All language subtitles for Too.Late.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,420 --> 00:00:27,420 Subrip by DanDee 2 00:01:54,421 --> 00:01:58,959 Like in those movies that start out as a simple misunderstanding, 3 00:01:58,992 --> 00:02:03,531 then it snowballs until the situation gets completely out of control. 4 00:02:03,563 --> 00:02:06,900 And then the main character has to explain everything that happened, 5 00:02:06,933 --> 00:02:08,267 but the person they're explaining it to 6 00:02:08,268 --> 00:02:11,204 is never really gonna understand because they weren't there. 7 00:02:11,237 --> 00:02:13,941 I always thought it would be great if they could just hand them 8 00:02:13,973 --> 00:02:17,078 a copy of the movie and say, "Watch this. 9 00:02:17,110 --> 00:02:18,578 "It'll explain everything." 10 00:02:18,611 --> 00:02:20,046 What? 11 00:02:20,080 --> 00:02:22,850 Like in Don't Tell Mom the Babysitter's Dead, 12 00:02:22,883 --> 00:02:25,184 when the mom comes home at the end of the movie, 13 00:02:25,218 --> 00:02:26,819 and everything's out of control, 14 00:02:26,854 --> 00:02:29,323 Christina Applegate could just give her mom 15 00:02:29,355 --> 00:02:31,825 a tape of Don't Tell Mom the Babysitter's Dead. 16 00:02:31,859 --> 00:02:34,032 The character in the movie has a copy of the movie? 17 00:02:34,328 --> 00:02:35,795 Yeah. 18 00:02:35,829 --> 00:02:38,965 Like the actual VHS you can buy at the store with the cover and everything? 19 00:02:38,966 --> 00:02:40,401 Yeah! 20 00:02:40,433 --> 00:02:41,567 That's fucking retarded. 21 00:02:41,568 --> 00:02:43,569 But then the mom could watch it, 22 00:02:43,604 --> 00:02:44,704 see everything that happened 23 00:02:44,705 --> 00:02:46,974 and how it all started out so innocent. 24 00:02:47,007 --> 00:02:48,775 Give that bitch a Blu-ray maybe. 25 00:02:48,808 --> 00:02:50,142 I mean, wouldn't that be fucking cool? 26 00:02:50,143 --> 00:02:51,443 Jesus Christ! 27 00:02:52,545 --> 00:02:54,548 Look at that tasty bitch. 28 00:02:56,682 --> 00:02:59,620 It was an ordinary day for Matthew and Jesse 29 00:02:59,653 --> 00:03:04,258 until a hot piece of ass turned their world upside down. 30 00:03:05,391 --> 00:03:06,491 Hello, there. 31 00:03:06,492 --> 00:03:07,176 Hey! 32 00:03:07,177 --> 00:03:07,860 Hey. 33 00:03:07,894 --> 00:03:10,597 Can I ask you guys a favor? My phone died. 34 00:03:10,631 --> 00:03:12,500 Do you have one I could borrow? 35 00:03:12,532 --> 00:03:13,966 Of course. Jesse, give her your phone. 36 00:03:13,967 --> 00:03:15,967 - Thank you so much. I'll only be a minute. - Sure. 37 00:04:06,187 --> 00:04:07,252 Hello. 38 00:04:07,253 --> 00:04:09,889 Hey! Is... Um, um... 39 00:04:09,923 --> 00:04:11,559 I was looking for Mel. 40 00:04:12,391 --> 00:04:13,691 Okay. 41 00:04:14,694 --> 00:04:17,031 - Is he... - There's a girl on the phone for you. 42 00:04:21,067 --> 00:04:22,835 I told her you were busy eating my pussy out. 43 00:04:22,836 --> 00:04:24,905 Don't fuck around. This is a business line. 44 00:04:25,338 --> 00:04:26,906 Sampson. 45 00:04:26,939 --> 00:04:30,177 Hey, Mel, it's, uh, Dorothy. 46 00:04:30,209 --> 00:04:31,628 About three years ago, we... 47 00:04:31,629 --> 00:04:33,046 I remember. 48 00:04:34,413 --> 00:04:37,317 Long time, no talk, huh? 49 00:04:38,418 --> 00:04:39,853 Um... 50 00:04:39,887 --> 00:04:41,072 Is this a bad time? 51 00:04:41,073 --> 00:04:42,256 No. 52 00:04:44,958 --> 00:04:46,427 I know it's been a while, but... 53 00:04:46,428 --> 00:04:47,895 Are you okay? 54 00:04:48,694 --> 00:04:51,430 Uh, that's a good question. 55 00:04:51,463 --> 00:04:53,132 I don't know exactly. 56 00:04:53,166 --> 00:04:54,934 Where are you? 57 00:04:54,968 --> 00:04:57,570 I'm on Radio Hill across from Dodger Stadium. 58 00:04:57,603 --> 00:04:58,938 - Right. - Do you know where that is? 59 00:04:58,971 --> 00:05:00,841 I do. Yeah, I'm close. 60 00:05:00,874 --> 00:05:01,974 I'll be there soon. 61 00:05:01,975 --> 00:05:03,275 Thanks. 62 00:05:04,778 --> 00:05:07,948 Uh, just lock up on your way out. 63 00:05:07,980 --> 00:05:09,632 I thought we were getting Chinese Food? 64 00:05:10,750 --> 00:05:12,050 What the fuck? 65 00:05:28,802 --> 00:05:30,054 It's Mel, huh? 66 00:05:30,055 --> 00:05:31,305 That's right. 67 00:05:32,372 --> 00:05:33,638 You want my number, Mel? 68 00:05:33,639 --> 00:05:34,939 Yeah, write it down. 69 00:06:11,245 --> 00:06:12,545 Thank you. 70 00:06:13,312 --> 00:06:14,880 Thank you so much. 71 00:06:14,913 --> 00:06:15,965 I really appreciate it. 72 00:06:15,966 --> 00:06:17,016 Yeah, no problem. 73 00:06:17,050 --> 00:06:18,035 I'm Matthew by the way. 74 00:06:18,036 --> 00:06:19,019 Hey, Dorothy. 75 00:06:19,052 --> 00:06:21,120 Dorothy, pleasure to meet you. 76 00:06:21,154 --> 00:06:22,321 This is Jesse. 77 00:06:22,322 --> 00:06:22,973 Hey. 78 00:06:22,974 --> 00:06:23,623 Hey. 79 00:06:23,656 --> 00:06:26,593 So what brings you all the way up here on this fine morning? 80 00:06:26,627 --> 00:06:29,062 Um, I don't know. Just trying to clear my head, I guess. 81 00:06:29,495 --> 00:06:31,330 All right. 82 00:06:31,365 --> 00:06:32,900 What about you guys? 83 00:06:32,932 --> 00:06:36,403 Oh well, uh... We're selling drugs. 84 00:06:37,737 --> 00:06:38,955 Really? 85 00:06:38,956 --> 00:06:40,173 Yeah, what's your poison? 86 00:06:40,206 --> 00:06:42,242 Weed? Mushrooms? Acid? 87 00:06:42,274 --> 00:06:44,443 We've got whatever you need to clear your head. 88 00:06:44,476 --> 00:06:45,294 Oh, my God. 89 00:06:45,295 --> 00:06:46,112 Come on. 90 00:06:46,146 --> 00:06:47,345 It's on the house. 91 00:06:47,346 --> 00:06:48,911 I don't really do that kind of thing. 92 00:06:48,915 --> 00:06:51,517 Ah. Good girl, huh? 93 00:06:51,552 --> 00:06:54,121 Hardly. I did ecstasy once. 94 00:06:54,153 --> 00:06:55,088 Ooh-la-la. 95 00:06:55,089 --> 00:06:56,023 Oh, it's not sexual. 96 00:06:56,055 --> 00:06:57,355 Hmm. 97 00:06:57,958 --> 00:06:59,258 Yeah. 98 00:07:00,793 --> 00:07:02,228 Do you guys have any of that? 99 00:07:02,262 --> 00:07:05,399 - I could stand to feel good right about now. - Of course. 100 00:07:05,432 --> 00:07:08,735 Jesse, give the fine lady some ecstasy. 101 00:07:10,870 --> 00:07:11,604 My lady. 102 00:07:11,605 --> 00:07:12,338 Thanks. 103 00:07:13,706 --> 00:07:15,141 This is so stupid. 104 00:07:17,577 --> 00:07:18,977 All right! 105 00:07:19,012 --> 00:07:20,311 We gotta meet in the butterfly garden. 106 00:07:20,312 --> 00:07:22,582 Ah, so we gotta go see a customer in the butterfly garden, 107 00:07:22,583 --> 00:07:24,485 but do you wanna join us for brunch? 108 00:07:25,384 --> 00:07:26,905 I'm supposed to be meeting a friend. 109 00:07:27,521 --> 00:07:29,122 We're your friends now. 110 00:07:29,154 --> 00:07:30,756 Come on. Are you still going to be here in ten minutes? 111 00:07:30,757 --> 00:07:32,057 I hope not. 112 00:07:32,459 --> 00:07:33,860 Now, now. 113 00:07:33,894 --> 00:07:37,663 You stay right here, and we'll come back and we will whisk you away 114 00:07:37,697 --> 00:07:40,966 for some mimosas, some French toast, 115 00:07:41,999 --> 00:07:44,069 a little bacon-infused caramel sauce. 116 00:07:44,103 --> 00:07:45,270 We'll see. 117 00:07:45,271 --> 00:07:48,074 Oh, we will see you at brunch! 118 00:08:54,541 --> 00:08:56,744 That's against park policy. 119 00:08:56,777 --> 00:08:58,312 Oh, my God, 120 00:08:59,480 --> 00:09:01,313 have you been there this whole time? 121 00:09:01,346 --> 00:09:03,516 You scared the shit out of me. 122 00:09:03,549 --> 00:09:06,118 Just long enough to let this tree grow up around me. 123 00:09:08,187 --> 00:09:10,023 Now you stopped me mid-stream. 124 00:09:10,057 --> 00:09:11,825 Well, that's bad for the kidneys. 125 00:09:11,857 --> 00:09:13,826 You want I should close my eyes? 126 00:09:13,860 --> 00:09:15,207 No, I think the moment's passed. 127 00:09:17,864 --> 00:09:22,069 To be honest I didn't know whether to pipe up or just enjoy the show. 128 00:09:22,101 --> 00:09:23,369 I thought I was up here all alone. 129 00:09:23,370 --> 00:09:26,240 I didn't realize people came around nowadays. 130 00:09:26,273 --> 00:09:28,041 We don't get much foot traffic. 131 00:09:28,073 --> 00:09:30,710 Just the lovers, the dreamers, and me. 132 00:09:32,111 --> 00:09:33,411 I guess I'm the dreamer. 133 00:09:34,647 --> 00:09:36,383 What does that make you? 134 00:09:36,416 --> 00:09:38,185 Oh, I'm a different sort altogether. 135 00:09:40,453 --> 00:09:41,888 Well, now that we're acquainted... 136 00:09:44,524 --> 00:09:48,729 Uh, I've been up for 32 hours 137 00:09:48,761 --> 00:09:51,697 and haven't eaten in almost that long. 138 00:09:51,730 --> 00:09:54,634 Do you got another one of those Pink Ladies? 139 00:09:54,668 --> 00:09:58,205 I always carry two apples, just in case I make a friend. 140 00:10:02,207 --> 00:10:03,809 Thanks. 141 00:10:03,842 --> 00:10:05,363 I'm supposed to be meeting a friend, 142 00:10:05,378 --> 00:10:07,881 but I guess I could pass the time. 143 00:10:09,115 --> 00:10:11,249 Well it's a proven fact that every job goes quicker 144 00:10:11,250 --> 00:10:13,019 when you got two people on it, 145 00:10:13,052 --> 00:10:14,754 so with the two of us working together, 146 00:10:14,788 --> 00:10:17,005 we'll get your time passed before the whistle blows. 147 00:10:18,791 --> 00:10:21,312 That's a refreshingly sanguine way of looking at the world. 148 00:10:23,363 --> 00:10:24,731 I'm Dorothy, by the way. 149 00:10:24,764 --> 00:10:26,764 Fontaine. It's a pleasure to meet you, Dorothy. 150 00:10:27,366 --> 00:10:28,967 What's your first name? 151 00:10:29,001 --> 00:10:31,603 Uh, I guess we'll just stick to Fontaine if it's all right with you. 152 00:10:31,604 --> 00:10:33,440 Uh-uh. 153 00:10:33,474 --> 00:10:36,343 I'm not calling you Fontaine like one of your locker room buddies. 154 00:10:37,243 --> 00:10:39,613 My given name ain't much if you ask me, 155 00:10:39,645 --> 00:10:42,688 which of course nobody ever did before seeing fit that it stuck to me. 156 00:10:44,149 --> 00:10:46,819 Listen. I've been hearing about red shoes 157 00:10:46,852 --> 00:10:48,254 and tornadoes my whole damn life, 158 00:10:48,288 --> 00:10:49,989 so you're not gonna get any sympathy from me. 159 00:10:49,990 --> 00:10:51,290 Let's have it. 160 00:10:51,791 --> 00:10:53,826 Yeah. 161 00:10:53,860 --> 00:10:55,962 It's Skippy, if you gotta stick your nose in it. 162 00:10:55,995 --> 00:10:57,764 Skippy Fontaine. 163 00:10:58,798 --> 00:10:59,582 That's bad. 164 00:10:59,583 --> 00:11:00,365 All right. 165 00:11:00,399 --> 00:11:02,435 Let's just keep things moving forward. 166 00:11:02,469 --> 00:11:04,034 What do you do for a living, Dorothy? 167 00:11:05,572 --> 00:11:07,474 I'm a dancer. 168 00:11:07,506 --> 00:11:11,611 You mean like ballet, or do you mean maybe the dirty kind? 169 00:11:13,046 --> 00:11:14,581 I mean maybe the dirty kind. 170 00:11:14,614 --> 00:11:16,483 I knew it. 171 00:11:16,515 --> 00:11:18,418 You got that twinkle in your eye. 172 00:11:18,451 --> 00:11:20,086 It's kind of you to notice my eyes. 173 00:11:20,119 --> 00:11:21,455 There's nothing wrong with it. 174 00:11:21,488 --> 00:11:23,189 My mother was a stripper. 175 00:11:23,221 --> 00:11:24,658 My grandmother was a stripper. 176 00:11:24,691 --> 00:11:26,793 I come from a long line of strippers. 177 00:11:26,826 --> 00:11:29,261 Well, I'm definitely first generation. 178 00:11:29,296 --> 00:11:32,632 Now, on my dad's side, I come from a long line of park rangers. 179 00:11:32,664 --> 00:11:36,068 And strippers and rangers get along real good together, you know why? 180 00:11:36,101 --> 00:11:38,371 They both like to bask in natural beauty. 181 00:11:39,873 --> 00:11:41,105 You're a hoot. 182 00:11:41,106 --> 00:11:42,641 Well, I'm giving you my best material, 183 00:11:42,642 --> 00:11:44,476 'cause it sounds like I got precious few minutes 184 00:11:44,477 --> 00:11:46,947 to make an impression before your friend gets here. 185 00:11:46,980 --> 00:11:48,280 What time's she due? 186 00:11:49,649 --> 00:11:50,784 He. 187 00:11:50,785 --> 00:11:51,918 Oh, well that tears it. 188 00:11:51,951 --> 00:11:52,719 Nice to meet ya. 189 00:11:52,720 --> 00:11:53,486 Oh come on. 190 00:11:53,519 --> 00:11:56,345 You only want to talk to me if you think you can get in my pants? 191 00:11:57,557 --> 00:11:58,926 Not at all. 192 00:12:00,259 --> 00:12:04,130 But it does add an exciting air of mystery to the scene. 193 00:12:06,633 --> 00:12:07,968 Well he's not my boyfriend. 194 00:12:09,969 --> 00:12:11,271 Not that that should matter. 195 00:12:14,106 --> 00:12:15,406 Just a friend, huh? 196 00:12:20,145 --> 00:12:21,581 I don't know... 197 00:12:21,615 --> 00:12:24,571 He's just a guy I met a few years back and I haven't seen him since. 198 00:12:29,956 --> 00:12:31,491 Well, what's so special about him? 199 00:12:34,594 --> 00:12:39,867 Nothing special. There's some people that you don't forget, 200 00:12:41,467 --> 00:12:43,380 even if you've only seen 'em one time or two. 201 00:12:43,903 --> 00:12:45,672 Now that's poetry. 202 00:12:45,706 --> 00:12:48,075 - Hmm. - You think I'll be one of those people? 203 00:12:49,542 --> 00:12:51,144 Ask me in three years. 204 00:12:51,177 --> 00:12:52,545 Touche. 205 00:12:52,578 --> 00:12:54,080 That does not deserve a touche. 206 00:12:54,847 --> 00:12:56,515 I'm off my game today. 207 00:12:56,549 --> 00:12:58,451 Oh, you just need a little time in bed. 208 00:12:58,485 --> 00:13:00,988 Hmm. Sleep, you mean? 209 00:13:01,955 --> 00:13:03,255 I do. 210 00:13:04,691 --> 00:13:06,692 I just have too much on my mind. 211 00:13:06,725 --> 00:13:09,128 You know what I do when I need to take my mind off things? 212 00:13:09,129 --> 00:13:10,629 I go see a movie. 213 00:13:10,663 --> 00:13:12,966 And, yes, that is an invitation by the way. 214 00:13:14,000 --> 00:13:15,501 There's nothing I want to see. 215 00:13:15,534 --> 00:13:16,834 You don't like movies? 216 00:13:18,203 --> 00:13:19,772 I guess I'm more of a reader. 217 00:13:19,806 --> 00:13:21,908 I like old movies. 218 00:13:21,941 --> 00:13:24,543 Well then you live in just the right town for that. 219 00:13:24,576 --> 00:13:30,515 You've got the New Beverly, the Silent Movie Theater, the Egyptian, the Aero... 220 00:13:30,549 --> 00:13:33,853 There's an old movie playing every night of the year in Los Angeles. 221 00:13:33,886 --> 00:13:38,057 And did you know that they even screen old movies at the Hollywood Cemetery? 222 00:13:38,091 --> 00:13:40,060 Right on the wall of the mausoleum. 223 00:13:40,092 --> 00:13:42,928 Now that is where I'd like to be buried, 224 00:13:42,962 --> 00:13:45,565 cuddled up in my grave, next to Jayne Mansfield 225 00:13:45,599 --> 00:13:47,267 and watching scary movies together. 226 00:13:48,735 --> 00:13:50,343 You have quite the death ahead of you. 227 00:13:52,471 --> 00:13:54,688 You know my favorite part about going to the movies? 228 00:13:55,441 --> 00:13:56,809 The trailers? 229 00:13:56,810 --> 00:13:58,177 The chewies. 230 00:13:58,211 --> 00:14:00,447 The what? 231 00:14:00,480 --> 00:14:03,014 That's one of the four movie food groups. 232 00:14:03,048 --> 00:14:04,917 You got your popcorn, you got your soda pop, 233 00:14:04,951 --> 00:14:07,019 you got your chocolate, and you got your chewy. 234 00:14:07,052 --> 00:14:08,487 And that's my favorite. 235 00:14:08,520 --> 00:14:10,221 You gotta have one item from each food group 236 00:14:10,222 --> 00:14:11,890 for a balanced meal, and I always save 237 00:14:11,924 --> 00:14:12,842 my chewy for last. 238 00:14:12,843 --> 00:14:13,759 Mmm-hmm. 239 00:14:13,793 --> 00:14:16,663 And you'd better watch out if I don't get my chewy. 240 00:14:16,696 --> 00:14:18,163 Yeah. 241 00:14:18,197 --> 00:14:19,966 You mean like Twizzlers and things? 242 00:14:19,999 --> 00:14:21,167 Mmm-hmm. 243 00:14:21,168 --> 00:14:23,202 That stuff is disgusting. 244 00:14:23,235 --> 00:14:24,937 Well, what about circus peanuts? 245 00:14:24,971 --> 00:14:27,474 You can't tell me you don't at least like circus peanuts. 246 00:14:29,475 --> 00:14:31,043 Am I boring you, Miss Dorothy? 247 00:14:32,912 --> 00:14:36,615 I'm sorry. I'm just a, a bit distracted today. 248 00:14:37,951 --> 00:14:40,120 Well, I got real good ears. 249 00:14:42,621 --> 00:14:43,921 Just some trouble with work. 250 00:14:45,857 --> 00:14:48,683 Did you go up on stage forgetting you had on your granny panties? 251 00:14:49,162 --> 00:14:51,064 No, nothing that serious. 252 00:14:51,563 --> 00:14:52,863 Hmm. 253 00:14:55,534 --> 00:14:57,490 I just think I saw something I shouldn't have. 254 00:14:58,605 --> 00:15:01,407 I've been in trouble for seeing things I shouldn't have. 255 00:15:01,441 --> 00:15:03,242 Of course I was standin' on top of the trash cans 256 00:15:03,243 --> 00:15:05,912 peering into Sue Ellen Adcock's bedroom window at the time. 257 00:15:05,945 --> 00:15:08,215 Hmm, you're good. 258 00:15:08,248 --> 00:15:10,483 Well, I was only trying to change my name. 259 00:15:10,517 --> 00:15:13,019 See I'd much rather be called Tom than Skippy... 260 00:15:13,052 --> 00:15:15,120 even if I am one of the peeping kind. 261 00:15:17,591 --> 00:15:18,957 Tommy, this is station. 262 00:15:18,991 --> 00:15:21,160 You on Radio Hill? Over. 263 00:15:22,495 --> 00:15:25,631 Station to Tommy, gonna need that 20. Over. 264 00:15:27,100 --> 00:15:28,734 You still near Radio Hill? 265 00:15:28,768 --> 00:15:31,571 We're gonna need you to go over to the butterfly garden. 266 00:15:31,604 --> 00:15:34,074 Got some suspicious activity there. Over. 267 00:15:37,576 --> 00:15:38,912 Station to Tom? 268 00:15:41,313 --> 00:15:44,617 Station to Ranger, pick up on that butterfly garden. Over. 269 00:15:44,650 --> 00:15:49,389 Sue Ellen Adcock was a shapely lady. 270 00:15:49,422 --> 00:15:52,292 Well, anyway... 271 00:15:52,293 --> 00:15:55,161 Well, you certainly are cheering me up. 272 00:15:55,193 --> 00:15:58,430 Well, I'm doing my best to turn that frown upside down, 273 00:15:58,464 --> 00:16:01,068 but your mind is not on my folksy yarns. 274 00:16:05,504 --> 00:16:09,040 Don't you hate it when you've got something good going, 275 00:16:09,075 --> 00:16:12,278 and then someone comes along 276 00:16:12,311 --> 00:16:15,215 and mixes in something just fucking lousy? 277 00:16:15,248 --> 00:16:16,614 You mean like when they go and mix 278 00:16:16,615 --> 00:16:18,528 cranberries into your chicken salad sandwich? 279 00:16:20,153 --> 00:16:21,955 Certainly one example. 280 00:16:21,988 --> 00:16:25,157 Or like when you're having a good belly laugh watching reruns of Friends, 281 00:16:25,158 --> 00:16:27,592 and they throw in some tearjerker with Ross and Rachel, 282 00:16:27,626 --> 00:16:30,796 and they remix the theme song to sound all sad and slow and sappy? 283 00:16:32,065 --> 00:16:33,365 Exactly what I was thinking. 284 00:16:33,932 --> 00:16:35,232 You're on a roll. 285 00:16:36,702 --> 00:16:39,354 Or like when they take an honorable profession like stripping 286 00:16:39,371 --> 00:16:42,541 and mix it all up with gangsters and crooked businessmen? 287 00:16:46,613 --> 00:16:48,681 Are you a mind reader, Fontaine? 288 00:16:48,714 --> 00:16:50,783 I told you it's the family business. 289 00:16:50,817 --> 00:16:53,720 You thought I was lying, but I know how these things work. 290 00:16:57,723 --> 00:16:59,549 Are those boys at the club threatening you? 291 00:17:02,060 --> 00:17:03,538 Do I need to do something about it? 292 00:17:08,134 --> 00:17:11,137 I think that's out of your jurisdiction. 293 00:17:14,473 --> 00:17:16,576 Are you taking applications? 294 00:17:16,608 --> 00:17:18,912 Maybe I should quit dancing and become a park ranger. 295 00:17:19,578 --> 00:17:21,480 You'd have to wear this snazzy uniform. 296 00:17:21,513 --> 00:17:23,034 You sure you can keep it on all day? 297 00:17:26,618 --> 00:17:27,918 Yep, what about you? 298 00:17:33,125 --> 00:17:36,494 I don't even like nature, but with all the shit waiting for me down there, 299 00:17:36,528 --> 00:17:40,967 I think that I could probably stay up here forever. 300 00:17:41,999 --> 00:17:44,259 I'd be happy to write you a letter of recommendation. 301 00:17:45,171 --> 00:17:46,471 I'm serious. I'll do it. 302 00:17:47,641 --> 00:17:48,975 You sure now? 303 00:17:49,009 --> 00:17:50,208 'Cause once I get my marching orders, 304 00:17:50,209 --> 00:17:51,509 there ain't no calling me off. 305 00:17:54,547 --> 00:17:56,082 Hmm. 306 00:17:56,083 --> 00:17:57,616 Life's little possibilities, eh? 307 00:17:59,519 --> 00:18:01,620 Do you mind if I tell you that you are about the most 308 00:18:01,621 --> 00:18:03,523 beautiful girl on God's green earth? 309 00:18:05,325 --> 00:18:07,693 No, not at all. 310 00:18:09,961 --> 00:18:13,732 My mom used to say the exact same thing to me and it feels nice to hear it again. 311 00:18:13,766 --> 00:18:15,201 Did your mom pass on? 312 00:18:15,234 --> 00:18:17,136 No, no, no, she's alive and well. 313 00:18:17,170 --> 00:18:18,804 She just stopped saying that kind of thing to me 314 00:18:18,805 --> 00:18:22,173 around the time that I outgrew my training bra. 315 00:18:22,208 --> 00:18:26,880 The ones that love us the most sometimes forget how to say it. 316 00:18:27,846 --> 00:18:31,283 Yeah, it was probably just the booze talking. 317 00:18:31,317 --> 00:18:33,251 Or not talking... 318 00:18:33,286 --> 00:18:36,288 My dad struggled on and off with the potion too. 319 00:18:36,321 --> 00:18:38,290 I never touch it myself. 320 00:18:38,959 --> 00:18:40,727 Me neither. 321 00:18:40,759 --> 00:18:45,597 But I have been known on occasion to let it touch me. 322 00:18:45,632 --> 00:18:47,333 Womp-womp-womp... 323 00:18:47,366 --> 00:18:50,470 All right, now you got the pep back in your step. 324 00:18:54,240 --> 00:18:57,144 We've said a lot, you've seen a lot. 325 00:18:57,777 --> 00:18:59,712 Yeah. 326 00:19:01,614 --> 00:19:04,718 I should probably go look for my friend though. 327 00:19:05,417 --> 00:19:07,152 It was nice meeting you. 328 00:19:07,185 --> 00:19:09,221 Well, the pleasure was all mine, Miss Dorothy. 329 00:19:09,255 --> 00:19:12,024 And I do hope your troubles disappear on you. 330 00:19:12,057 --> 00:19:17,363 Yeah well, like everyone's damn grandmother says, 331 00:19:17,395 --> 00:19:19,632 "It will all work out for the best in the end." 332 00:19:19,665 --> 00:19:24,470 Well that certainly is one way of looking at things, but it's not the only way. 333 00:19:57,737 --> 00:20:04,544 So I ask to use his bathroom and I see he's got a case of Wet Ones on top of the toilet. 334 00:20:05,912 --> 00:20:07,011 So? 335 00:20:07,012 --> 00:20:09,715 So, what is he a baby or something? 336 00:20:12,018 --> 00:20:13,419 Let me ask you something. 337 00:20:13,451 --> 00:20:16,021 If someone smeared shit on your forearm, 338 00:20:16,055 --> 00:20:18,324 and you used a dry paper towel to wipe it up, 339 00:20:18,357 --> 00:20:20,759 would you consider your arm to be clean? 340 00:20:22,827 --> 00:20:24,363 I don't know. 341 00:20:24,396 --> 00:20:27,500 So I take it this means you don't use Wet Ones. 342 00:20:29,234 --> 00:20:30,703 Oh, Jesus Christ. 343 00:20:32,172 --> 00:20:33,673 What happened? 344 00:20:34,839 --> 00:20:36,139 Hey? 345 00:20:36,308 --> 00:20:37,608 Chick! 346 00:20:39,211 --> 00:20:41,014 Go see if she's okay. 347 00:20:53,926 --> 00:20:55,260 She's not breathing. 348 00:20:55,295 --> 00:20:57,028 Oh, Jesus Christ, you fucking killed her. 349 00:20:57,029 --> 00:20:58,397 What? 350 00:20:58,431 --> 00:21:00,298 They can't blame us if she O.D.'d. 351 00:21:00,333 --> 00:21:01,634 Whoa, whoa. 352 00:21:01,667 --> 00:21:04,402 You're the one that gave her the dose, okay, not me. 353 00:21:04,436 --> 00:21:05,670 She only took one. 354 00:21:05,671 --> 00:21:07,405 You mixed up the last batch. 355 00:21:07,439 --> 00:21:09,642 Who knows what the fuck you put in it. 356 00:21:09,674 --> 00:21:11,442 I let her use my phone. 357 00:21:11,477 --> 00:21:12,778 They can trace that shit. 358 00:21:12,811 --> 00:21:15,214 I told you to get a fucking burner. 359 00:21:15,248 --> 00:21:16,649 Don't you watch The Wire? 360 00:21:16,682 --> 00:21:18,416 I can't afford HBO! 361 00:21:18,451 --> 00:21:20,819 Jesus, Matthew, what are we gonna do? 362 00:21:20,853 --> 00:21:22,689 I don't know. 363 00:21:23,789 --> 00:21:25,557 Why are you smiling? 364 00:21:26,357 --> 00:21:28,793 I... I can't help it. 365 00:21:28,826 --> 00:21:31,364 It's a natural reaction to this kind of thing. 366 00:21:31,396 --> 00:21:33,298 It can happen to anybody. 367 00:21:33,333 --> 00:21:34,968 Holy shit. 368 00:21:35,999 --> 00:21:37,134 Holy shit, you fucking killed her! 369 00:21:37,135 --> 00:21:38,435 Oh God. 370 00:21:38,438 --> 00:21:41,174 Come on, let's get the fuck out of here! 371 00:23:34,653 --> 00:23:35,954 Woo-hoo! 372 00:23:35,988 --> 00:23:37,355 Hi boys. 373 00:23:37,390 --> 00:23:39,025 Well look at you. 374 00:23:39,959 --> 00:23:41,125 Whoa! 375 00:23:41,126 --> 00:23:42,628 What are you doing, Janet? 376 00:23:42,662 --> 00:23:44,529 I'm just getting ready for tonight. 377 00:23:44,564 --> 00:23:45,998 Do you like it? 378 00:23:46,030 --> 00:23:48,433 I think you're a little overdressed. 379 00:23:48,468 --> 00:23:51,204 Uh, this isn't a prom sweetheart. 380 00:23:53,271 --> 00:23:55,974 I was just trying to look nice. 381 00:23:56,008 --> 00:23:59,478 I don't think this is the right thing for the occasion. 382 00:23:59,511 --> 00:24:01,780 Veronica, what are you wearing tonight, darling? 383 00:24:03,281 --> 00:24:04,581 Slacks. 384 00:24:05,050 --> 00:24:06,585 See that sweetheart? 385 00:24:06,617 --> 00:24:08,220 I, I think you'll look silly wearing this. 386 00:24:08,221 --> 00:24:11,324 Why don't you go in there and put on some slacks. 387 00:24:11,356 --> 00:24:13,625 I just thought you would like it. 388 00:24:13,659 --> 00:24:15,995 I don't want everybody looking at us. 389 00:24:17,329 --> 00:24:18,730 Well, you used to. 390 00:24:18,763 --> 00:24:22,167 That's why you married me, you always said. 391 00:24:22,201 --> 00:24:25,471 I don't think this is the right occasion for this. 392 00:24:27,173 --> 00:24:29,275 Janet, why don't you be a sweetheart, darling, 393 00:24:29,307 --> 00:24:31,411 and bring me another one of these gimlets? 394 00:24:32,077 --> 00:24:33,377 Okay. 395 00:24:34,547 --> 00:24:36,516 Nothing for me, darling. 396 00:24:39,585 --> 00:24:45,491 There's a way to look nice and then there's a way to look appropriate, Janet. 397 00:24:49,728 --> 00:24:52,632 You can't blame her for trying, but Jesus. 398 00:24:54,098 --> 00:24:56,634 As long as she keeps making these pastelillos, 399 00:24:56,669 --> 00:24:59,138 hell, she can wear a feather in her cap for all I care. 400 00:24:59,171 --> 00:25:01,640 I can't think of the last time I had a home cooked meal, 401 00:25:01,673 --> 00:25:05,510 much less a few of these "whore's devours." 402 00:25:05,545 --> 00:25:07,012 I made Pot Buds last night. 403 00:25:07,046 --> 00:25:08,780 Oh, that's right you did. 404 00:25:08,815 --> 00:25:11,317 And I added the gorgonzola and the prosciutto 405 00:25:11,349 --> 00:25:15,020 and all that other stuff that makes those damn things edible. 406 00:25:16,020 --> 00:25:18,589 Kraft Dinner and Potato Buds. 407 00:25:18,624 --> 00:25:22,394 Now those are her two favorites and her two best dishes. 408 00:25:22,428 --> 00:25:24,096 As long as it comes in a cardboard box... 409 00:25:24,128 --> 00:25:26,765 These are the sacrifices we make Roger. 410 00:25:26,798 --> 00:25:29,602 Maybe if she got out of bed one day before noon 411 00:25:29,635 --> 00:25:32,937 I might be feasting on Cream of Wheat, who knows? 412 00:25:32,971 --> 00:25:35,007 Would you light me one of your cigarettes? 413 00:25:35,040 --> 00:25:36,575 Those ain't my cigarettes. 414 00:25:36,608 --> 00:25:38,576 Those are yours. 415 00:25:38,611 --> 00:25:40,013 I smoke Smokies. 416 00:25:40,046 --> 00:25:41,278 The originals. 417 00:25:41,279 --> 00:25:43,548 Not these Lil Lil shits. 418 00:25:43,582 --> 00:25:46,284 She won't buy them herself because she don't want to admit she's a smoker, 419 00:25:46,285 --> 00:25:48,554 so she makes me buy these little things. 420 00:25:48,586 --> 00:25:50,321 Hell it's like trying to 421 00:25:50,355 --> 00:25:54,225 drink a milkshake out of one of those little red coffee straws. 422 00:25:54,259 --> 00:25:56,028 I miss my Marlboros. 423 00:25:57,063 --> 00:25:59,298 Suck on that, honey. 424 00:25:59,332 --> 00:26:03,902 We certainly ended up with a couple of fine women, didn't we Roger? 425 00:26:03,935 --> 00:26:07,773 They're a couple of good girls, but "ended up" might be a bit premature. 426 00:26:48,180 --> 00:26:50,149 Do you have any tampons? 427 00:26:51,016 --> 00:26:52,986 No, I got my tubes tied. 428 00:26:54,319 --> 00:26:56,955 Why would you do that? 429 00:26:56,989 --> 00:27:00,558 Because Gordy said he didn't want to have kids. 430 00:27:00,593 --> 00:27:02,996 No, but the next one might. 431 00:28:11,663 --> 00:28:14,834 On human behavior 432 00:28:14,866 --> 00:28:17,670 Are you getting that, Janet? 433 00:28:19,337 --> 00:28:21,572 Would you mind answering the door? 434 00:28:21,606 --> 00:28:23,009 I have to use the toilet. 435 00:28:40,259 --> 00:28:44,028 I don't know why, and I don't know how 436 00:28:44,063 --> 00:28:46,798 But she's nobody's...? 437 00:28:49,734 --> 00:28:51,669 There's somebody at the goddamn door. 438 00:28:51,702 --> 00:28:53,205 Are you fucking kidding me? 439 00:29:08,252 --> 00:29:10,122 "Open the fucking door." 440 00:29:16,028 --> 00:29:18,130 Hello there. 441 00:29:18,163 --> 00:29:20,064 I got into a little car accident down the street 442 00:29:20,065 --> 00:29:22,021 and I was wondering if I could use your phone. 443 00:29:24,202 --> 00:29:25,587 Come on in. 444 00:29:25,588 --> 00:29:26,972 Aw, thank you so much. 445 00:29:28,306 --> 00:29:30,175 Can I offer you another drink? 446 00:29:30,209 --> 00:29:31,977 That would be lovely. 447 00:29:32,009 --> 00:29:33,378 I'm Sampson by the way. 448 00:29:35,780 --> 00:29:37,450 The bar's over there. 449 00:29:37,482 --> 00:29:39,283 Everyone's drinking gimlets today. 450 00:29:39,317 --> 00:29:40,617 Oh. 451 00:29:45,557 --> 00:29:46,792 Can I offer you one as well? 452 00:29:46,793 --> 00:29:48,027 No. I don't drink. 453 00:29:48,059 --> 00:29:49,359 Do you want a cigarette? 454 00:29:49,961 --> 00:29:51,696 Oh, I don't smoke. 455 00:29:52,830 --> 00:29:55,567 Do you want a... Do you want a painkiller? 456 00:29:56,067 --> 00:29:58,103 Not just right now. 457 00:29:58,135 --> 00:30:01,605 Isn't it a shame when two people can't agree on a vice? 458 00:30:01,640 --> 00:30:03,209 They're not vices, they're habits. 459 00:30:03,210 --> 00:30:04,777 Oh. 460 00:30:04,809 --> 00:30:06,979 I think habits are something different. 461 00:30:07,011 --> 00:30:09,280 Like I've got this thing 462 00:30:09,314 --> 00:30:12,150 where every time I get in my car I flip down the visor to... 463 00:30:12,183 --> 00:30:13,485 That's a routine. 464 00:30:13,519 --> 00:30:14,819 Oh. 465 00:30:17,989 --> 00:30:20,025 Do you, uh... Do you want some pot? 466 00:30:20,058 --> 00:30:23,628 I think we have a winner. 467 00:30:27,766 --> 00:30:29,066 Hey. 468 00:30:29,934 --> 00:30:33,438 Wow. You have a lovely home, Mrs. Lyons. 469 00:30:34,906 --> 00:30:38,211 I haven't left this home in 13 days. 470 00:30:39,611 --> 00:30:42,582 Oh, there's no place like home. 471 00:30:44,549 --> 00:30:45,849 There sure isn't. 472 00:30:47,318 --> 00:30:50,222 Hell, I'd be happy if he just took me to the damn grocery store. 473 00:30:52,257 --> 00:30:54,460 I'd be thrilled if he just came home one night, 474 00:30:55,227 --> 00:30:56,695 brought us home a pizza, 475 00:30:56,729 --> 00:30:58,697 rented Iron Man 3 and said, 476 00:30:58,730 --> 00:31:02,267 "Hey baby, howzabout you and me make a night of it?" 477 00:31:02,300 --> 00:31:04,470 He sounds like a louse. Why don't you leave him? 478 00:31:06,003 --> 00:31:07,372 You ever been married? 479 00:31:07,405 --> 00:31:09,207 Not that I can recall. 480 00:31:13,244 --> 00:31:15,013 I said, "Till death do us part." 481 00:31:16,481 --> 00:31:19,084 And apparently there aren't any vows requiring 482 00:31:19,116 --> 00:31:20,920 dinner and a movie, so I guess, you know, 483 00:31:20,952 --> 00:31:23,254 technically he's held up his end of the bargain. 484 00:31:23,288 --> 00:31:25,189 I've got no real reason not to live up to mine. 485 00:31:25,190 --> 00:31:26,692 That's a bunch of shit. 486 00:31:30,394 --> 00:31:31,694 Maybe. 487 00:31:32,230 --> 00:31:33,530 Maybe. 488 00:31:36,067 --> 00:31:37,403 Where the hell am I gonna go? 489 00:31:38,970 --> 00:31:41,774 I'm too old for the dating scene now. 490 00:31:41,807 --> 00:31:44,076 You've been too old since you turned 22. 491 00:31:45,743 --> 00:31:47,579 You're one of those people 492 00:31:47,613 --> 00:31:49,815 that lives their entire life in the past, 493 00:31:49,847 --> 00:31:52,350 in the future and never gives a thought to the present. 494 00:31:53,818 --> 00:31:55,520 I know because 495 00:31:57,522 --> 00:31:58,957 I'm one of those people too. 496 00:32:00,258 --> 00:32:01,492 Is that so? 497 00:32:01,493 --> 00:32:02,827 Come run away with me. 498 00:32:04,796 --> 00:32:06,231 I'll take you somewhere new. 499 00:32:11,202 --> 00:32:14,539 You are one of those hopeless romantics. 500 00:32:14,573 --> 00:32:16,108 That's what you are. 501 00:32:16,109 --> 00:32:17,643 Oh... 502 00:32:17,676 --> 00:32:19,811 I bet you fall in love with a new girl every day. 503 00:32:19,845 --> 00:32:21,145 No. 504 00:32:24,950 --> 00:32:28,019 Well, there is a girl in the bathroom over there taking a shit 505 00:32:28,053 --> 00:32:30,589 who will make you forget all about me. 506 00:32:30,623 --> 00:32:33,424 And I don't make enough money for you. 507 00:32:33,458 --> 00:32:34,994 That's the real problem. 508 00:32:36,394 --> 00:32:37,495 What do you do? 509 00:32:37,496 --> 00:32:39,865 I own a small business. 510 00:32:39,897 --> 00:32:41,182 Mostly freelance work. 511 00:32:41,183 --> 00:32:42,467 Oh, very specific. 512 00:32:43,368 --> 00:32:45,536 Now you sound like my husband. 513 00:32:45,569 --> 00:32:47,105 He owns a strip club. 514 00:32:48,272 --> 00:32:50,107 I was in love with a stripper once. 515 00:32:50,141 --> 00:32:51,811 I bet you still are. 516 00:32:52,877 --> 00:32:54,646 I bet she has a heart of gold too. 517 00:32:56,749 --> 00:32:58,284 You're very pretty, Janet. 518 00:33:01,853 --> 00:33:04,023 Yeah, the boys still whistle sometimes. 519 00:33:06,892 --> 00:33:08,360 I looked it up. 520 00:33:08,393 --> 00:33:10,740 You still get your period when you get your tubes tied. 521 00:33:11,997 --> 00:33:13,910 I found your tampons under the bathroom sink. 522 00:33:22,140 --> 00:33:23,909 I haven't forgotten about you. 523 00:33:29,314 --> 00:33:31,217 Do you still need to make that phone call? 524 00:33:33,451 --> 00:33:34,751 Yes, ma'am. 525 00:33:35,319 --> 00:33:38,356 Come on. Let's go. 526 00:33:54,038 --> 00:33:55,206 This is Mr. Sampson. 527 00:33:55,207 --> 00:33:57,508 He got himself into a little car accident down the road 528 00:33:57,509 --> 00:33:58,911 and needs to use the telephone. 529 00:34:00,978 --> 00:34:02,747 Have a seat, Mr. Sampson. 530 00:34:05,483 --> 00:34:06,851 Can I get you boys anything? 531 00:34:06,885 --> 00:34:11,456 I would love another of those delicious gimlets if you wouldn't mind. 532 00:34:11,489 --> 00:34:12,824 I wouldn't mind. 533 00:34:12,858 --> 00:34:15,260 It's a ritual, by the way. Not a routine. 534 00:34:15,293 --> 00:34:17,228 The visor thing I was talking about. 535 00:34:18,797 --> 00:34:20,097 I just thought of it. 536 00:34:24,135 --> 00:34:25,905 Hand him the phone, will you, Roger. 537 00:34:31,376 --> 00:34:32,676 Sorry about that. 538 00:34:47,525 --> 00:34:49,360 Lieutenant Guercio please. 539 00:34:51,896 --> 00:34:54,799 Jim. Mel Sampson. I need some law. 540 00:34:54,833 --> 00:34:56,634 I'm at the home of Gordy Lyons. 541 00:34:56,668 --> 00:34:58,702 Address is 73 West... 542 00:34:58,737 --> 00:35:00,438 Ha! I thought you might know already. 543 00:35:00,472 --> 00:35:02,993 Hurry on over. I've got a murder sign you can hang on him. 544 00:35:03,007 --> 00:35:05,210 How soon can you be here? 545 00:35:05,244 --> 00:35:07,312 Send some uniforms over first then. 546 00:35:07,344 --> 00:35:10,248 His dog is growling and I left my heater in the car. 547 00:35:10,282 --> 00:35:11,582 I'll see you soon. 548 00:35:11,583 --> 00:35:12,883 Don't bother Roger. 549 00:35:13,552 --> 00:35:15,688 So you're the eye. 550 00:35:18,923 --> 00:35:20,826 I'm the eye. 551 00:35:20,858 --> 00:35:23,127 You're very cute, Mr. Sampson. 552 00:35:23,161 --> 00:35:27,865 Am I supposed to know what that phone call was in, uh, relation to? 553 00:35:27,898 --> 00:35:29,601 I don't expect you to. 554 00:35:29,634 --> 00:35:31,536 I imagine there's dozens of reasons 555 00:35:31,570 --> 00:35:34,206 the homicide boys would be interested in you. 556 00:35:34,239 --> 00:35:36,274 Aw, hell, he didn't call nobody. 557 00:35:36,307 --> 00:35:38,909 He dialed the number and never pushed talk. 558 00:35:38,943 --> 00:35:41,145 You were on a little fishing expedition weren't you, 559 00:35:41,146 --> 00:35:42,446 but you didn't catch nothing. 560 00:35:43,748 --> 00:35:45,851 Did you really crash your car? 561 00:35:45,884 --> 00:35:47,186 Sadly, yes. 562 00:35:47,952 --> 00:35:49,120 What do you drive? 563 00:35:49,121 --> 00:35:50,756 1980 Trans Am. 564 00:35:51,923 --> 00:35:53,224 Still, it hurts. 565 00:35:53,259 --> 00:35:54,559 It sure does. 566 00:35:55,025 --> 00:35:56,661 Check it out, would you, Rog? 567 00:36:03,635 --> 00:36:05,737 Goddamnit. Ro... Ronnie! 568 00:36:05,771 --> 00:36:08,031 Go on over there and see if there's a car down there. 569 00:36:29,494 --> 00:36:31,063 There's a car down there. 570 00:36:31,096 --> 00:36:32,328 Is it wrecked? 571 00:36:32,329 --> 00:36:33,665 Yeah, it's smoking. 572 00:36:33,699 --> 00:36:35,134 What did I tell ya? 573 00:36:35,166 --> 00:36:37,634 Well, what the hell does any of this prove anyway? 574 00:36:37,668 --> 00:36:40,705 Mm, thank you, Mrs. Lyons. 575 00:36:40,739 --> 00:36:43,374 I'll be inside if you, uh, guys need anything else. 576 00:36:43,407 --> 00:36:44,742 No, stick around, Janet, 577 00:36:45,943 --> 00:36:48,160 and hear what your husband really does for a living. 578 00:36:49,414 --> 00:36:51,016 I already know what he does. 579 00:36:52,050 --> 00:36:53,719 Then let's set it to music. 580 00:36:54,652 --> 00:36:56,654 Three days ago, I stepped in some gum, 581 00:36:56,688 --> 00:36:58,490 and it started me asking questions. 582 00:36:59,490 --> 00:37:01,726 So I punched some people in their fat faces. 583 00:37:03,394 --> 00:37:06,097 I threatened various kneecaps with blunt objects. 584 00:37:06,130 --> 00:37:08,634 On several times I brandished my revolver. 585 00:37:08,666 --> 00:37:13,337 I spent the pathetic amount of mattress money I had on bribes and payoffs. 586 00:37:13,371 --> 00:37:15,773 I did these things because I wanted information. 587 00:37:15,807 --> 00:37:17,275 And I got my information. 588 00:37:18,777 --> 00:37:21,045 And I was certain this would all lead me to a body. 589 00:37:21,079 --> 00:37:24,048 But the only body I found was the one I started out with. 590 00:37:25,817 --> 00:37:27,519 A girl named Dorothy Mahler. 591 00:37:29,987 --> 00:37:31,322 And much to my surprise, 592 00:37:31,356 --> 00:37:33,091 you didn't have Dorothy killed to cover up 593 00:37:33,092 --> 00:37:34,857 another murder or because she had gone Federal. 594 00:37:34,858 --> 00:37:37,395 You had her killed for the stupidest fucking reason I've ever heard of. 595 00:37:37,396 --> 00:37:39,664 You had her killed because she found some Polaroids 596 00:37:39,697 --> 00:37:42,634 of you getting a blow job from a woman that wasn't your wife. 597 00:37:45,369 --> 00:37:46,537 What is this shit? 598 00:37:46,538 --> 00:37:49,373 Well, that's you. That's your... 599 00:37:49,407 --> 00:37:50,775 And that's... 600 00:37:50,807 --> 00:37:52,107 Not Janet. 601 00:37:53,545 --> 00:37:57,248 I found some photos like that once, remember Rog? 602 00:37:57,282 --> 00:37:59,050 Got some diamonds out of the deal. 603 00:37:59,884 --> 00:38:01,286 They're in a drawer somewhere. 604 00:38:01,318 --> 00:38:03,221 Oh, knock it off, Ronnie. 605 00:38:04,655 --> 00:38:06,692 You boys and your Polaroids. 606 00:38:08,326 --> 00:38:10,762 That's a fascinating tale, Mr. Sampson, 607 00:38:12,030 --> 00:38:15,266 with some mildly convincing fabrications. 608 00:38:15,300 --> 00:38:17,168 I'm very curious. 609 00:38:17,202 --> 00:38:21,072 How did you expect to arrest me without a gun? 610 00:38:21,105 --> 00:38:23,375 Oh I... I didn't come here to arrest you. 611 00:38:24,576 --> 00:38:26,211 I came here to kill you. 612 00:38:27,612 --> 00:38:30,115 And just how do you plan on doing that? 613 00:38:30,148 --> 00:38:31,949 I'm going to strangle you, Gordy. 614 00:38:32,751 --> 00:38:34,987 With my bare hands. 615 00:38:35,019 --> 00:38:38,056 That's a slow way to kill a man. 616 00:38:38,090 --> 00:38:40,524 I think Roger here might have something to say about that 617 00:38:40,525 --> 00:38:41,825 before you're finished. 618 00:38:41,826 --> 00:38:44,762 Well to be honest, I didn't quite plan on Roger being here. 619 00:39:13,391 --> 00:39:14,691 Oh! 620 00:39:20,097 --> 00:39:22,567 Hey Roger, why don't you go fetch your boss's camera? 621 00:39:22,599 --> 00:39:24,067 I want to remember the look in his eyes 622 00:39:24,068 --> 00:39:25,570 when I choke the life out of him. 623 00:39:25,603 --> 00:39:28,639 Oh, hell, Gordy. All this talk makes me want to paint a landscape. 624 00:39:28,672 --> 00:39:31,142 I always thought you were a fucking faggot. 625 00:39:31,842 --> 00:39:33,210 I could have lived with that. 626 00:39:33,244 --> 00:39:35,379 Goddamnit, Janet. Point that some other direction. 627 00:39:35,380 --> 00:39:37,349 All right, Janet, Janet, Janet, 628 00:39:37,382 --> 00:39:42,186 please, Janet, you're doing my job for me. 629 00:39:42,219 --> 00:39:45,323 Roger, take that fucking thing away from her. 630 00:39:45,356 --> 00:39:47,189 No, you get up there and slap it out of her hand. 631 00:39:47,190 --> 00:39:50,194 The most... Worst that would happen is you get a flesh wound. 632 00:39:50,228 --> 00:39:51,896 I gave up my youth for you. 633 00:39:51,929 --> 00:39:55,500 - Sing it, Janet! - Roland Emmerich was gonna put me in a movie. 634 00:39:55,532 --> 00:39:56,933 Goddamnit, Roger. Do something! 635 00:39:56,967 --> 00:39:58,536 I ain't putting my hands on no woman. 636 00:39:58,570 --> 00:40:01,673 No, sure, you'll just send your son Skippy to do it for you. 637 00:40:01,706 --> 00:40:03,907 - You better watch your step, boy. - You know what, sweetheart? 638 00:40:03,942 --> 00:40:05,343 Shoot Roger too while you're at it. 639 00:40:05,344 --> 00:40:06,711 You said... 640 00:40:06,744 --> 00:40:11,682 You said you were gonna whisk me away like the Prince of Monaco. 641 00:40:11,715 --> 00:40:13,015 That's a fine son you've got, Roger. 642 00:40:13,016 --> 00:40:14,652 You teach him to play baseball 643 00:40:14,686 --> 00:40:17,222 and ride a bike and maybe snap a neck? 644 00:40:17,255 --> 00:40:18,990 I made a mistake, Janet. 645 00:40:19,023 --> 00:40:20,557 It happened years ago. 646 00:40:20,590 --> 00:40:22,126 When I was your age, boy, 647 00:40:22,159 --> 00:40:25,663 I was snapping three necks a week for a buck twenty-five an hour. 648 00:40:26,898 --> 00:40:28,198 Let me guess, Gordy. 649 00:40:28,967 --> 00:40:31,170 It was one of the girls down at the club? 650 00:40:31,737 --> 00:40:33,838 One of those, quote, 651 00:40:33,871 --> 00:40:36,440 "Meaningless inventory items 652 00:40:36,474 --> 00:40:39,544 "that couldn't possibly interest you at all"? 653 00:40:39,577 --> 00:40:42,814 What the fuck did you think he was doing down at that club? 654 00:40:42,847 --> 00:40:44,615 Jesus. 655 00:40:44,650 --> 00:40:46,251 Put your pants on and suck it up. 656 00:40:46,284 --> 00:40:47,584 Sit down! 657 00:40:48,987 --> 00:40:50,287 That's not a goddamn hair dryer, Janet. 658 00:40:50,288 --> 00:40:52,523 Sit the fuck down! 659 00:40:52,556 --> 00:40:55,993 You ask me for a tampon? You're gonna need a fucking tampon for your fucking chest! 660 00:40:55,994 --> 00:40:57,762 Janet, listen to me. 661 00:40:57,795 --> 00:41:00,231 Those fucking girls slipped me something. 662 00:41:00,264 --> 00:41:04,201 They... Viagra or... Or ecstasy or something. 663 00:41:04,235 --> 00:41:05,636 I was bonkers. 664 00:41:05,670 --> 00:41:07,404 I was out of my mind, sweetheart. 665 00:41:07,438 --> 00:41:09,839 That ain't the same story you told me about that Mahler girl. 666 00:41:09,840 --> 00:41:12,643 Whoo-hoo. What a mangled web we leave. 667 00:41:12,677 --> 00:41:15,347 It was just a dumb girl's mouth. 668 00:41:15,380 --> 00:41:17,648 A place to put it. It didn't mean anything! 669 00:41:17,681 --> 00:41:20,751 You said she knew things about some certain business activities. 670 00:41:22,086 --> 00:41:23,922 I have a mouth, Gordy. 671 00:41:24,822 --> 00:41:27,125 I have a heart and a soul 672 00:41:27,157 --> 00:41:30,295 and a mouth and a youth and it was all yours. 673 00:41:30,327 --> 00:41:32,396 You said she wasn't gonna stay told. 674 00:41:32,429 --> 00:41:36,000 Janet, you don't know what it's like to be a man my age. 675 00:41:36,032 --> 00:41:38,237 Things don't work like they once did. 676 00:41:38,269 --> 00:41:41,672 It... It was a rare occurrence. 677 00:41:41,706 --> 00:41:44,409 I felt the need to grasp the opportunity. 678 00:41:44,442 --> 00:41:46,610 You weren't around. I am sorry. 679 00:41:46,644 --> 00:41:49,012 You said she was going to bring us all down. 680 00:41:49,045 --> 00:41:50,881 You weren't around, Janet. 681 00:41:50,914 --> 00:41:52,317 It was a practical decision. 682 00:41:52,349 --> 00:41:53,884 Just like having Dorothy killed. 683 00:41:53,918 --> 00:41:56,019 Sure, all she did was open the wrong drawer, 684 00:41:56,054 --> 00:41:57,789 but it's much safer to have her killed. 685 00:41:57,822 --> 00:41:59,323 You didn't say you wanted her killed 686 00:41:59,324 --> 00:42:02,226 because she saw some photos of you getting your pecker polished! 687 00:42:02,260 --> 00:42:03,278 That's enough, Roger! 688 00:42:03,279 --> 00:42:04,296 Best to be practical. 689 00:42:04,329 --> 00:42:06,029 Roger's son will take care of everything. 690 00:42:06,030 --> 00:42:07,632 Snap a neck and it's all over with. 691 00:42:09,500 --> 00:42:13,003 Should I be flattered, Gordy? 692 00:42:13,036 --> 00:42:14,905 You'd kill an innocent girl 693 00:42:14,938 --> 00:42:17,942 just to spare my fragile feelings? 694 00:42:17,976 --> 00:42:20,244 Do I mean that much to you? 695 00:42:20,277 --> 00:42:22,980 I panicked. I just didn't know what else to do. 696 00:42:23,014 --> 00:42:24,414 I... I... Look, 697 00:42:24,449 --> 00:42:26,150 I have never cheated on you, 698 00:42:26,184 --> 00:42:28,686 and I will never cheat on you again. 699 00:42:28,719 --> 00:42:31,489 And if he does he'll just kill some more innocent people 700 00:42:31,523 --> 00:42:32,990 so you don't find out. 701 00:42:33,023 --> 00:42:35,426 And why just kill the girl who saw the photos? 702 00:42:35,460 --> 00:42:38,362 I mean, why not kill the girl who did the actual blowjob? 703 00:42:38,396 --> 00:42:39,629 I mean, Jesus Christ, Gordy. 704 00:42:39,630 --> 00:42:40,797 It don't make no fucking sense! 705 00:42:40,798 --> 00:42:42,567 Now that is an excellent point, Roger, 706 00:42:42,599 --> 00:42:44,067 and I'm glad you brought it up. 707 00:42:44,101 --> 00:42:46,337 I've had men killed before. I won't lie about that. 708 00:42:46,371 --> 00:42:47,489 You shut the fuck up. 709 00:42:47,490 --> 00:42:48,606 It's become routine. 710 00:42:48,639 --> 00:42:50,308 I forgot about the consequences. 711 00:42:50,342 --> 00:42:52,044 It just seemed like an easy fix, baby. 712 00:42:53,110 --> 00:42:54,410 Is it easy, Gordy? 713 00:42:56,681 --> 00:42:58,550 I wouldn't know. 714 00:42:58,583 --> 00:43:00,952 Goddamnit, Janet, I am sorry! 715 00:43:00,985 --> 00:43:02,421 Whoa, all right now. 716 00:43:02,454 --> 00:43:05,156 - Oh! - Okay, I think that takes care of everybody. 717 00:43:05,190 --> 00:43:06,657 Oh, Jesus. 718 00:43:06,690 --> 00:43:07,990 Don't! 719 00:43:30,648 --> 00:43:32,183 I need to change my life. 720 00:44:24,101 --> 00:44:31,076 Oh, man! Get down! Oh, get down! Hey! 721 00:44:38,248 --> 00:44:41,552 Jilly Bean, move your ass. 722 00:44:41,585 --> 00:44:43,387 There's nobody fucking here. 723 00:44:54,097 --> 00:44:58,635 Coming to the stage next, spicy and sweet, Cinnamon. 724 00:44:58,670 --> 00:45:00,271 Cinnamon, get your ass up there. 725 00:45:07,911 --> 00:45:10,013 Hey there cowboy, 726 00:45:10,047 --> 00:45:12,220 would you like to end the evening with a lap dance? 727 00:45:13,117 --> 00:45:14,135 Not tonight, thanks. 728 00:45:14,136 --> 00:45:15,153 Ah... 729 00:45:17,255 --> 00:45:20,291 Let me tell you what's going to happen in the next few minutes. 730 00:45:20,324 --> 00:45:23,761 Fifteen other girls are going to come up asking you the exact same thing. 731 00:45:23,795 --> 00:45:28,166 It's just about closing time and all the girls want to squeeze in one more dance. 732 00:45:28,199 --> 00:45:30,534 Now if you buy a dance from Sheila over there, 733 00:45:30,568 --> 00:45:32,403 she'll talk your ear off about her kids, 734 00:45:32,436 --> 00:45:34,873 child support payments, her deadbeat ex-husband, 735 00:45:34,905 --> 00:45:38,143 and just about every other unsexy thing you can possibly think of. 736 00:45:38,175 --> 00:45:40,010 And that one, Rachel, 737 00:45:40,677 --> 00:45:42,246 yeah well, she's got herpes. 738 00:45:42,280 --> 00:45:45,314 And yes, I know you're not going to get herpes just from one lap dance, 739 00:45:45,315 --> 00:45:47,084 but now that I mentioned it, you're not gonna be able to 740 00:45:47,085 --> 00:45:48,787 look at her without thinking about it. 741 00:45:49,186 --> 00:45:50,486 Sorry. 742 00:45:50,922 --> 00:45:53,624 And Cecilia, well... 743 00:45:53,657 --> 00:45:57,362 Actually she's probably upstairs blowing the boss right now. 744 00:45:57,394 --> 00:46:00,132 And that frumpy little thing in the corner, eh... 745 00:46:01,498 --> 00:46:04,702 She'll shake her ass about as sexily as a concrete mixer, 746 00:46:04,735 --> 00:46:06,503 all the while thinking about getting home 747 00:46:06,536 --> 00:46:09,073 to read Dostoevsky and play Sudoku with her cats. 748 00:46:10,708 --> 00:46:12,410 What I'm trying to say is, 749 00:46:12,443 --> 00:46:14,746 if you're waiting for a better offer to come around, 750 00:46:14,778 --> 00:46:16,813 it's not going to happen. 751 00:46:16,847 --> 00:46:18,916 So why don't we spend a few minutes together 752 00:46:18,949 --> 00:46:22,386 before we each go home and cross another day off our calendars. 753 00:46:23,086 --> 00:46:24,989 Not tonight, thanks. 754 00:46:27,257 --> 00:46:30,094 I suppose you'd like to sit here in the back and watch for free 755 00:46:30,128 --> 00:46:31,428 where you don't have to tip. 756 00:46:31,429 --> 00:46:32,596 Would it make you feel better 757 00:46:32,597 --> 00:46:33,964 if I told you I was near-sighted? 758 00:46:33,965 --> 00:46:36,233 I can see your contacts. 759 00:46:36,266 --> 00:46:38,135 All right, you got me. 760 00:46:40,838 --> 00:46:43,441 - Let's go. - Oh, no that's not for a lap dance. 761 00:46:43,474 --> 00:46:45,742 That's for your speech, and for 762 00:46:45,777 --> 00:46:47,479 letting me get back to my Old Grand-Dad. 763 00:46:48,512 --> 00:46:49,812 Fucking asshole. 764 00:46:50,380 --> 00:46:51,915 Pour me a drink. 765 00:46:51,949 --> 00:46:54,251 All right, ladies and gentlemen, that was Cinnamon. 766 00:46:54,284 --> 00:46:56,320 Let her know. Let her know. 767 00:46:57,355 --> 00:46:58,690 Hey cowboy, 768 00:46:58,722 --> 00:47:01,793 would you like to end the evening with a lap dance? 769 00:47:02,527 --> 00:47:04,195 God, your eyes are beautiful. 770 00:47:07,164 --> 00:47:08,464 Thanks. 771 00:47:09,467 --> 00:47:11,903 I'm sorry, I've just never seen them before. 772 00:47:14,871 --> 00:47:16,171 So how about that lap dance? 773 00:47:16,173 --> 00:47:17,473 I'm Mel. 774 00:47:18,443 --> 00:47:19,561 Dorothy. 775 00:47:19,562 --> 00:47:20,679 You don't look frumpy. 776 00:47:20,711 --> 00:47:22,880 Oh, slow down with the compliments. 777 00:47:22,914 --> 00:47:25,116 I'm supposed to be the one sweet-talking you. 778 00:47:25,148 --> 00:47:28,085 Your associate over there called you frumpy. 779 00:47:28,119 --> 00:47:29,554 Oh. 780 00:47:29,586 --> 00:47:32,891 Well that's Jill and she doesn't like me very much. 781 00:47:32,923 --> 00:47:34,391 I think I just joined the club. 782 00:47:35,291 --> 00:47:36,894 You don't like me very much either? 783 00:47:36,927 --> 00:47:37,829 She doesn't like me. 784 00:47:37,830 --> 00:47:38,730 Ah. 785 00:47:42,967 --> 00:47:44,268 Are you one of those guys 786 00:47:44,302 --> 00:47:47,239 that likes to strike up a conversation around closing, 787 00:47:48,438 --> 00:47:51,141 and then wants to continue it at a coffee shop, 788 00:47:51,175 --> 00:47:53,744 or maybe my apartment or your apartment or a hotel room? 789 00:47:53,777 --> 00:47:55,077 Does that happen a lot? 790 00:47:56,079 --> 00:47:58,148 I don't let it happen a lot. 791 00:47:58,181 --> 00:47:59,481 But you do let it happen? 792 00:48:00,818 --> 00:48:02,103 No comment. 793 00:48:02,104 --> 00:48:03,387 I'm sorry. 794 00:48:03,420 --> 00:48:04,755 It's none of my business. 795 00:48:06,490 --> 00:48:07,625 Yeah, I guess not. 796 00:48:07,626 --> 00:48:08,759 The answer is no. 797 00:48:08,793 --> 00:48:10,662 - I'm not one of those guys. - Good. 798 00:48:12,295 --> 00:48:13,529 So how about that lap dance? 799 00:48:13,530 --> 00:48:14,830 Come have a drink with me. 800 00:48:15,766 --> 00:48:18,033 I thought you just said you weren't one of those guys. 801 00:48:18,034 --> 00:48:19,737 You said those guys ask you for coffee. 802 00:48:19,769 --> 00:48:21,472 I'm asking you out for a drink. 803 00:48:23,440 --> 00:48:24,674 I don't drink. 804 00:48:24,675 --> 00:48:25,975 Good girl. 805 00:48:27,010 --> 00:48:28,313 Yeah, "Good girl." 806 00:48:30,347 --> 00:48:31,916 Don't tell me you're one of those 807 00:48:31,949 --> 00:48:34,385 Travis Bickle types that wants to save me? 808 00:48:34,418 --> 00:48:35,718 No, no. You're a big girl now, 809 00:48:35,719 --> 00:48:38,422 and I'm not any type. 810 00:48:38,456 --> 00:48:40,091 I'm just trying to be friendly. 811 00:48:43,527 --> 00:48:45,796 People don't come to these kind of places to make friends. 812 00:48:45,797 --> 00:48:48,536 Oh, I've made life-long friends in all sorts of strange places. 813 00:48:50,168 --> 00:48:51,468 That's a lie. 814 00:48:52,269 --> 00:48:53,870 I don't think you have any life-long friends, 815 00:48:53,871 --> 00:48:55,175 otherwise you wouldn't be here. 816 00:48:57,407 --> 00:48:58,707 You're right. 817 00:48:59,876 --> 00:49:01,846 I've let relationships lapse. 818 00:49:05,016 --> 00:49:06,885 I'm sorry. 819 00:49:06,918 --> 00:49:09,153 I... I don't know what's gotten into me. 820 00:49:09,186 --> 00:49:11,154 I just... I guess all of a sudden I felt like I could read you, 821 00:49:11,155 --> 00:49:12,557 - but it's not my place. - It's okay. 822 00:49:12,590 --> 00:49:14,725 I can handle candor. 823 00:49:14,757 --> 00:49:17,227 - Is that what that was? - It might have been bitchiness. 824 00:49:17,262 --> 00:49:19,064 Okay. 825 00:49:19,097 --> 00:49:21,700 Well, let's split it down the middle and call it "sass." 826 00:49:22,766 --> 00:49:24,066 Deal. 827 00:49:25,103 --> 00:49:27,037 What do you do for a living, Mel? 828 00:49:27,070 --> 00:49:28,370 I'm a private investigator. 829 00:49:28,373 --> 00:49:29,874 Oh, a shamus. 830 00:49:31,342 --> 00:49:32,475 Are you working on a case? 831 00:49:32,476 --> 00:49:33,776 Uh, it's my night off. 832 00:49:34,913 --> 00:49:36,581 So you wanted to spend the night 833 00:49:36,614 --> 00:49:37,983 looking at some naked girls. 834 00:49:40,284 --> 00:49:42,452 I was next door, actually, 835 00:49:42,487 --> 00:49:44,387 listening to my friend Sally Jaye 836 00:49:44,422 --> 00:49:46,023 sing some songs sung blue. 837 00:49:46,056 --> 00:49:47,403 Only I wasn't hearing the songs. 838 00:49:47,425 --> 00:49:48,993 I was... 839 00:49:49,025 --> 00:49:51,661 I was hearing Marley's chains rattling all around me, 840 00:49:51,695 --> 00:49:54,064 and I decided I needed something new in my life. 841 00:49:54,097 --> 00:49:55,397 Does that ever happen to you? 842 00:49:56,199 --> 00:49:57,734 Sure. 843 00:49:57,768 --> 00:50:01,028 That's how I ended up here wearing nothing but my First Communion necklace. 844 00:50:04,342 --> 00:50:05,943 Last call for lap dancing. 845 00:50:05,976 --> 00:50:08,346 Where the hell did you get those eyes? 846 00:50:10,481 --> 00:50:11,883 The usual way I guess. 847 00:50:18,889 --> 00:50:20,407 Sampson, aye? 848 00:50:20,408 --> 00:50:21,925 Yeah, yeah, like Samson and Delilah. 849 00:50:23,460 --> 00:50:24,628 Your hair's not that long. 850 00:50:24,629 --> 00:50:25,796 Well I'm not that strong. 851 00:50:25,829 --> 00:50:27,129 Maybe. 852 00:50:28,431 --> 00:50:30,434 But you do have a thing for Philistine women. 853 00:50:35,106 --> 00:50:36,406 Your gun's showing. 854 00:50:37,074 --> 00:50:39,677 I've got a permit for it. 855 00:50:39,710 --> 00:50:42,145 It's not that. It's just not the first one I've seen tonight. 856 00:50:42,146 --> 00:50:42,997 Yeah? 857 00:50:42,998 --> 00:50:43,847 Yup. 858 00:50:44,949 --> 00:50:46,249 See that guy over there? 859 00:50:48,518 --> 00:50:50,788 Well I asked him if he wanted a lap dance. 860 00:50:50,822 --> 00:50:52,187 He offered to buy me a drink too. 861 00:50:52,188 --> 00:50:54,391 And then when I said no, 862 00:50:54,425 --> 00:50:57,227 he showed me the gun sticking out of his waistband. 863 00:50:57,260 --> 00:50:59,295 Suggested that I perform fellatio on it. 864 00:50:59,329 --> 00:51:00,764 Why's he still here? 865 00:51:00,797 --> 00:51:03,231 Who am I gonna tell? He's probably a friend of the boss. 866 00:51:04,034 --> 00:51:05,536 We get all sorts of seedy types. 867 00:51:05,568 --> 00:51:06,868 Stay here. 868 00:51:14,110 --> 00:51:15,410 Excuse me, ma'am. 869 00:51:15,980 --> 00:51:16,864 Where is it? 870 00:51:16,865 --> 00:51:17,748 What? 871 00:51:17,780 --> 00:51:18,933 Where's the piece? 872 00:51:18,934 --> 00:51:20,085 What? 873 00:51:24,422 --> 00:51:25,722 My mistake. 874 00:51:30,594 --> 00:51:32,112 You know this guy? 875 00:51:32,113 --> 00:51:33,630 Don't worry about it, sweetie. 876 00:51:33,664 --> 00:51:35,432 All right everybody, 877 00:51:35,465 --> 00:51:39,135 this is the last dance, the last song, and last call. 878 00:51:39,170 --> 00:51:40,154 Hey cowboy. 879 00:51:40,155 --> 00:51:41,137 Not tonight. 880 00:51:41,172 --> 00:51:42,571 Is still calling on you to make it rain, 881 00:51:42,572 --> 00:51:44,608 so get those singles out for Cinnamon, 882 00:51:44,641 --> 00:51:47,177 Pony, Rainbow, Dollhouse, and Dancer Legs. 883 00:51:47,178 --> 00:51:49,713 You have to leave him. 884 00:51:49,746 --> 00:51:51,147 Let 'em know! 885 00:51:51,181 --> 00:51:54,618 He's completely taking advantage of you and if you don't... 886 00:51:54,652 --> 00:51:56,487 The fuck are you doing in here? 887 00:51:56,519 --> 00:51:57,220 I must be lost. 888 00:51:57,221 --> 00:51:57,920 Sure. 889 00:51:57,954 --> 00:52:00,189 You must have missed that left turn back in Albuquerque. 890 00:52:00,190 --> 00:52:01,658 Hey Freddie, will you show this gentleman 891 00:52:01,659 --> 00:52:03,927 how to get the fuck out of my dressing room? 892 00:52:08,398 --> 00:52:10,667 You embarrass me, sweetheart. 893 00:52:10,701 --> 00:52:12,969 A man doesn't like to ask for directions. 894 00:52:13,003 --> 00:52:14,605 I can find my way out, Fred. 895 00:52:14,637 --> 00:52:16,673 I saw you found that better offer as well. 896 00:52:16,708 --> 00:52:18,675 Don't be so hard on yourself, kid. 897 00:52:19,510 --> 00:52:21,679 Your face is an acquired taste, but 898 00:52:23,014 --> 00:52:24,314 I'm getting used to it. 899 00:52:28,885 --> 00:52:31,054 We are closing down. 900 00:52:31,088 --> 00:52:33,891 They'll be here tomorrow too. 901 00:52:33,925 --> 00:52:35,793 Finish it and get the fuck out. 902 00:53:48,532 --> 00:53:53,004 Whoo, yeah! Strap me to the mast, Sally! 903 00:53:53,371 --> 00:53:54,604 Hiya, Mel. 904 00:53:54,605 --> 00:53:56,357 Hey. 905 00:53:56,358 --> 00:53:58,108 Wanna come up and join us on one? 906 00:53:58,141 --> 00:54:01,044 I think you could use me more down here. 907 00:54:01,978 --> 00:54:04,014 This is our last song. 908 00:54:04,047 --> 00:54:05,716 You guys have been great. 909 00:54:08,452 --> 00:54:10,120 Hey, another Grand-Dad? 910 00:54:10,152 --> 00:54:11,087 Yeah, bonded. 911 00:54:11,088 --> 00:54:12,022 All right. 912 00:54:13,289 --> 00:54:17,362 I can't find the moon 913 00:54:18,563 --> 00:54:23,568 In the middle of nowhere 914 00:54:28,771 --> 00:54:33,010 I can't find the moon 915 00:54:34,112 --> 00:54:39,083 In the middle of nowhere 916 00:54:44,088 --> 00:54:47,625 Kind of makes you wonder 917 00:54:47,657 --> 00:54:52,128 What darkness can disguise 918 00:54:52,161 --> 00:54:55,799 When I can't find the moon 919 00:54:55,833 --> 00:54:59,403 In the middle of the night 920 00:55:00,269 --> 00:55:04,275 I can't find the moon 921 00:55:05,643 --> 00:55:10,882 In the middle of nowhere 922 00:55:15,085 --> 00:55:19,423 When I get there 923 00:55:19,456 --> 00:55:23,594 I don't know how I'll get back 924 00:55:23,626 --> 00:55:27,597 Is it better 925 00:55:27,630 --> 00:55:31,335 To want it than to lose it 926 00:55:31,367 --> 00:55:36,673 Once you have it? 927 00:55:40,510 --> 00:55:45,550 There's a motel room in Amarillo 928 00:55:46,416 --> 00:55:51,989 Waiting for me 929 00:55:56,327 --> 00:56:01,632 There's a motel room in Amarillo 930 00:56:02,266 --> 00:56:07,572 Waiting for me 931 00:56:11,375 --> 00:56:15,211 It's the only destination 932 00:56:15,244 --> 00:56:19,449 I have in mind 933 00:56:19,483 --> 00:56:26,423 And I can't see nothing but a train going by 934 00:56:28,057 --> 00:56:31,528 So is that your idea of what bad guys do? 935 00:56:31,561 --> 00:56:33,063 Ask you to pleasure their gun? 936 00:56:34,297 --> 00:56:35,499 I was thinking on my feet. 937 00:56:35,500 --> 00:56:36,700 It was a dirty trick. 938 00:56:36,733 --> 00:56:38,402 No. It was a test. 939 00:56:38,434 --> 00:56:41,773 I wanted to see if you were the kind of guy who would stand up for me. 940 00:56:41,806 --> 00:56:43,624 You passed. 941 00:56:43,625 --> 00:56:45,442 This was a test too, and you failed. 942 00:56:45,476 --> 00:56:47,142 You shouldn't go out for drinks with strange men. 943 00:56:47,143 --> 00:56:48,443 I could be dangerous. 944 00:56:48,445 --> 00:56:50,514 I've always had a natural trust for strangers. 945 00:56:51,715 --> 00:56:53,316 I guess my mom forgot to give me the speech. 946 00:56:53,317 --> 00:56:54,751 Well, you just got it. 947 00:56:57,353 --> 00:56:58,922 Do you still wanna buy me that drink? 948 00:56:58,956 --> 00:57:00,291 You don't drink. 949 00:57:00,324 --> 00:57:01,457 Nah, it's a special occasion. 950 00:57:01,458 --> 00:57:03,960 All right, in a minute. 951 00:57:03,994 --> 00:57:05,127 Uh, this is the last song. 952 00:57:05,128 --> 00:57:07,063 How's your dance card looking? 953 00:57:07,097 --> 00:57:08,633 Empty. 954 00:57:14,905 --> 00:57:16,205 Oh, God. 955 00:57:19,742 --> 00:57:21,042 Okay. 956 00:57:26,750 --> 00:57:28,351 Whoa! Okay. 957 00:57:32,456 --> 00:57:33,925 What are you giggling about? 958 00:57:34,458 --> 00:57:35,992 I'm on drugs. 959 00:57:36,860 --> 00:57:38,161 What are you on? 960 00:57:38,195 --> 00:57:40,130 Ecstasy. 961 00:57:40,164 --> 00:57:42,098 Some of the girls were passing them around in the dressing room 962 00:57:42,099 --> 00:57:44,235 and I've never done drugs before, so... 963 00:57:44,969 --> 00:57:46,304 Why start now? 964 00:57:47,704 --> 00:57:49,472 That's a silly question. 965 00:57:49,505 --> 00:57:51,339 Because it's "now" every time you do anything, 966 00:57:51,340 --> 00:57:53,743 so if everybody always asked that question 967 00:57:53,777 --> 00:57:56,112 then nobody would ever do anything. 968 00:57:56,146 --> 00:57:58,215 It would always be too late. 969 00:58:01,085 --> 00:58:02,385 All right. 970 00:58:08,925 --> 00:58:11,261 Mmm. 971 00:58:11,295 --> 00:58:12,246 Are you okay? 972 00:58:12,247 --> 00:58:13,197 I don't feel good. 973 00:58:13,231 --> 00:58:14,765 How many did you take? 974 00:58:16,333 --> 00:58:17,566 I took two. 975 00:58:17,567 --> 00:58:19,401 I didn't... I didn't feel anything after the first one 976 00:58:19,402 --> 00:58:20,386 so I just took another. 977 00:58:20,387 --> 00:58:21,370 Whoa, whoa, whoa. 978 00:58:21,405 --> 00:58:23,006 Shake and shake the ketchup bottle. 979 00:58:23,039 --> 00:58:25,409 None will come, and then a lot will. 980 00:58:28,378 --> 00:58:29,678 You're okay. 981 00:58:32,583 --> 00:58:33,883 Okay. 982 00:58:42,059 --> 00:58:44,461 Um, I can't move. 983 00:58:45,996 --> 00:58:48,731 Can I just stand on your feet like a little girl 984 00:58:48,766 --> 00:58:51,034 and you can dance for me? 985 00:58:51,802 --> 00:58:53,102 Climb on. 986 00:59:00,543 --> 00:59:02,980 Ooh... 987 00:59:05,148 --> 00:59:05,799 Better? 988 00:59:05,800 --> 00:59:06,449 Mmm. 989 00:59:06,483 --> 00:59:07,783 Okay. 990 00:59:08,152 --> 00:59:09,487 I like this song. 991 00:59:27,070 --> 00:59:29,105 - I kept your business card. - Mmm. 992 00:59:31,340 --> 00:59:33,577 I'm sorry that I cried wolf back there. 993 00:59:35,945 --> 00:59:37,681 I swear I'll never do that to you again. 994 00:59:37,713 --> 00:59:40,884 Ah, you can shout "wolf" from the rooftops. 995 00:59:40,918 --> 00:59:43,086 You could title your debut LP Wolf. 996 00:59:43,119 --> 00:59:46,022 - You can name your first-born son "Wolf." - Hmm. 997 00:59:46,056 --> 00:59:47,557 I'll come running every time. 998 00:59:49,994 --> 00:59:51,329 You're sweet. 999 00:59:55,565 --> 00:59:56,698 Hmm. 1000 00:59:56,699 --> 00:59:58,201 Come on. 1001 01:00:01,505 --> 01:00:02,805 Mmm. 1002 01:00:06,675 --> 01:00:08,112 Quarter to two, guys. 1003 01:00:08,144 --> 01:00:09,478 Noise ordinance. 1004 01:00:09,512 --> 01:00:10,779 Oh, come on, Chipper. 1005 01:00:10,780 --> 01:00:12,065 Them's the rules, Sally. 1006 01:00:12,066 --> 01:00:13,349 Jesus. 1007 01:00:13,384 --> 01:00:14,985 Come on, one more quiet one. 1008 01:00:16,652 --> 01:00:17,886 Come on. 1009 01:00:17,887 --> 01:00:18,989 I'm beat. 1010 01:00:18,990 --> 01:00:20,090 One more, come on, Sally. 1011 01:00:20,123 --> 01:00:21,692 Why don't you play one? 1012 01:00:21,724 --> 01:00:22,826 Not tonight. 1013 01:00:22,827 --> 01:00:23,927 Oh, please? 1014 01:00:23,960 --> 01:00:27,163 Why don't you play that one you were noodling around with the other night at my place. 1015 01:00:27,164 --> 01:00:28,866 - I don't remember. - You know. The one when you were drunk. 1016 01:00:28,898 --> 01:00:29,950 Oh, that helps. 1017 01:00:29,951 --> 01:00:31,001 Come on. 1018 01:00:31,601 --> 01:00:32,901 Come on. 1019 01:00:35,672 --> 01:00:39,676 Jesus, you put me on the spot a little here, Sally. 1020 01:00:41,445 --> 01:00:44,081 Oh, well, here's a piece of it. 1021 01:00:44,114 --> 01:00:45,414 Um... 1022 01:00:46,849 --> 01:00:48,617 I think this is what you're thinking of. 1023 01:00:50,820 --> 01:00:52,120 Yeah. 1024 01:01:04,235 --> 01:01:07,872 Go back to sleep 1025 01:01:10,974 --> 01:01:15,346 Soon it will be light 1026 01:01:18,514 --> 01:01:19,949 She moans 1027 01:01:21,385 --> 01:01:23,587 And slides down further 1028 01:01:28,425 --> 01:01:31,062 Gotta move your car by ten 1029 01:01:33,896 --> 01:01:38,768 As I lay down with Mary 1030 01:01:41,003 --> 01:01:42,440 Again 1031 01:01:49,112 --> 01:01:50,412 Yeah. 1032 01:02:01,492 --> 01:02:04,995 I close my eyes 1033 01:02:07,331 --> 01:02:11,936 And I have a dream 1034 01:02:17,340 --> 01:02:19,943 And I see her face 1035 01:02:24,148 --> 01:02:26,851 And I wonder when 1036 01:02:29,619 --> 01:02:34,791 Will I lay down with Mary 1037 01:02:36,893 --> 01:02:38,195 Again 1038 01:02:40,664 --> 01:02:43,300 I've got no game 1039 01:02:43,333 --> 01:02:46,269 I got no plan 1040 01:02:50,440 --> 01:02:52,674 But I do what I can 1041 01:02:58,047 --> 01:02:59,347 Yeah. 1042 01:03:04,721 --> 01:03:06,021 All right. 1043 01:03:11,494 --> 01:03:12,795 Not bad, Mel. 1044 01:03:12,829 --> 01:03:16,466 Eh, you know, three chords and some sap to hold it together. 1045 01:03:16,500 --> 01:03:18,469 That's the secret formula. 1046 01:03:18,501 --> 01:03:19,902 Hmm. 1047 01:03:19,936 --> 01:03:22,139 It was. 1048 01:03:23,739 --> 01:03:26,242 My mom's name is Mary. 1049 01:03:26,275 --> 01:03:28,811 Yeah? A lot of good women named Mary out there. 1050 01:03:28,846 --> 01:03:31,414 Mmm, a few of the other kind too. 1051 01:03:32,315 --> 01:03:33,650 Hmm. 1052 01:03:35,318 --> 01:03:36,653 So what happened to her? 1053 01:03:36,686 --> 01:03:37,570 Who? 1054 01:03:37,571 --> 01:03:38,454 The girl in the song. 1055 01:03:39,556 --> 01:03:41,224 Nothing happened. 1056 01:03:41,257 --> 01:03:42,557 I made it all up. 1057 01:03:42,793 --> 01:03:43,926 What? 1058 01:03:43,927 --> 01:03:45,027 That's what happens when you've got 1059 01:03:45,028 --> 01:03:46,506 no one in your life to write about. 1060 01:03:47,063 --> 01:03:48,230 Hey! 1061 01:03:48,231 --> 01:03:49,297 Jilly Bean! 1062 01:03:49,298 --> 01:03:50,800 Jesus Christ, Sally. 1063 01:03:50,833 --> 01:03:52,133 You know this guy? 1064 01:03:57,574 --> 01:04:01,610 Please pardon the interruption while we change reels. 1065 01:04:01,644 --> 01:04:03,847 Due to technical difficulties, 1066 01:04:03,880 --> 01:04:08,117 there will be a forty-five second delay between each reel. 1067 01:04:21,130 --> 01:04:23,466 I can't let her stay in this house. 1068 01:04:23,500 --> 01:04:25,135 You won't have to worry about that. 1069 01:04:25,168 --> 01:04:26,702 She's determined to leave this city, 1070 01:04:26,735 --> 01:04:29,905 and she wants to get away as soon as possible. 1071 01:04:29,940 --> 01:04:31,508 I hope she does. 1072 01:04:34,510 --> 01:04:36,313 I hope she can. 1073 01:05:39,409 --> 01:05:41,345 I thought I smelled dick. 1074 01:05:42,512 --> 01:05:44,145 You mean you can smell with that thing too? 1075 01:05:44,146 --> 01:05:47,183 I thought you just used it for steam-cleaning shirts. 1076 01:05:47,217 --> 01:05:50,186 You're the last one that ought to be bringing noses into this. 1077 01:05:50,219 --> 01:05:52,455 Oh, yeah? What's wrong with my nose? 1078 01:05:52,489 --> 01:05:54,624 Nothing. I'm just still trying to figure out 1079 01:05:54,657 --> 01:05:58,193 - if it's igneous, metamorphic, or sedimentary. - Beats me. 1080 01:05:58,228 --> 01:06:01,565 I just remember it's the same type of rock as your heart. 1081 01:06:01,597 --> 01:06:03,032 Well, that's easy then. 1082 01:06:03,400 --> 01:06:04,700 Igneous. 1083 01:06:04,701 --> 01:06:08,204 It used to be on fire, but that was a long time ago. 1084 01:06:08,237 --> 01:06:10,406 Didn't you used to have a heart? 1085 01:06:11,340 --> 01:06:12,710 It's broken. 1086 01:06:15,646 --> 01:06:17,448 Did I do that? 1087 01:06:17,481 --> 01:06:19,249 A long time ago. 1088 01:06:20,516 --> 01:06:22,485 Looks pretty fresh to me. 1089 01:06:30,994 --> 01:06:33,630 I heard you skipped town with a mute boxer. 1090 01:06:33,663 --> 01:06:35,431 Oh. That. 1091 01:06:36,333 --> 01:06:37,701 The honeymoon over? 1092 01:06:37,733 --> 01:06:40,403 Let's just say we've run out of things to talk about. 1093 01:06:40,436 --> 01:06:41,871 I'm sure you'll land on your feet. 1094 01:06:41,905 --> 01:06:43,205 You're looking handsome as ever. 1095 01:06:43,206 --> 01:06:45,675 I'd say the same about you, 1096 01:06:45,708 --> 01:06:48,744 except there's the small matter of that beard you're working on. 1097 01:06:48,777 --> 01:06:51,313 Abe Lincoln didn't free the slaves with a baby face. 1098 01:06:51,347 --> 01:06:53,049 And where did you get that necklace? 1099 01:06:53,083 --> 01:06:55,050 Mug an eight-year-old girl? 1100 01:06:55,085 --> 01:06:56,853 Dorothy Mahler gave it to me. 1101 01:06:56,887 --> 01:06:58,822 You used to work with her back at the club. 1102 01:07:00,856 --> 01:07:02,291 Oh, I remember. 1103 01:07:02,324 --> 01:07:04,092 That's probably not all she gave you. 1104 01:07:04,126 --> 01:07:05,728 I always hated that bitch. 1105 01:07:19,041 --> 01:07:20,576 Oh, damn it. 1106 01:07:25,514 --> 01:07:26,632 Is this your show? 1107 01:07:26,633 --> 01:07:27,750 Yep. 1108 01:07:27,784 --> 01:07:32,289 We run two double features every night and fights on Saturday afternoons. 1109 01:07:32,322 --> 01:07:34,858 "Boxing" wouldn't be quite accurate. 1110 01:07:34,891 --> 01:07:38,427 These dumb yokels are cutting into my screen 2 feature. 1111 01:07:38,460 --> 01:07:40,229 You got a funny way of laying low. 1112 01:07:40,264 --> 01:07:42,666 Oh. With this face I never learned how. 1113 01:07:42,699 --> 01:07:44,467 Still, it's not bad. 1114 01:07:44,501 --> 01:07:46,836 It's a money pit. 1115 01:07:46,869 --> 01:07:49,404 I even have to run the projectors myself. 1116 01:07:49,438 --> 01:07:51,507 Where'd you pick up that trade? 1117 01:07:51,541 --> 01:07:52,643 From a projectionist. 1118 01:07:52,644 --> 01:07:53,744 Yeah? 1119 01:07:54,344 --> 01:07:56,046 What did you teach him? 1120 01:07:57,179 --> 01:07:58,748 The Watusi. 1121 01:08:01,384 --> 01:08:03,753 Are we doing the jealousy bit now? 1122 01:08:03,786 --> 01:08:05,588 I didn't get the new pages. 1123 01:08:06,989 --> 01:08:09,460 Well... 1124 01:08:11,528 --> 01:08:13,896 Come on. I mean, 1125 01:08:13,930 --> 01:08:16,500 you always said I taught you everything you know. 1126 01:08:16,533 --> 01:08:19,469 You were old enough to be my teacher. 1127 01:08:19,502 --> 01:08:22,338 I don't remember any impartin wisdom to go with it. 1128 01:08:22,372 --> 01:08:26,442 And you were an empty vessel, but that wasn't wisdom I was filling you with. 1129 01:08:28,778 --> 01:08:31,949 Let's knock it off before one of us eases into a soft shoe. 1130 01:08:31,981 --> 01:08:33,884 What are you doing here? 1131 01:08:33,917 --> 01:08:35,952 I gotta hang a collar on a guy. 1132 01:08:35,985 --> 01:08:37,003 Here? 1133 01:08:37,004 --> 01:08:38,020 He's right over there. 1134 01:08:43,993 --> 01:08:45,444 What'd this guy do? 1135 01:08:45,445 --> 01:08:46,895 He murdered somebody. 1136 01:08:46,930 --> 01:08:48,332 Anyone I know? 1137 01:08:49,164 --> 01:08:51,201 I don't think so. 1138 01:08:51,234 --> 01:08:53,604 You wanna back me up, for old times' sake? 1139 01:08:56,840 --> 01:09:01,310 Ladies and gentleman, after 22 hard-fought rounds, 1140 01:09:01,344 --> 01:09:05,314 the winner, by technical knockout, is Fred. 1141 01:09:05,347 --> 01:09:07,751 - Come on. - Please give Fred a warm round of applause. 1142 01:09:07,783 --> 01:09:09,217 I gotta lace up the next reel. 1143 01:09:09,252 --> 01:09:10,953 He fought his heart out. 1144 01:09:10,987 --> 01:09:15,125 Fred, please visit the concession stand to claim your free popcorn. 1145 01:09:15,158 --> 01:09:18,362 Stick around, fight fans, for our feature presentation 1146 01:09:18,395 --> 01:09:23,099 of Alan Rudolph's poignant drama Choose Me, 1147 01:09:23,132 --> 01:09:27,269 starring Keith Carradine, Lesley Ann Warren, 1148 01:09:27,302 --> 01:09:32,041 and Genevieve Bu... Bujold. 1149 01:09:32,641 --> 01:09:34,043 Bujold. 1150 01:09:40,949 --> 01:09:42,551 You still see Sally? 1151 01:09:42,585 --> 01:09:45,587 Ah, just the occasional Skype session. 1152 01:09:45,622 --> 01:09:48,325 L.A.'s a bit hot for me right now. 1153 01:09:48,358 --> 01:09:50,592 What'd you pull back there? 1154 01:09:50,627 --> 01:09:52,762 A failed extortion attempt, for one. 1155 01:09:53,863 --> 01:09:55,631 I found some pictures a few weeks back 1156 01:09:55,664 --> 01:09:58,734 of the old boss getting blown by one of the girls. 1157 01:09:58,768 --> 01:10:01,203 I had an inkling he wouldn't want his wife to see them, 1158 01:10:01,238 --> 01:10:03,140 so I tried cashing them in. 1159 01:10:03,773 --> 01:10:05,375 Didn't go as planned. 1160 01:10:12,014 --> 01:10:13,783 What happened to the photos? 1161 01:10:13,817 --> 01:10:15,318 Fuck if I know. 1162 01:10:15,350 --> 01:10:17,386 They weren't where I stashed 'em. 1163 01:10:17,420 --> 01:10:20,590 Maybe I stuck 'em in the wrong locker. 1164 01:10:20,622 --> 01:10:24,760 All I know is I got the fuck out of there. 1165 01:10:26,429 --> 01:10:28,699 I wasted a year of my life with you. 1166 01:10:30,734 --> 01:10:32,903 What else would you have been doing? 1167 01:10:33,603 --> 01:10:34,903 So much. 1168 01:10:36,372 --> 01:10:38,540 Why are you being so cruel to me? 1169 01:10:38,574 --> 01:10:40,344 You're a liability, Jill. 1170 01:10:41,377 --> 01:10:43,947 Don't talk to me like that. 1171 01:10:43,979 --> 01:10:46,048 You're the one who taught me how to shoot. 1172 01:10:53,523 --> 01:10:56,926 I saw an old film noir at the Egyptian awhile back. 1173 01:10:56,960 --> 01:10:59,229 The tagline on the poster read, 1174 01:10:59,261 --> 01:11:03,332 "When a man goes to the devil, he usually takes a woman with him. 1175 01:11:03,365 --> 01:11:05,368 "This man took three." 1176 01:11:08,204 --> 01:11:09,538 I need some air. 1177 01:11:44,306 --> 01:11:47,943 Uh, the men's toilet is full of shit. 1178 01:11:47,978 --> 01:11:49,413 It's taken care of. 1179 01:12:17,873 --> 01:12:23,546 A fella tells me you Asian girls have sideways cunts. 1180 01:12:24,381 --> 01:12:26,149 I'm only half Asian. 1181 01:12:26,182 --> 01:12:28,184 Mine runs diagonal. 1182 01:12:28,217 --> 01:12:31,188 I oughta wash your mouth out with some soap. 1183 01:12:34,222 --> 01:12:36,126 What the fuck are you lookin' at? 1184 01:12:37,126 --> 01:12:38,426 Her. 1185 01:12:38,427 --> 01:12:40,528 That's my wife, you son of a bitch. 1186 01:12:40,563 --> 01:12:41,998 You're a lucky man. 1187 01:12:42,030 --> 01:12:44,367 Yeah. She's a bad girl. 1188 01:12:44,400 --> 01:12:46,702 I don't think so. 1189 01:12:46,735 --> 01:12:48,637 But if she is, I made her that way. 1190 01:12:48,970 --> 01:12:50,272 Ah! 1191 01:12:50,305 --> 01:12:52,541 You must be the white half. 1192 01:12:52,574 --> 01:12:54,677 Or else you've got a chink dick. 1193 01:12:55,744 --> 01:12:56,978 You lost me, old man. 1194 01:12:56,979 --> 01:12:59,783 Oh please, call me "son." 1195 01:13:02,318 --> 01:13:05,087 Who was that old cop friend of yours? 1196 01:13:05,121 --> 01:13:07,789 Used to say you had the Crimson Touch? 1197 01:13:07,823 --> 01:13:11,161 Everything you touch ends up covered in blood, one way or another. 1198 01:13:11,194 --> 01:13:14,131 Fortunately I've just been touching myself since you left. 1199 01:13:15,297 --> 01:13:17,033 I'm in trouble, Mel. 1200 01:13:17,034 --> 01:13:18,768 I've had one eye on you. 1201 01:13:18,801 --> 01:13:20,936 I won't let anything happen. 1202 01:13:20,970 --> 01:13:23,039 I can't watch these movies anymore. 1203 01:13:23,439 --> 01:13:24,739 Every night, 1204 01:13:25,641 --> 01:13:28,411 I see Barbara Stanwyck or Myrna Loy 1205 01:13:28,444 --> 01:13:31,715 and I think how beautiful they were. 1206 01:13:33,382 --> 01:13:36,019 Now they're dead, and it's gonna happen to me. 1207 01:13:36,051 --> 01:13:37,686 Not tonight, it's not. 1208 01:13:38,755 --> 01:13:41,056 You keeping up with your target practice? 1209 01:13:41,090 --> 01:13:43,059 I don't need practice. 1210 01:13:44,627 --> 01:13:46,863 I shot and killed a man after we split. 1211 01:13:48,131 --> 01:13:50,801 That would never have happened if you were still around. 1212 01:13:51,399 --> 01:13:52,935 Maybe not. 1213 01:13:55,371 --> 01:13:57,106 I feel so violent. 1214 01:13:58,341 --> 01:14:00,977 I'm worried for my soul. 1215 01:14:01,010 --> 01:14:03,480 Your soul looks good from where I'm standing. 1216 01:14:04,479 --> 01:14:06,115 Your aim is true, Jill. 1217 01:14:08,118 --> 01:14:09,986 That's the problem. 1218 01:14:12,121 --> 01:14:13,556 I'm gonna grab a smoke. 1219 01:14:14,090 --> 01:14:15,992 Have one of mine. 1220 01:14:16,024 --> 01:14:18,060 No more Old Hats? 1221 01:14:18,094 --> 01:14:19,427 Ultra Lights. 1222 01:14:19,462 --> 01:14:20,797 Healthy boy. 1223 01:14:21,997 --> 01:14:23,332 Baby steps. 1224 01:14:26,168 --> 01:14:28,637 Don't tell me this is your heap? 1225 01:14:29,604 --> 01:14:31,639 Don't you like it? 1226 01:14:31,673 --> 01:14:33,576 It's perfect for a man in your line of work. 1227 01:14:33,609 --> 01:14:35,912 I bet tail jobs are a cinch. 1228 01:14:35,944 --> 01:14:37,813 That never was my forte. 1229 01:14:38,914 --> 01:14:40,750 What happened to the Firebird? 1230 01:14:41,684 --> 01:14:43,853 Crashed it. 1231 01:14:43,886 --> 01:14:46,155 Yeah, I crashed my Boat-Tail too. 1232 01:14:47,122 --> 01:14:49,725 We gotta slow down, baby. 1233 01:14:49,759 --> 01:14:52,427 Hey, I thought you only drove American? 1234 01:14:52,462 --> 01:14:57,233 Well, you never know when something more exotic will come along 1235 01:14:57,265 --> 01:14:59,768 and fall into your lap. 1236 01:15:01,570 --> 01:15:03,672 Jesus Christ. 1237 01:15:03,706 --> 01:15:05,775 - That was fucking terrible. - Give me a break. 1238 01:15:05,807 --> 01:15:07,444 I'm out of practice with you. 1239 01:15:08,676 --> 01:15:10,447 Whose fault is that? 1240 01:15:26,695 --> 01:15:28,965 You got a gun for me? 1241 01:15:33,036 --> 01:15:34,404 What about you? 1242 01:15:35,805 --> 01:15:38,041 If I have a gun I'm going to kill him, 1243 01:15:38,073 --> 01:15:40,076 and I'm trying hard not to do that. 1244 01:15:42,145 --> 01:15:43,780 You ready, Jilly Bean? 1245 01:15:43,813 --> 01:15:45,981 Let's add some horns to this thing. 1246 01:16:15,612 --> 01:16:18,047 Just keep stuffing that popcorn in your face. 1247 01:16:18,079 --> 01:16:20,015 There's a gun trained on you right now. 1248 01:16:25,253 --> 01:16:28,123 Well, you're the girl who sold me my popcorn. 1249 01:16:28,157 --> 01:16:31,260 That must have been somebody that looks like me. 1250 01:16:31,292 --> 01:16:34,029 I find that hard to believe. 1251 01:16:34,063 --> 01:16:35,497 Shut up. 1252 01:16:35,530 --> 01:16:38,301 You and I are going for a ride to the Sheriff's station. 1253 01:16:39,635 --> 01:16:41,938 I haven't had my chewy yet. 1254 01:16:41,970 --> 01:16:45,406 And I get awful angry if I don't get my chewy. 1255 01:16:45,440 --> 01:16:47,844 You murdered Dorothy Mahler. 1256 01:16:47,877 --> 01:16:49,646 You did it because your daddy told you to 1257 01:16:49,679 --> 01:16:51,748 and because you're a psychopath. 1258 01:16:53,515 --> 01:16:55,150 Are you a police officer? 1259 01:16:55,184 --> 01:16:59,322 I'm a private cop, and I'm bringing you in. 1260 01:16:59,354 --> 01:17:01,822 And you're going to spend the rest of your life in prison. 1261 01:17:01,823 --> 01:17:04,293 Now that's certainly one way of looking at it. 1262 01:17:04,327 --> 01:17:06,262 But, uh, it's not the only way. 1263 01:17:06,595 --> 01:17:07,963 Skip it. 1264 01:17:07,997 --> 01:17:09,798 Cuff your right hand to the wheel. 1265 01:17:12,435 --> 01:17:13,735 I'll take that now. 1266 01:17:13,737 --> 01:17:15,202 Sure you can trust yourself with it? 1267 01:17:15,203 --> 01:17:16,470 Sure. I've got my druthers all back 1268 01:17:16,471 --> 01:17:18,239 in the right place. 1269 01:17:18,274 --> 01:17:20,376 You always misuse that word. 1270 01:17:20,408 --> 01:17:22,277 You make a wrong move I'll shoot you in the kidney, 1271 01:17:22,278 --> 01:17:25,347 then dig the bullet out with my dirty hands for a souvenir. 1272 01:17:25,381 --> 01:17:26,916 Start the engine. 1273 01:17:27,315 --> 01:17:28,615 Uh-uh. 1274 01:17:32,087 --> 01:17:36,058 It hurts my feelings when you say I broke your heart. 1275 01:17:36,091 --> 01:17:38,394 It was me that woke up alone that morning. 1276 01:17:39,761 --> 01:17:41,864 I'm trying to be a better person, Jill. 1277 01:17:44,167 --> 01:17:46,335 I'll catch you on the base side, Mel. 1278 01:17:46,368 --> 01:17:48,705 Ah. Projectionist humor. 1279 01:17:50,739 --> 01:17:52,408 Stay sweet, Jilly Bean. 1280 01:17:54,243 --> 01:17:55,543 Let's go. 1281 01:18:30,880 --> 01:18:33,216 Woo! Woo-hoo-hoo! 1282 01:19:13,956 --> 01:19:15,157 Jesus. 1283 01:19:15,158 --> 01:19:16,892 Hiya, Jilly Bean. 1284 01:19:20,194 --> 01:19:21,462 Oh, God. 1285 01:19:21,463 --> 01:19:23,666 - I'm gonna go call an ambulance. - Stay with me. 1286 01:19:24,900 --> 01:19:26,685 What happened? 1287 01:19:26,686 --> 01:19:28,470 It's all your fault. 1288 01:19:28,503 --> 01:19:31,039 I was distracted and he got the jump on me. 1289 01:19:32,073 --> 01:19:33,475 I was thinking about you. 1290 01:19:33,509 --> 01:19:34,608 Don't say that. 1291 01:19:34,609 --> 01:19:37,045 I knew you'd be the death of me. 1292 01:19:37,078 --> 01:19:39,215 Baby please. Let me go call an ambulance. 1293 01:19:39,247 --> 01:19:41,384 I want you here with me. 1294 01:19:41,417 --> 01:19:43,253 I don't want anyone to bother us. 1295 01:19:45,054 --> 01:19:47,288 I've gotta go do a changeover, baby. 1296 01:19:47,322 --> 01:19:49,823 Otherwise the reel's gonna end and the screen's gonna go dark, 1297 01:19:49,824 --> 01:19:52,193 and people will get mad and they'll start looking around. 1298 01:19:52,194 --> 01:19:53,930 And they'll find us here, and bother us. 1299 01:19:53,962 --> 01:19:56,898 So let me go do that and then I'll come right back here 1300 01:19:56,931 --> 01:19:58,434 and stay with you, okay? 1301 01:19:58,466 --> 01:20:00,202 I've seen this movie. 1302 01:20:01,569 --> 01:20:03,438 This is the last reel. 1303 01:20:06,208 --> 01:20:08,545 I've missed you for so long. 1304 01:20:10,679 --> 01:20:12,047 Are you my girl? 1305 01:20:12,081 --> 01:20:14,650 I'm your girl. I've always been your girl. 1306 01:20:14,684 --> 01:20:16,485 But I've been lost, Jill. 1307 01:20:17,319 --> 01:20:19,188 I've been violent too. 1308 01:20:19,220 --> 01:20:20,388 Your soul is good, Mel. 1309 01:20:20,389 --> 01:20:22,659 I know your soul and it's beautiful. 1310 01:20:23,760 --> 01:20:25,194 Let's make a kid together. 1311 01:20:25,226 --> 01:20:25,994 Okay. 1312 01:20:25,995 --> 01:20:26,762 Okay? 1313 01:20:26,796 --> 01:20:27,980 Okay. Right now? 1314 01:20:27,981 --> 01:20:29,164 Okay. 1315 01:20:29,198 --> 01:20:30,666 Baby, you've lost a lot of blood. 1316 01:20:30,698 --> 01:20:32,611 I don't know if I can get you hard right now. 1317 01:20:39,541 --> 01:20:41,043 We can make a baby. 1318 01:20:42,945 --> 01:20:45,847 And I can teach her to ride a bike, 1319 01:20:45,881 --> 01:20:48,585 and play guitar, and baseball. 1320 01:20:50,019 --> 01:20:53,256 They have Old School Sesame Street on DVD now. 1321 01:20:54,355 --> 01:20:57,159 We can show her that instead of the Elmo shit. 1322 01:20:59,127 --> 01:21:02,631 And I can take her on walks down to the creek where I grew up. 1323 01:21:05,333 --> 01:21:08,337 But it's not there anymore. 1324 01:21:08,371 --> 01:21:13,208 Sweetheart, you and I would make the ugliest damn kids. 1325 01:21:16,945 --> 01:21:19,381 This wasn't just kismet tonight, was it? 1326 01:21:19,413 --> 01:21:21,317 Gordy sent that guy after me. 1327 01:21:21,350 --> 01:21:22,986 He was here to kill me. 1328 01:21:23,886 --> 01:21:25,288 Could've been... 1329 01:21:26,454 --> 01:21:27,957 Stepmother... 1330 01:21:28,990 --> 01:21:30,460 When did you... 1331 01:21:31,327 --> 01:21:32,762 What is that tattoo? 1332 01:21:32,795 --> 01:21:34,364 That's a Jilly Bean. 1333 01:21:36,398 --> 01:21:37,867 Sing to me, Jilly. 1334 01:21:37,899 --> 01:21:39,734 Baby, let me go call an ambulance. 1335 01:21:39,769 --> 01:21:42,538 Sing me that song you used to dance to at the club. 1336 01:21:42,572 --> 01:21:44,156 Baby. 1337 01:21:44,157 --> 01:21:45,740 Just that one song, 1338 01:21:45,774 --> 01:21:48,744 and then I promise, I'll let you go call an ambulance. 1339 01:21:49,545 --> 01:21:51,914 Okay. Okay. 1340 01:21:54,750 --> 01:22:00,488 I said if I'm in luck I just might get picked up 1341 01:22:00,521 --> 01:22:06,127 I said I'm fishin' trick and you can call it what you want, girl 1342 01:22:06,162 --> 01:22:09,664 I said I'm wigglin' my fanny 1343 01:22:09,698 --> 01:22:14,503 I raunchy dancin', I'm a doin' it, doin' it 1344 01:22:14,537 --> 01:22:16,639 Try not to pass out 1345 01:22:18,439 --> 01:22:19,841 Mel? 1346 01:22:21,777 --> 01:22:23,145 Mel? 1347 01:22:24,613 --> 01:22:25,981 Oh, God. 1348 01:22:48,671 --> 01:22:50,405 Hey, we're out of quarters. 1349 01:22:50,439 --> 01:22:53,275 Why the fuck did you change the price to $7.50? 1350 01:22:57,479 --> 01:22:58,948 Oh, my God. 1351 01:23:02,150 --> 01:23:04,153 Help. Somebody help. 1352 01:23:04,186 --> 01:23:06,087 Somebody help! 1353 01:23:06,122 --> 01:23:09,892 Jesus Christ, this guy's fucking dead! 1354 01:23:17,632 --> 01:23:20,168 Shake that ass, popcorn girl! 1355 01:23:20,202 --> 01:23:22,204 Shake that ass! 1356 01:24:16,490 --> 01:24:18,527 Oh, would you stop that. 1357 01:24:18,560 --> 01:24:19,794 He's on his way up here. 1358 01:24:19,795 --> 01:24:21,430 Please get dressed. 1359 01:24:21,462 --> 01:24:22,497 I am dressed. 1360 01:24:22,498 --> 01:24:23,532 Oh, yeah right. 1361 01:24:26,034 --> 01:24:29,037 - Are these the only pants you brought to wear? - Yep. 1362 01:24:29,070 --> 01:24:30,972 Well, will you put them on? 1363 01:24:31,474 --> 01:24:32,875 Dress me, Mommy. 1364 01:24:32,908 --> 01:24:36,846 Oh for heaven's sakes, Mary, I wish you'd take this seriously. 1365 01:24:37,880 --> 01:24:39,948 I'm excited. 1366 01:24:39,980 --> 01:24:43,951 I think it's about time a couple of us hens got some dick in here. 1367 01:24:43,984 --> 01:24:45,153 Don't talk like that. 1368 01:24:45,154 --> 01:24:47,190 Well, that's what they're called. 1369 01:24:47,890 --> 01:24:49,191 "Dicks." 1370 01:24:49,224 --> 01:24:50,726 Do you have any brandy? 1371 01:24:50,760 --> 01:24:52,160 You're supposed to offer him brandy. 1372 01:24:52,161 --> 01:24:54,463 He's not going to ask for it, but he will expect it. 1373 01:24:55,997 --> 01:24:59,968 No, Mary, I don't have any brandy. 1374 01:25:00,002 --> 01:25:03,539 She is your daughter and all I'm trying to do is... 1375 01:25:08,243 --> 01:25:09,778 Mother, I love you. 1376 01:25:09,810 --> 01:25:15,349 I love you very much and I promise you, Dorothy's okay. 1377 01:25:15,384 --> 01:25:18,020 She's just... She ran off with some guy for a few days 1378 01:25:18,052 --> 01:25:19,254 and she's having the time of her life 1379 01:25:19,255 --> 01:25:22,391 and the last thing she's thinking about is me and you. 1380 01:25:22,423 --> 01:25:24,292 Now go get the door for the dick... 1381 01:25:24,793 --> 01:25:26,694 Dick-tective. 1382 01:25:26,728 --> 01:25:30,432 And I promise you I will be on my best behavior. 1383 01:25:30,466 --> 01:25:34,570 You're just so easy to fuck with, Mommy. 1384 01:25:36,270 --> 01:25:37,907 All right. 1385 01:25:37,939 --> 01:25:39,540 Would you please get the door? 1386 01:25:39,573 --> 01:25:41,675 I want to be seated when he arrives. 1387 01:25:41,710 --> 01:25:43,212 Of course. 1388 01:25:45,213 --> 01:25:46,747 God, Mary. 1389 01:25:46,782 --> 01:25:49,051 Thank you. 1390 01:25:49,085 --> 01:25:51,220 Ugh, this damn music. 1391 01:26:05,501 --> 01:26:06,801 Ready? 1392 01:26:08,904 --> 01:26:10,339 Yes, ready. 1393 01:26:14,743 --> 01:26:16,045 Yes? 1394 01:26:16,078 --> 01:26:18,013 I'm looking for Mrs. Mahler. 1395 01:26:18,046 --> 01:26:20,481 I'm Miss Mahler. May I help you with anything? 1396 01:26:20,515 --> 01:26:22,650 Oh, Mary... 1397 01:26:22,684 --> 01:26:24,519 Would you come in, Mr. Sampson? 1398 01:26:24,552 --> 01:26:25,685 And don't mind my daughter. 1399 01:26:25,686 --> 01:26:27,789 She's feeling theatrical this morning. 1400 01:26:34,695 --> 01:26:36,298 Please have a seat. 1401 01:26:36,332 --> 01:26:37,567 Thank you. 1402 01:26:37,568 --> 01:26:38,801 I'm Eleanor Mahler. 1403 01:26:40,168 --> 01:26:43,005 And I can't really say that I'm happy to meet you 1404 01:26:43,038 --> 01:26:44,606 but I'm relieved that you're here. 1405 01:26:45,774 --> 01:26:47,942 I understand, Mrs. Mahler. 1406 01:26:47,976 --> 01:26:49,644 Would you care for a drink? 1407 01:26:49,677 --> 01:26:51,314 We're out of brandy. 1408 01:26:52,413 --> 01:26:54,615 I'm fine, thanks. 1409 01:26:54,649 --> 01:26:56,851 I found your name and your phone number 1410 01:26:56,885 --> 01:26:59,954 in the address book on my granddaughter's computer. 1411 01:26:59,988 --> 01:27:05,327 Your name was the only entry inserted in there and, uh, 1412 01:27:05,359 --> 01:27:07,662 it said you were a private detective. 1413 01:27:07,695 --> 01:27:09,198 That's correct, ma'am. 1414 01:27:10,064 --> 01:27:11,198 How do you know Dorothy? 1415 01:27:11,199 --> 01:27:12,501 We were friends. 1416 01:27:13,368 --> 01:27:15,402 Have you heard from her recently? 1417 01:27:15,436 --> 01:27:18,239 Well, I should rephrase that. 1418 01:27:18,274 --> 01:27:20,977 We were friends for a night. 1419 01:27:22,077 --> 01:27:24,413 It was several years ago. 1420 01:27:24,447 --> 01:27:25,913 We got along and I gave her my card 1421 01:27:25,914 --> 01:27:27,382 in case she ever needed anything. 1422 01:27:27,416 --> 01:27:30,152 Mmm-hmm, I see. 1423 01:27:30,185 --> 01:27:35,891 I see. Well, we haven't seen Dorothy in five days now. 1424 01:27:35,923 --> 01:27:37,393 Is that unusual? 1425 01:27:38,894 --> 01:27:41,128 Well, she and I are rather close. 1426 01:27:41,162 --> 01:27:44,331 We typically telephone once a day. 1427 01:27:44,365 --> 01:27:47,869 And Dorothy never indicated to me that she was going to be leaving town. 1428 01:27:47,903 --> 01:27:50,005 So when we arrived in Los Angeles, 1429 01:27:50,038 --> 01:27:53,474 I went straight to her apartment 1430 01:27:53,507 --> 01:27:57,279 and I saw that she hadn't fed the cats, so I... 1431 01:27:58,046 --> 01:28:00,649 I snooped. 1432 01:28:00,681 --> 01:28:02,984 Didn't find any clues, so to speak. 1433 01:28:04,185 --> 01:28:06,688 But her mother thinks that she's just off 1434 01:28:06,721 --> 01:28:08,757 being young and falling in love, 1435 01:28:08,791 --> 01:28:11,226 and I don't believe it. 1436 01:28:11,761 --> 01:28:13,095 Why not? 1437 01:28:14,395 --> 01:28:15,831 I don't know, exactly. 1438 01:28:15,863 --> 01:28:19,668 But I... I feel like I know the girl and it doesn't fit. 1439 01:28:21,604 --> 01:28:23,639 What does your granddaughter do for a living? 1440 01:28:28,109 --> 01:28:29,478 She's a stripper. 1441 01:28:31,445 --> 01:28:33,081 Did you know that? 1442 01:28:33,114 --> 01:28:35,250 Yes. 1443 01:28:35,283 --> 01:28:38,387 But you wanted to know if I knew it. 1444 01:28:38,420 --> 01:28:40,822 Mrs. Mahler, this sounds like a missing person's case. 1445 01:28:40,855 --> 01:28:42,490 Why not go to the police? 1446 01:28:43,557 --> 01:28:46,028 Oh, I... You know I... 1447 01:28:47,762 --> 01:28:50,265 I love my granddaughter very much, 1448 01:28:50,297 --> 01:28:52,400 but she's a very troubled girl. 1449 01:28:54,336 --> 01:28:58,240 What I... What I know about her life is shameful. 1450 01:28:58,273 --> 01:29:02,043 I fear that what I don't know about her life is illegal. 1451 01:29:02,077 --> 01:29:04,311 And it may sound corny and pretentious, 1452 01:29:04,345 --> 01:29:07,615 but the Mahler name still draws water here in this town, 1453 01:29:07,649 --> 01:29:09,585 and I'd like to keep it that way. 1454 01:29:09,618 --> 01:29:11,520 I see. 1455 01:29:11,552 --> 01:29:16,425 Look, I can write you a check right now for your retainer. 1456 01:29:16,457 --> 01:29:17,759 What is your rate? 1457 01:29:17,792 --> 01:29:21,929 Thank you but there's no need. Dorothy was a friend. 1458 01:29:21,962 --> 01:29:23,898 Yes, you mentioned that. 1459 01:29:23,931 --> 01:29:27,536 Even still... I would feel better paying you. 1460 01:29:27,569 --> 01:29:29,671 I'd like to interview each of you separately, 1461 01:29:29,704 --> 01:29:32,606 to find out as much about Dorothy as I can. 1462 01:29:32,640 --> 01:29:34,944 Would it be all right if I started with your daughter? 1463 01:29:36,043 --> 01:29:37,746 I suppose that's all right. 1464 01:29:37,779 --> 01:29:39,715 Look, I haven't had breakfast yet. 1465 01:29:39,747 --> 01:29:42,016 I haven't eaten for days for that matter. 1466 01:29:42,050 --> 01:29:45,753 So I'll just be downstairs in the restaurant when you're ready for me. 1467 01:29:45,787 --> 01:29:46,471 Very good, ma'am. 1468 01:29:46,472 --> 01:29:47,155 Okay. 1469 01:29:52,260 --> 01:29:53,560 Uh... 1470 01:29:55,630 --> 01:29:57,199 I... I don't know 1471 01:29:57,231 --> 01:30:00,603 what your night with my granddaughter meant to you, Mr. Sampson. 1472 01:30:03,104 --> 01:30:05,106 It meant a great deal, Mrs. Mahler. 1473 01:30:08,510 --> 01:30:09,878 Thank you. 1474 01:30:14,015 --> 01:30:15,450 That was very clever. 1475 01:30:15,484 --> 01:30:17,353 - Excuse me? - I said that was very clever. 1476 01:30:17,386 --> 01:30:19,521 The way you got rid of my mother. I liked it. 1477 01:30:19,555 --> 01:30:22,758 Friends for a night, huh? 1478 01:30:22,791 --> 01:30:24,726 Ah, that's really cute. 1479 01:30:24,759 --> 01:30:27,227 I think even my sweet, innocent mother picked up on that one. 1480 01:30:27,228 --> 01:30:28,328 I meant what I said. 1481 01:30:28,329 --> 01:30:29,630 Isn't there some boyhood fantasy 1482 01:30:29,631 --> 01:30:31,800 about first the daughter, then the mother? 1483 01:30:31,832 --> 01:30:33,268 I can't remember. 1484 01:30:34,435 --> 01:30:36,137 I, uh... 1485 01:30:38,439 --> 01:30:41,309 I think you have the wrong impression of me, Miss Mahler. 1486 01:30:41,342 --> 01:30:42,778 Oh, I don't think so. 1487 01:30:43,779 --> 01:30:45,213 Why don't you have a seat? 1488 01:30:45,246 --> 01:30:46,582 Not there. 1489 01:30:50,018 --> 01:30:51,285 I think we should talk about Dorothy. 1490 01:30:51,286 --> 01:30:52,752 I think you think I'm a bad mother. 1491 01:30:52,753 --> 01:30:55,791 No. I think you think you're the one that needs saving right now. 1492 01:31:00,261 --> 01:31:02,797 I don't have a P.I.'s intuition, Mr. Sampson, 1493 01:31:02,831 --> 01:31:05,900 but I do have a woman's intuition. 1494 01:31:05,934 --> 01:31:09,237 And whatever it is I need right now, I think you need it too. 1495 01:31:09,270 --> 01:31:13,307 If you want to call it "saving," that's all right by me. 1496 01:31:13,341 --> 01:31:15,076 You're a beautiful woman, Miss Mahler. 1497 01:31:15,109 --> 01:31:17,212 Don't make me feel stupid. 1498 01:31:17,246 --> 01:31:20,181 I don't throw invitations out like this every day. 1499 01:31:22,317 --> 01:31:23,584 Come on, let's have some fun. 1500 01:31:23,585 --> 01:31:26,555 I've been cooped up in this box with my mother for days. 1501 01:31:26,587 --> 01:31:28,089 I can feel the walls closing in on us. 1502 01:31:28,090 --> 01:31:29,891 - Don't get smart with me, peeper. - I'm not smart. 1503 01:31:29,925 --> 01:31:31,560 Good. Then stay dumb. 1504 01:31:32,694 --> 01:31:34,563 I'll show you where to put everything. 1505 01:31:42,738 --> 01:31:46,509 There's more than one way to skin the cat that got your tongue. 1506 01:31:52,314 --> 01:31:53,880 What's the matter? You don't like 'em? 1507 01:31:53,881 --> 01:31:55,317 I've seen them before. 1508 01:31:55,350 --> 01:31:57,051 Not like these you haven't. 1509 01:32:00,389 --> 01:32:01,891 I've seen them before. 1510 01:32:09,398 --> 01:32:11,766 Twenty-one years ago, 1511 01:32:11,800 --> 01:32:14,068 there lived a young man who didn't know what to do with his life. 1512 01:32:14,069 --> 01:32:16,371 I don't need a bedtime story. 1513 01:32:16,404 --> 01:32:18,738 On a whim, the young man ordered a correspondence course 1514 01:32:18,739 --> 01:32:22,777 that promised to teach him how to become a private investigator. 1515 01:32:22,810 --> 01:32:26,814 He would sit in a coffee shop on Melrose Avenue reading this giant book, 1516 01:32:26,847 --> 01:32:29,015 because he couldn't stand to be alone in his apartment. 1517 01:32:29,016 --> 01:32:30,784 Yeah? Cool. 1518 01:32:30,819 --> 01:32:32,121 So fucking what? 1519 01:32:33,121 --> 01:32:35,623 One day, the big book suggested an exercise. 1520 01:32:36,957 --> 01:32:38,759 In order for him to practice his tailing skills, 1521 01:32:38,760 --> 01:32:41,329 he should pick out a random stranger and follow them. 1522 01:32:43,399 --> 01:32:45,264 Just then the young man glanced out the window, 1523 01:32:45,265 --> 01:32:47,468 and he saw a beautiful girl walk by on the street outside. 1524 01:32:47,469 --> 01:32:49,837 Jesus, would you shut the fuck up already? 1525 01:32:49,871 --> 01:32:52,305 He left the book behind, and he ran outside to catch up with her. 1526 01:32:52,306 --> 01:32:54,342 He followed her. 1527 01:32:54,376 --> 01:32:55,809 Of course, she didn't actually live in Hollywood. 1528 01:32:55,810 --> 01:32:58,636 It couldn't be that easy. She lived all the way in Newport Beach. 1529 01:33:02,551 --> 01:33:06,021 Regardless, he continued following her for days, 1530 01:33:06,054 --> 01:33:07,756 and he learned all about her life. 1531 01:33:08,890 --> 01:33:12,895 But on the fifth day he got reckless. 1532 01:33:12,927 --> 01:33:14,929 Before he knew it she was standing right next to him 1533 01:33:14,930 --> 01:33:17,566 at a jukebox, criticizing his song selections. 1534 01:33:17,599 --> 01:33:19,835 How could I forget a face like that? 1535 01:33:21,869 --> 01:33:25,873 His cover was blown, and he had no choice but to embrace the situation. 1536 01:33:25,907 --> 01:33:28,710 He introduced himself with a fake name. 1537 01:33:28,743 --> 01:33:32,014 He bought her a drink, several drinks. 1538 01:33:32,046 --> 01:33:34,949 They went back to her apartment and they spent the night together. 1539 01:33:36,150 --> 01:33:37,718 In the morning, he got dressed and slipped away 1540 01:33:37,719 --> 01:33:39,454 while she was still sleeping. 1541 01:33:41,389 --> 01:33:43,391 He didn't leave a note. 1542 01:33:43,423 --> 01:33:45,060 She never saw him again. 1543 01:33:45,960 --> 01:33:47,796 You piece of shit. 1544 01:33:47,828 --> 01:33:51,365 The next day, the young man resumed the tail, 1545 01:33:51,399 --> 01:33:53,168 this time being more careful. 1546 01:33:54,636 --> 01:33:57,873 Over the following months he watched her body change. 1547 01:33:57,905 --> 01:34:00,140 She grew bigger. 1548 01:34:00,175 --> 01:34:02,378 There had been no other men. 1549 01:34:03,511 --> 01:34:05,613 He knew the child inside her was his. 1550 01:34:06,113 --> 01:34:07,848 Goddamn you. 1551 01:34:07,882 --> 01:34:10,083 Every day he thought about going to see her, 1552 01:34:10,118 --> 01:34:12,154 to assume his paternal responsibility. 1553 01:34:12,186 --> 01:34:15,256 But the girl's family was quite wealthy, 1554 01:34:15,289 --> 01:34:18,326 and the young man felt he had nothing of worth to offer his child, 1555 01:34:18,359 --> 01:34:20,062 financial or otherwise. 1556 01:34:22,363 --> 01:34:23,730 The girl gave birth to a daughter, 1557 01:34:23,731 --> 01:34:25,400 and she named the child Dorothy. 1558 01:34:27,435 --> 01:34:29,135 He continued to follow the girl and her baby, 1559 01:34:29,136 --> 01:34:30,537 watching Dorothy grow up from afar... 1560 01:34:30,538 --> 01:34:33,742 No, no, stop. You stop this fucking fairy tale bullshit! 1561 01:34:33,774 --> 01:34:35,041 I don't want to hear it. 1562 01:34:35,042 --> 01:34:37,476 Three years ago, the young man was not so young anymore. 1563 01:34:38,880 --> 01:34:40,582 He was lonely and full of remorse 1564 01:34:40,614 --> 01:34:42,961 and he went to see his daughter, who was all grown up. 1565 01:34:44,585 --> 01:34:47,221 He intended to tell her who he was and how sorry he was 1566 01:34:47,255 --> 01:34:50,324 for abandoning her, even though he was never far away. 1567 01:34:51,158 --> 01:34:52,359 But when he finally spoke to her, 1568 01:34:52,360 --> 01:34:54,128 the right words didn't come out. 1569 01:34:54,162 --> 01:34:57,332 Is this how you were going to tell her? 1570 01:34:57,364 --> 01:34:59,300 Like you're... Like you're some Prince Charming and... 1571 01:34:59,301 --> 01:35:01,903 And she and I are a couple of fucking frogs? 1572 01:35:01,936 --> 01:35:03,770 The man and his daughter parted ways that night, 1573 01:35:03,771 --> 01:35:06,073 and she still didn't know who the man really was. 1574 01:35:06,106 --> 01:35:10,511 Stop, stop, I don't want to hear one more word of this once-upon-a-time bullshit. 1575 01:35:10,545 --> 01:35:14,349 You look at me in the eye and you speak to me in first-fucking-person. 1576 01:35:16,583 --> 01:35:19,354 Dorothy called me three days ago asking for help. 1577 01:35:21,523 --> 01:35:23,692 By the time I got to her she was dead. 1578 01:35:26,394 --> 01:35:28,762 Her body is in a Los Angeles County morgue. 1579 01:35:28,796 --> 01:35:30,130 Downtown. 1580 01:35:31,350 --> 01:35:32,533 I removed her identification. 1581 01:35:33,268 --> 01:35:35,302 You'll need to identify her. 1582 01:35:35,336 --> 01:35:36,705 She's listed as a Jane Doe. 1583 01:35:36,706 --> 01:35:38,073 You bastard. 1584 01:35:38,105 --> 01:35:41,242 I saved this for you. Her necklace. I thought 1585 01:35:41,275 --> 01:35:42,643 she might want you to have it back. 1586 01:35:42,644 --> 01:35:47,949 No, no, you wear it. 1587 01:35:47,983 --> 01:35:50,985 You wear it because your soul is going to need some religious saving 1588 01:35:51,019 --> 01:35:55,423 after everything that you... That you've done! 1589 01:36:04,132 --> 01:36:07,668 I needed to buy some time to find the murderers 1590 01:36:07,702 --> 01:36:09,170 without the cops breathing down my neck. 1591 01:36:09,171 --> 01:36:11,404 I've found them, and I intend to kill them right after I leave here. 1592 01:36:11,405 --> 01:36:13,140 I trust you support that decision. 1593 01:36:13,175 --> 01:36:15,476 I suppose it's the only parental decision 1594 01:36:15,510 --> 01:36:17,144 we'll ever have a chance to make together. 1595 01:36:17,145 --> 01:36:19,014 I called you Barry! 1596 01:36:20,582 --> 01:36:22,684 All these years I called you Barry. 1597 01:36:22,716 --> 01:36:24,217 That's such a stupid fucking name. 1598 01:36:24,252 --> 01:36:26,454 I bet you got a great big laugh out of that. 1599 01:36:26,488 --> 01:36:29,124 - No. - "Oh. If only I could find Barry... 1600 01:36:29,157 --> 01:36:31,893 "If only, if only Barry knew that we had a child together, 1601 01:36:31,926 --> 01:36:35,364 - "then we could... Then we could be a family." - No. You seemed independent. 1602 01:36:35,396 --> 01:36:37,031 I didn't think you would want me around. 1603 01:36:37,032 --> 01:36:41,235 Oh, God, oh, God, you spend a couple of decades looking into my window, 1604 01:36:41,269 --> 01:36:43,806 and you think you fucking know me? 1605 01:36:45,907 --> 01:36:48,175 I've been putting money aside for Dorothy since she was born. 1606 01:36:48,176 --> 01:36:50,145 A college fund or something. 1607 01:36:50,177 --> 01:36:52,779 You can use the money to pay for her funeral expenses if you'd like. 1608 01:36:52,780 --> 01:36:53,765 I'm going to be sick. 1609 01:36:53,766 --> 01:36:54,750 Why don't you sit down? 1610 01:36:54,783 --> 01:36:56,116 No don't touch me. Please don't touch me. 1611 01:36:56,117 --> 01:36:57,518 Just get the fuck off me, please. 1612 01:36:57,551 --> 01:36:59,121 - Just... - Please, don't touch me, please. 1613 01:36:59,154 --> 01:36:59,972 Come inside. 1614 01:36:59,973 --> 01:37:00,789 Please! 1615 01:37:05,226 --> 01:37:06,361 Get out! Get out. 1616 01:37:06,362 --> 01:37:07,496 I'm sorry, Mary. 1617 01:37:09,363 --> 01:37:11,265 Get... Get out! 1618 01:37:35,323 --> 01:37:37,392 There you are, Mr. Sampson. 1619 01:37:37,426 --> 01:37:38,794 I had this thought. 1620 01:37:41,095 --> 01:37:47,269 Dorothy hinted to me that she might make a trip to San Francisco. 1621 01:37:47,301 --> 01:37:51,738 Now I was thinking, the last time I was there, my cell phone had terrible reception, 1622 01:37:51,773 --> 01:37:54,640 so it's very possible that that could explain why she hasn't answered her phone. 1623 01:37:54,641 --> 01:37:55,876 Ok, I'll look into it. 1624 01:37:55,877 --> 01:37:57,198 But I... Would you check that out? 1625 01:37:57,211 --> 01:37:58,580 I'll look into it. 1626 01:37:58,581 --> 01:37:59,948 Mr. Sampson, I'm talking to you! 1627 01:39:14,421 --> 01:39:16,457 Hey, you sell looseys? 1628 01:39:16,490 --> 01:39:18,827 - Just give me a deck of Old Hats. - Yeah, sure. 1629 01:39:22,462 --> 01:39:23,762 Thanks. 1630 01:40:37,171 --> 01:40:39,740 Holy shit! 1631 01:40:39,774 --> 01:40:42,077 Did you see that? Did you fucking see that? 1632 01:40:42,909 --> 01:40:43,977 He's out cold. 1633 01:40:43,978 --> 01:40:45,712 Yeah. Of course he is. 1634 01:40:45,747 --> 01:40:47,749 I used a sap. It's leather. 1635 01:40:47,782 --> 01:40:50,452 If you use a lead pipe or some shit you can fuckin' kill him. 1636 01:40:51,920 --> 01:40:53,721 Isn't that what we're gonna do anyways? 1637 01:40:53,755 --> 01:40:55,055 Well, not "we." 1638 01:40:55,823 --> 01:40:57,123 You. 1639 01:40:57,457 --> 01:40:58,558 Why me? 1640 01:40:58,559 --> 01:41:00,328 'Cause I just fucking sapped him. 1641 01:41:00,360 --> 01:41:01,493 It's your turn. 1642 01:41:01,494 --> 01:41:02,493 Come on, Matthew. 1643 01:41:02,494 --> 01:41:03,229 "Come on, Matthew." 1644 01:41:03,230 --> 01:41:05,833 This is your shitty mess. It's time to clean it up. 1645 01:41:09,069 --> 01:41:10,738 Let's just get out of town 1646 01:41:10,771 --> 01:41:12,506 for a while until it cools off. 1647 01:41:12,539 --> 01:41:14,886 Why... Why the hell do you think we tracked this guy down? 1648 01:41:14,908 --> 01:41:16,576 He's a fucking detective 1649 01:41:16,610 --> 01:41:17,877 and he saw you fleeing the scene. 1650 01:41:17,878 --> 01:41:19,846 He's gotta go. 1651 01:41:19,881 --> 01:41:21,316 We can move to another city. 1652 01:41:21,349 --> 01:41:23,117 Wha... And do what? 1653 01:41:23,150 --> 01:41:24,786 You're a street level drug dealer. 1654 01:41:24,819 --> 01:41:27,054 They give that job to fourteen-year-old niggers. 1655 01:41:27,087 --> 01:41:28,855 What are you gonna do when you can't do that anymore? 1656 01:41:28,856 --> 01:41:30,812 I mean, you literally can't wipe your own ass. 1657 01:41:32,627 --> 01:41:34,729 I don't want to go to hell. 1658 01:41:36,864 --> 01:41:40,068 Well, you're already going to hell for killing that girl. 1659 01:41:40,100 --> 01:41:41,785 But I didn't... 1660 01:41:41,786 --> 01:41:43,470 Your after-life is fucked, 1661 01:41:43,503 --> 01:41:45,773 so you better enjoy your life while you can. 1662 01:41:45,806 --> 01:41:47,206 And I don't think you're going to enjoy 1663 01:41:47,207 --> 01:41:49,976 getting your ass torn open in prison. 1664 01:41:50,011 --> 01:41:52,924 That's why you gotta shoot this fucker before he catches up with us. 1665 01:41:57,652 --> 01:41:59,886 If this was all a movie 1666 01:41:59,921 --> 01:42:02,490 I could just give the tape to the cops, 1667 01:42:02,523 --> 01:42:04,324 and they'd understand. 1668 01:42:04,358 --> 01:42:06,895 You're dreaming up some director's cut that I haven't seen, 1669 01:42:06,927 --> 01:42:09,057 because in the movie I saw, you killed that chick. 1670 01:42:25,412 --> 01:42:27,214 Holy shit! 1671 01:42:27,247 --> 01:42:29,016 Yeah! You did it! You did it! 1672 01:42:29,050 --> 01:42:31,253 Oh, shit dude, you're going to hell. 1673 01:42:32,453 --> 01:42:34,256 Come on. Let's get the fuck out of here. 1674 01:43:11,158 --> 01:43:12,458 Oh, fuck. 1675 01:43:12,760 --> 01:43:14,060 Ah. 122581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.