:26,907 --> 01:14:29,501 Han er den bedste guide. 625 01:15:30,179 --> 01:15:32,965 - Jeg hørte, at du er doktor. - Det er korrekt. 626 01:15:33,015 --> 01:15:36,527 Der er meget ensomt i junglen om natten. 627 01:15:37,395 --> 01:15:39,780 Ikke den slags doktor. 628 01:15:41,190 --> 01:15:47,021 Victor, stedet vi leder efter ligger på hellig jord. I vil ikke derhen. 629 01:15:47,071 --> 01:15:50,791 - Jeg er allerede blevet advaret. - Det er farligt. 630 01:15:51,325 --> 01:15:53,752 I særdeleshed for dig. 631 01:15:54,704 --> 01:15:58,882 Vi gør holdt her og leder efter et sted at slå lejr. 632 01:16:15,307 --> 01:16:17,651 Pokkers... 633 01:16:19,228 --> 01:16:23,699 - James tager sig nok godt af hende. - Ja, det håber jeg. 634 01:16:27,486 --> 01:16:30,022 Så hvad viser kortet egentligt? 635 01:16:30,072 --> 01:16:33,484 Du ville ikke tro på det, hvis jeg fortalte det. 636 01:16:33,534 --> 01:16:38,823 Vi sidder i junglen midt om natten, så gør forsøget. 637 01:16:38,873 --> 01:16:42,468 Har I hørt om de syv byer af guld? 638 01:16:45,463 --> 01:16:49,933 - Og om sir Walter Raleigh? - Ja, det har vel alle. 639 01:16:51,135 --> 01:16:53,604 Det her var hans kort. 640 01:16:54,388 --> 01:16:58,217 Han stjal det fra familiesamlingen i England. 641 01:16:58,267 --> 01:17:03,472 Walter tegnede kortet efter, at han havde fundet en af byerne. 642 01:17:03,522 --> 01:17:05,391 Af guld? 643 01:17:05,441 --> 01:17:09,604 Ja, ifølge legenden. Legender er ikke grebet ud af luften. 644 01:17:09,654 --> 01:17:13,316 Det er sikkert ikke en by, men et lokale fuld af guld. 645 01:17:13,366 --> 01:17:15,943 Det har det bare at være! 646 01:17:15,993 --> 01:17:19,822 Folk har ledt efter byerne i århundreder. 647 01:17:19,872 --> 01:17:23,884 Men ikke i dette område med kortet her. 648 01:17:24,251 --> 01:17:27,079 Hvorfor tog Raleigh ikke guldet med sig? 649 01:17:27,129 --> 01:17:29,540 Det er et godt spørgsmål. 650 01:17:29,590 --> 01:17:32,418 Hans søn døde i krigen mod spanierne, - 651 01:17:32,468 --> 01:17:36,172 - så han rejste hjem til England og vendte aldrig tilbage. 652 01:17:36,222 --> 01:17:37,757 Hvorfor ikke? 653 01:17:37,807 --> 01:17:41,552 Han blev halshugget af kong Jakob I. for at modsætte sig ordren om- 654 01:17:41,602 --> 01:17:43,929 -at kæmpe mod spanierne. 655 01:17:43,979 --> 01:17:47,391 Hvor kommer heksen ind i billedet? 656 01:17:47,441 --> 01:17:51,354 Hun er legenden, som forhindrer folk i at lede. 657 01:17:51,404 --> 01:17:53,648 Hvor længe har du ledt? 658 01:17:53,698 --> 01:17:55,650 Vic, hørte du det? 659 01:17:55,700 --> 01:17:58,794 Det er sikkert bare den hvide heks. 660 01:17:59,370 --> 01:18:01,547 Du mener ikke... 661 01:18:05,376 --> 01:18:07,620 Rør jer ikke. Bliv nede. 662 01:18:07,670 --> 01:18:09,372 Bliv her. 663 01:18:09,422 --> 01:18:12,333 Hvad fanden laver vi her, He-Man? 664 01:18:12,383 --> 01:18:14,601 Kan I se nogen? 665 01:18:24,228 --> 01:18:25,930 Fandens også! 666 01:18:25,980 --> 01:18:29,825 - Kan du se andre, Jorge? - Jeg er ikke sikker. 667 01:18:40,202 --> 01:18:42,488 - Er du okay? - Ja. 668 01:18:42,538 --> 01:18:45,491 - Og dig? - Nej, for fanden! 669 01:18:45,541 --> 01:18:47,535 Vi bliver nødt til at gå tilbage! 670 01:18:47,585 --> 01:18:49,412 Det er det, de ønsker. 671 01:18:49,462 --> 01:18:52,832 Nej, vi bliver her. Vi må hjælpe dem. 672 01:18:52,882 --> 01:18:57,394 - Vi får nok ikke megen søvn i nat. - Du har ret. Lad os komme af sted. 673 01:19:37,426 --> 01:19:39,520 Hvad er det? 674 01:19:40,429 --> 01:19:45,234 Nogen har gjort sig stor umage med at holde stedet her skjult. 675 01:19:47,436 --> 01:19:51,240 - Hvad leder vi efter? - Der, hvor de graver. 676 01:20:37,194 --> 01:20:39,830 Vær stille, og hold hovederne nede. 677 01:20:40,614 --> 01:20:42,791 Det er vores patienter. 678 01:21:14,273 --> 01:21:17,993 Det her vækker dem. Tag den her. 679 01:21:41,342 --> 01:21:43,419 - Pedro! - Dr. Anna? 680 01:21:43,469 --> 01:21:45,896 Jeg er her. 681 01:21:53,437 --> 01:21:57,491 Du skulle aldrig være taget hertil! Kom her! 682 01:22:01,112 --> 01:22:05,524 Du kommer med mig i tilfælde af, at nogen af dine venner overlever. 683 01:22:05,574 --> 01:22:07,918 Ind med dig! 684 01:22:15,626 --> 01:22:17,161 Hvad gør vi? 685 01:22:17,211 --> 01:22:20,748 Nu vil de bevogte indgangen til pyramiden. 686 01:22:20,798 --> 01:22:23,392 Jeg har en anden ide. 687 01:22:50,328 --> 01:22:52,379 Velkommen til junglen! 688 01:23:25,655 --> 01:23:28,415 Det er en blind vej. Hvad gør vi nu? 689 01:23:31,327 --> 01:23:33,571 Vi må svømme herfra. 690 01:23:33,621 --> 01:23:36,173 Hvad? Derind? 691 01:23:38,793 --> 01:23:40,219 Jep. 692 01:23:45,758 --> 01:23:48,336 Jeg håber virkelig, at du elsker hende. 693 01:23:48,386 --> 01:23:52,982 - Ja, hvorfor? - Fordi du sikkert drukner. 694 01:24:52,366 --> 01:24:55,569 Fremad! Jeg har ledt efter guldet i ti år. 695 01:24:55,619 --> 01:24:59,490 Jeg hørte om legenden, da jeg arbejdede på en anden klinik. 696 01:24:59,540 --> 01:25:02,743 Du lader kvinder og børn knokle for dig! 697 01:25:02,793 --> 01:25:05,621 Gratis arbejdskraft er svær at finde. 698 01:25:05,671 --> 01:25:08,874 - Og heksen? - Den legende hørte jeg også om. 699 01:25:08,924 --> 01:25:13,462 Jeg lod hende genopstå, så de lokale lod mig være i fred. 700 01:25:13,512 --> 01:25:17,341 De nysgerrige plejer ikke at bryde sig om uhyggelige godnathistorier. 701 01:25:17,391 --> 01:25:21,595 Men så kom du og ledte efter en kur, der ikke eksisterede. 702 01:25:21,645 --> 01:25:25,558 - Og hvad så nu? - Først skal de hente resten af guldet. 703 01:25:25,608 --> 01:25:28,728 - Og så... - Og så ender de som Maria? 704 01:25:28,778 --> 01:25:32,456 Maria blev for grådig. Jeg kan ikke lide at dele. 705 01:25:35,242 --> 01:25:38,796 Du når lige at se frugten af mit arbejde. 706 01:25:43,876 --> 01:25:45,886 Det er ikke muligt. 707 01:25:48,297 --> 01:25:51,058 Du er virkelig! Vær ikke bange. 708 01:26:04,355 --> 01:26:06,240 Kom nu! 709 01:26:46,731 --> 01:26:48,683 Desværre fik du ikke dit guld. 710 01:26:48,733 --> 01:26:52,286 Der findes masser af kort og grave at finde. 711 01:26:54,989 --> 01:26:59,001 - Han ligner dig. - Ja, han er ret sexet, ikke? 712 01:27:12,131 --> 01:27:15,434 Snart kommer vi til at sidde der med vores barn. 713 01:27:16,093 --> 01:27:19,313 Jeg kan ikke vente. Jeg mener det. 714 01:27:26,228 --> 01:27:30,433 Jeg er så stolt af dig. Du er den stærkeste kvinde, jeg kender. 715 01:27:30,483 --> 01:27:35,162 Du er den stærkeste og smukkeste kvinde, jeg kender. 716 01:27:36,238 --> 01:27:40,960 Eftersom du lod mig gøre dig gravid, håber jeg... 717 01:27:42,161 --> 01:27:44,546 at jeg må blive din mand. 718 01:27:45,414 --> 01:27:48,133 Vil du gifte dig med mig? 719 01:27:48,668 --> 01:27:50,594 Ja. 720 01:27:51,045 --> 01:27:53,681 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig. 721 01:27:57,301 --> 01:27:59,561 Han kan måske føre dig op. 722 01:28:01,806 --> 01:28:04,216 Det kunne være værre. 723 01:28:04,266 --> 01:28:06,527 Ja, det kunne det. 724 01:28:06,769 --> 01:28:09,196 Jeg ringer vedrørende kortet. 725 01:28:10,815 --> 01:28:14,827 - Lad os se babyen. - Nå, gjorde du det? 726 01:28:16,237 --> 01:28:19,206 Jeg har noget bedre end det... 727 01:28:27,081 --> 01:28:29,883 JEG FÅR PIGEN 728 01:28:31,002 --> 01:28:34,221 OG DEN NÆSTE GULDNØGLE 729 01:30:03,594 --> 01:30:06,188 Oversættelse: J. Petersen 55601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.