Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,689 --> 00:00:42,574
SMUGLING OG ULOVLIG
INDVANDRING KAN FOREKOMME
2
00:01:10,678 --> 00:01:13,480
Jeg har tequila, øl og whisky.
3
00:01:19,437 --> 00:01:24,058
- Mine herrer...
- Ikke det mest smarte sted til en sjus.
4
00:01:24,108 --> 00:01:27,144
Du er langt væk fra civilisationen.
5
00:01:27,194 --> 00:01:30,748
Det var meget besværligt
at få fat på informationerne.
6
00:01:32,658 --> 00:01:36,337
Har du vores penge,
eller spilder du bare vores tid?
7
00:01:42,501 --> 00:01:44,578
En mand, der holder sit ord.
8
00:01:44,628 --> 00:01:47,222
Rart at se, i vores branche.
9
00:01:48,507 --> 00:01:50,835
Vil du virkelig gøre det her?
10
00:01:50,885 --> 00:01:55,506
Det bringer død. Din død,
hvis du forstår, hvad jeg mener.
11
00:01:55,556 --> 00:01:57,232
Og kortet?
12
00:01:58,309 --> 00:02:01,637
- Hvorfor gør du det her?
- Det er min sag.
13
00:02:01,687 --> 00:02:04,198
En mand af få ord...
14
00:02:04,565 --> 00:02:07,534
bør man aldrig stole på.
15
00:02:14,575 --> 00:02:16,777
Du lader til at være på flugt fra nogen.
16
00:02:16,827 --> 00:02:18,879
Eller noget.
17
00:02:19,538 --> 00:02:23,175
Kortet.
Jeg spørger ikke en tredje gang.
18
00:02:29,256 --> 00:02:31,433
SKATTEJÆGEREN
19
00:02:33,844 --> 00:02:35,813
POTENTIEL KÆRESTE
20
00:02:37,556 --> 00:02:39,483
MEDHJÆLPEREN
21
00:02:41,894 --> 00:02:43,654
Kortet?
22
00:02:46,857 --> 00:02:48,659
Handlen er afblæst.
23
00:02:49,777 --> 00:02:53,648
- Prisen er lige steget.
- Og hvad er den nye pris?
24
00:02:53,698 --> 00:02:56,750
Alt, hvad du har, desværre!
25
00:03:18,639 --> 00:03:22,151
- Skal jeg rydde op efter dig?
- Vil du med på tur?
26
00:03:22,727 --> 00:03:25,321
- Jeg arbejder.
- Som du vil.
27
00:03:39,994 --> 00:03:43,864
- Tak for hjælpen, min ven.
- Chef, jeg arbejder lige.
28
00:03:43,914 --> 00:03:48,469
- Jeg håber ikke, du forstrakte noget.
- Jeg vidste, at du havde styr på det.
29
00:03:51,213 --> 00:03:53,833
- Du ombestemte dig?
- Ja...
30
00:03:53,883 --> 00:03:56,060
Super. Lad os komme af sted.
31
00:04:50,106 --> 00:04:51,615
Anna!
32
00:04:53,109 --> 00:04:55,811
- Kom her!
- Vi har brug for din hjælp!
33
00:04:55,861 --> 00:04:58,606
- Puls?
- Hun har brug for noget beroligende.
34
00:04:58,656 --> 00:05:02,568
- Hun må op på briksen.
- Der er ikke tid. Giv hende det nu!
35
00:05:02,618 --> 00:05:07,031
- Hendes puls er på 200!
- Anna, giv hende det! Hvad laver du?
36
00:05:07,081 --> 00:05:11,661
Pedro, gå tilbage i sengen
og hold dig for øjne og ører.
37
00:05:11,711 --> 00:05:14,638
Kom dog her! Gør det!
38
00:05:22,513 --> 00:05:24,732
Hun er stabil.
39
00:05:25,725 --> 00:05:27,426
Anna!
40
00:05:27,476 --> 00:05:30,554
Anna, når jeg beder dig gøre noget...
41
00:05:30,604 --> 00:05:34,725
Hun vågner om et par timer,
og i morgen sker nøjagtigt det samme!
42
00:05:34,775 --> 00:05:39,814
- Belær mig ikke om at drive min klinik.
- At give børn morfin er ikke en kur!
43
00:05:39,864 --> 00:05:42,233
De har ondt
og har brug for vores hjælp!
44
00:05:42,283 --> 00:05:47,113
De har brug for en kur. Det hjælper
ikke at fylde dem med det der!
45
00:05:47,163 --> 00:05:51,784
Vi har brug for flere resurser og læger.
De sendte kun dig.
46
00:05:51,834 --> 00:05:56,706
Uden blodprøver ved vi ikke,
hvorfor kun nogen overlever.
47
00:05:56,756 --> 00:05:59,917
Du skal holde op med at lege forsker.
48
00:05:59,967 --> 00:06:02,478
Pigen døde næsten.
49
00:06:51,435 --> 00:06:53,946
Vi har et job at gøre.
50
00:07:01,112 --> 00:07:04,039
Han mente dig. Jeg har fri.
51
00:07:07,159 --> 00:07:09,378
Virkelig?
52
00:07:17,003 --> 00:07:19,096
Klarer du dig?
53
00:07:20,673 --> 00:07:25,269
Hun kiggede på mig,
som om hun kendte mig.
54
00:07:25,928 --> 00:07:28,647
Det er morfinen.
Det er der ingen tvivl om.
55
00:07:31,267 --> 00:07:35,388
Jeg tog ikke hertil
for at se kvinder og børn dø.
56
00:07:35,438 --> 00:07:38,532
Jeg tog hertil for at gøre en forskel.
57
00:07:40,109 --> 00:07:42,543
Jeg troede,
at du tog hertil på grund af mig.
58
00:07:43,237 --> 00:07:46,524
Tak for støtten, i øvrigt.
59
00:07:46,574 --> 00:07:50,069
Du ved godt, at jeg ikke bryder
mig om at blive alt for ophidset.
60
00:07:50,119 --> 00:07:53,948
Vores opgave er
at hjælpe så mange som muligt.
61
00:07:53,998 --> 00:07:57,660
- Derfor sendte de os hertil.
- Det ved jeg godt.
62
00:07:57,710 --> 00:08:00,288
Så få os nu ikke fyret.
63
00:08:00,338 --> 00:08:02,890
Der er noget galt her.
64
00:08:03,632 --> 00:08:05,584
Ja, folk dør.
65
00:08:05,634 --> 00:08:08,546
Hvorfor må jeg ikke tage blodprøver?
66
00:08:08,596 --> 00:08:10,631
Det ved jeg ikke.
67
00:08:10,681 --> 00:08:14,802
Måske er han bange for,
at du skal æren for det.
68
00:08:14,852 --> 00:08:17,071
Ja, sikkert...
69
00:09:36,017 --> 00:09:38,235
Hun kalder på hende.
70
00:09:41,897 --> 00:09:44,408
Hun er død.
71
00:09:46,986 --> 00:09:50,122
Hun skal stoppe ondskaben.
72
00:09:53,576 --> 00:09:56,028
Det skal jeg sige videre.
73
00:09:56,078 --> 00:09:58,339
Hun kalder på hende.
74
00:10:25,566 --> 00:10:29,729
Læg dig ned og lad medicinen virke.
75
00:10:29,779 --> 00:10:31,564
Det gør ondt.
76
00:10:31,614 --> 00:10:34,567
Det ved jeg godt,
men du får det bedre.
77
00:10:34,617 --> 00:10:36,694
Fjerner den smerten?
78
00:10:36,744 --> 00:10:38,779
Jeg skal gøre mit bedste.
79
00:10:38,829 --> 00:10:41,782
Anna, skal jeg dø?
80
00:10:41,832 --> 00:10:44,243
Nej, du skal nok blive rask.
81
00:10:44,293 --> 00:10:47,330
Jeg hører sygeplejerskerne tale
sammen indimellem.
82
00:10:47,380 --> 00:10:50,499
De tror ikke, at vi kan høre dem,
men det kan vi.
83
00:10:50,549 --> 00:10:54,920
- Jeg ved godt, at der ikke er en kur.
- Det er der ikke endnu.
84
00:10:54,970 --> 00:10:58,716
Men vi bliver klogere og klogere
for hver dag, der går, -
85
00:10:58,766 --> 00:11:02,053
-og før du ved af det, er du udskrevet.
86
00:11:02,103 --> 00:11:06,891
- Jeg håber, at du har ret.
- Jeg lover, at vi finder en kur.
87
00:11:06,941 --> 00:11:09,660
Du skal nok blive rask.
88
00:11:11,445 --> 00:11:16,859
Anna, du må ikke love børnene den
slags. Det er ikke godt for dem.
89
00:11:16,909 --> 00:11:21,964
Du gør det på din måde,
og jeg gør det på min, søster.
90
00:11:44,311 --> 00:11:46,697
Hun er ikke til at stole på.
91
00:12:10,087 --> 00:12:12,890
Anna...
92
00:12:17,636 --> 00:12:19,438
Anna...
93
00:12:22,183 --> 00:12:25,694
Hvor er børnene, Anna?
94
00:12:29,940 --> 00:12:31,909
Anna...
95
00:12:49,502 --> 00:12:51,954
Ja, jeg er snart hjemme.
96
00:12:52,004 --> 00:12:54,665
Gå ind i skoven. Nu!
97
00:12:54,715 --> 00:12:57,835
Døden findes der. Den findes overalt!
98
00:12:57,885 --> 00:13:00,755
- Du kan stoppe det!
- Nej, lad være...
99
00:13:00,805 --> 00:13:02,898
Lad hende være.
100
00:13:23,661 --> 00:13:26,213
Tillykke med fødselsdagen!
101
00:13:26,789 --> 00:13:31,369
- Herregud, hvor er du blevet stor!
- Tak for det.
102
00:13:31,419 --> 00:13:34,413
- Hvornår er I kommet?
- For et par timer siden.
103
00:13:34,463 --> 00:13:39,460
Troede du, at jeg havde glemt
din fødselsdag? Tillykke, skat.
104
00:13:39,510 --> 00:13:42,588
Hvorfor sagde du ikke,
at de ville komme?
105
00:13:42,638 --> 00:13:45,883
Så havde det ikke været
en overraskelse.
106
00:13:45,933 --> 00:13:48,928
Champagne? Nu begynder festen!
107
00:13:48,978 --> 00:13:51,472
Tillykke, skat!
108
00:13:51,522 --> 00:13:53,949
For Anna!
109
00:14:06,954 --> 00:14:11,091
Den har sparket virkelig hårdt
lige siden, at vi landede.
110
00:14:11,959 --> 00:14:15,371
Det er ikke blevet bedre her.
111
00:14:15,421 --> 00:14:17,540
Overhovedet ikke.
112
00:14:17,590 --> 00:14:20,543
Jeg har hørt det. Mange børn, ikke?
113
00:14:20,593 --> 00:14:23,354
Lad os ikke tale om det lige nu.
114
00:14:23,971 --> 00:14:27,133
Nadia, ved du, hvad det bliver?
115
00:14:27,183 --> 00:14:31,095
Jeg bliver lige glad,
om det er en dreng eller en pige.
116
00:14:31,145 --> 00:14:34,682
Han håber, at han skal opdrage
en stor, stærk mand, -
117
00:14:34,732 --> 00:14:37,952
- som han kan hugge brænde
og fiske sammen med.
118
00:14:38,694 --> 00:14:41,455
Morgenmad til den gravide dame.
119
00:14:43,449 --> 00:14:46,444
Jeg synes, at man skal kende kønnet.
120
00:14:46,494 --> 00:14:49,655
Så slipper man for at købe
de forkerte farver.
121
00:14:49,705 --> 00:14:54,093
Hvorfor findes teknikken?
Jo, fordi folk vil vide besked!
122
00:14:55,586 --> 00:14:57,246
Er du bange?
123
00:14:57,296 --> 00:15:02,209
Nej, jeg er spændt. Jeg elsker børn.
Hvorfor ellers være lærer?
124
00:15:02,259 --> 00:15:05,963
Har du overvejet at blive far, Manuel?
125
00:15:06,013 --> 00:15:07,481
Nej.
126
00:15:09,350 --> 00:15:13,821
Det er hårdt arbejde at opdrage en
dreng. Se, hvad jeg står overfor.
127
00:15:16,232 --> 00:15:18,367
Er du sjov?
128
00:15:22,530 --> 00:15:24,148
Der er noget galt.
129
00:15:24,198 --> 00:15:26,108
Hvad mener du?
130
00:15:26,158 --> 00:15:30,421
Ville I ikke først tage hertil efter,
at barnet var født?
131
00:15:31,455 --> 00:15:33,783
Jo, du har ret.
132
00:15:33,833 --> 00:15:39,163
Mit college bad mig studere
legenden om et sjældent væsen.
133
00:15:39,213 --> 00:15:44,418
Det findes tilsyneladende kun her
og ikke andre steder i verden.
134
00:15:44,468 --> 00:15:49,507
Det viser sig aldrig,
men hvis jeg får et billede af det, så...
135
00:15:49,557 --> 00:15:52,192
Hvad kaldes det?
136
00:15:53,519 --> 00:15:56,263
- Den hvide heks.
- Hvem?
137
00:15:56,313 --> 00:16:00,184
- Har I aldrig hørt om den hvide heks?
- Nej, aldrig.
138
00:16:00,234 --> 00:16:04,355
Jeg skal studere lokale legender.
Den hvide heks er den ældste af dem.
139
00:16:04,405 --> 00:16:06,607
Jeg henter noget juice.
140
00:16:06,657 --> 00:16:11,754
- Vrøvl! Hekse findes ikke.
- Det mener de lokale.
141
00:16:41,108 --> 00:16:42,685
For vores helbred!
142
00:16:42,735 --> 00:16:45,287
For vores helbred.
143
00:16:48,741 --> 00:16:53,070
- Er du bekymret over noget?
- Det samme som altid.
144
00:16:53,120 --> 00:16:57,533
Endnu en ting, der skal findes.
Endnu et sted som det her.
145
00:16:57,583 --> 00:17:03,122
- Har du det ikke i dig længere?
- Hallo, chef. Du kender mig da.
146
00:17:03,172 --> 00:17:07,752
Det må bare ikke ende
ligesom med jaden i Jakarta.
147
00:17:07,802 --> 00:17:12,798
Det var faktisk ikke min skyld.
De lokale var ikke så venligsindede.
148
00:17:12,848 --> 00:17:17,011
Venligsindede?
De ville skære hovederne af os!
149
00:17:17,061 --> 00:17:19,221
Nej, kun kongens.
150
00:17:19,271 --> 00:17:21,115
Kongen.
151
00:17:25,319 --> 00:17:30,441
Jeg har stået dig bi fra begyndelsen.
Lige siden grunduddannelsen.
152
00:17:30,491 --> 00:17:36,171
- Fort Bragg. Det var tider.
- Ja, det var det. Det var det virkelig.
153
00:17:37,331 --> 00:17:43,120
Jeg har samme fornemmelse som på
Filippinerne eller i Congo dengang...
154
00:17:43,170 --> 00:17:46,015
Stedet her...
155
00:17:47,174 --> 00:17:49,502
Jeg har samme fornemmelse!
156
00:17:49,552 --> 00:17:52,396
Hvornår har du ikke det?
157
00:17:53,347 --> 00:17:58,928
Det føles som om, at jeg er trængt op
i en krog og ikke kan få vejret.
158
00:17:58,978 --> 00:18:04,016
Vi burde virkelig
genoverveje din plan.
159
00:18:04,066 --> 00:18:09,496
Synes du virkelig, eller har du bare
ikke fundet dit næste offer endnu?
160
00:18:10,573 --> 00:18:13,542
Du kender mig alt for godt.
161
00:18:17,371 --> 00:18:20,950
Bare ind og ud.
De lokale bemærker os ikke engang.
162
00:18:21,000 --> 00:18:24,745
Det håber jeg.
Jeg har vænnet mig til mit hoved, -
163
00:18:24,795 --> 00:18:28,249
- og jeg vil gerne beholde det.
Så ikke noget af det der.
164
00:18:28,299 --> 00:18:32,044
Er jeg måske ikke
manden med planen?
165
00:18:32,094 --> 00:18:36,148
Det er du.
Lad os skåle på det.
166
00:18:36,849 --> 00:18:40,428
Jeg tjekker lige mit udstyr igen.
Vi ses om lidt.
167
00:18:40,478 --> 00:18:43,155
Jeg drikker lige ud.
168
00:19:16,597 --> 00:19:19,692
Jeg håber, at mr. Raleigh har ret.
169
00:19:22,436 --> 00:19:26,599
- Har du det hele?
- Hallo, jeg har aldrig svigtet dig.
170
00:19:26,649 --> 00:19:28,993
Det er sandt.
171
00:19:51,757 --> 00:19:55,978
Det er nok ikke så godt,
at de er på besøg lige nu.
172
00:19:58,222 --> 00:20:04,136
Jeg ved godt, at du ikke gider gæster,
for du kan ikke holde dig fra mig.
173
00:20:04,186 --> 00:20:08,683
Jeg er bare så træt.
Jeg har haft en forfærdelig dag.
174
00:20:08,733 --> 00:20:10,951
Jeg forstår.
175
00:20:12,486 --> 00:20:16,274
Siden hvornår er han
begyndt at studere legender?
176
00:20:16,324 --> 00:20:21,654
Det er ikke særlig mandigt, og det
gør ham heller ikke til borgmester.
177
00:20:21,704 --> 00:20:23,781
Hvad mener du?
178
00:20:23,831 --> 00:20:27,159
Folk her omkring tror jo på alt muligt.
179
00:20:27,209 --> 00:20:32,097
Og de bryder sig ikke om,
at man stikker næsen i deres sager.
180
00:20:32,590 --> 00:20:35,100
Kom nu, skat.
181
00:20:36,594 --> 00:20:38,687
Jeg sagde nej.
182
00:20:46,645 --> 00:20:49,531
- Hvad er der i vejen?
- Ingenting.
183
00:20:50,733 --> 00:20:52,743
Hallo...
184
00:20:53,444 --> 00:20:55,537
Kom her.
185
00:21:04,664 --> 00:21:09,160
- Skal vi tage på stranden i morgen?
- Jeg kan ikke få fri.
186
00:21:09,210 --> 00:21:11,120
Det er umuligt.
187
00:21:11,170 --> 00:21:13,998
Bortset fra, at jeg har fikset det.
188
00:21:14,048 --> 00:21:19,003
- Er det sandt? Har du det?
- Det er jo din fødselsdag, skat.
189
00:21:19,053 --> 00:21:23,732
Og du kan ikke redde hele...
Du kan ikke redde hele øen.
190
00:21:30,898 --> 00:21:34,410
Jeg fatter ikke, at Nadia er gravid.
191
00:21:34,902 --> 00:21:38,831
Vi har vel den alder nu.
192
00:21:40,199 --> 00:21:43,085
Jeg synes, at hun ser fed ud.
193
00:21:43,703 --> 00:21:45,488
Så...
194
00:21:45,538 --> 00:21:47,423
Hallo...
195
00:21:47,957 --> 00:21:50,175
Hvad er der?
196
00:22:32,626 --> 00:22:35,387
James...
197
00:22:38,341 --> 00:22:40,851
James...
198
00:22:48,184 --> 00:22:52,363
James, James...
199
00:23:09,372 --> 00:23:12,867
- Hvad sker der?
- Du skræmte livet af mig!
200
00:23:12,917 --> 00:23:14,702
Var det dig?
201
00:23:14,752 --> 00:23:16,512
Hvad?
202
00:23:17,505 --> 00:23:20,265
Nej, jeg... Jeg hørte bare noget.
203
00:23:20,883 --> 00:23:23,586
Det skyldes sikkert luftfugtigheden.
204
00:23:23,636 --> 00:23:27,465
Den her del af verden
plejer at tale til folk...
205
00:23:27,515 --> 00:23:31,510
Nogle af de gamle
advarede mig i morges-
206
00:23:31,560 --> 00:23:36,349
- mod den hvide fremmede
med det mistænkelige udstyr.
207
00:23:36,399 --> 00:23:39,518
Fremmed? Nej, jeg har jo boet her.
208
00:23:39,568 --> 00:23:42,813
Det kan de da ikke huske.
De er ældgamle.
209
00:23:42,863 --> 00:23:47,318
Du skulle have set, hvordan de sendte
min IPhone rundt, mens de hviskede.
210
00:23:47,368 --> 00:23:50,655
De tror sikkert, at dine kameraer-
211
00:23:50,705 --> 00:23:54,408
-vil forstyrre balancen her.
212
00:23:54,458 --> 00:23:57,119
Mener de heksen?
213
00:23:57,169 --> 00:24:02,641
Folk her tror på alt muligt,
så det er bedst bare at passe sig selv.
214
00:24:03,175 --> 00:24:06,921
- Jeg kommer ikke til at genere dem.
- Ja, det er nok også det bedste.
215
00:24:06,971 --> 00:24:09,423
De kan blive ret...
216
00:24:09,473 --> 00:24:15,513
- Ja. Det er en maya-legende.
- Snak ikke så højt om det.
217
00:24:15,563 --> 00:24:18,808
- Hvorfor ikke?
- De er, som sagt, overtroiske.
218
00:24:18,858 --> 00:24:24,705
Det er forhistorisk folkefærd.
Det er som et varsel for dem.
219
00:24:25,906 --> 00:24:28,067
Stol på mig, okay?
220
00:24:28,117 --> 00:24:32,947
Du har et arbejde at gøre,
men de går grassat, -
221
00:24:32,997 --> 00:24:36,575
- hvis de finder ud af,
at du forsøger at fange den.
222
00:24:36,625 --> 00:24:40,454
Det er deres lokale legende,
så læg dig ikke ud med dem.
223
00:24:40,504 --> 00:24:44,292
Men er det et varsel eller en legende?
224
00:24:44,342 --> 00:24:47,420
Jeg ved det ikke. Både og.
225
00:24:47,470 --> 00:24:49,938
Slap af.
226
00:25:09,033 --> 00:25:12,445
Vil du fortælle,
hvad det er, vi leder efter?
227
00:25:12,495 --> 00:25:15,865
Gjorde jeg det,
ville du ikke være taget med.
228
00:25:15,915 --> 00:25:18,467
Det er jo godt at høre.
229
00:25:19,627 --> 00:25:22,747
Edderkopper, myg, slanger.
230
00:25:22,797 --> 00:25:27,267
- Hvad mumler du om?
- Ingenting. Jeg er bare frustreret.
231
00:26:03,129 --> 00:26:07,683
- Hvor er stranden?
- Isoleret. Her kommer ingen turister.
232
00:26:08,968 --> 00:26:12,813
- Her er smukt.
- Ligesom dig, skat.
233
00:26:34,035 --> 00:26:37,446
- Det er ligesom i gymnasiet.
- Okay?
234
00:26:37,496 --> 00:26:42,092
- Tror du, at han frier til dig?
- Manny? Aner det ikke.
235
00:26:43,502 --> 00:26:45,454
Hvad er det?
236
00:26:45,504 --> 00:26:48,291
Anna, kom væk derfra!
237
00:26:48,341 --> 00:26:51,352
- Anna!
- Hvad er hans problem?
238
00:27:02,188 --> 00:27:05,766
Vi må føre dig til hende.
Hun kalder på dig.
239
00:27:05,816 --> 00:27:07,226
Forsvind med jer!
240
00:27:07,276 --> 00:27:10,980
Når natten falder på, tager de jer alle!
241
00:27:11,030 --> 00:27:15,584
- Hvorfor kommer de ikke bare nu?
- Natten tilhører hende.
242
00:27:16,619 --> 00:27:18,237
I må hellere stikke af!
243
00:27:18,287 --> 00:27:22,033
Kvinderne skal vide,
hvem der bestemmer!
244
00:27:22,083 --> 00:27:23,868
Jeg har set dig før.
245
00:27:23,918 --> 00:27:27,079
- Hvorfor er de efter dig?
- Det undrer jeg mig også over.
246
00:27:27,129 --> 00:27:30,458
- Anna! Er du okay?
- Ja, det er fint.
247
00:27:30,508 --> 00:27:34,645
- Kan jeg hjælpe dig med noget?
- Nej, han reddede mig.
248
00:27:35,179 --> 00:27:40,067
- Hvem er kvinderne?
- De er den hvide heks' disciple.
249
00:27:40,810 --> 00:27:44,972
- Du er i fare.
- På grund af dem? Det tror jeg ikke.
250
00:27:45,022 --> 00:27:48,517
- Du udgør en trussel mod heksen.
- Mig?
251
00:27:48,567 --> 00:27:52,480
- Hvorfor?
- Aner det ikke. De gad jo ikke snakke.
252
00:27:52,530 --> 00:27:55,958
- Har du tænkt dig at sige det og gå?
- Ja.
253
00:27:57,034 --> 00:28:01,072
Jeg er ikke kommet for at redde en
pige. Jeg kom for at finde heksen.
254
00:28:01,122 --> 00:28:04,283
De lignede hekse.
Hvorfor ikke sætte efter dem?
255
00:28:04,333 --> 00:28:08,245
De er hendes tjenere.
Hun kan kontrollere de svage.
256
00:28:08,295 --> 00:28:13,767
- Du tror vel ikke på den slags?
- Det burde du måske også gøre.
257
00:28:16,345 --> 00:28:19,131
- Er du okay? Lad os gå.
- Hvor mærkeligt.
258
00:28:19,181 --> 00:28:21,483
Er du okay?
259
00:28:23,394 --> 00:28:27,656
Er du okay? Åh, herregud...
260
00:28:46,042 --> 00:28:49,511
Jeg går lige over og kigger på hattene.
261
00:28:56,844 --> 00:29:00,506
- Det er sket to gange nu.
- To gange?
262
00:29:00,556 --> 00:29:05,611
I går aftes, da jeg var på vej hjem,
stoppede nogle af de lokale mig.
263
00:29:09,857 --> 00:29:12,810
- Er du sikker på, at du er okay?
- Jeg har det fint.
264
00:29:12,860 --> 00:29:15,855
De gamle damer skræmte
mig fra vid og sans.
265
00:29:15,905 --> 00:29:18,733
Hvad mente han med tjenere?
266
00:29:18,783 --> 00:29:21,794
De må have fået hedeslag.
267
00:29:31,545 --> 00:29:36,684
Hvis de kommer igen,
burde de tage Manny i stedet.
268
00:29:46,936 --> 00:29:49,113
Vi ses senere, ikke?
269
00:29:57,613 --> 00:30:00,149
Skal vi tage lidt væk herfra.
270
00:30:00,199 --> 00:30:03,110
Jeg forlader ikke mine patienter.
271
00:30:03,160 --> 00:30:07,907
Okay, gør, som du vil. Lad nu ikke
de koner ødelægge din fridag.
272
00:30:07,957 --> 00:30:10,576
Det gør de heller ikke.
273
00:30:10,626 --> 00:30:13,220
Kom her. Hvad er der?
274
00:30:14,630 --> 00:30:16,849
Okay, jeg prøvede.
275
00:30:29,603 --> 00:30:32,223
Har nogen lyst til et glas vin?
276
00:30:32,273 --> 00:30:36,285
Jeg tror, at vi går i seng.
Vi ses i morgen tidlig.
277
00:30:38,279 --> 00:30:40,314
Godnat.
278
00:30:40,364 --> 00:30:44,527
Jeg ved ikke med dig,
men jeg er lysvågen.
279
00:30:44,577 --> 00:30:46,487
Hvad har jeg nu gjort?
280
00:30:46,537 --> 00:30:49,615
Hvorfor spørger du ikke
pigerne på markedet?
281
00:30:49,665 --> 00:30:53,244
- Hvad snakker du om?
- Du ved præcis, hvad du gjorde!
282
00:30:53,294 --> 00:30:58,291
Jeg prøvede at give dig en dejlig
fødselsdag, men fejlede tydeligvis.
283
00:30:58,341 --> 00:31:02,253
- Det er jo tåbeligt. Hold nu op!
- Jeg mener det.
284
00:31:02,303 --> 00:31:06,273
De spurgte bare om vej. Ikke andet.
285
00:31:10,144 --> 00:31:12,321
Sikke en fantastisk dag!
286
00:32:22,049 --> 00:32:23,834
Det er en dårlig ide.
287
00:32:23,884 --> 00:32:27,505
Jeg har ikke noget valg.
Hun kommer kun frem om natten.
288
00:32:27,555 --> 00:32:30,607
Så lad os vente til det bliver lyst.
289
00:32:31,058 --> 00:32:34,028
Junglen er kun for fugle.
290
00:32:34,812 --> 00:32:39,908
- Nu ved du, hvorfor jeg holdt mund.
- Ja, ellers var jeg ikke taget med.
291
00:32:44,530 --> 00:32:47,249
Herregud, er det heksen?
292
00:32:51,787 --> 00:32:54,089
Hvad i...?
293
00:33:16,312 --> 00:33:18,806
Det bedste ved at vågne...
294
00:33:18,856 --> 00:33:20,433
Godmorgen, Nadia!
295
00:33:20,483 --> 00:33:23,118
er at have Anna i mit liv
296
00:33:25,321 --> 00:33:28,082
For nogen er det nok sådan.
297
00:33:46,967 --> 00:33:48,377
Hvad så?
298
00:33:48,427 --> 00:33:50,796
Godmorgen.
299
00:33:50,846 --> 00:33:52,548
Egentlig ikke.
300
00:33:52,598 --> 00:33:56,151
- Problemer i paradis?
- Nej, hun er sindssyg.
301
00:33:58,729 --> 00:34:00,848
Har du fået fanget heksen?
302
00:34:00,898 --> 00:34:06,228
Det er ikke mit mål. Jeg vil bare
bevise, at legenden er virkelig.
303
00:34:06,278 --> 00:34:09,565
Du bliver nok nødt til
at omplacere kameraerne.
304
00:34:09,615 --> 00:34:13,986
De peger alle mod stien.
Du bør dække et større område.
305
00:34:14,036 --> 00:34:16,255
Det skal jeg huske.
306
00:34:17,164 --> 00:34:19,867
Jeg forsøger bare at hjælpe.
307
00:34:19,917 --> 00:34:23,804
- Spurgte jeg om vej?
- Ti dog stille.
308
00:34:26,507 --> 00:34:29,335
Vent, tryk på pause!
309
00:34:29,385 --> 00:34:31,128
Hvad er det der?
310
00:34:31,178 --> 00:34:34,048
Det kan være lens flare.
311
00:34:34,098 --> 00:34:35,899
Eller heksen!
312
00:34:38,102 --> 00:34:40,571
Det er sikkert bare et dyr.
313
00:34:50,197 --> 00:34:53,667
Anna, det er flot. Ud med det.
314
00:34:55,328 --> 00:34:59,282
- Burde det ikke være dig?
- Man har det kun skidt i begyndelsen.
315
00:34:59,332 --> 00:35:03,010
Det her er din skyld, trussetyv.
316
00:35:11,218 --> 00:35:15,147
Har du spist noget dårligt?
Har du overhovedet spist noget?
317
00:35:21,228 --> 00:35:22,513
Her.
318
00:35:22,563 --> 00:35:24,531
Tak.
319
00:35:26,567 --> 00:35:28,661
Er du okay?
320
00:35:37,286 --> 00:35:40,489
Anna, undskyld. Okay?
321
00:35:40,539 --> 00:35:42,575
Jeg er et røvhul.
322
00:35:42,625 --> 00:35:48,080
Du er virkelig et røvhul.
Du er faktisk værre end det.
323
00:35:48,130 --> 00:35:49,915
Hvad?
324
00:35:49,965 --> 00:35:52,768
Er det ikke ret åbenlyst?
325
00:35:56,972 --> 00:36:00,609
Du skal være far, røvhul.
326
00:36:01,977 --> 00:36:04,238
Du laver sjov.
327
00:36:04,480 --> 00:36:07,408
Jeg ville ønske, at jeg gjorde.
328
00:36:08,275 --> 00:36:10,452
Anna, tag ikke pis på mig.
329
00:36:15,282 --> 00:36:17,334
Er det sandt?
330
00:36:19,704 --> 00:36:22,865
Undskyld, skat. Kom her.
331
00:36:22,915 --> 00:36:25,618
Jeg elsker dig. Undskyld.
332
00:36:25,668 --> 00:36:29,221
Jeg elsker dig.
333
00:36:29,964 --> 00:36:32,166
Er det rigtigt?
334
00:36:32,216 --> 00:36:35,686
Skal jeg være far? Skal jeg?
335
00:36:42,727 --> 00:36:45,529
Jeg skal være far!
336
00:36:46,355 --> 00:36:49,325
Ja! Ja, skat!
337
00:37:05,791 --> 00:37:08,719
- Godmorgen.
- Godmorgen, Maria.
338
00:37:17,803 --> 00:37:19,897
Hvor er Pedro?
339
00:37:23,726 --> 00:37:26,178
Maria?
340
00:37:26,228 --> 00:37:28,947
Maria, hvor er Pedro?
341
00:37:31,984 --> 00:37:36,188
- Hvad skete der?
- Ikke foran patienterne. Kom her.
342
00:37:36,238 --> 00:37:38,290
Kom her.
343
00:37:39,158 --> 00:37:43,087
Det gør mig ondt.
Han var en god dreng.
344
00:37:43,412 --> 00:37:46,048
Ja, du må ikke...
345
00:37:47,833 --> 00:37:50,719
- Det er min skyld.
- Nej...
346
00:37:51,712 --> 00:37:56,834
Jeg sagde, at han ville blive rask.
Jeg var her ikke engang, da...
347
00:37:56,884 --> 00:38:03,232
Anna, hvor mange gange skal
jeg sige det? Det er en del af jobbet.
348
00:38:04,058 --> 00:38:07,094
Du bliver nødt til at tage dig sammen.
349
00:38:07,144 --> 00:38:11,907
De har brug for, at vi gør vores job.
Ikke at vi begræder, at de dør.
350
00:38:13,818 --> 00:38:16,187
Har du overhovedet en sjæl?
351
00:38:16,237 --> 00:38:20,232
Angrib mig alt, hvad du vil,
men du ved, at det er sandt.
352
00:38:20,282 --> 00:38:23,794
- Jeg siger det bare, som det er.
- Anna...
353
00:38:24,537 --> 00:38:27,531
Jeg ved godt, at det er svært.
354
00:38:27,581 --> 00:38:30,284
Det med drengen gør mig ondt.
355
00:38:30,334 --> 00:38:32,720
Han hed Pedro.
356
00:38:59,822 --> 00:39:02,166
Det er mærkeligt.
357
00:39:38,819 --> 00:39:41,789
Det giver ingen mening.
358
00:39:51,749 --> 00:39:53,701
Anna! Anna!
359
00:39:53,751 --> 00:39:56,637
- Skynd dig!
- Giv mig sprøjten!
360
00:39:57,421 --> 00:40:00,182
Lad mig se.
361
00:40:02,927 --> 00:40:04,979
For helvede!
362
00:40:08,307 --> 00:40:11,944
Der er noget i deres blod,
som ikke skal være der.
363
00:40:12,311 --> 00:40:15,514
- Hvor ved du det fra?
- Jeg lavede en test.
364
00:40:15,564 --> 00:40:19,868
Uden min godkendelse?
Jeg sagde, at du ikke måtte gøre det!
365
00:40:51,767 --> 00:40:55,554
- Hun gik den vej.
- Det håber jeg virkelig ikke.
366
00:40:55,604 --> 00:40:57,890
Er du stadig mørkeræd?
367
00:40:57,940 --> 00:41:02,061
Hvis vi bliver her længere,
kommer hun efter os igen.
368
00:41:02,111 --> 00:41:06,749
- Det satser jeg på.
- Ja, det er det, jeg er bange for.
369
00:41:16,959 --> 00:41:20,763
Der ser ud som om,
at heksen har besøgt hospitalet.
370
00:41:22,798 --> 00:41:25,167
Hvorfor griner du?
371
00:41:25,217 --> 00:41:27,603
Vi må være tæt på.
372
00:41:32,433 --> 00:41:35,653
Jeg har slet ikke brug for det her.
373
00:41:51,160 --> 00:41:53,629
Anna, skal jeg dø?
374
00:41:55,247 --> 00:41:58,367
Vi finder en kur. Det lover jeg.
375
00:41:58,417 --> 00:42:00,411
Lover du det?
376
00:42:00,461 --> 00:42:02,429
Ja, det gør jeg.
377
00:43:06,193 --> 00:43:08,162
Ingenting.
378
00:43:34,430 --> 00:43:40,069
"Hvide hekse har jaget de lokale
og overtaget deres bevidsthed."
379
00:43:44,482 --> 00:43:48,327
Symptomerne er feber, røde øjne,
bleghed, pludselig død.
380
00:44:24,146 --> 00:44:26,407
Det er umuligt.
381
00:44:27,566 --> 00:44:30,202
Jeg trænger bare til at sove.
382
00:44:40,204 --> 00:44:43,882
Skrig ikke.
Ingen vil alligevel høre dig.
383
00:44:50,089 --> 00:44:52,933
Udgangen er den vej. Skynd dig.
384
00:44:55,553 --> 00:44:58,547
- Og hvem er du?
- Den hvide ridder.
385
00:44:58,597 --> 00:45:02,843
- Er du villig til at dø for hende?
- Jeg ville spørge dig om det samme.
386
00:45:02,893 --> 00:45:05,362
Du begår en stor fejl!
387
00:45:21,912 --> 00:45:25,883
- Du begår en stor fejl!
- Du burde være mere opmærksom!
388
00:45:48,773 --> 00:45:52,826
Jeg er ligeglad med, hvem du er.
Nu skal du få en røvfuld!
389
00:45:55,196 --> 00:45:59,984
Fortæl mig, hvor den hvide heks er,
eller jeg smider dig ud fra balkonen!
390
00:46:00,034 --> 00:46:04,463
- Du vil ikke finde hende.
- Jeg spørger ikke igen!
391
00:46:12,922 --> 00:46:14,874
Velkommen til festen!
392
00:46:14,924 --> 00:46:18,586
Godt, at jeg kom. Ellers havde
du lignet en schweizerost nu.
393
00:46:18,636 --> 00:46:22,548
Jeg forsøgte at få nogle svar,
men de havde vist andre planer.
394
00:46:22,598 --> 00:46:27,470
Pyt med dem,
men rektoren bliver nok vred.
395
00:46:27,520 --> 00:46:30,723
Du får nok ikke noget stipendium.
396
00:46:30,773 --> 00:46:33,784
- Jeg trænger til en tequila nu.
- Jeg giver.
397
00:46:59,468 --> 00:47:04,231
Åbn, Manny! Åbn nu!
Manny, luk mig ind!
398
00:47:05,933 --> 00:47:09,361
Åbn! Åbn nu!
399
00:47:10,855 --> 00:47:14,308
- Der var nogen mænd efter mig!
- Hvilke mænd?
400
00:47:14,358 --> 00:47:19,313
- Jeg tog hen på biblioteket...
- Rolig! Hvad lavede du der?
401
00:47:19,363 --> 00:47:22,316
Hvilke mænd? Anna, rolig nu.
402
00:47:22,366 --> 00:47:25,736
Det er okay. Træk vejret.
403
00:47:25,786 --> 00:47:29,089
Hvad foregår der, skat?
Hvad skete der?
404
00:47:46,265 --> 00:47:48,359
Anna?
405
00:47:52,063 --> 00:47:53,947
Anna?
406
00:48:20,591 --> 00:48:23,169
- Hvad er der?
- Hvad sker der?
407
00:48:23,219 --> 00:48:26,522
- Hvad er der?
- De er her i San Juan!
408
00:48:34,105 --> 00:48:36,307
Vi bliver nødt til at tale sammen.
409
00:48:36,357 --> 00:48:38,434
Om hvad?
410
00:48:38,484 --> 00:48:42,355
Jeg er jæger. Jeg leder efter ting.
411
00:48:42,405 --> 00:48:44,498
Ligesom Indiana Jones?
412
00:48:51,372 --> 00:48:55,660
Jeg finder ting for folk.
Jeg bliver godt betalt for det.
413
00:48:55,710 --> 00:48:58,512
Er du her på grund af heksen?
414
00:49:00,214 --> 00:49:03,851
Du tror vel ikke på de historier?
415
00:49:05,094 --> 00:49:07,730
Hvad var det, du ledte efter?
416
00:49:08,305 --> 00:49:12,885
Mine patienter dør. Jeg vil gøre
hvad som helst for at stoppe det.
417
00:49:12,935 --> 00:49:17,890
- Dør de virkeligt?
- Jeg tror godt, at jeg kan afgøre det.
418
00:49:17,940 --> 00:49:23,604
Hvorfor fandt jeg så en af
dine patienter ude i junglen?
419
00:49:23,654 --> 00:49:27,942
Det giver ingen mening.
Hvorfor skulle de gå derud?
420
00:49:27,992 --> 00:49:30,778
Kun Gud ved, hvad der lurer derude.
421
00:49:30,828 --> 00:49:33,614
Jeg tror ikke, at de gør det med vilje.
422
00:49:33,664 --> 00:49:37,034
Mener du, at der er nogen,
som tvinger dem?
423
00:49:37,084 --> 00:49:39,261
Måske blev hun dopet.
424
00:49:40,504 --> 00:49:42,665
Hvem ville gøre sådan noget?
425
00:49:42,715 --> 00:49:45,459
Nogen, som beskytter
noget værdifuldt.
426
00:49:45,509 --> 00:49:47,545
Ude i junglen?
427
00:49:47,595 --> 00:49:50,814
Kom lige og se her!
428
00:50:02,902 --> 00:50:05,871
Ser de tre bekendte ud?
429
00:50:10,743 --> 00:50:13,654
Det der er Pedro.
430
00:50:13,704 --> 00:50:16,924
- Hvem?
- Han var min patient.
431
00:50:17,833 --> 00:50:20,177
De sagde, at han døde.
432
00:50:21,128 --> 00:50:23,764
Hvem er "de"?
433
00:50:59,000 --> 00:51:00,843
Anna!
434
00:51:03,045 --> 00:51:05,097
Skat?
435
00:51:29,280 --> 00:51:32,400
Ved I, hvor Anna er?
436
00:51:32,450 --> 00:51:35,210
Hun kunne godt have ventet på mig.
437
00:52:04,815 --> 00:52:07,059
- Anna!
- Hvad?
438
00:52:07,109 --> 00:52:11,647
- Du ventede ikke? Jeg ringede.
- Min mobil er slukket.
439
00:52:11,697 --> 00:52:14,859
- Hvor længe har du været her?
- Et par timer.
440
00:52:14,909 --> 00:52:18,988
Jægerens historier
driver dig til vanvid.
441
00:52:19,038 --> 00:52:23,258
Hende, der døde i går...
Hendes lig er forsvundet.
442
00:52:24,335 --> 00:52:28,080
- De har nok allerede taget hende.
- Og ført hende hvorhen?
443
00:52:28,130 --> 00:52:31,792
Bland dig udenom. Du er ikke
politibetjent, og det er farligt.
444
00:52:31,842 --> 00:52:34,045
Nogen må stoppe det her.
445
00:52:34,095 --> 00:52:38,315
- Skal det være dig?
- Ingen andre gør jo noget.
446
00:52:43,896 --> 00:52:48,575
Han er fra nabobyen.
Kvinderne dør. De er som besatte.
447
00:52:49,986 --> 00:52:52,663
Tre gravide kvinder er døde.
448
00:53:06,919 --> 00:53:09,372
Vi kan ikke hjælpe ham.
449
00:53:09,422 --> 00:53:13,459
Anna ved, hvad der foregår.
Det giver os en større testgruppe.
450
00:53:13,509 --> 00:53:16,921
- Vi bliver nødt til at tage derhen.
- Anna, du skal ingen steder.
451
00:53:16,971 --> 00:53:21,550
Vi har brug for dig her.
Børnene har brug for dig.
452
00:53:21,600 --> 00:53:26,138
- Mine ansatte bliver her.
- Jeg arbejder ikke for dig!
453
00:53:26,188 --> 00:53:29,600
En større gruppe
kan forklare variationerne.
454
00:53:29,650 --> 00:53:31,936
Jeg ved godt, at du ikke tror på det.
455
00:53:31,986 --> 00:53:35,481
Det er det, som du ikke tror på,
der bliver dit endeligt.
456
00:53:35,531 --> 00:53:40,486
Vi skal bare standse deres lidelser.
Ikke omskrive Guds historie!
457
00:53:40,536 --> 00:53:44,673
- Jeg er her for at redde liv.
- Kom nu, vi må af sted.
458
00:53:52,548 --> 00:53:55,267
Dr. Alvarez, vi har et problem.
459
00:54:27,833 --> 00:54:30,594
I er virkeligt underbemandede.
460
00:54:30,878 --> 00:54:32,872
Kan I hjælpe os?
461
00:54:32,922 --> 00:54:34,373
Vi skal forsøge.
462
00:54:34,423 --> 00:54:38,686
Giv mig blodprøveglassene.
Vi begynder med drengen.
463
00:54:43,849 --> 00:54:46,093
Det er værre, end jeg troede.
464
00:54:46,143 --> 00:54:50,823
- Hvad skal vi gøre?
- Vi må finde en kur.
465
00:54:54,026 --> 00:54:57,538
Vi bliver nødt til at tage
ind i junglen og finder heksen.
466
00:55:24,181 --> 00:55:27,818
- Det her var en fremragende ide.
- Der er klippen.
467
00:56:15,691 --> 00:56:18,477
Ifølge kortet er det her.
468
00:56:18,527 --> 00:56:21,121
Hvad for noget?
469
00:57:14,208 --> 00:57:17,428
Pokkers også.
Nogen nåede frem før os!
470
00:57:18,462 --> 00:57:23,392
Vi gav det en chance.
Lad os tage hjem. Jeg giver en øl.
471
00:57:54,874 --> 00:57:56,884
Tag det roligt.
472
00:58:27,782 --> 00:58:30,276
Jeg regner ikke med, at vi skal hjem.
473
00:58:30,326 --> 00:58:33,487
Vi får brug for flere
forsyninger og folk.
474
00:58:33,537 --> 00:58:37,299
Super. Det er lige,
hvad jeg har glædet mig til.
475
00:58:40,795 --> 00:58:45,224
- Sådan.
- Okay, jeg går lige udenfor lidt.
476
00:59:16,080 --> 00:59:18,340
Så du er en af dem?
477
00:59:19,834 --> 00:59:22,136
Du står bag det her.
478
00:59:24,922 --> 00:59:29,126
Hold dig væk fra min kæreste.
Er det forstået?
479
00:59:29,176 --> 00:59:31,170
Ellers slår jeg dig ihjel.
480
00:59:31,220 --> 00:59:33,897
Vi kender til barnet.
481
00:59:34,306 --> 00:59:36,358
Forsvind.
482
00:59:44,400 --> 00:59:46,243
Anna.
483
00:59:47,320 --> 00:59:51,315
- Du har reddet mange liv.
- Ikke endnu. Men vi forsøger.
484
00:59:51,365 --> 00:59:55,653
Du kan redde dem. Jeg tror på dig.
Tak skal du have.
485
00:59:55,703 --> 00:59:57,755
Det skal nok gå.
486
01:00:17,600 --> 01:00:19,552
Hvor har du været?
487
01:00:19,602 --> 01:00:22,179
- Det var akut.
- Åh nej...
488
01:00:22,229 --> 01:00:26,825
- Jeg beklager, at jeg har været så...
- Er du okay?
489
01:00:27,068 --> 01:00:29,395
Vil du have en? Jeg trænger til en.
490
01:00:29,445 --> 01:00:32,398
Hvad var det, der var så akut?
491
01:00:32,448 --> 01:00:37,419
Det samme sker i nabobyen.
Det må have spredt sig.
492
01:00:38,287 --> 01:00:40,547
Det er heksen!
493
01:00:41,749 --> 01:00:45,703
Nu du nævner det,
så så jeg de gamle damer igen.
494
01:00:45,753 --> 01:00:47,622
Gjorde du?
495
01:00:47,672 --> 01:00:50,583
Og de kendte til vores barn.
496
01:00:50,633 --> 01:00:53,435
- Hvad?
- Hvad?
497
01:00:54,178 --> 01:00:58,507
Tror du, at det har noget at gøre
med historien om heksen?
498
01:00:58,557 --> 01:01:02,277
I burde rejse væk herfra.
Nadia er jo gravid.
499
01:01:04,397 --> 01:01:07,533
Vær nu ikke uforskammet, Anna.
500
01:01:18,327 --> 01:01:20,921
Nummeret, du har ringet til...
501
01:01:21,372 --> 01:01:24,450
- Hvem ringer du til?
- Skattejægeren.
502
01:01:24,500 --> 01:01:29,455
- Anna, du kan ikke stole på ham...
- Manden, der reddede mit liv?
503
01:01:29,505 --> 01:01:32,458
Jeg bliver nødt til at finde en kur.
504
01:01:32,508 --> 01:01:36,754
Jeg har brug for at vide, om du vil
hjælpe mig med at tage prøverne.
505
01:01:36,804 --> 01:01:39,173
Hvad sagde du?
506
01:01:39,223 --> 01:01:42,301
Jeg var med dig hele vejen i dag.
507
01:01:42,351 --> 01:01:45,279
- Jeg bakkede dig op!
- Okay.
508
01:01:47,732 --> 01:01:50,810
Nummeret,
du har ringet til, 984 177...
509
01:01:50,860 --> 01:01:52,745
Fuck!
510
01:02:01,662 --> 01:02:04,323
Så snart barnet er født, -
511
01:02:04,373 --> 01:02:08,327
- begynder jeg
at drikke som Dean Martin.
512
01:02:08,377 --> 01:02:10,204
Hvem?
513
01:02:10,254 --> 01:02:12,348
Klap i!
514
01:02:13,090 --> 01:02:18,087
Hvad så med din brystmælk?
Du burde pumpe ud og dumpe den.
515
01:02:18,137 --> 01:02:22,608
Hvis du siger mere,
så pumper jeg ud og dumper dig!
516
01:02:28,856 --> 01:02:31,642
Undskyld, Anna er lidt følsom.
517
01:02:31,692 --> 01:02:35,621
- Hun er helt klart gravid.
- Det bliver værre.
518
01:02:36,864 --> 01:02:38,958
Dukkerne.
519
01:02:50,336 --> 01:02:53,722
- Hvor er du?
- På baren inde i byen.
520
01:02:54,590 --> 01:02:56,542
Jeg er gravid.
521
01:02:56,592 --> 01:03:01,271
- Hvorfor fortæller du mig det?
- De går efter de gravide.
522
01:03:02,306 --> 01:03:03,841
Hallo?
523
01:03:03,891 --> 01:03:07,319
Jeg er ikke typen, der involverer mig.
524
01:03:07,645 --> 01:03:11,140
- Det tror jeg ikke på.
- Spørg folk.
525
01:03:11,190 --> 01:03:14,310
Sygdommen, eller hvad det
nu er, spreder sig.
526
01:03:14,360 --> 01:03:17,104
Det samme skete i nabobyen.
527
01:03:17,154 --> 01:03:20,274
- Og du hjalp dem?
- Det er mit job.
528
01:03:20,324 --> 01:03:24,236
- Så kommer de også efter dig.
- Hvem er de?
529
01:03:24,286 --> 01:03:27,740
Nogen, der ikke ønsker,
at du finder en kur.
530
01:03:27,790 --> 01:03:31,385
Jeg ringer tilbage.
Vores venner dukkede lige op.
531
01:03:36,340 --> 01:03:40,544
Fortæl alt, eller mød samme skæbne
som dine grimme venner her!
532
01:03:40,594 --> 01:03:42,896
Jeg hader vold.
533
01:04:02,950 --> 01:04:04,585
Undskyld.
534
01:04:06,495 --> 01:04:08,464
Det er okay.
535
01:04:11,667 --> 01:04:13,677
Det er okay.
536
01:04:17,048 --> 01:04:19,141
Kom her.
537
01:04:19,633 --> 01:04:21,685
Kom her.
538
01:04:30,895 --> 01:04:33,989
Jeg vil bare have,
at du skal være tryg.
539
01:04:55,836 --> 01:04:59,832
- Gå udenfor med den der.
- Jeg holder snart op. Kom her.
540
01:04:59,882 --> 01:05:03,644
Vi skal være en familie,
og det fungerer ikke uden dig.
541
01:05:05,471 --> 01:05:08,607
Det er den sidste. Det lover jeg.
542
01:05:14,605 --> 01:05:16,532
For satan...
543
01:05:17,149 --> 01:05:20,035
Du er god til at gøre din entré.
544
01:05:21,529 --> 01:05:25,165
- Er Anna hjemme?
- Hun kan ikke lide overraskelser.
545
01:05:25,324 --> 01:05:27,418
Hun er i fare.
546
01:05:28,202 --> 01:05:32,156
Okay, er hun det?
Hvem har udnævnt dig til ekspert?
547
01:05:32,206 --> 01:05:36,635
Hallo, kan du se det her?
Det er ikke mit blod.
548
01:05:37,712 --> 01:05:41,223
- Nogen vil lukke munden på os alle.
- For altid.
549
01:05:41,966 --> 01:05:45,269
Manny, hun har fået komplikationer!
550
01:05:56,856 --> 01:05:58,265
Forsigtigt!
551
01:05:58,315 --> 01:06:03,020
- Jeg skal gå nu, men jeg klarer mig.
- Tingene er ikke, som de ser ud.
552
01:06:03,070 --> 01:06:08,276
Min søster har brug for min hjælp! Det
er sådan, jeg er. Jeg involverer mig.
553
01:06:08,326 --> 01:06:10,502
Pas på!
554
01:06:12,079 --> 01:06:13,797
Kør!
555
01:06:19,170 --> 01:06:21,138
Kvinder...
556
01:06:36,771 --> 01:06:38,656
Hold hende.
557
01:06:46,030 --> 01:06:49,166
- Hvor skal hun hen?
- Helt ind bagved!
558
01:06:49,909 --> 01:06:51,444
Her.
559
01:06:51,494 --> 01:06:54,697
Jeg tager nogen prøver.
Det skal nok gå.
560
01:06:54,747 --> 01:06:56,574
Anna, hvor er alle henne?
561
01:06:56,624 --> 01:07:00,077
Det er umuligt.
Find Maria! Af sted!
562
01:07:00,127 --> 01:07:04,181
- Gør noget!
- Jeg vil ikke miste mit barn!
563
01:07:06,801 --> 01:07:10,479
- Vi må væk herfra!
- Fandt du nogen? Hvorfor?
564
01:07:12,807 --> 01:07:16,318
- Giv mig det beroligende middel!
- Er du sikker?
565
01:07:27,697 --> 01:07:29,581
Anna!
566
01:07:32,702 --> 01:07:34,862
Hvorfor følger du efter mig?
567
01:07:34,912 --> 01:07:39,116
Din chef står bag alt det her.
568
01:07:39,166 --> 01:07:42,161
- Han er læge.
- Hvor er patienterne?
569
01:07:42,211 --> 01:07:46,123
Vi prøver at hjælpe folk her.
Han kan ikke...
570
01:07:46,173 --> 01:07:49,126
Dr. Alvarez vil kun hjælpe sig selv.
571
01:07:49,176 --> 01:07:51,796
Hvor ved du det fra?
572
01:07:51,846 --> 01:07:56,275
Fordi jeg kan vise dig,
hvor alle patienterne er blevet af.
573
01:08:11,824 --> 01:08:13,751
Fortæl dem det.
574
01:08:16,078 --> 01:08:19,782
Jeg arbejder for den
samme læge som jer.
575
01:08:19,832 --> 01:08:22,635
Så du tager hånd
om patienterne, eller hvad?
576
01:08:24,545 --> 01:08:28,291
Jeg er hans håndlanger. Jeres chef er
ikke den, han giver sig ud for at være.
577
01:08:28,341 --> 01:08:29,917
Hvad mener du?
578
01:08:29,967 --> 01:08:35,189
Han er ude i junglen for at finde
den glemte by af guld.
579
01:08:35,598 --> 01:08:38,843
- Mener du det?
- Han har ledt i årevis.
580
01:08:38,893 --> 01:08:42,529
Så han bruger legenden
om den hvide heks.
581
01:08:42,813 --> 01:08:47,826
- Køber du det her?
- Der er ingen heks. Kun guld.
582
01:08:48,069 --> 01:08:52,189
- Så heksen er bare et dække?
- Folk frygter hende.
583
01:08:52,239 --> 01:08:58,321
Legenden er hundredvis af år. Det skal
se ud som om, at hun er vendt tilbage.
584
01:08:58,371 --> 01:09:03,284
- Og mine patienter?
- Han får dem til at grave efter guldet.
585
01:09:03,334 --> 01:09:08,205
Han doper dem og får dem til at grave.
586
01:09:08,255 --> 01:09:09,707
Børnene?
587
01:09:09,757 --> 01:09:12,918
Han vidste, at hvis vi tog dem,
så ville legenden vokse.
588
01:09:12,968 --> 01:09:16,881
Heksen lever videre
på grund af deres frygt.
589
01:09:16,931 --> 01:09:22,277
Jeg fandt helligdommen,
som skal skræmme nysgerrige væk.
590
01:09:24,271 --> 01:09:28,225
- Nej, vi må gribe ind.
- Det kan du bande på.
591
01:09:28,275 --> 01:09:31,870
Hvad er problemet?
Jeg forstod alt, hvad han sagde.
592
01:09:34,949 --> 01:09:37,876
Hvad doper han dem med?
593
01:09:50,131 --> 01:09:52,249
Hvordan har hun det?
594
01:09:52,299 --> 01:09:54,518
Hun er okay.
595
01:09:59,807 --> 01:10:04,153
- Kan det stoppe det?
- Det burde modvirke effekten.
596
01:10:08,232 --> 01:10:10,075
Tak.
597
01:10:17,074 --> 01:10:19,277
Okay, jeg bliver nødt til at gå.
598
01:10:19,327 --> 01:10:22,421
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal stoppe det her.
599
01:10:25,082 --> 01:10:27,343
Vi skal have en dreng.
600
01:10:28,085 --> 01:10:32,931
- Jeg troede ikke at...
- Jeg ringede til lægen og fik besked.
601
01:10:34,175 --> 01:10:39,146
Tak skal du have.
Du reddede min lille drengs liv.
602
01:10:40,097 --> 01:10:44,635
Hold øje med hende.
Hun har brug for dig. Hun klarer sig.
603
01:10:44,685 --> 01:10:47,696
Hørte du det? Du klarer dig.
604
01:11:23,057 --> 01:11:25,801
- Jeg har set ham før.
- Kom nu!
605
01:11:25,851 --> 01:11:27,887
Hvad skete der?
606
01:11:27,937 --> 01:11:30,239
Han er en stor krabat.
607
01:11:31,232 --> 01:11:34,868
- Han er din, brormand.
- Okay.
608
01:11:48,958 --> 01:11:51,118
Hold øje med min kasket.
609
01:11:51,168 --> 01:11:53,053
Ingen problem.
610
01:12:17,695 --> 01:12:21,040
Du behøver bare at flytte dig.
611
01:12:23,200 --> 01:12:26,879
Er det sådan, du vil have det?
Det var en dårlig beslutning.
612
01:13:04,617 --> 01:13:07,153
Hygger vi os?
613
01:13:07,203 --> 01:13:11,449
Hvorfor tog det så lang tid?
Jeg var lige ved at bestille pizza.
614
01:13:11,499 --> 01:13:15,803
Din bekymring er overvældende.
Og giv mig så min kasket.
615
01:13:17,505 --> 01:13:21,292
- Det var ret sejt, men bilen er færdig.
- Det er okay.
616
01:13:21,342 --> 01:13:23,586
Vi kan gå herfra.
617
01:13:23,636 --> 01:13:26,922
Jeg håber,
at du har skiftetøj i rygsækken.
618
01:13:26,972 --> 01:13:29,566
Det håber jeg også, at du har.
619
01:13:58,796 --> 01:14:02,683
- Kan jeg hjælpe jer?
- Jeg har brug for en guide.
620
01:14:03,175 --> 01:14:05,060
Hvor skal I hen?
621
01:14:08,055 --> 01:14:10,482
Kender du stedet her?
622
01:14:12,852 --> 01:14:15,529
Der tror jeg ikke, at I vil hen.
623
01:14:20,318 --> 01:14:22,536
Giv mig et øjeblik.
624
01:14:26,907 --> 01:14:29,501
Han er den bedste guide.
625
01:15:30,179 --> 01:15:32,965
- Jeg hørte, at du er doktor.
- Det er korrekt.
626
01:15:33,015 --> 01:15:36,527
Der er meget ensomt
i junglen om natten.
627
01:15:37,395 --> 01:15:39,780
Ikke den slags doktor.
628
01:15:41,190 --> 01:15:47,021
Victor, stedet vi leder efter ligger på
hellig jord. I vil ikke derhen.
629
01:15:47,071 --> 01:15:50,791
- Jeg er allerede blevet advaret.
- Det er farligt.
630
01:15:51,325 --> 01:15:53,752
I særdeleshed for dig.
631
01:15:54,704 --> 01:15:58,882
Vi gør holdt her og leder
efter et sted at slå lejr.
632
01:16:15,307 --> 01:16:17,651
Pokkers...
633
01:16:19,228 --> 01:16:23,699
- James tager sig nok godt af hende.
- Ja, det håber jeg.
634
01:16:27,486 --> 01:16:30,022
Så hvad viser kortet egentligt?
635
01:16:30,072 --> 01:16:33,484
Du ville ikke tro på det,
hvis jeg fortalte det.
636
01:16:33,534 --> 01:16:38,823
Vi sidder i junglen midt om natten,
så gør forsøget.
637
01:16:38,873 --> 01:16:42,468
Har I hørt om de syv byer af guld?
638
01:16:45,463 --> 01:16:49,933
- Og om sir Walter Raleigh?
- Ja, det har vel alle.
639
01:16:51,135 --> 01:16:53,604
Det her var hans kort.
640
01:16:54,388 --> 01:16:58,217
Han stjal det fra
familiesamlingen i England.
641
01:16:58,267 --> 01:17:03,472
Walter tegnede kortet efter,
at han havde fundet en af byerne.
642
01:17:03,522 --> 01:17:05,391
Af guld?
643
01:17:05,441 --> 01:17:09,604
Ja, ifølge legenden.
Legender er ikke grebet ud af luften.
644
01:17:09,654 --> 01:17:13,316
Det er sikkert ikke en by,
men et lokale fuld af guld.
645
01:17:13,366 --> 01:17:15,943
Det har det bare at være!
646
01:17:15,993 --> 01:17:19,822
Folk har ledt
efter byerne i århundreder.
647
01:17:19,872 --> 01:17:23,884
Men ikke i dette område
med kortet her.
648
01:17:24,251 --> 01:17:27,079
Hvorfor tog Raleigh ikke
guldet med sig?
649
01:17:27,129 --> 01:17:29,540
Det er et godt spørgsmål.
650
01:17:29,590 --> 01:17:32,418
Hans søn døde
i krigen mod spanierne, -
651
01:17:32,468 --> 01:17:36,172
- så han rejste hjem til England
og vendte aldrig tilbage.
652
01:17:36,222 --> 01:17:37,757
Hvorfor ikke?
653
01:17:37,807 --> 01:17:41,552
Han blev halshugget af kong Jakob I.
for at modsætte sig ordren om-
654
01:17:41,602 --> 01:17:43,929
-at kæmpe mod spanierne.
655
01:17:43,979 --> 01:17:47,391
Hvor kommer heksen ind i billedet?
656
01:17:47,441 --> 01:17:51,354
Hun er legenden,
som forhindrer folk i at lede.
657
01:17:51,404 --> 01:17:53,648
Hvor længe har du ledt?
658
01:17:53,698 --> 01:17:55,650
Vic, hørte du det?
659
01:17:55,700 --> 01:17:58,794
Det er sikkert bare den hvide heks.
660
01:17:59,370 --> 01:18:01,547
Du mener ikke...
661
01:18:05,376 --> 01:18:07,620
Rør jer ikke. Bliv nede.
662
01:18:07,670 --> 01:18:09,372
Bliv her.
663
01:18:09,422 --> 01:18:12,333
Hvad fanden laver vi her, He-Man?
664
01:18:12,383 --> 01:18:14,601
Kan I se nogen?
665
01:18:24,228 --> 01:18:25,930
Fandens også!
666
01:18:25,980 --> 01:18:29,825
- Kan du se andre, Jorge?
- Jeg er ikke sikker.
667
01:18:40,202 --> 01:18:42,488
- Er du okay?
- Ja.
668
01:18:42,538 --> 01:18:45,491
- Og dig?
- Nej, for fanden!
669
01:18:45,541 --> 01:18:47,535
Vi bliver nødt til at gå tilbage!
670
01:18:47,585 --> 01:18:49,412
Det er det, de ønsker.
671
01:18:49,462 --> 01:18:52,832
Nej, vi bliver her. Vi må hjælpe dem.
672
01:18:52,882 --> 01:18:57,394
- Vi får nok ikke megen søvn i nat.
- Du har ret. Lad os komme af sted.
673
01:19:37,426 --> 01:19:39,520
Hvad er det?
674
01:19:40,429 --> 01:19:45,234
Nogen har gjort sig stor umage med
at holde stedet her skjult.
675
01:19:47,436 --> 01:19:51,240
- Hvad leder vi efter?
- Der, hvor de graver.
676
01:20:37,194 --> 01:20:39,830
Vær stille, og hold hovederne nede.
677
01:20:40,614 --> 01:20:42,791
Det er vores patienter.
678
01:21:14,273 --> 01:21:17,993
Det her vækker dem. Tag den her.
679
01:21:41,342 --> 01:21:43,419
- Pedro!
- Dr. Anna?
680
01:21:43,469 --> 01:21:45,896
Jeg er her.
681
01:21:53,437 --> 01:21:57,491
Du skulle aldrig være taget hertil!
Kom her!
682
01:22:01,112 --> 01:22:05,524
Du kommer med mig i tilfælde af,
at nogen af dine venner overlever.
683
01:22:05,574 --> 01:22:07,918
Ind med dig!
684
01:22:15,626 --> 01:22:17,161
Hvad gør vi?
685
01:22:17,211 --> 01:22:20,748
Nu vil de bevogte
indgangen til pyramiden.
686
01:22:20,798 --> 01:22:23,392
Jeg har en anden ide.
687
01:22:50,328 --> 01:22:52,379
Velkommen til junglen!
688
01:23:25,655 --> 01:23:28,415
Det er en blind vej. Hvad gør vi nu?
689
01:23:31,327 --> 01:23:33,571
Vi må svømme herfra.
690
01:23:33,621 --> 01:23:36,173
Hvad? Derind?
691
01:23:38,793 --> 01:23:40,219
Jep.
692
01:23:45,758 --> 01:23:48,336
Jeg håber virkelig, at du elsker hende.
693
01:23:48,386 --> 01:23:52,982
- Ja, hvorfor?
- Fordi du sikkert drukner.
694
01:24:52,366 --> 01:24:55,569
Fremad!
Jeg har ledt efter guldet i ti år.
695
01:24:55,619 --> 01:24:59,490
Jeg hørte om legenden,
da jeg arbejdede på en anden klinik.
696
01:24:59,540 --> 01:25:02,743
Du lader kvinder og
børn knokle for dig!
697
01:25:02,793 --> 01:25:05,621
Gratis arbejdskraft er svær at finde.
698
01:25:05,671 --> 01:25:08,874
- Og heksen?
- Den legende hørte jeg også om.
699
01:25:08,924 --> 01:25:13,462
Jeg lod hende genopstå,
så de lokale lod mig være i fred.
700
01:25:13,512 --> 01:25:17,341
De nysgerrige plejer ikke at bryde
sig om uhyggelige godnathistorier.
701
01:25:17,391 --> 01:25:21,595
Men så kom du og ledte
efter en kur, der ikke eksisterede.
702
01:25:21,645 --> 01:25:25,558
- Og hvad så nu?
- Først skal de hente resten af guldet.
703
01:25:25,608 --> 01:25:28,728
- Og så...
- Og så ender de som Maria?
704
01:25:28,778 --> 01:25:32,456
Maria blev for grådig.
Jeg kan ikke lide at dele.
705
01:25:35,242 --> 01:25:38,796
Du når lige at se
frugten af mit arbejde.
706
01:25:43,876 --> 01:25:45,886
Det er ikke muligt.
707
01:25:48,297 --> 01:25:51,058
Du er virkelig! Vær ikke bange.
708
01:26:04,355 --> 01:26:06,240
Kom nu!
709
01:26:46,731 --> 01:26:48,683
Desværre fik du ikke dit guld.
710
01:26:48,733 --> 01:26:52,286
Der findes masser af kort
og grave at finde.
711
01:26:54,989 --> 01:26:59,001
- Han ligner dig.
- Ja, han er ret sexet, ikke?
712
01:27:12,131 --> 01:27:15,434
Snart kommer vi til at sidde der
med vores barn.
713
01:27:16,093 --> 01:27:19,313
Jeg kan ikke vente. Jeg mener det.
714
01:27:26,228 --> 01:27:30,433
Jeg er så stolt af dig. Du er den
stærkeste kvinde, jeg kender.
715
01:27:30,483 --> 01:27:35,162
Du er den stærkeste
og smukkeste kvinde, jeg kender.
716
01:27:36,238 --> 01:27:40,960
Eftersom du lod mig gøre dig
gravid, håber jeg...
717
01:27:42,161 --> 01:27:44,546
at jeg må blive din mand.
718
01:27:45,414 --> 01:27:48,133
Vil du gifte dig med mig?
719
01:27:48,668 --> 01:27:50,594
Ja.
720
01:27:51,045 --> 01:27:53,681
Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
721
01:27:57,301 --> 01:27:59,561
Han kan måske føre dig op.
722
01:28:01,806 --> 01:28:04,216
Det kunne være værre.
723
01:28:04,266 --> 01:28:06,527
Ja, det kunne det.
724
01:28:06,769 --> 01:28:09,196
Jeg ringer vedrørende kortet.
725
01:28:10,815 --> 01:28:14,827
- Lad os se babyen.
- Nå, gjorde du det?
726
01:28:16,237 --> 01:28:19,206
Jeg har noget bedre end det...
727
01:28:27,081 --> 01:28:29,883
JEG FÅR PIGEN
728
01:28:31,002 --> 01:28:34,221
OG DEN NÆSTE GULDNØGLE
729
01:30:03,594 --> 01:30:06,188
Oversættelse: J. Petersen
55601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.