All language subtitles for Treadstone.S01E10.The.Cicada.Covenant.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:08,138 - I mean, if they think you're dead, 2 00:00:08,182 --> 00:00:09,487 it will buy us time. 3 00:00:09,531 --> 00:00:10,836 - He's my height, he's my weight. 4 00:00:10,880 --> 00:00:12,055 Complexion's close enough. 5 00:00:12,099 --> 00:00:13,230 Sam, I can pass as him. 6 00:00:13,274 --> 00:00:14,666 Dating website? 7 00:00:14,710 --> 00:00:15,841 - Yeah, this is how we stay in contact. 8 00:00:15,885 --> 00:00:17,147 If we wanna survive, 9 00:00:17,191 --> 00:00:18,583 this is the only move left to make. 10 00:00:18,627 --> 00:00:20,020 - I'm not a killer. 11 00:00:20,063 --> 00:00:21,151 - You said you wanna know 12 00:00:21,195 --> 00:00:22,761 who's waking us up. - I do. 13 00:00:22,805 --> 00:00:25,112 - Cut a deal with them, then. Your life for mine. 14 00:00:27,853 --> 00:00:29,290 - Inspector Van Roon. - I need international help. 15 00:00:29,333 --> 00:00:30,769 They're connected to the murder of a woman in Berlin 16 00:00:30,813 --> 00:00:32,293 and an American man named Jacob Vickers, 17 00:00:32,336 --> 00:00:33,903 alias Stephen Haynes. 18 00:00:33,946 --> 00:00:36,123 - I'd have to know more. - I'll call you when I land. 19 00:00:36,166 --> 00:00:37,385 - Get me Ellen Becker. 20 00:00:37,428 --> 00:00:39,256 - You're not bringing me in, Dan. 21 00:00:39,300 --> 00:00:40,692 - You're already in. 22 00:00:40,736 --> 00:00:42,520 - Dennis Kohler, I'm the new station chief. 23 00:00:42,564 --> 00:00:44,087 Welcome home. 24 00:00:44,131 --> 00:00:46,220 I wish I could take you in, but I can't, not like this. 25 00:00:46,263 --> 00:00:47,786 - Wait, wait! 26 00:00:48,178 --> 00:00:49,266 Just stick to the plan. 27 00:00:49,310 --> 00:00:50,789 - You'll have to be convincing. 28 00:00:56,491 --> 00:00:58,101 - We have to work together, Matheson. 29 00:00:58,145 --> 00:01:00,321 - Finish your mission, John. 30 00:01:00,364 --> 00:01:02,323 - Let's go! 31 00:01:07,328 --> 00:01:10,287 - The warhead is already en route to Cyprus. 32 00:01:10,331 --> 00:01:12,550 - If you can help us eliminate Colonel Shin, 33 00:01:12,594 --> 00:01:14,770 asylum for your family will be no problem. 34 00:01:14,813 --> 00:01:16,032 - We have a deal. 35 00:01:16,076 --> 00:01:18,121 - Stiletto Six is in play, 36 00:01:18,165 --> 00:01:19,862 and Yuri Leniov's behind it. 37 00:01:19,905 --> 00:01:21,603 - Activating asset. 38 00:02:45,774 --> 00:02:47,863 - Hey, stop, do not run! 39 00:03:05,881 --> 00:03:09,319 No, no, no, no, no. 40 00:03:09,363 --> 00:03:13,802 - A cicada is standing here in my house. 41 00:03:18,285 --> 00:03:19,851 - I wasn't born in London. 42 00:03:19,895 --> 00:03:23,072 My family wasn't killed in a car accident. 43 00:03:23,115 --> 00:03:25,640 It was a fucking cover story. 44 00:03:29,383 --> 00:03:32,734 My sister might still be alive. 45 00:03:37,565 --> 00:03:39,654 - How long has she been living this lie? 46 00:03:39,697 --> 00:03:41,482 - Years. 47 00:03:41,525 --> 00:03:43,571 She was one of the first. 48 00:03:43,614 --> 00:03:45,964 - She was in the middle of an assignment to kill Leniov 49 00:03:46,008 --> 00:03:48,445 when Treadstone was shut down? 50 00:03:48,489 --> 00:03:51,143 - Being a journalist was her cicada cover life. 51 00:03:51,187 --> 00:03:54,408 She's finally completing her mission. 52 00:03:58,760 --> 00:04:01,632 - Yuri Leniov had my best friend executed 53 00:04:01,676 --> 00:04:03,852 right in front of me just days ago. 54 00:04:03,895 --> 00:04:07,290 He sold a nuke on the black market. 55 00:04:08,509 --> 00:04:11,425 This son of a bitch has it coming. 56 00:04:15,342 --> 00:04:16,952 - Take this. 57 00:04:24,394 --> 00:04:25,874 - Got anything else? 58 00:04:33,621 --> 00:04:34,970 Tell me about Yuri. 59 00:04:35,013 --> 00:04:36,754 - What do you want to know? 60 00:04:38,321 --> 00:04:40,105 - Start with how he thinks. 61 00:04:40,149 --> 00:04:41,368 - Yuri won't enter a fight 62 00:04:41,411 --> 00:04:43,500 until his enemy's already weakened. 63 00:04:43,544 --> 00:04:46,286 He'll fortify himself on high ground, 64 00:04:46,329 --> 00:04:50,115 make you fight through all of his men to get to him. 65 00:04:50,159 --> 00:04:51,465 - Keep going. 66 00:04:51,508 --> 00:04:53,728 - The moment you draw blood, 67 00:04:53,771 --> 00:04:55,425 he will flee and run for his life. 68 00:04:55,469 --> 00:04:57,645 If you let Yuri get away, 69 00:04:57,688 --> 00:05:00,343 you will never get close to him again. 70 00:05:01,431 --> 00:05:02,998 - Sounds like you know him well. 71 00:05:03,868 --> 00:05:07,568 - I spent my life taking orders from him. 72 00:05:10,571 --> 00:05:12,660 - You're welcome to join me. 73 00:05:12,703 --> 00:05:15,967 - I've got some unfinished business of my own. 74 00:05:25,325 --> 00:05:27,588 - Meisner wanted us to kill him. 75 00:05:28,589 --> 00:05:29,981 - He was a psychopath. 76 00:05:30,025 --> 00:05:31,722 - He said it was part of our mission. 77 00:05:31,766 --> 00:05:33,637 - What are you talking about? 78 00:05:33,681 --> 00:05:35,073 - We don't know what he really did 79 00:05:35,117 --> 00:05:36,988 to us in his lab. 80 00:05:37,032 --> 00:05:38,816 And what if sending us back to the CIA 81 00:05:38,860 --> 00:05:41,036 was part of his plan all along? 82 00:05:41,079 --> 00:05:42,646 - He's still in your head. 83 00:05:42,690 --> 00:05:44,474 - That's what I'm worried about. 84 00:05:50,611 --> 00:05:52,308 - British guy back there wasn't the only one 85 00:05:52,352 --> 00:05:54,179 caught up on the redhead. 86 00:05:54,223 --> 00:05:56,443 - What does that mean? 87 00:05:57,226 --> 00:05:58,488 - I remember the training. 88 00:05:58,532 --> 00:06:00,882 - I was out of my mind. 89 00:06:04,364 --> 00:06:05,495 - And ever think about what you'd do 90 00:06:05,539 --> 00:06:07,105 if you saw her outside of that place? 91 00:06:08,846 --> 00:06:10,457 - No. 92 00:06:11,936 --> 00:06:14,896 - Why don't I believe you? - Well, what would you do? 93 00:06:17,202 --> 00:06:18,856 - I'd kill her. 94 00:07:10,647 --> 00:07:13,128 Got you surrounded. 95 00:07:15,522 --> 00:07:17,741 - Jake tells me you're a fighter. 96 00:07:17,785 --> 00:07:19,177 - Do you like the fights? 97 00:07:19,221 --> 00:07:21,092 - I'm afraid I've never seen one. 98 00:07:21,136 --> 00:07:22,529 - No kidding. 99 00:07:22,572 --> 00:07:24,748 - I hate brutality, Mr. Anderson. 100 00:07:24,792 --> 00:07:27,621 The idea of two men beating each other to a pulp 101 00:07:27,664 --> 00:07:28,839 makes me ill. 102 00:07:28,883 --> 00:07:31,102 - I saw all Swede's fights. 103 00:07:52,559 --> 00:07:54,822 - Plain ginger ale for you, lady. 104 00:07:54,865 --> 00:07:56,301 - I've changed my mind. 105 00:07:56,345 --> 00:07:57,607 You can sweeten it now. 106 00:07:57,651 --> 00:07:59,391 - No trouble whatsoever. 107 00:08:03,526 --> 00:08:06,050 - It's a nice apartment. 108 00:08:06,094 --> 00:08:08,357 Must cost a fortune to keep it up. 109 00:08:08,400 --> 00:08:09,837 I'll bet they need two servants at least 110 00:08:09,880 --> 00:08:12,448 to take care of it. 111 00:08:22,153 --> 00:08:24,634 - Here's your drink, lady. - Who the fuck are you? 112 00:08:26,114 --> 00:08:27,507 - I said, here's your drink, lady. 113 00:08:30,597 --> 00:08:32,599 - Ask your boyfriend. 114 00:08:37,691 --> 00:08:39,954 - Visuals are up in Cyprus. 115 00:08:39,997 --> 00:08:41,303 Warehouse owned by Yuri Leniov 116 00:08:41,346 --> 00:08:42,609 received a shipment. 117 00:08:42,652 --> 00:08:44,436 The crate matches the warhead's dimensions. 118 00:08:44,480 --> 00:08:46,569 - Looks like the intel Soyun Pak gave us is accurate. 119 00:08:46,613 --> 00:08:48,266 The warhead is there. 120 00:08:48,310 --> 00:08:49,485 - They're getting ready to move it. 121 00:08:49,529 --> 00:08:50,965 - Yuri has three charter jets 122 00:08:51,008 --> 00:08:52,183 with Cypriot diplomatic clearance 123 00:08:52,227 --> 00:08:53,445 ready to depart in the next hour. 124 00:08:53,489 --> 00:08:54,925 - We can't let them take off. 125 00:08:54,969 --> 00:08:56,623 - Well, how far out is Bravo Team? 126 00:08:56,666 --> 00:08:57,711 - Uh, ten klicks, sir. 127 00:08:57,754 --> 00:08:59,713 - Tell 'em to hit the gas. 128 00:09:23,867 --> 00:09:25,260 - Hello? 129 00:09:25,303 --> 00:09:26,522 - It's good to hear your voice. 130 00:09:26,566 --> 00:09:29,438 - Tara? Are you okay? 131 00:09:29,481 --> 00:09:31,353 - Tell me about the Cicadas. 132 00:09:31,396 --> 00:09:33,398 - What do you mean? 133 00:09:33,442 --> 00:09:35,749 - What happens to them after they've been woken up? 134 00:09:37,141 --> 00:09:39,143 - They don't live very long. 135 00:09:40,318 --> 00:09:43,452 - I remembered something about you today, Edwards. 136 00:09:43,495 --> 00:09:45,454 You were part of Blackbriar. 137 00:09:46,237 --> 00:09:49,066 You stood up for that rogue asset on the run. 138 00:09:49,110 --> 00:09:51,765 - How the hell did you know that? 139 00:09:53,723 --> 00:09:56,813 - I have to go. 140 00:10:02,340 --> 00:10:04,081 - Pinged Edwards' call with Tara Coleman. 141 00:10:04,125 --> 00:10:05,735 His location confirmed. 142 00:10:05,779 --> 00:10:08,172 - Has the survey team arrived in Amsterdam, yet? 143 00:10:08,216 --> 00:10:10,261 - Yes, sir. - What are you doing? 144 00:10:10,305 --> 00:10:12,655 - Tying off loose ends. 145 00:10:12,699 --> 00:10:15,179 Edwards isn't leaving us a choice. 146 00:10:15,223 --> 00:10:16,877 - Bravo Team has arrived. 147 00:10:16,920 --> 00:10:18,487 - All right, pull up Cyprus. 148 00:10:18,530 --> 00:10:21,751 Let's secure that warhead from Leniov's warehouse. 149 00:10:33,894 --> 00:10:35,199 - Bravo Team is on-site. 150 00:10:35,243 --> 00:10:37,114 - All right, they have the green lights. 151 00:10:37,158 --> 00:10:40,509 - Bravo team, mission is a go. You are confirmed weapons free. 152 00:10:43,120 --> 00:10:45,645 - Alpha One, six team point. 153 00:10:45,688 --> 00:10:48,517 We're locked down. Prepare to move. 154 00:10:53,783 --> 00:10:56,438 Hold positions. Hold for command. 155 00:11:00,921 --> 00:11:03,445 - Weapons free, Bravo leader. 156 00:11:03,488 --> 00:11:05,012 You are clear to engage. 157 00:11:05,055 --> 00:11:08,015 - Affirmative. 158 00:11:19,722 --> 00:11:22,812 - Resistance is significant. 159 00:11:22,856 --> 00:11:24,466 - Status. 160 00:11:24,509 --> 00:11:25,859 - Bravo 3 is down. 161 00:11:25,902 --> 00:11:28,078 - The asset in Moscow has arrived on-site. 162 00:11:28,122 --> 00:11:30,254 - All right, throw it up on the screen. 163 00:11:30,298 --> 00:11:32,387 - That's green. Let's go, go, go! 164 00:11:44,051 --> 00:11:46,227 - Shots fired in Moscow. 165 00:12:09,511 --> 00:12:11,992 - Advance! I got you, I got you! 166 00:12:12,035 --> 00:12:13,558 - I need a sitrep for Cyprus. 167 00:12:13,602 --> 00:12:15,343 - Bravo team, what's your status? 168 00:12:15,386 --> 00:12:16,736 - Facing continued resistance. 169 00:12:16,779 --> 00:12:19,173 - Need some cover on the south side! 170 00:12:22,785 --> 00:12:25,745 - I got two tangos 171 00:13:58,141 --> 00:14:00,491 - Signal intelligence from Moscow is reporting 172 00:14:00,535 --> 00:14:02,450 a gun battle. 173 00:15:20,180 --> 00:15:21,485 - What's happening in Cyprus? 174 00:15:21,529 --> 00:15:23,966 - Bravo Team, we need a sitrep. 175 00:15:35,238 --> 00:15:38,372 - I've got five tangos down. 176 00:15:38,415 --> 00:15:41,941 - Copy that, three tangos down southwest corner. 177 00:15:43,203 --> 00:15:47,033 Package secure, we've got eyes on. 178 00:15:50,036 --> 00:15:52,038 - All tangos in Cyprus are down, 179 00:15:52,081 --> 00:15:53,561 package is secure. 180 00:15:53,604 --> 00:15:54,736 - Great job, everybody. 181 00:15:54,779 --> 00:15:56,999 - Nice work. - Good work. 182 00:16:02,918 --> 00:16:04,964 - The warhead's off the board. 183 00:16:07,227 --> 00:16:09,881 - What about Tara? 184 00:17:07,678 --> 00:17:10,029 - Hello, Petra. - I don't know you. 185 00:17:10,072 --> 00:17:11,421 - Well, if you knew about me, 186 00:17:11,465 --> 00:17:13,119 Bentley wouldn't be doing his job right. 187 00:17:14,598 --> 00:17:16,078 He's my top field agent. 188 00:17:16,122 --> 00:17:17,601 - I think you have the wrong person. 189 00:17:17,645 --> 00:17:20,691 - Hmm. Bentley told me all about you. 190 00:17:20,735 --> 00:17:22,171 - You're lying. 191 00:17:22,215 --> 00:17:23,781 - Well, how else would I know that you 192 00:17:23,825 --> 00:17:25,609 were running Meisner's operation? 193 00:17:25,653 --> 00:17:27,829 I see that program's value, Petra. 194 00:17:27,872 --> 00:17:31,137 That's why I ordered Bentley to bring you to me. 195 00:17:32,138 --> 00:17:34,270 - You're trying to instill doubt and get me to talk. 196 00:17:34,314 --> 00:17:36,229 It's the same approach I'd take if I were you. 197 00:17:36,272 --> 00:17:38,927 - You were his assignment ever since 198 00:17:38,970 --> 00:17:41,712 he escaped the lab in Berlin. 199 00:17:43,453 --> 00:17:46,500 - We can play this game all day. 200 00:17:50,025 --> 00:17:52,636 - You were just a mission, Petra. 201 00:17:52,680 --> 00:17:56,075 He was wearing a tracking device. 202 00:17:58,164 --> 00:17:59,643 - What do you want? 203 00:17:59,687 --> 00:18:03,299 - I want everything you know about the Cicada program. 204 00:18:03,343 --> 00:18:06,520 Bentley told me you ran it alongside Meisner. 205 00:18:09,175 --> 00:18:10,567 - I know nothing. 206 00:18:10,611 --> 00:18:12,656 - I'd think twice about that approach 207 00:18:12,700 --> 00:18:14,484 if I were you, Petra. 208 00:18:14,528 --> 00:18:17,008 You don't have any friends left. 209 00:18:17,052 --> 00:18:19,663 You turned on the KGB 210 00:18:19,707 --> 00:18:22,188 and Bentley betrayed you. 211 00:18:26,322 --> 00:18:29,020 - That's a conversation I'll have with him myself. 212 00:18:31,719 --> 00:18:33,634 - All right. 213 00:18:55,221 --> 00:18:57,701 - What's your angle, Sam? 214 00:18:57,745 --> 00:19:00,269 - There is no angle, Leo. I can't find my husband. 215 00:19:00,313 --> 00:19:01,662 I can't find Doug. 216 00:19:01,705 --> 00:19:03,925 - You married an asset. - I fell in love. 217 00:19:03,968 --> 00:19:05,187 - What did you think was gonna happen? 218 00:19:05,231 --> 00:19:07,233 - I thought the program was done. 219 00:19:07,276 --> 00:19:10,236 But it's not, is it? 220 00:19:10,279 --> 00:19:12,194 - Talk to me about Doug. 221 00:19:14,065 --> 00:19:15,284 - He got back from the arctic 222 00:19:15,328 --> 00:19:17,199 and he was acting really strange. 223 00:19:17,243 --> 00:19:18,548 And then Lowell showed up at our house. 224 00:19:18,592 --> 00:19:21,203 - Where's Lowell now? - He's dead. 225 00:19:21,247 --> 00:19:23,814 Doug killed him and took off. 226 00:19:23,858 --> 00:19:25,076 - Jesus Christ. 227 00:19:25,120 --> 00:19:26,817 - Well, that's why I reached out. 228 00:19:26,861 --> 00:19:28,906 - You thought we could help you find your husband. 229 00:19:28,950 --> 00:19:30,169 - Leo... 230 00:19:30,212 --> 00:19:31,779 - Did you actually think things'd go back 231 00:19:31,822 --> 00:19:32,910 to normal after all of this? 232 00:19:32,954 --> 00:19:35,217 - Leo, please. 233 00:19:40,744 --> 00:19:44,922 - Buenos días. - Buenos días. 234 00:20:26,877 --> 00:20:29,750 - You're more than a killer, Doug. 235 00:20:52,947 --> 00:20:54,296 - I have news. 236 00:20:54,340 --> 00:20:55,863 - What? What is it? 237 00:20:56,820 --> 00:20:58,344 - He's dead, Sam. 238 00:21:01,477 --> 00:21:04,524 - No, please. No, I don't believe you. 239 00:21:04,567 --> 00:21:06,090 Don'tdon't you come in here 240 00:21:06,134 --> 00:21:07,831 and just try and fuck with my head, God damn it. 241 00:21:07,875 --> 00:21:09,659 - Calm down, listen. - Well, what happened, huh? 242 00:21:09,703 --> 00:21:12,227 - He showed up in the middle of another asset's mission. 243 00:21:12,271 --> 00:21:15,186 He must have tried to interfere. 244 00:21:15,230 --> 00:21:17,493 The asset put him down and eliminated the body. 245 00:21:17,537 --> 00:21:19,539 - No. 246 00:21:19,582 --> 00:21:22,106 - Look 247 00:21:22,150 --> 00:21:23,717 I'm sorry, Sam. 248 00:21:24,892 --> 00:21:26,676 - Let me out of this place. - Sam 249 00:21:26,720 --> 00:21:28,199 - Let me out of here, okay? 250 00:21:28,243 --> 00:21:29,766 You're telling me my husband's dead, 251 00:21:29,810 --> 00:21:31,681 I don't wanna see you or anyone else 252 00:21:31,725 --> 00:21:33,814 from this program ever again. 253 00:21:36,686 --> 00:21:38,645 - What are you doing here? 254 00:21:38,688 --> 00:21:41,212 - I need to talk to you right now. 255 00:21:41,256 --> 00:21:43,432 - What is it? 256 00:21:43,476 --> 00:21:45,260 - Vincent missed his target window. 257 00:21:45,304 --> 00:21:46,696 - Fuck. 258 00:21:46,740 --> 00:21:49,699 If Vicuna gives his speech, he'll start a revolt. 259 00:22:11,417 --> 00:22:12,766 - Oh, fuck... 260 00:22:27,258 --> 00:22:29,696 - Satellite coverage offline. 261 00:22:29,739 --> 00:22:31,045 - Tap into available traffic cams. 262 00:22:31,088 --> 00:22:32,394 - Morning, everyone. What do we got? 263 00:22:32,438 --> 00:22:34,265 - INTERPOL inspector Marten van Roon 264 00:22:34,309 --> 00:22:36,050 is arriving at Pythonbrug Bridge. 265 00:22:36,093 --> 00:22:37,921 - What, no, no, no, no. Hang on, hang on, hang on. 266 00:22:37,965 --> 00:22:39,227 We have to discuss this. 267 00:22:39,270 --> 00:22:41,055 - Yeah, we're way past that now. 268 00:22:41,098 --> 00:22:42,839 - This is not what you and I - He's forcing our hand. 269 00:22:42,883 --> 00:22:46,930 - Survey team has him on foot heading south on Panamakade. 270 00:22:46,974 --> 00:22:48,410 - All right, we need to intercept Van Roon 271 00:22:48,454 --> 00:22:50,717 before he rendezvous with Edwards. 272 00:22:56,462 --> 00:22:58,028 - I am not okay with this. 273 00:22:58,072 --> 00:22:59,639 - Tell the survey team to move in. 274 00:22:59,682 --> 00:23:01,423 - Survey team, mission is a go. 275 00:23:01,467 --> 00:23:03,686 You are authorized to engage target. 276 00:23:09,823 --> 00:23:12,434 - Hey, hey, pal, you okay? 277 00:23:12,478 --> 00:23:15,742 - Oh, shoot, we got you. 278 00:23:15,785 --> 00:23:17,570 Had a little bit to drink there, huh? 279 00:23:17,613 --> 00:23:20,399 He'll be fine. 280 00:23:21,443 --> 00:23:22,923 - Subject is secure. 281 00:23:22,966 --> 00:23:24,315 Survey group will transport him 282 00:23:24,359 --> 00:23:25,926 to his residence to sleep it off 283 00:23:25,969 --> 00:23:28,189 and scan all of his available hard drives. 284 00:23:28,232 --> 00:23:30,365 - Traffic cam just got a ping on Matt Edwards. 285 00:23:30,409 --> 00:23:32,193 - We have an asset on the ground. 286 00:23:32,236 --> 00:23:35,501 - No, Dan, this is wrong. This is completely wrong. 287 00:23:53,562 --> 00:23:55,999 - Fuck! 288 00:23:58,175 --> 00:23:59,742 - Edwards just spotted the asset. 289 00:23:59,786 --> 00:24:01,222 He's starting to evade camera coverage. 290 00:24:01,265 --> 00:24:03,311 - You brought in Stephen Haynes? 291 00:24:03,354 --> 00:24:04,704 He's alive? - Of course. 292 00:24:04,747 --> 00:24:06,183 He's been reprogrammed. 293 00:24:06,227 --> 00:24:07,881 Haynes knows Edwards. He's a bloodhound. 294 00:24:07,924 --> 00:24:09,491 This had to get done fast. 295 00:24:52,447 --> 00:24:54,536 - We've lost visual. This is residential. 296 00:24:54,580 --> 00:24:55,842 There are blind spots in the cameras. 297 00:24:55,885 --> 00:24:57,104 - Satellites still unavailable. 298 00:24:57,147 --> 00:24:58,409 - Does he have a cell phone? 299 00:24:58,453 --> 00:25:00,020 - The burner he used to call Van Roon. 300 00:25:00,063 --> 00:25:01,369 I've got access to the system. 301 00:25:01,412 --> 00:25:02,979 - All right, activate the microphone 302 00:25:03,023 --> 00:25:05,068 and set up an audio feed through our system. 303 00:25:16,384 --> 00:25:18,299 - Local police just got a report of shots fired. 304 00:25:18,342 --> 00:25:20,475 They're en route. - Should we recall the asset? 305 00:25:21,824 --> 00:25:24,044 - No, let's finish this. 306 00:25:40,190 --> 00:25:42,410 - Haynes, it's me! Please! 307 00:25:42,453 --> 00:25:46,457 Stop, please! 308 00:25:58,731 --> 00:25:59,862 Haynes, it's me. 309 00:26:23,799 --> 00:26:25,409 Jacob. 310 00:26:58,704 --> 00:26:59,966 - Still no visual? 311 00:27:00,009 --> 00:27:01,271 - No, sir. 312 00:27:01,315 --> 00:27:02,664 - All right, shut down the feed. 313 00:27:02,708 --> 00:27:03,926 Wipe the phone. 314 00:27:03,970 --> 00:27:05,536 Let me know when Haynes codes in. 315 00:27:05,580 --> 00:27:06,799 - Yes, sir. 316 00:27:06,842 --> 00:27:08,452 - Did you attempt a recalibration? 317 00:27:08,496 --> 00:27:10,672 - Let's recalibrate, see if it shows any anomalies. 318 00:27:10,716 --> 00:27:13,370 - Okay, sir. 319 00:27:22,771 --> 00:27:26,035 - We're doing good work here, Ellen. 320 00:27:27,950 --> 00:27:30,213 Edwards... 321 00:27:31,345 --> 00:27:33,260 It's just collateral damage. 322 00:27:35,305 --> 00:27:38,482 We took a nuke off the board. 323 00:27:39,788 --> 00:27:41,703 - This isn't about a nuclear missile 324 00:27:41,747 --> 00:27:44,140 and you know it. 325 00:27:44,184 --> 00:27:46,403 How many assets are in play? 326 00:27:48,754 --> 00:27:50,886 - More each day. 327 00:27:50,930 --> 00:27:53,019 - Who's behind all of this? 328 00:27:53,802 --> 00:27:56,196 Who's ordering these Treadstone operations? 329 00:27:56,239 --> 00:27:58,111 - Be careful, Ellen. 330 00:27:58,154 --> 00:28:00,504 - You just murdered my friend. 331 00:28:02,768 --> 00:28:03,812 I think you're the one 332 00:28:03,856 --> 00:28:05,553 that needs to be fucking careful. 333 00:32:12,321 --> 00:32:13,801 - You're just gonna have to do 334 00:32:13,844 --> 00:32:14,845 what you need to in the moment. 335 00:32:16,499 --> 00:32:17,761 - I'm not a killer. 336 00:32:18,849 --> 00:32:20,025 Hey, hey! 337 00:32:32,602 --> 00:32:33,734 - Cuidado! 338 00:32:33,777 --> 00:32:35,344 - No! 339 00:32:35,388 --> 00:32:36,606 No, no, no, no! 340 00:32:38,739 --> 00:32:40,523 Ah! 341 00:32:55,538 --> 00:32:58,193 - We can use him to get in here, no problem. 342 00:32:58,237 --> 00:33:00,848 We'll give it 12 more hours and then we move, okay? 343 00:33:03,285 --> 00:33:05,461 - What's happening with Vincent? 344 00:33:05,505 --> 00:33:06,897 - It's not your concern. 345 00:33:06,941 --> 00:33:09,639 - Whatever's going on, you know I can help. 346 00:33:09,683 --> 00:33:11,293 Vincent's serotonin levels 347 00:33:11,337 --> 00:33:13,078 need to be assessed every six weeks. 348 00:33:13,121 --> 00:33:15,123 Otherwise his FPPC functions get spotty. 349 00:33:15,167 --> 00:33:17,647 When was the last time he had a neurotransmitter work-up? 350 00:33:17,691 --> 00:33:20,476 - Vincent's back on track. 351 00:33:28,267 --> 00:33:30,486 - Where is he? - Somewhere in Colombia. 352 00:33:30,530 --> 00:33:32,836 A mining company wants to acquire 353 00:33:32,880 --> 00:33:34,055 a deep vein of rare-earth metal 354 00:33:34,099 --> 00:33:36,275 located in disputed territory. 355 00:33:36,318 --> 00:33:37,754 - She's not cleared for that anymore. 356 00:33:37,798 --> 00:33:39,278 - Maybe we could use her. 357 00:33:39,321 --> 00:33:40,844 Logistics is short-staffed 358 00:33:40,888 --> 00:33:42,585 and she knows these guys inside and out. 359 00:33:42,629 --> 00:33:44,065 - What the hell is Treadstone doing 360 00:33:44,109 --> 00:33:45,719 working for a mining company, anyway? 361 00:33:45,762 --> 00:33:48,026 - Oh, spare me the outrage. 362 00:33:48,069 --> 00:33:51,290 - You don't even know, do you, Anna? 363 00:33:51,333 --> 00:33:52,900 You never asked questions. 364 00:33:52,943 --> 00:33:55,729 You just followed orders and smiled. 365 00:33:55,772 --> 00:33:57,687 - The world is getting smaller. 366 00:33:57,731 --> 00:33:59,820 Population is skyrocketing, 367 00:33:59,863 --> 00:34:02,214 and natural resources are in play. 368 00:34:02,257 --> 00:34:06,044 South America, the Arctic, these places are ground zero, 369 00:34:06,087 --> 00:34:08,089 and we're helping to clear the path for America. 370 00:34:08,133 --> 00:34:11,049 This is about survival, Sam. 371 00:34:24,627 --> 00:34:26,542 - Welcome home, Bentley. 372 00:34:27,717 --> 00:34:30,503 Now look, I know the last time we saw each other it was tense, 373 00:34:30,546 --> 00:34:34,637 but you have proven your loyalty to the CIA. 374 00:34:34,681 --> 00:34:38,206 - You think I'm just gonna stay quiet about Frank. 375 00:34:38,250 --> 00:34:39,555 I'm gonna burn you down. 376 00:34:39,599 --> 00:34:41,035 - Oh, records show that Ferguson 377 00:34:41,079 --> 00:34:42,384 was killed during a mugging. 378 00:34:42,428 --> 00:34:44,343 We suspect KGB, but there's no proof. 379 00:34:44,386 --> 00:34:47,998 - That's fucking bullshit. - No, it's war. 380 00:34:48,042 --> 00:34:50,566 You went into battle, and you delivered. 381 00:34:50,610 --> 00:34:53,221 Now the director wants to thank you personally. 382 00:34:53,265 --> 00:34:55,745 You're a goddamn hero, Bentley. 383 00:34:55,789 --> 00:34:58,574 - No, I'm done. 384 00:34:58,618 --> 00:35:00,837 - There is a new kind of arms race going on. 385 00:35:00,881 --> 00:35:02,230 It's about creating better soldiers, 386 00:35:02,274 --> 00:35:04,145 and we have fallen behind the Russians. 387 00:35:04,189 --> 00:35:06,104 You're the lynchpin that we need. 388 00:35:06,147 --> 00:35:07,322 - Me? 389 00:35:08,106 --> 00:35:11,370 - You and our new prisoner. 390 00:35:40,747 --> 00:35:43,010 - You betrayed me. 391 00:35:45,273 --> 00:35:47,057 - How many more of your prisoners 392 00:35:47,101 --> 00:35:48,668 are waiting for you to come back? 393 00:35:57,459 --> 00:35:59,461 - I left everything for you! 394 00:35:59,505 --> 00:36:00,767 You lied to me! 395 00:38:35,356 --> 00:38:37,097 - This is unacceptable, Senator Wray. 396 00:38:37,140 --> 00:38:39,969 - This, um, never should have happened. 397 00:38:40,970 --> 00:38:43,364 It was an unsanctioned operation. 398 00:38:43,408 --> 00:38:44,844 And the people that are responsible 399 00:38:44,887 --> 00:38:47,020 are being handled. 400 00:38:47,063 --> 00:38:49,805 - See you soon, my friend. 401 00:39:31,456 --> 00:39:32,674 Tara. 402 00:39:32,718 --> 00:39:35,503 - It's me, Ellen. - Oh, my God. 403 00:39:36,330 --> 00:39:38,637 Oh, my God, Matt, you're alive. 404 00:39:38,680 --> 00:39:40,552 - The agency sent Haynes after me. 405 00:39:40,595 --> 00:39:42,118 Tara's one of them. 406 00:39:43,337 --> 00:39:45,295 - I know, that's why I sent her to help you. 407 00:39:45,339 --> 00:39:47,863 - Ellen, thank you. 408 00:39:47,907 --> 00:39:50,431 - We have to do something to stop 409 00:39:52,520 --> 00:39:53,956 Matt, I have to go. - Ellen. 410 00:39:54,000 --> 00:39:55,480 - They're here for me. 411 00:39:55,523 --> 00:39:58,744 They must know I contacted Tara last night. 412 00:40:08,710 --> 00:40:10,973 - Please come with us, ma'am. 413 00:40:16,065 --> 00:40:18,546 - Searching everywhere for answers about Treadstone, 414 00:40:18,590 --> 00:40:20,679 and the whole time you were right in front of me. 415 00:40:20,722 --> 00:40:22,289 We can stop it together. 416 00:40:22,332 --> 00:40:24,944 - I volunteered for the program for a reason. 417 00:40:24,987 --> 00:40:27,729 Why would I wanna stop it? 418 00:40:27,773 --> 00:40:29,252 - The program's been corrupted. 419 00:40:29,296 --> 00:40:31,733 - By whom? - I don't know. 420 00:40:31,777 --> 00:40:33,779 That's what I'm going to find out. 421 00:40:33,822 --> 00:40:36,390 - We need to disappear. 422 00:41:02,764 --> 00:41:03,939 Let them know we never should have 423 00:41:03,983 --> 00:41:06,115 taken our eyes off of Russia. 424 00:41:09,336 --> 00:41:12,295 This is the moment Moscow's been waiting for. 425 00:41:33,665 --> 00:41:36,232 - Ellen. - Senator. 426 00:41:36,276 --> 00:41:38,496 - Thanks for coming. Please come in. 427 00:41:42,412 --> 00:41:44,023 This way. 428 00:41:54,990 --> 00:41:56,339 There's something I've been wanting 429 00:41:56,383 --> 00:41:58,820 to talk to you about. - Yes? 430 00:41:59,995 --> 00:42:02,389 - Treadstone. 431 00:42:07,655 --> 00:42:10,179 - Where's Levine? 28670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.