All language subtitles for Treadstone.S01E10.The.Cicada.Covenant.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:05,901 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:06,108 --> 00:00:08,377 I mean, if they think you're dead, it will buy us time. 3 00:00:08,410 --> 00:00:09,678 He's my height, he's my weight. 4 00:00:09,712 --> 00:00:12,814 Complexion's close enough. Sam, I can pass as him. 5 00:00:12,847 --> 00:00:13,915 Dating website? 6 00:00:13,949 --> 00:00:15,469 Yeah, this is how we stay in contact. 7 00:00:15,493 --> 00:00:16,785 If we wanna survive, 8 00:00:16,818 --> 00:00:18,218 this is the only move left to make. 9 00:00:18,242 --> 00:00:19,654 I'm not a killer. 10 00:00:19,688 --> 00:00:20,755 You said you wanna know 11 00:00:20,789 --> 00:00:22,090 - who's waking us up. - I do. 12 00:00:22,123 --> 00:00:24,759 Cut a deal with them, then. Your life for mine. 13 00:00:26,562 --> 00:00:28,672 - Inspector Van Roon. - I need international help. 14 00:00:28,696 --> 00:00:30,798 They're connected to the murder of a woman in Berlin 15 00:00:30,823 --> 00:00:32,493 and an American man named Jacob Vickers, 16 00:00:32,518 --> 00:00:33,568 alias Stephen Haynes. 17 00:00:33,601 --> 00:00:34,784 I'd have to know more. 18 00:00:34,809 --> 00:00:36,504 I'll call you when I land. 19 00:00:36,538 --> 00:00:38,907 - Get me Ellen Becker. - You're not bringing me in, Dan. 20 00:00:38,940 --> 00:00:40,342 You're already in. 21 00:00:40,375 --> 00:00:42,110 Dennis Kohler, I'm the new station chief. 22 00:00:42,143 --> 00:00:43,311 Welcome home. 23 00:00:43,345 --> 00:00:45,880 I wish I could take you in, but I can't, not like this. 24 00:00:45,914 --> 00:00:47,415 Wait, wait! 25 00:00:47,816 --> 00:00:48,917 Just stick to the plan. 26 00:00:48,950 --> 00:00:50,418 You'll have to be convincing. 27 00:00:56,124 --> 00:00:57,759 We have to work together, Matheson. 28 00:00:57,792 --> 00:00:59,961 Finish your mission, John. 29 00:00:59,995 --> 00:01:01,896 Let's go! 30 00:01:06,935 --> 00:01:09,938 The warhead is already en route to Cyprus. 31 00:01:09,971 --> 00:01:12,207 If you can help us eliminate Colonel Shin, 32 00:01:12,240 --> 00:01:14,409 asylum for your family will be no problem. 33 00:01:14,442 --> 00:01:15,644 We have a deal. 34 00:01:15,677 --> 00:01:17,746 Stiletto Six is in play, 35 00:01:17,779 --> 00:01:19,481 and Yuri Leniov's behind it. 36 00:01:19,514 --> 00:01:21,149 Activating asset. 37 00:02:45,333 --> 00:02:47,469 Hey, stop, do not run! 38 00:03:05,520 --> 00:03:08,990 No, no, no, no, no. 39 00:03:09,023 --> 00:03:13,461 A cicada is standing here in my house. 40 00:03:17,899 --> 00:03:19,501 I wasn't born in London. 41 00:03:19,534 --> 00:03:22,704 My family wasn't killed in a car accident. 42 00:03:22,737 --> 00:03:25,039 It was a fucking cover story. 43 00:03:28,943 --> 00:03:32,380 My sister might still be alive. 44 00:03:37,118 --> 00:03:39,287 How long has she been living this lie? 45 00:03:39,320 --> 00:03:41,122 Years. 46 00:03:41,156 --> 00:03:43,224 She was one of the first. 47 00:03:43,258 --> 00:03:45,593 She was in the middle of an assignment to kill Leniov 48 00:03:45,627 --> 00:03:48,096 when Treadstone was shut down? 49 00:03:48,129 --> 00:03:50,765 Being a journalist was her cicada cover life. 50 00:03:50,799 --> 00:03:54,035 She's finally completing her mission. 51 00:03:58,406 --> 00:04:01,276 Yuri Leniov had my best friend executed 52 00:04:01,309 --> 00:04:03,478 right in front of me just days ago. 53 00:04:03,511 --> 00:04:06,948 He sold a nuke on the black market. 54 00:04:08,149 --> 00:04:11,085 This son of a bitch has it coming. 55 00:04:14,956 --> 00:04:16,591 Take this. 56 00:04:24,032 --> 00:04:25,500 Got anything else? 57 00:04:33,274 --> 00:04:34,609 Tell me about Yuri. 58 00:04:34,642 --> 00:04:36,411 What do you want to know? 59 00:04:37,946 --> 00:04:39,747 Start with how he thinks. 60 00:04:39,781 --> 00:04:41,015 Yuri won't enter a fight 61 00:04:41,049 --> 00:04:43,151 until his enemy's already weakened. 62 00:04:43,184 --> 00:04:45,920 He'll fortify himself on high ground, 63 00:04:45,954 --> 00:04:49,757 make you fight through all of his men to get to him. 64 00:04:49,791 --> 00:04:51,125 Keep going. 65 00:04:51,159 --> 00:04:53,261 The moment you draw blood, 66 00:04:53,294 --> 00:04:55,096 he will flee and run for his life. 67 00:04:55,129 --> 00:04:57,298 If you let Yuri get away, 68 00:04:57,332 --> 00:04:59,968 you will never get close to him again. 69 00:05:01,069 --> 00:05:02,637 Sounds like you know him well. 70 00:05:03,505 --> 00:05:07,242 I spent my life taking orders from him. 71 00:05:10,211 --> 00:05:12,313 You're welcome to join me. 72 00:05:12,347 --> 00:05:15,617 I've got some unfinished business of my own. 73 00:05:24,926 --> 00:05:27,262 Meisner wanted us to kill him. 74 00:05:28,229 --> 00:05:29,631 He was a psychopath. 75 00:05:29,664 --> 00:05:31,366 He said it was part of our mission. 76 00:05:31,399 --> 00:05:33,268 What are you talking about? 77 00:05:33,301 --> 00:05:34,702 We don't know what he really did 78 00:05:34,736 --> 00:05:36,638 to us in his lab. 79 00:05:36,671 --> 00:05:38,473 And what if sending us back to the CIA 80 00:05:38,506 --> 00:05:40,542 was part of his plan all along? 81 00:05:40,575 --> 00:05:42,310 He's still in your head. 82 00:05:42,343 --> 00:05:44,145 That's what I'm worried about. 83 00:05:50,251 --> 00:05:51,971 British guy back there wasn't the only one 84 00:05:51,995 --> 00:05:53,821 caught up on the redhead. 85 00:05:53,855 --> 00:05:56,024 What does that mean? 86 00:05:56,858 --> 00:05:58,159 I remember the training. 87 00:05:58,192 --> 00:06:00,528 I was out of my mind. 88 00:06:03,965 --> 00:06:05,365 And ever think about what you'd do 89 00:06:05,389 --> 00:06:07,391 if you saw her outside of that place? 90 00:06:08,469 --> 00:06:10,138 No. 91 00:06:11,573 --> 00:06:14,542 - Why don't I believe you? - Well, what would you do? 92 00:06:16,811 --> 00:06:18,513 I'd kill her. 93 00:07:10,298 --> 00:07:12,700 Got you surrounded. 94 00:07:15,169 --> 00:07:17,372 Jake tells me you're a fighter. 95 00:07:17,405 --> 00:07:18,806 Do you like the fights? 96 00:07:18,840 --> 00:07:20,742 I'm afraid I've never seen one. 97 00:07:20,775 --> 00:07:22,176 No kidding. 98 00:07:22,210 --> 00:07:24,412 I hate brutality, Mr. Anderson. 99 00:07:24,445 --> 00:07:27,281 The idea of two men beating each other to a pulp 100 00:07:27,315 --> 00:07:28,483 makes me ill. 101 00:07:28,516 --> 00:07:30,752 I saw all Swede's fights. 102 00:07:52,173 --> 00:07:54,475 Plain ginger ale for you, lady. 103 00:07:54,509 --> 00:07:55,943 I've changed my mind. 104 00:07:55,977 --> 00:07:57,278 You can sweeten it now. 105 00:07:57,311 --> 00:07:59,013 No trouble whatsoever. 106 00:08:03,151 --> 00:08:05,687 It's a nice apartment. 107 00:08:05,720 --> 00:08:07,989 Must cost a fortune to keep it up. 108 00:08:08,022 --> 00:08:09,622 I'll bet they need two servants at least 109 00:08:09,646 --> 00:08:12,060 to take care of it. 110 00:08:12,093 --> 00:08:16,030 ♪ The more I know of love ♪ 111 00:08:16,064 --> 00:08:18,933 ♪ The less I know it ♪ 112 00:08:21,769 --> 00:08:24,305 - Here's your drink, lady. - Who the fuck are you? 113 00:08:24,338 --> 00:08:25,707 ♪ The more I give to love ♪ 114 00:08:25,740 --> 00:08:27,141 I said, here's your drink, lady. 115 00:08:27,175 --> 00:08:30,178 ♪ The more I owe it ♪ 116 00:08:30,211 --> 00:08:32,246 Ask your boyfriend. 117 00:08:37,787 --> 00:08:39,067 Visuals are up in Cyprus. 118 00:08:39,715 --> 00:08:42,558 Warehouse owned by Yuri Leniov received a shipment. 119 00:08:42,591 --> 00:08:44,326 The crate matches the warhead's dimensions. 120 00:08:44,360 --> 00:08:46,529 Looks like the intel Soyun Pak gave us is accurate. 121 00:08:46,562 --> 00:08:48,197 The warhead is there. 122 00:08:48,230 --> 00:08:49,590 They're getting ready to move it. 123 00:08:49,614 --> 00:08:50,900 Yuri has three charter jets 124 00:08:50,933 --> 00:08:52,253 with Cypriot diplomatic clearance 125 00:08:52,277 --> 00:08:53,597 ready to depart in the next hour. 126 00:08:53,621 --> 00:08:54,870 We can't let them take off. 127 00:08:54,904 --> 00:08:56,572 Well, how far out is Bravo Team? 128 00:08:56,605 --> 00:08:58,240 Uh, ten klicks, sir. 129 00:08:58,273 --> 00:08:59,642 Tell 'em to hit the gas. 130 00:09:23,799 --> 00:09:24,867 Hello? 131 00:09:24,900 --> 00:09:26,435 It's good to hear your voice. 132 00:09:26,469 --> 00:09:29,338 Tara? Are you okay? 133 00:09:29,371 --> 00:09:31,273 Tell me about the Cicadas. 134 00:09:31,307 --> 00:09:32,908 What do you mean? 135 00:09:32,942 --> 00:09:36,111 What happens to them after they've been woken up? 136 00:09:36,946 --> 00:09:39,381 They don't live very long. 137 00:09:40,216 --> 00:09:43,352 I remembered something about you today, Edwards. 138 00:09:43,385 --> 00:09:45,354 You were part of Blackbriar. 139 00:09:46,155 --> 00:09:48,991 You stood up for that rogue asset on the run. 140 00:09:49,024 --> 00:09:51,727 How the hell did you know that? 141 00:09:53,662 --> 00:09:56,765 I have to go. 142 00:10:02,238 --> 00:10:04,539 Pinged Edwards' call with Tara Coleman. 143 00:10:04,573 --> 00:10:05,741 His location confirmed. 144 00:10:05,774 --> 00:10:08,110 Has the survey team arrived in Amsterdam, yet? 145 00:10:08,143 --> 00:10:10,145 - Yes, sir. - What are you doing? 146 00:10:10,179 --> 00:10:12,548 Tying off loose ends. 147 00:10:12,581 --> 00:10:15,117 Edwards isn't leaving us a choice. 148 00:10:15,150 --> 00:10:16,819 Bravo Team has arrived. 149 00:10:16,852 --> 00:10:18,387 All right, pull up Cyprus. 150 00:10:18,420 --> 00:10:21,690 Let's secure that warhead from Leniov's warehouse. 151 00:10:33,769 --> 00:10:35,137 Bravo Team is on-site. 152 00:10:35,170 --> 00:10:37,039 All right, they have the green lights. 153 00:10:37,072 --> 00:10:40,409 Bravo Team, mission is a go. You are confirmed weapons free. 154 00:10:43,045 --> 00:10:45,548 Alpha One, six team point. 155 00:10:45,581 --> 00:10:48,417 We're locked down egress. Prepare to move. 156 00:10:53,722 --> 00:10:56,758 Hold positions. Hold for command. 157 00:11:00,829 --> 00:11:03,365 Weapons free, Bravo Team leader. 158 00:11:03,399 --> 00:11:04,934 You are clear to engage. 159 00:11:04,967 --> 00:11:07,937 Affirmative. 160 00:11:19,615 --> 00:11:22,751 Resistance is significant. 161 00:11:22,785 --> 00:11:24,386 Status. 162 00:11:24,420 --> 00:11:25,788 Bravo 3 is down. 163 00:11:25,821 --> 00:11:28,023 The asset in Moscow has arrived on-site. 164 00:11:28,057 --> 00:11:30,192 All right, throw it up on the screen. 165 00:11:30,225 --> 00:11:32,294 That's green. Let's go, go, go! 166 00:11:43,973 --> 00:11:46,141 Shots fired in Moscow. 167 00:12:09,431 --> 00:12:11,900 Advance! I got you, I got you! 168 00:12:11,934 --> 00:12:13,469 I need a sitrep for Cyprus. 169 00:12:13,502 --> 00:12:15,270 Bravo Team, what's your status? 170 00:12:15,304 --> 00:12:16,639 Facing continued resistance. 171 00:12:16,672 --> 00:12:18,974 Need some cover on the south side! 172 00:12:22,678 --> 00:12:25,648 I got two tangos... 173 00:13:58,473 --> 00:14:00,409 Signal intelligence from Moscow is reporting 174 00:14:00,442 --> 00:14:02,377 a gun battle. 175 00:15:20,122 --> 00:15:21,323 What's happening in Cyprus? 176 00:15:21,356 --> 00:15:23,859 Bravo Team, we need a sitrep. 177 00:15:35,137 --> 00:15:38,307 I've got five tangos down. 178 00:15:38,340 --> 00:15:41,910 Copy that, three tangos down southwest corner. 179 00:15:43,145 --> 00:15:46,949 Package secure, we've got eyes on. 180 00:15:49,918 --> 00:15:51,987 All tangos in Cyprus are down, 181 00:15:52,020 --> 00:15:53,488 package is secure. 182 00:15:53,522 --> 00:15:55,162 Great job, everybody. 183 00:15:55,186 --> 00:15:57,455 - Nice work. - Good work. 184 00:16:02,831 --> 00:16:04,867 The warhead's off the board. 185 00:16:07,135 --> 00:16:09,805 What about Tara? 186 00:17:07,630 --> 00:17:08,746 Hello, Petra. 187 00:17:08,771 --> 00:17:09,890 I don't know you. 188 00:17:09,933 --> 00:17:11,093 Well, if you knew about me, 189 00:17:11,117 --> 00:17:13,052 Bentley wouldn't be doing his job right. 190 00:17:14,470 --> 00:17:15,972 He's my top field agent. 191 00:17:16,005 --> 00:17:17,473 I think you have the wrong person. 192 00:17:17,507 --> 00:17:20,576 Hmm. Bentley told me all about you. 193 00:17:20,610 --> 00:17:21,744 You're lying. 194 00:17:21,778 --> 00:17:23,646 Well, how else would I know that you 195 00:17:23,680 --> 00:17:25,481 were running Meisner's operation? 196 00:17:25,515 --> 00:17:27,650 I see that program's value, Petra. 197 00:17:27,684 --> 00:17:31,054 That's why I ordered Bentley to bring you to me. 198 00:17:31,988 --> 00:17:34,157 You're trying to instill doubt and get me to talk. 199 00:17:34,190 --> 00:17:36,125 It's the same approach I'd take if I were you. 200 00:17:36,159 --> 00:17:38,795 You were his assignment ever since 201 00:17:38,828 --> 00:17:41,597 he escaped the lab in Berlin. 202 00:17:43,333 --> 00:17:46,269 We can play this game all day. 203 00:17:49,872 --> 00:17:52,508 You were just a mission, Petra. 204 00:17:52,542 --> 00:17:55,945 He was wearing a tracking device. 205 00:17:58,014 --> 00:17:59,515 What do you want? 206 00:17:59,549 --> 00:18:03,186 I want everything you know about the Cicada program. 207 00:18:03,219 --> 00:18:06,422 Bentley told me you ran it alongside Meisner. 208 00:18:08,992 --> 00:18:10,360 I know nothing. 209 00:18:10,393 --> 00:18:12,528 I'd think twice about that approach 210 00:18:12,562 --> 00:18:14,364 if I were you, Petra. 211 00:18:14,397 --> 00:18:16,799 You don't have any friends left. 212 00:18:16,833 --> 00:18:19,535 You turned on the KGB 213 00:18:19,569 --> 00:18:21,938 and Bentley betrayed you. 214 00:18:26,209 --> 00:18:28,878 That's a conversation I'll have with him myself. 215 00:18:31,581 --> 00:18:33,516 All right. 216 00:18:55,104 --> 00:18:57,573 What's your angle, Sam? 217 00:18:57,607 --> 00:19:00,176 There is no angle, Leo. I can't find my husband. 218 00:19:00,209 --> 00:19:01,277 I can't find Doug. 219 00:19:01,310 --> 00:19:03,780 - You married an asset. - I fell in love. 220 00:19:03,813 --> 00:19:05,293 What did you think was gonna happen? 221 00:19:05,317 --> 00:19:07,116 I thought the program was done. 222 00:19:07,150 --> 00:19:10,086 But it's not, is it? 223 00:19:10,119 --> 00:19:12,088 Talk to me about Doug. 224 00:19:13,923 --> 00:19:15,191 He got back from the Arctic 225 00:19:15,224 --> 00:19:17,060 and he was acting really strange. 226 00:19:17,093 --> 00:19:18,653 And then Lowell showed up at our house. 227 00:19:18,677 --> 00:19:21,064 - Where's Lowell now? - He's dead. 228 00:19:21,097 --> 00:19:23,699 Doug killed him and took off. 229 00:19:23,733 --> 00:19:24,834 Jesus Christ. 230 00:19:24,867 --> 00:19:26,702 Well, that's why I reached out. 231 00:19:26,736 --> 00:19:28,771 You thought we could help you find your husband. 232 00:19:28,805 --> 00:19:29,805 Leo... 233 00:19:29,839 --> 00:19:31,641 Did you actually think things'd go back 234 00:19:31,674 --> 00:19:32,794 to normal after all of this? 235 00:19:32,818 --> 00:19:35,120 Leo, please. 236 00:19:40,616 --> 00:19:44,787 - Buenos días. - Buenos días. 237 00:20:26,729 --> 00:20:29,632 You're more than a killer, Doug. 238 00:20:52,822 --> 00:20:54,190 I have news. 239 00:20:54,223 --> 00:20:55,758 What? What is it? 240 00:20:56,692 --> 00:20:58,261 He's dead, Sam. 241 00:21:01,364 --> 00:21:04,367 No, please. No, I don't believe you. 242 00:21:04,400 --> 00:21:05,935 Don't... don't you come in here 243 00:21:05,968 --> 00:21:07,848 and just try and fuck with my head, God damn it. 244 00:21:07,872 --> 00:21:09,752 - Calm down, listen. - Well, what happened, huh? 245 00:21:09,776 --> 00:21:12,074 He showed up in the middle of another asset's mission. 246 00:21:12,108 --> 00:21:15,044 He must have tried to interfere. 247 00:21:15,077 --> 00:21:17,380 The asset put him down and eliminated the body. 248 00:21:17,413 --> 00:21:19,415 No. 249 00:21:19,448 --> 00:21:21,984 Look... 250 00:21:22,018 --> 00:21:23,619 I'm sorry, Sam. 251 00:21:24,754 --> 00:21:26,556 - Let me out of this place. - Sam... 252 00:21:26,589 --> 00:21:28,057 Let me out of here, okay? 253 00:21:28,090 --> 00:21:29,659 You're telling me my husband's dead, 254 00:21:29,692 --> 00:21:31,561 I don't wanna see you or anyone else 255 00:21:31,594 --> 00:21:33,696 from this program ever again. 256 00:21:36,566 --> 00:21:38,501 What are you doing here? 257 00:21:38,534 --> 00:21:41,070 I need to talk to you right now. 258 00:21:41,103 --> 00:21:43,339 What is it? 259 00:21:43,372 --> 00:21:45,107 Vincent missed his target window. 260 00:21:45,141 --> 00:21:46,576 Fuck. 261 00:21:46,609 --> 00:21:49,579 If Vicuña gives his speech, he'll start a revolt. 262 00:22:11,267 --> 00:22:12,535 Oh, fuck... 263 00:22:27,917 --> 00:22:29,637 Satellite coverage offline. 264 00:22:29,752 --> 00:22:31,554 Tap into available traffic cams. 265 00:22:31,587 --> 00:22:33,387 Morning, everyone. What do we got? 266 00:22:33,411 --> 00:22:34,990 INTERPOL inspector Marten Van Roon 267 00:22:35,024 --> 00:22:36,559 is arriving at Pythonbrug Bridge. 268 00:22:36,592 --> 00:22:38,632 What, no, no, no, no. Hang on, hang on, hang on. 269 00:22:38,656 --> 00:22:39,729 We have to discuss this. 270 00:22:39,762 --> 00:22:41,464 Yeah, we're way past that now. 271 00:22:41,497 --> 00:22:43,697 - This is not what you and I... - He's forcing our hand. 272 00:22:43,721 --> 00:22:47,470 Survey team has him on foot heading south on Panamakade. 273 00:22:47,503 --> 00:22:49,143 All right, we need to intercept Van Roon 274 00:22:49,167 --> 00:22:51,240 before he rendezvous with Edwards. 275 00:22:56,912 --> 00:22:58,547 I am not okay with this. 276 00:22:58,581 --> 00:23:00,182 Tell the survey team to move in. 277 00:23:00,216 --> 00:23:01,917 Survey team, mission is a go. 278 00:23:01,951 --> 00:23:04,153 You are authorized to engage target. 279 00:23:10,359 --> 00:23:12,995 Hey, hey, pal, you okay? 280 00:23:13,029 --> 00:23:16,265 Oh, shoot, we got you. 281 00:23:16,299 --> 00:23:18,100 Had a little bit to drink there, huh? 282 00:23:18,134 --> 00:23:20,870 He'll be fine. 283 00:23:21,937 --> 00:23:23,439 Subject is secure. 284 00:23:23,472 --> 00:23:24,840 Survey group will transport him 285 00:23:24,874 --> 00:23:26,442 to his residence to sleep it off 286 00:23:26,475 --> 00:23:28,711 and scan all of his available hard drives. 287 00:23:28,744 --> 00:23:30,880 Traffic cam just got a ping on Matt Edwards. 288 00:23:30,913 --> 00:23:32,715 We have an asset on the ground. 289 00:23:32,748 --> 00:23:36,052 No, Dan, this is wrong. This is completely wrong. 290 00:23:54,103 --> 00:23:56,505 Fuck! 291 00:23:58,674 --> 00:24:00,276 Edwards just spotted the asset. 292 00:24:00,309 --> 00:24:01,869 He's starting to evade camera coverage. 293 00:24:01,893 --> 00:24:03,813 You brought in Stephen Haynes? 294 00:24:03,846 --> 00:24:05,247 - He's alive? - Of course. 295 00:24:05,281 --> 00:24:06,382 He's been reprogrammed. 296 00:24:06,415 --> 00:24:08,417 Haynes knows Edwards. He's a bloodhound. 297 00:24:08,451 --> 00:24:09,985 This had to get done fast. 298 00:24:52,962 --> 00:24:54,930 We've lost visual. This is residential. 299 00:24:54,964 --> 00:24:56,444 There are blind spots in the cameras. 300 00:24:56,468 --> 00:24:57,639 Satellites still unavailable. 301 00:24:57,666 --> 00:24:58,767 Does he have a cell phone? 302 00:24:58,801 --> 00:25:00,536 The burner he used to call Van Roon. 303 00:25:00,569 --> 00:25:01,871 I've got access to the system. 304 00:25:01,904 --> 00:25:03,506 All right, activate the microphone 305 00:25:03,539 --> 00:25:05,608 and set up an audio feed through our system. 306 00:25:16,886 --> 00:25:18,821 Local police just got a report of shots fired. 307 00:25:18,854 --> 00:25:20,990 - They're en route. - Should we recall the asset? 308 00:25:22,358 --> 00:25:24,527 No, let's finish this. 309 00:25:40,709 --> 00:25:42,912 Haynes, it's me! Please! 310 00:25:42,945 --> 00:25:46,982 Stop, please! 311 00:25:59,261 --> 00:26:00,396 Haynes, it's me. 312 00:26:24,320 --> 00:26:25,921 Jacob. 313 00:26:59,188 --> 00:27:00,489 Still no visual? 314 00:27:00,523 --> 00:27:01,657 No, sir. 315 00:27:01,690 --> 00:27:03,158 All right, shut down the feed. 316 00:27:03,192 --> 00:27:04,460 Wipe the phone. 317 00:27:04,493 --> 00:27:06,061 Let me know when Haynes codes in. 318 00:27:06,095 --> 00:27:07,329 Yes, sir. 319 00:27:07,363 --> 00:27:08,964 Did you attempt a recalibration? 320 00:27:08,998 --> 00:27:11,133 Let's recalibrate, see if it shows any anomalies. 321 00:27:11,166 --> 00:27:13,869 Okay, sir. 322 00:27:23,312 --> 00:27:26,582 We're doing good work here, Ellen. 323 00:27:28,484 --> 00:27:30,753 Edwards... 324 00:27:31,854 --> 00:27:33,789 It's just collateral damage. 325 00:27:35,824 --> 00:27:38,994 We took a nuke off the board. 326 00:27:40,329 --> 00:27:42,197 This isn't about a nuclear missile 327 00:27:42,231 --> 00:27:44,667 and you know it. 328 00:27:44,700 --> 00:27:46,936 How many assets are in play? 329 00:27:49,305 --> 00:27:51,440 More each day. 330 00:27:51,473 --> 00:27:53,542 Who's behind all of this? 331 00:27:54,343 --> 00:27:56,712 Who's ordering these Treadstone operations? 332 00:27:56,745 --> 00:27:58,647 Be careful, Ellen. 333 00:27:58,681 --> 00:28:01,016 You just murdered my friend. 334 00:28:03,218 --> 00:28:04,353 I think you're the one 335 00:28:04,386 --> 00:28:06,055 that needs to be fucking careful. 336 00:32:13,003 --> 00:32:14,471 You're just gonna have to do 337 00:32:14,504 --> 00:32:15,744 what you need to in the moment. 338 00:32:17,173 --> 00:32:18,441 I'm not a killer. 339 00:32:19,509 --> 00:32:20,710 Hey, hey! 340 00:32:33,156 --> 00:32:34,391 ¡Cuidado! 341 00:32:34,424 --> 00:32:35,992 No! 342 00:32:36,026 --> 00:32:37,294 No, no, no, no! 343 00:32:39,396 --> 00:32:41,197 Ah! 344 00:32:56,212 --> 00:32:58,882 We can use him to get in here, no problem. 345 00:32:58,915 --> 00:33:01,518 We'll give it 12 more hours and then we move, okay? 346 00:33:03,954 --> 00:33:06,156 What's happening with Vincent? 347 00:33:06,189 --> 00:33:07,557 It's not your concern. 348 00:33:07,591 --> 00:33:10,260 Whatever's going on, you know I can help. 349 00:33:10,293 --> 00:33:11,995 Vincent's serotonin levels 350 00:33:12,028 --> 00:33:13,468 need to be assessed every six weeks. 351 00:33:13,492 --> 00:33:15,832 Otherwise his FPPC functions get spotty. 352 00:33:15,865 --> 00:33:18,501 When was the last time he had a neurotransmitter work-up? 353 00:33:19,035 --> 00:33:21,171 Vincent's back on track. 354 00:33:28,945 --> 00:33:31,647 - Where is he? - Somewhere in Colombia. 355 00:33:31,681 --> 00:33:33,516 A mining company wants to acquire 356 00:33:33,550 --> 00:33:35,151 a deep vein of rare-earth metal 357 00:33:35,184 --> 00:33:36,953 located in disputed territory. 358 00:33:36,987 --> 00:33:38,427 She's not cleared for that anymore. 359 00:33:38,451 --> 00:33:39,956 Maybe we could use her. 360 00:33:39,990 --> 00:33:41,524 Logistics is short-staffed 361 00:33:41,558 --> 00:33:43,158 and she knows these guys inside and out. 362 00:33:43,182 --> 00:33:44,761 What the hell is Treadstone doing 363 00:33:44,794 --> 00:33:46,396 working for a mining company, anyway? 364 00:33:46,429 --> 00:33:48,698 Oh, spare me the outrage. 365 00:33:48,732 --> 00:33:51,935 You don't even know, do you, Anna? 366 00:33:51,968 --> 00:33:53,570 You never asked questions. 367 00:33:53,603 --> 00:33:56,406 You just followed orders and smiled. 368 00:33:56,439 --> 00:33:58,375 The world is getting smaller. 369 00:33:58,408 --> 00:34:00,477 Population is skyrocketing, 370 00:34:00,510 --> 00:34:02,912 and natural resources are in play. 371 00:34:02,946 --> 00:34:06,716 South America, the Arctic, these places are ground zero, 372 00:34:06,750 --> 00:34:08,785 and we're helping to clear the path for America. 373 00:34:08,818 --> 00:34:11,721 This is about survival, Sam. 374 00:34:25,268 --> 00:34:27,237 Welcome home, Bentley. 375 00:34:28,371 --> 00:34:31,174 Now look, I know the last time we saw each other it was tense, 376 00:34:31,207 --> 00:34:35,311 but you have proven your loyalty to the CIA. 377 00:34:35,345 --> 00:34:38,815 You think I'm just gonna stay quiet about Frank. 378 00:34:38,848 --> 00:34:40,416 I'm gonna burn you down. 379 00:34:40,449 --> 00:34:41,689 Oh, records show that Ferguson 380 00:34:41,713 --> 00:34:43,086 was killed during a mugging. 381 00:34:43,119 --> 00:34:45,021 We suspect KGB, but there's no proof. 382 00:34:45,055 --> 00:34:48,591 - That's fucking bullshit. - No, it's war. 383 00:34:48,625 --> 00:34:51,261 You went into battle, and you delivered. 384 00:34:51,294 --> 00:34:53,930 Now the director wants to thank you personally. 385 00:34:53,963 --> 00:34:56,433 You're a goddamn hero, Bentley. 386 00:34:56,466 --> 00:34:59,269 No, I'm done. 387 00:34:59,302 --> 00:35:01,504 There is a new kind of arms race going on. 388 00:35:01,538 --> 00:35:02,978 It's about creating better soldiers, 389 00:35:03,002 --> 00:35:04,808 and we have fallen behind the Russians. 390 00:35:04,841 --> 00:35:06,776 You're the lynchpin that we need. 391 00:35:06,810 --> 00:35:08,011 Me? 392 00:35:08,745 --> 00:35:12,082 You and our new prisoner. 393 00:35:41,344 --> 00:35:43,680 You betrayed me. 394 00:35:45,949 --> 00:35:47,717 How many more of your prisoners 395 00:35:47,751 --> 00:35:49,352 are waiting for you to come back? 396 00:35:58,128 --> 00:36:00,163 I left everything for you! 397 00:36:00,196 --> 00:36:01,564 You lied to me! 398 00:38:35,386 --> 00:38:36,826 This is unacceptable, Senator Wray. 399 00:38:36,850 --> 00:38:40,053 This, um, never should have happened. 400 00:38:41,025 --> 00:38:43,461 It was an unsanctioned operation. 401 00:38:43,495 --> 00:38:44,896 And the people that are responsible 402 00:38:44,929 --> 00:38:47,065 are being handled. 403 00:38:47,098 --> 00:38:49,834 See you soon, my friend. 404 00:39:31,543 --> 00:39:32,744 Tara. 405 00:39:32,777 --> 00:39:35,580 - It's me, Ellen. - Oh, my God. 406 00:39:36,381 --> 00:39:38,716 Oh, my God, Matt, you're alive. 407 00:39:38,750 --> 00:39:40,618 The agency sent Haynes after me. 408 00:39:40,652 --> 00:39:42,187 Tara's one of them. 409 00:39:43,321 --> 00:39:45,356 I know, that's why I sent her to help you. 410 00:39:45,390 --> 00:39:47,892 Ellen, thank you. 411 00:39:47,926 --> 00:39:50,528 We have to do something to stop... 412 00:39:52,597 --> 00:39:54,032 - Matt, I have to go. - Ellen. 413 00:39:54,065 --> 00:39:55,266 They're here for me. 414 00:39:55,300 --> 00:39:58,836 They must know I contacted Tara last night. 415 00:40:08,780 --> 00:40:11,049 Please come with us, ma'am. 416 00:40:16,120 --> 00:40:18,623 Searching everywhere for answers about Treadstone, 417 00:40:18,656 --> 00:40:20,758 and the whole time you were right in front of me. 418 00:40:20,792 --> 00:40:22,026 We can stop it together. 419 00:40:22,060 --> 00:40:24,996 I volunteered for the program for a reason. 420 00:40:25,029 --> 00:40:27,799 Why would I wanna stop it? 421 00:40:27,832 --> 00:40:29,267 The program's been corrupted. 422 00:40:29,300 --> 00:40:31,803 - By whom? - I don't know. 423 00:40:31,836 --> 00:40:33,838 That's what I'm going to find out. 424 00:40:33,871 --> 00:40:36,441 We need to disappear. 425 00:41:02,800 --> 00:41:04,160 Let them know we never should have 426 00:41:04,184 --> 00:41:06,419 taken our eyes off of Russia. 427 00:41:09,374 --> 00:41:12,343 This is the moment Moscow's been waiting for. 428 00:41:33,731 --> 00:41:36,267 - Ellen. - Senator. 429 00:41:36,301 --> 00:41:38,536 Thanks for coming. Please come in. 430 00:41:42,440 --> 00:41:44,108 This way. 431 00:41:54,997 --> 00:41:56,397 There's something I've been wanting 432 00:41:56,421 --> 00:41:58,790 - to talk to you about. - Yes? 433 00:42:00,058 --> 00:42:02,460 Treadstone. 434 00:42:07,732 --> 00:42:10,201 Where's Levine? 435 00:42:37,786 --> 00:42:42,786 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 436 00:42:46,704 --> 00:42:48,072 Bentley. 437 00:42:49,674 --> 00:42:52,944 ♪ Your rails, your thin ♪ 438 00:42:52,977 --> 00:42:56,447 ♪ Your thin paper wings ♪ 439 00:42:56,481 --> 00:42:59,984 ♪ Your thin paper wings ♪ 440 00:43:00,017 --> 00:43:03,921 ♪ In the wind, dangling ♪ 441 00:43:03,955 --> 00:43:07,291 ♪ Your sun, fly high ♪ 442 00:43:07,325 --> 00:43:10,561 ♪ Your window shattering ♪ 443 00:43:10,595 --> 00:43:14,465 ♪ Your rails, your thin ♪ 444 00:43:14,499 --> 00:43:18,569 ♪ Your thin paper wings ♪ 31175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.