All language subtitles for Treadstone.S01E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:08,138 - I mean, if they think you're dead, 2 00:00:08,182 --> 00:00:09,487 it will buy us time. 3 00:00:09,531 --> 00:00:10,836 - He's my height, he's my weight. 4 00:00:10,880 --> 00:00:12,055 Complexion's close enough. 5 00:00:12,099 --> 00:00:13,230 Sam, I can pass as him. 6 00:00:13,274 --> 00:00:14,666 Dating website? 7 00:00:14,710 --> 00:00:15,841 - Yeah, this is how we stay in contact. 8 00:00:15,885 --> 00:00:17,147 If we wanna survive, 9 00:00:17,191 --> 00:00:18,583 this is the only move left to make. 10 00:00:18,627 --> 00:00:20,020 - I'm not a killer. 11 00:00:20,063 --> 00:00:21,151 - You said you wanna know 12 00:00:21,195 --> 00:00:22,761 who's waking us up. - I do. 13 00:00:22,805 --> 00:00:25,112 - Cut a deal with them, then. Your life for mine. 14 00:00:25,155 --> 00:00:26,374 [gunshot] 15 00:00:27,853 --> 00:00:29,290 - Inspector Van Roon. - I need international help. 16 00:00:29,333 --> 00:00:30,769 They're connected to the murder of a woman in Berlin 17 00:00:30,813 --> 00:00:32,293 and an American man named Jacob Vickers, 18 00:00:32,336 --> 00:00:33,903 alias Stephen Haynes. 19 00:00:33,946 --> 00:00:36,123 - I'd have to know more. - I'll call you when I land. 20 00:00:36,166 --> 00:00:37,385 - Get me Ellen Becker. 21 00:00:37,428 --> 00:00:39,256 - You're not bringing me in, Dan. 22 00:00:39,300 --> 00:00:40,692 - You're already in. 23 00:00:40,736 --> 00:00:42,520 - Dennis Kohler, I'm the new station chief. 24 00:00:42,564 --> 00:00:44,087 Welcome home. 25 00:00:44,131 --> 00:00:46,220 I wish I could take you in, but I can't, not like this. 26 00:00:46,263 --> 00:00:47,786 - Wait, wait! [gunshot] 27 00:00:48,178 --> 00:00:49,266 Just stick to the plan. 28 00:00:49,310 --> 00:00:50,789 - You'll have to be convincing. 29 00:00:56,491 --> 00:00:58,101 - We have to work together, Matheson. 30 00:00:58,145 --> 00:01:00,321 - Finish your mission, John. 31 00:01:00,364 --> 00:01:02,323 - Let's go! 32 00:01:07,328 --> 00:01:10,287 - The warhead is already en route to Cyprus. 33 00:01:10,331 --> 00:01:12,550 - If you can help us eliminate Colonel Shin, 34 00:01:12,594 --> 00:01:14,770 asylum for your family will be no problem. 35 00:01:14,813 --> 00:01:16,032 - We have a deal. 36 00:01:16,076 --> 00:01:18,121 - Stiletto Six is in play, 37 00:01:18,165 --> 00:01:19,862 and Yuri Leniov's behind it. 38 00:01:19,905 --> 00:01:21,603 - Activating asset. 39 00:02:45,774 --> 00:02:47,863 - Hey, stop, do not run! 40 00:03:05,881 --> 00:03:09,319 No, no, no, no, no. 41 00:03:09,363 --> 00:03:13,802 - A cicada is standing here in my house. 42 00:03:18,285 --> 00:03:19,851 - I wasn't born in London. 43 00:03:19,895 --> 00:03:23,072 My family wasn't killed in a car accident. 44 00:03:23,115 --> 00:03:25,640 It was a fucking cover story. 45 00:03:29,383 --> 00:03:32,734 My sister might still be alive. 46 00:03:37,565 --> 00:03:39,654 - How long has she been living this lie? 47 00:03:39,697 --> 00:03:41,482 - Years. 48 00:03:41,525 --> 00:03:43,571 She was one of the first. 49 00:03:43,614 --> 00:03:45,964 - She was in the middle of an assignment to kill Leniov 50 00:03:46,008 --> 00:03:48,445 when Treadstone was shut down? 51 00:03:48,489 --> 00:03:51,143 - Being a journalist was her cicada cover life. 52 00:03:51,187 --> 00:03:54,408 She's finally completing her mission. 53 00:03:58,760 --> 00:04:01,632 - Yuri Leniov had my best friend executed 54 00:04:01,676 --> 00:04:03,852 right in front of me just days ago. 55 00:04:03,895 --> 00:04:07,290 He sold a nuke on the black market. 56 00:04:08,509 --> 00:04:11,425 This son of a bitch has it coming. 57 00:04:15,342 --> 00:04:16,952 - Take this. 58 00:04:24,394 --> 00:04:25,874 - Got anything else? 59 00:04:33,621 --> 00:04:34,970 Tell me about Yuri. 60 00:04:35,013 --> 00:04:36,754 - What do you want to know? 61 00:04:38,321 --> 00:04:40,105 - Start with how he thinks. 62 00:04:40,149 --> 00:04:41,368 - Yuri won't enter a fight 63 00:04:41,411 --> 00:04:43,500 until his enemy's already weakened. 64 00:04:43,544 --> 00:04:46,286 He'll fortify himself on high ground, 65 00:04:46,329 --> 00:04:50,115 make you fight through all of his men to get to him. 66 00:04:50,159 --> 00:04:51,465 - Keep going. 67 00:04:51,508 --> 00:04:53,728 - The moment you draw blood, 68 00:04:53,771 --> 00:04:55,425 he will flee and run for his life. 69 00:04:55,469 --> 00:04:57,645 If you let Yuri get away, 70 00:04:57,688 --> 00:05:00,343 you will never get close to him again. 71 00:05:01,431 --> 00:05:02,998 - Sounds like you know him well. 72 00:05:03,868 --> 00:05:07,568 - I spent my life taking orders from him. 73 00:05:10,571 --> 00:05:12,660 - You're welcome to join me. 74 00:05:12,703 --> 00:05:15,967 - I've got some unfinished business of my own. 75 00:05:25,325 --> 00:05:27,588 - Meisner wanted us to kill him. 76 00:05:28,589 --> 00:05:29,981 - He was a psychopath. 77 00:05:30,025 --> 00:05:31,722 - He said it was part of our mission. 78 00:05:31,766 --> 00:05:33,637 - What are you talking about? 79 00:05:33,681 --> 00:05:35,073 - We don't know what he really did 80 00:05:35,117 --> 00:05:36,988 to us in his lab. 81 00:05:37,032 --> 00:05:38,816 And what if sending us back to the CIA 82 00:05:38,860 --> 00:05:41,036 was part of his plan all along? 83 00:05:41,079 --> 00:05:42,646 - He's still in your head. 84 00:05:42,690 --> 00:05:44,474 - That's what I'm worried about. 85 00:05:50,611 --> 00:05:52,308 - British guy back there wasn't the only one 86 00:05:52,352 --> 00:05:54,179 caught up on the redhead. 87 00:05:54,223 --> 00:05:56,443 - What does that mean? 88 00:05:57,226 --> 00:05:58,488 - I remember the training. 89 00:05:58,532 --> 00:06:00,882 - I was out of my mind. 90 00:06:04,364 --> 00:06:05,495 - And ever think about what you'd do 91 00:06:05,539 --> 00:06:07,105 if you saw her outside of that place? 92 00:06:08,846 --> 00:06:10,457 - No. 93 00:06:11,936 --> 00:06:14,896 - Why don't I believe you? - Well, what would you do? 94 00:06:17,202 --> 00:06:18,856 - I'd kill her. 95 00:07:10,647 --> 00:07:13,128 Got you surrounded. 96 00:07:15,522 --> 00:07:17,741 - Jake tells me you're a fighter. 97 00:07:17,785 --> 00:07:19,177 - Do you like the fights? 98 00:07:19,221 --> 00:07:21,092 - I'm afraid I've never seen one. 99 00:07:21,136 --> 00:07:22,529 - No kidding. 100 00:07:22,572 --> 00:07:24,748 - I hate brutality, Mr. Anderson. 101 00:07:24,792 --> 00:07:27,621 The idea of two men beating each other to a pulp 102 00:07:27,664 --> 00:07:28,839 makes me ill. 103 00:07:28,883 --> 00:07:31,102 - I saw all Swede's fights. 104 00:07:52,559 --> 00:07:54,822 - Plain ginger ale for you, lady. 105 00:07:54,865 --> 00:07:56,301 - I've changed my mind. 106 00:07:56,345 --> 00:07:57,607 You can sweeten it now. 107 00:07:57,651 --> 00:07:59,391 - No trouble whatsoever. 108 00:08:03,526 --> 00:08:06,050 - It's a nice apartment. 109 00:08:06,094 --> 00:08:08,357 Must cost a fortune to keep it up. 110 00:08:08,400 --> 00:08:09,837 I'll bet they need two servants at least 111 00:08:09,880 --> 00:08:12,448 to take care of it. 112 00:08:12,492 --> 00:08:16,408 - The more I know of love 113 00:08:16,452 --> 00:08:19,411 The less I know it 114 00:08:22,153 --> 00:08:24,634 - Here's your drink, lady. - Who the fuck are you? 115 00:08:24,678 --> 00:08:26,070 - The more I give to love 116 00:08:26,114 --> 00:08:27,507 - I said, here's your drink, lady. 117 00:08:27,550 --> 00:08:30,553 - The more I owe it 118 00:08:30,597 --> 00:08:32,599 - Ask your boyfriend. 119 00:08:37,691 --> 00:08:39,954 - Visuals are up in Cyprus. 120 00:08:39,997 --> 00:08:41,303 Warehouse owned by Yuri Leniov 121 00:08:41,346 --> 00:08:42,609 received a shipment. 122 00:08:42,652 --> 00:08:44,436 The crate matches the warhead's dimensions. 123 00:08:44,480 --> 00:08:46,569 - Looks like the intel Soyun Pak gave us is accurate. 124 00:08:46,613 --> 00:08:48,266 The warhead is there. 125 00:08:48,310 --> 00:08:49,485 - They're getting ready to move it. 126 00:08:49,529 --> 00:08:50,965 - Yuri has three charter jets 127 00:08:51,008 --> 00:08:52,183 with Cypriot diplomatic clearance 128 00:08:52,227 --> 00:08:53,445 ready to depart in the next hour. 129 00:08:53,489 --> 00:08:54,925 - We can't let them take off. 130 00:08:54,969 --> 00:08:56,623 - Well, how far out is Bravo Team? 131 00:08:56,666 --> 00:08:57,711 - Uh, ten klicks, sir. 132 00:08:57,754 --> 00:08:59,713 - Tell 'em to hit the gas. 133 00:09:23,867 --> 00:09:25,260 - Hello? 134 00:09:25,303 --> 00:09:26,522 - It's good to hear your voice. 135 00:09:26,566 --> 00:09:29,438 - Tara? Are you okay? 136 00:09:29,481 --> 00:09:31,353 - Tell me about the Cicadas. 137 00:09:31,396 --> 00:09:33,398 - What do you mean? 138 00:09:33,442 --> 00:09:35,749 - What happens to them after they've been woken up? 139 00:09:37,141 --> 00:09:39,143 - They don't live very long. 140 00:09:40,318 --> 00:09:43,452 - I remembered something about you today, Edwards. 141 00:09:43,495 --> 00:09:45,454 You were part of Blackbriar. 142 00:09:46,237 --> 00:09:49,066 You stood up for that rogue asset on the run. 143 00:09:49,110 --> 00:09:51,765 - How the hell did you know that? 144 00:09:53,723 --> 00:09:56,813 - I have to go. 145 00:10:02,340 --> 00:10:04,081 - Pinged Edwards' call with Tara Coleman. 146 00:10:04,125 --> 00:10:05,735 His location confirmed. 147 00:10:05,779 --> 00:10:08,172 - Has the survey team arrived in Amsterdam, yet? 148 00:10:08,216 --> 00:10:10,261 - Yes, sir. - What are you doing? 149 00:10:10,305 --> 00:10:12,655 - Tying off loose ends. 150 00:10:12,699 --> 00:10:15,179 Edwards isn't leaving us a choice. 151 00:10:15,223 --> 00:10:16,877 - Bravo Team has arrived. 152 00:10:16,920 --> 00:10:18,487 - All right, pull up Cyprus. 153 00:10:18,530 --> 00:10:21,751 Let's secure that warhead from Leniov's warehouse. 154 00:10:33,894 --> 00:10:35,199 - Bravo Team is on-site. 155 00:10:35,243 --> 00:10:37,114 - All right, they have the green lights. 156 00:10:37,158 --> 00:10:40,509 - Bravo team, mission is a go. You are confirmed weapons free. 157 00:10:43,120 --> 00:10:45,645 - Alpha One, six team point. 158 00:10:45,688 --> 00:10:48,517 We're locked down. Prepare to move. 159 00:10:53,783 --> 00:10:56,438 Hold positions. Hold for command. 160 00:11:00,921 --> 00:11:03,445 - Weapons free, Bravo leader. 161 00:11:03,488 --> 00:11:05,012 You are clear to engage. 162 00:11:05,055 --> 00:11:08,015 - Affirmative. 163 00:11:19,722 --> 00:11:22,812 - Resistance is significant. 164 00:11:22,856 --> 00:11:24,466 - Status. 165 00:11:24,509 --> 00:11:25,859 - Bravo 3 is down. 166 00:11:25,902 --> 00:11:28,078 - The asset in Moscow has arrived on-site. 167 00:11:28,122 --> 00:11:30,254 - All right, throw it up on the screen. 168 00:11:30,298 --> 00:11:32,387 - That's green. Let's go, go, go! 169 00:11:44,051 --> 00:11:46,227 - Shots fired in Moscow. 170 00:12:09,511 --> 00:12:11,992 - Advance! I got you, I got you! 171 00:12:12,035 --> 00:12:13,558 - I need a sitrep for Cyprus. 172 00:12:13,602 --> 00:12:15,343 - Bravo team, what's your status? 173 00:12:15,386 --> 00:12:16,736 - Facing continued resistance. 174 00:12:16,779 --> 00:12:19,173 - Need some cover on the south side! 175 00:12:22,785 --> 00:12:25,745 - I got two tangos 176 00:13:58,141 --> 00:14:00,491 - Signal intelligence from Moscow is reporting 177 00:14:00,535 --> 00:14:02,450 a gun battle. 178 00:15:20,180 --> 00:15:21,485 - What's happening in Cyprus? 179 00:15:21,529 --> 00:15:23,966 - Bravo Team, we need a sitrep. 180 00:15:35,238 --> 00:15:38,372 - I've got five tangos down. 181 00:15:38,415 --> 00:15:41,941 - Copy that, three tangos down southwest corner. 182 00:15:43,203 --> 00:15:47,033 Package secure, we've got eyes on. 183 00:15:50,036 --> 00:15:52,038 - All tangos in Cyprus are down, 184 00:15:52,081 --> 00:15:53,561 package is secure. 185 00:15:53,604 --> 00:15:54,736 - Great job, everybody. 186 00:15:54,779 --> 00:15:56,999 - Nice work. - Good work. 187 00:16:02,918 --> 00:16:04,964 - The warhead's off the board. 188 00:16:07,227 --> 00:16:09,881 - What about Tara? 189 00:17:07,678 --> 00:17:10,029 - Hello, Petra. - I don't know you. 190 00:17:10,072 --> 00:17:11,421 - Well, if you knew about me, 191 00:17:11,465 --> 00:17:13,119 Bentley wouldn't be doing his job right. 192 00:17:14,598 --> 00:17:16,078 He's my top field agent. 193 00:17:16,122 --> 00:17:17,601 - I think you have the wrong person. 194 00:17:17,645 --> 00:17:20,691 - Hmm. Bentley told me all about you. 195 00:17:20,735 --> 00:17:22,171 - You're lying. 196 00:17:22,215 --> 00:17:23,781 - Well, how else would I know that you 197 00:17:23,825 --> 00:17:25,609 were running Meisner's operation? 198 00:17:25,653 --> 00:17:27,829 I see that program's value, Petra. 199 00:17:27,872 --> 00:17:31,137 That's why I ordered Bentley to bring you to me. 200 00:17:32,138 --> 00:17:34,270 - You're trying to instill doubt and get me to talk. 201 00:17:34,314 --> 00:17:36,229 It's the same approach I'd take if I were you. 202 00:17:36,272 --> 00:17:38,927 - You were his assignment ever since 203 00:17:38,970 --> 00:17:41,712 he escaped the lab in Berlin. 204 00:17:43,453 --> 00:17:46,500 - We can play this game all day. 205 00:17:50,025 --> 00:17:52,636 - You were just a mission, Petra. 206 00:17:52,680 --> 00:17:56,075 He was wearing a tracking device. 207 00:17:58,164 --> 00:17:59,643 - What do you want? 208 00:17:59,687 --> 00:18:03,299 - I want everything you know about the Cicada program. 209 00:18:03,343 --> 00:18:06,520 Bentley told me you ran it alongside Meisner. 210 00:18:09,175 --> 00:18:10,567 - I know nothing. 211 00:18:10,611 --> 00:18:12,656 - I'd think twice about that approach 212 00:18:12,700 --> 00:18:14,484 if I were you, Petra. 213 00:18:14,528 --> 00:18:17,008 You don't have any friends left. 214 00:18:17,052 --> 00:18:19,663 You turned on the KGB 215 00:18:19,707 --> 00:18:22,188 and Bentley betrayed you. 216 00:18:26,322 --> 00:18:29,020 - That's a conversation I'll have with him myself. 217 00:18:31,719 --> 00:18:33,634 - All right. 218 00:18:55,221 --> 00:18:57,701 - What's your angle, Sam? 219 00:18:57,745 --> 00:19:00,269 - There is no angle, Leo. I can't find my husband. 220 00:19:00,313 --> 00:19:01,662 I can't find Doug. 221 00:19:01,705 --> 00:19:03,925 - You married an asset. - I fell in love. 222 00:19:03,968 --> 00:19:05,187 - What did you think was gonna happen? 223 00:19:05,231 --> 00:19:07,233 - I thought the program was done. 224 00:19:07,276 --> 00:19:10,236 But it's not, is it? 225 00:19:10,279 --> 00:19:12,194 - Talk to me about Doug. 226 00:19:14,065 --> 00:19:15,284 - He got back from the arctic 227 00:19:15,328 --> 00:19:17,199 and he was acting really strange. 228 00:19:17,243 --> 00:19:18,548 And then Lowell showed up at our house. 229 00:19:18,592 --> 00:19:21,203 - Where's Lowell now? - He's dead. 230 00:19:21,247 --> 00:19:23,814 Doug killed him and took off. 231 00:19:23,858 --> 00:19:25,076 - Jesus Christ. 232 00:19:25,120 --> 00:19:26,817 - Well, that's why I reached out. 233 00:19:26,861 --> 00:19:28,906 - You thought we could help you find your husband. 234 00:19:28,950 --> 00:19:30,169 - Leo... 235 00:19:30,212 --> 00:19:31,779 - Did you actually think things'd go back 236 00:19:31,822 --> 00:19:32,910 to normal after all of this? 237 00:19:32,954 --> 00:19:35,217 - Leo, please. 238 00:19:40,744 --> 00:19:44,922 - Buenos días. - Buenos días. 239 00:20:26,877 --> 00:20:29,750 - You're more than a killer, Doug. 240 00:20:52,947 --> 00:20:54,296 - I have news. 241 00:20:54,340 --> 00:20:55,863 - What? What is it? 242 00:20:56,820 --> 00:20:58,344 - He's dead, Sam. 243 00:21:01,477 --> 00:21:04,524 - No, please. No, I don't believe you. 244 00:21:04,567 --> 00:21:06,090 Don't--don't you come in here 245 00:21:06,134 --> 00:21:07,831 and just try and fuck with my head, God damn it. 246 00:21:07,875 --> 00:21:09,659 - Calm down, listen. - Well, what happened, huh? 247 00:21:09,703 --> 00:21:12,227 - He showed up in the middle of another asset's mission. 248 00:21:12,271 --> 00:21:15,186 He must have tried to interfere. 249 00:21:15,230 --> 00:21:17,493 The asset put him down and eliminated the body. 250 00:21:17,537 --> 00:21:19,539 - No. 251 00:21:19,582 --> 00:21:22,106 - Look-- 252 00:21:22,150 --> 00:21:23,717 I'm sorry, Sam. 253 00:21:24,892 --> 00:21:26,676 - Let me out of this place. - Sam-- 254 00:21:26,720 --> 00:21:28,199 - Let me out of here, okay? 255 00:21:28,243 --> 00:21:29,766 You're telling me my husband's dead, 256 00:21:29,810 --> 00:21:31,681 I don't wanna see you or anyone else 257 00:21:31,725 --> 00:21:33,814 from this program ever again. 258 00:21:36,686 --> 00:21:38,645 - What are you doing here? 259 00:21:38,688 --> 00:21:41,212 - I need to talk to you right now. 260 00:21:41,256 --> 00:21:43,432 - What is it? 261 00:21:43,476 --> 00:21:45,260 - Vincent missed his target window. 262 00:21:45,304 --> 00:21:46,696 - Fuck. 263 00:21:46,740 --> 00:21:49,699 If Vicuna gives his speech, he'll start a revolt. 264 00:22:11,417 --> 00:22:12,766 - Oh, fuck... 265 00:22:27,258 --> 00:22:29,696 - Satellite coverage offline. [door beeps] 266 00:22:29,739 --> 00:22:31,045 - Tap into available traffic cams. 267 00:22:31,088 --> 00:22:32,394 - Morning, everyone. What do we got? 268 00:22:32,438 --> 00:22:34,265 - INTERPOL inspector Marten van Roon 269 00:22:34,309 --> 00:22:36,050 is arriving at Pythonbrug Bridge. 270 00:22:36,093 --> 00:22:37,921 - What, no, no, no, no. Hang on, hang on, hang on. 271 00:22:37,965 --> 00:22:39,227 We have to discuss this. 272 00:22:39,270 --> 00:22:41,055 - Yeah, we're way past that now. 273 00:22:41,098 --> 00:22:42,839 - This is not what you and I-- - He's forcing our hand. 274 00:22:42,883 --> 00:22:46,930 - Survey team has him on foot heading south on Panamakade. 275 00:22:46,974 --> 00:22:48,410 - All right, we need to intercept Van Roon 276 00:22:48,454 --> 00:22:50,717 before he rendezvous with Edwards. 277 00:22:56,462 --> 00:22:58,028 - I am not okay with this. 278 00:22:58,072 --> 00:22:59,639 - Tell the survey team to move in. 279 00:22:59,682 --> 00:23:01,423 - Survey team, mission is a go. 280 00:23:01,467 --> 00:23:03,686 You are authorized to engage target. 281 00:23:09,823 --> 00:23:12,434 - Hey, hey, pal, you okay? 282 00:23:12,478 --> 00:23:15,742 - Oh, shoot, we got you. 283 00:23:15,785 --> 00:23:17,570 Had a little bit to drink there, huh? 284 00:23:17,613 --> 00:23:20,399 He'll be fine. 285 00:23:21,443 --> 00:23:22,923 - Subject is secure. 286 00:23:22,966 --> 00:23:24,315 Survey group will transport him 287 00:23:24,359 --> 00:23:25,926 to his residence to sleep it off 288 00:23:25,969 --> 00:23:28,189 and scan all of his available hard drives. 289 00:23:28,232 --> 00:23:30,365 - Traffic cam just got a ping on Matt Edwards. 290 00:23:30,409 --> 00:23:32,193 - We have an asset on the ground. 291 00:23:32,236 --> 00:23:35,501 - No, Dan, this is wrong. This is completely wrong. 292 00:23:53,562 --> 00:23:55,999 - Fuck! 293 00:23:58,175 --> 00:23:59,742 - Edwards just spotted the asset. 294 00:23:59,786 --> 00:24:01,222 He's starting to evade camera coverage. 295 00:24:01,265 --> 00:24:03,311 - You brought in Stephen Haynes? 296 00:24:03,354 --> 00:24:04,704 He's alive? - Of course. 297 00:24:04,747 --> 00:24:06,183 He's been reprogrammed. 298 00:24:06,227 --> 00:24:07,881 Haynes knows Edwards. He's a bloodhound. 299 00:24:07,924 --> 00:24:09,491 This had to get done fast. 300 00:24:52,447 --> 00:24:54,536 - We've lost visual. This is residential. 301 00:24:54,580 --> 00:24:55,842 There are blind spots in the cameras. 302 00:24:55,885 --> 00:24:57,104 - Satellites still unavailable. 303 00:24:57,147 --> 00:24:58,409 - Does he have a cell phone? 304 00:24:58,453 --> 00:25:00,020 - The burner he used to call Van Roon. 305 00:25:00,063 --> 00:25:01,369 I've got access to the system. 306 00:25:01,412 --> 00:25:02,979 - All right, activate the microphone 307 00:25:03,023 --> 00:25:05,068 and set up an audio feed through our system. 308 00:25:16,384 --> 00:25:18,299 - Local police just got a report of shots fired. 309 00:25:18,342 --> 00:25:20,475 They're en route. - Should we recall the asset? 310 00:25:21,824 --> 00:25:24,044 - No, let's finish this. 311 00:25:40,190 --> 00:25:42,410 - Haynes, it's me! Please! 312 00:25:42,453 --> 00:25:46,457 Stop, please! 313 00:25:58,731 --> 00:25:59,862 Haynes, it's me. 314 00:26:23,799 --> 00:26:25,409 Jacob. 315 00:26:58,704 --> 00:26:59,966 - Still no visual? 316 00:27:00,009 --> 00:27:01,271 - No, sir. 317 00:27:01,315 --> 00:27:02,664 - All right, shut down the feed. 318 00:27:02,708 --> 00:27:03,926 Wipe the phone. 319 00:27:03,970 --> 00:27:05,536 Let me know when Haynes codes in. 320 00:27:05,580 --> 00:27:06,799 - Yes, sir. 321 00:27:06,842 --> 00:27:08,452 - Did you attempt a recalibration? 322 00:27:08,496 --> 00:27:10,672 - Let's recalibrate, see if it shows any anomalies. 323 00:27:10,716 --> 00:27:13,370 - Okay, sir. 324 00:27:22,771 --> 00:27:26,035 - We're doing good work here, Ellen. 325 00:27:27,950 --> 00:27:30,213 Edwards... 326 00:27:31,345 --> 00:27:33,260 It's just collateral damage. 327 00:27:35,305 --> 00:27:38,482 We took a nuke off the board. 328 00:27:39,788 --> 00:27:41,703 - This isn't about a nuclear missile 329 00:27:41,747 --> 00:27:44,140 and you know it. 330 00:27:44,184 --> 00:27:46,403 How many assets are in play? 331 00:27:48,754 --> 00:27:50,886 - More each day. 332 00:27:50,930 --> 00:27:53,019 - Who's behind all of this? 333 00:27:53,802 --> 00:27:56,196 Who's ordering these Treadstone operations? 334 00:27:56,239 --> 00:27:58,111 - Be careful, Ellen. 335 00:27:58,154 --> 00:28:00,504 - You just murdered my friend. 336 00:28:02,768 --> 00:28:03,812 I think you're the one 337 00:28:03,856 --> 00:28:05,553 that needs to be fucking careful. 338 00:32:12,321 --> 00:32:13,801 - You're just gonna have to do 339 00:32:13,844 --> 00:32:14,845 what you need to in the moment. 340 00:32:16,499 --> 00:32:17,761 - I'm not a killer. 341 00:32:18,849 --> 00:32:20,025 Hey, hey! 342 00:32:32,602 --> 00:32:33,734 - Cuidado! 343 00:32:33,777 --> 00:32:35,344 - No! 344 00:32:35,388 --> 00:32:36,606 No, no, no, no! 345 00:32:38,739 --> 00:32:40,523 Ah! 346 00:32:55,538 --> 00:32:58,193 - We can use him to get in here, no problem. 347 00:32:58,237 --> 00:33:00,848 We'll give it 12 more hours and then we move, okay? 348 00:33:03,285 --> 00:33:05,461 - What's happening with Vincent? 349 00:33:05,505 --> 00:33:06,897 - It's not your concern. 350 00:33:06,941 --> 00:33:09,639 - Whatever's going on, you know I can help. 351 00:33:09,683 --> 00:33:11,293 Vincent's serotonin levels 352 00:33:11,337 --> 00:33:13,078 need to be assessed every six weeks. 353 00:33:13,121 --> 00:33:15,123 Otherwise his FPPC functions get spotty. 354 00:33:15,167 --> 00:33:17,647 When was the last time he had a neurotransmitter work-up? 355 00:33:17,691 --> 00:33:20,476 - Vincent's back on track. 356 00:33:28,267 --> 00:33:30,486 - Where is he? - Somewhere in Colombia. 357 00:33:30,530 --> 00:33:32,836 A mining company wants to acquire 358 00:33:32,880 --> 00:33:34,055 a deep vein of rare-earth metal 359 00:33:34,099 --> 00:33:36,275 located in disputed territory. 360 00:33:36,318 --> 00:33:37,754 - She's not cleared for that anymore. 361 00:33:37,798 --> 00:33:39,278 - Maybe we could use her. 362 00:33:39,321 --> 00:33:40,844 Logistics is short-staffed 363 00:33:40,888 --> 00:33:42,585 and she knows these guys inside and out. 364 00:33:42,629 --> 00:33:44,065 - What the hell is Treadstone doing 365 00:33:44,109 --> 00:33:45,719 working for a mining company, anyway? 366 00:33:45,762 --> 00:33:48,026 - Oh, spare me the outrage. 367 00:33:48,069 --> 00:33:51,290 - You don't even know, do you, Anna? 368 00:33:51,333 --> 00:33:52,900 You never asked questions. 369 00:33:52,943 --> 00:33:55,729 You just followed orders and smiled. 370 00:33:55,772 --> 00:33:57,687 - The world is getting smaller. 371 00:33:57,731 --> 00:33:59,820 Population is skyrocketing, 372 00:33:59,863 --> 00:34:02,214 and natural resources are in play. 373 00:34:02,257 --> 00:34:06,044 South America, the Arctic, these places are ground zero, 374 00:34:06,087 --> 00:34:08,089 and we're helping to clear the path for America. 375 00:34:08,133 --> 00:34:11,049 This is about survival, Sam. 376 00:34:24,627 --> 00:34:26,542 - Welcome home, Bentley. 377 00:34:27,717 --> 00:34:30,503 Now look, I know the last time we saw each other it was tense, 378 00:34:30,546 --> 00:34:34,637 but you have proven your loyalty to the CIA. 379 00:34:34,681 --> 00:34:38,206 - You think I'm just gonna stay quiet about Frank. 380 00:34:38,250 --> 00:34:39,555 I'm gonna burn you down. 381 00:34:39,599 --> 00:34:41,035 - Oh, records show that Ferguson 382 00:34:41,079 --> 00:34:42,384 was killed during a mugging. 383 00:34:42,428 --> 00:34:44,343 We suspect KGB, but there's no proof. 384 00:34:44,386 --> 00:34:47,998 - That's fucking bullshit. - No, it's war. 385 00:34:48,042 --> 00:34:50,566 You went into battle, and you delivered. 386 00:34:50,610 --> 00:34:53,221 Now the director wants to thank you personally. 387 00:34:53,265 --> 00:34:55,745 You're a goddamn hero, Bentley. 388 00:34:55,789 --> 00:34:58,574 - No, I'm done. 389 00:34:58,618 --> 00:35:00,837 - There is a new kind of arms race going on. 390 00:35:00,881 --> 00:35:02,230 It's about creating better soldiers, 391 00:35:02,274 --> 00:35:04,145 and we have fallen behind the Russians. 392 00:35:04,189 --> 00:35:06,104 You're the lynchpin that we need. 393 00:35:06,147 --> 00:35:07,322 - Me? 394 00:35:08,106 --> 00:35:11,370 - You and our new prisoner. 395 00:35:40,747 --> 00:35:43,010 - You betrayed me. 396 00:35:45,273 --> 00:35:47,057 - How many more of your prisoners 397 00:35:47,101 --> 00:35:48,668 are waiting for you to come back? 398 00:35:57,459 --> 00:35:59,461 - I left everything for you! 399 00:35:59,505 --> 00:36:00,767 You lied to me! 400 00:38:35,356 --> 00:38:37,097 - This is unacceptable, Senator Wray. 401 00:38:37,140 --> 00:38:39,969 - This, um, never should have happened. 402 00:38:40,970 --> 00:38:43,364 It was an unsanctioned operation. 403 00:38:43,408 --> 00:38:44,844 And the people that are responsible 404 00:38:44,887 --> 00:38:47,020 are being handled. 405 00:38:47,063 --> 00:38:49,805 - See you soon, my friend. 406 00:39:31,456 --> 00:39:32,674 Tara. 407 00:39:32,718 --> 00:39:35,503 - It's me, Ellen. - Oh, my God. 408 00:39:36,330 --> 00:39:38,637 Oh, my God, Matt, you're alive. 409 00:39:38,680 --> 00:39:40,552 - The agency sent Haynes after me. 410 00:39:40,595 --> 00:39:42,118 Tara's one of them. 411 00:39:43,337 --> 00:39:45,295 - I know, that's why I sent her to help you. 412 00:39:45,339 --> 00:39:47,863 - Ellen, thank you. 413 00:39:47,907 --> 00:39:50,431 - We have to do something to stop-- 414 00:39:52,520 --> 00:39:53,956 Matt, I have to go. - Ellen. 415 00:39:54,000 --> 00:39:55,480 - They're here for me. 416 00:39:55,523 --> 00:39:58,744 They must know I contacted Tara last night. 417 00:40:08,710 --> 00:40:10,973 - Please come with us, ma'am. 418 00:40:16,065 --> 00:40:18,546 - Searching everywhere for answers about Treadstone, 419 00:40:18,590 --> 00:40:20,679 and the whole time you were right in front of me. 420 00:40:20,722 --> 00:40:22,289 We can stop it together. 421 00:40:22,332 --> 00:40:24,944 - I volunteered for the program for a reason. 422 00:40:24,987 --> 00:40:27,729 Why would I wanna stop it? 423 00:40:27,773 --> 00:40:29,252 - The program's been corrupted. 424 00:40:29,296 --> 00:40:31,733 - By whom? - I don't know. 425 00:40:31,777 --> 00:40:33,779 That's what I'm going to find out. 426 00:40:33,822 --> 00:40:36,390 - We need to disappear. 427 00:41:02,764 --> 00:41:03,939 Let them know we never should have 428 00:41:03,983 --> 00:41:06,115 taken our eyes off of Russia. 429 00:41:09,336 --> 00:41:12,295 This is the moment Moscow's been waiting for. 430 00:41:33,665 --> 00:41:36,232 - Ellen. - Senator. 431 00:41:36,276 --> 00:41:38,496 - Thanks for coming. Please come in. 432 00:41:42,412 --> 00:41:44,023 This way. 433 00:41:54,990 --> 00:41:56,339 There's something I've been wanting 434 00:41:56,383 --> 00:41:58,820 to talk to you about. - Yes? 435 00:41:59,995 --> 00:42:02,389 - Treadstone. 436 00:42:07,655 --> 00:42:10,179 - Where's Levine? 437 00:42:46,564 --> 00:42:48,000 - Bentley. 438 00:42:49,654 --> 00:42:52,918 - Your rails, your thin 439 00:42:52,961 --> 00:42:56,399 Your thin paper wings 440 00:42:56,443 --> 00:42:59,925 Your thin paper wings 441 00:42:59,968 --> 00:43:03,842 In the wind, dangling 442 00:43:03,885 --> 00:43:07,236 Your sun, fly high 443 00:43:07,280 --> 00:43:10,500 Your window shattering 444 00:43:10,544 --> 00:43:14,417 Your rails, your thin 445 00:43:14,461 --> 00:43:18,508 Your thin paper wings 31967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.