Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,709 --> 00:01:13,709
www.titlovi.com
2
00:01:16,709 --> 00:01:22,272
Hello. Yes, this is Upper Walsham 3,
Cathaway manor house.
3
00:01:22,348 --> 00:01:24,373
Dinner's ready, Mr. Parsons.
4
00:01:24,451 --> 00:01:28,888
Yes? Oh, yes, Miss Prudence,
did you want to speak to the general?
5
00:01:30,824 --> 00:01:32,815
Very good, Miss Prudence.
6
00:02:01,154 --> 00:02:04,521
You must please be more careful
with the blackout curtains, Mary.
7
00:02:06,559 --> 00:02:08,959
Miss Prudence will be a little late.
8
00:02:12,499 --> 00:02:15,434
At 6:15
this evening in the forest of Compi�gne...
9
00:02:15,502 --> 00:02:18,266
an armistice was signed
between France and Germany.
10
00:02:18,338 --> 00:02:20,363
The resistance of France
has ended.
11
00:02:20,440 --> 00:02:23,773
Her surrender is absolute.
Her fall, complete.
12
00:02:23,843 --> 00:02:25,970
In Berlin tonight, a government
spokesman declared...
13
00:02:26,045 --> 00:02:30,243
that the conquest of Britain by the end
of September is now definitely assured.
14
00:02:30,316 --> 00:02:32,511
He pointed out that the channel
between Dover and Calais...
15
00:02:32,585 --> 00:02:35,110
is a mere seven minutes flying distance.
16
00:02:35,188 --> 00:02:38,214
That's one good thing about the wireless-
You can always turn it off.
17
00:02:38,291 --> 00:02:40,225
- Some sherry, Mrs. Dexter?
- Thank you.
18
00:02:40,293 --> 00:02:42,227
It's all so unreal and terrible.
19
00:02:42,295 --> 00:02:46,857
It's that announcer fellow that annoys me. He
talks as if he had a mouthful of golf balls.
20
00:02:46,933 --> 00:02:48,867
It's wonderful that
he can be so cheerful...
21
00:02:48,935 --> 00:02:51,927
when he has to tell us
such awful things.
22
00:02:52,005 --> 00:02:54,599
- Dinner is served, sir.
- Oh, thank you, Parsons. Thank you.
23
00:02:54,674 --> 00:02:59,668
- Miss Prudence telephoned, sir. She said she'd be a little late.
- Oh. Is Dr. Roger in yet?
24
00:02:59,746 --> 00:03:02,214
- Not yet, sir.
- We'll give him another five minutes.
25
00:03:02,282 --> 00:03:04,273
Why, Roger, you certainly keep
late hours nowadays.
26
00:03:04,350 --> 00:03:06,284
Oh, hello, Willfred.
Good evening, everybody.
27
00:03:06,352 --> 00:03:08,877
- I'm sorry. I hope I haven't kept you waiting.
- That's all right, Roger.
28
00:03:08,955 --> 00:03:10,889
How do you do, Vicar, Mrs. Malcolm?
29
00:03:10,957 --> 00:03:12,891
Your hospital must be getting
some pretty bad cases.
30
00:03:12,959 --> 00:03:14,893
They're sending the worst straight
to the west country.
31
00:03:14,961 --> 00:03:16,895
Most of ours are shock exposures.
32
00:03:16,963 --> 00:03:21,662
When men haven't slept for days on end, you
have to teach them how to close their eyes.
33
00:03:21,734 --> 00:03:23,929
- Heard the news this evening?
- Yes. Oh, thank you, Parsons.
34
00:03:24,003 --> 00:03:26,335
Well, we know now
where we stand, don't we?
35
00:03:26,406 --> 00:03:29,068
Napol�on conquered the whole of Europe,
but he never touched England.
36
00:03:29,142 --> 00:03:31,440
Napol�on didn't have
15,000 bombers.
37
00:03:31,511 --> 00:03:33,445
Well, there's no need
for us to get excited.
38
00:03:33,513 --> 00:03:36,243
- Don't you think perhaps it's time we did get excited?
- Why, Roger, please!
39
00:03:36,316 --> 00:03:39,581
Do you know what our enemies
say every night in their prayers?
40
00:03:39,652 --> 00:03:43,782
They say, "Please, God, keep the English
from getting excited for one more year...
41
00:03:43,856 --> 00:03:45,790
and we shall never need
your help again. "
42
00:03:45,858 --> 00:03:48,452
Oh, for goodness sake.
Let's talk about something cheerful.
43
00:03:48,528 --> 00:03:51,395
Oh, come on now.
We've never had jitters in this old house...
44
00:03:51,464 --> 00:03:53,398
and we're not going
to start this evening.
45
00:03:53,466 --> 00:03:56,765
Roger's right. We know where we stand now,
and thank heaven for that.
46
00:03:56,836 --> 00:04:00,897
Now let's go in
before the soup gets cold.
47
00:04:03,843 --> 00:04:08,109
He's really looking remarkably well when you
think of all the hard work he's been doing.
48
00:04:08,181 --> 00:04:11,446
- Will you have coffee in here, sir, or in the library?
- In the library, Parsons.
49
00:04:11,517 --> 00:04:13,747
- Port?
- No, thank you.
50
00:04:13,820 --> 00:04:15,754
- Parsons.
- Yes, sir?
51
00:04:15,822 --> 00:04:18,154
- Did Miss Prudence tell you what had delayed her?
- No, sir.
52
00:04:18,224 --> 00:04:21,990
Your her father, Roger. It's no concern
of mine, but if you want my opinion...
53
00:04:22,061 --> 00:04:24,723
Prudence is not behaving
in a manner befitting her position.
54
00:04:24,797 --> 00:04:27,925
Yesterday afternoon, she took Bert Higgins,
the gardener, for a drive in her car...
55
00:04:28,001 --> 00:04:30,196
instead of attending
Lord Evesham's charity party.
56
00:04:30,270 --> 00:04:33,330
Bert Higgins is convalescing.
I took out his appendix last month.
57
00:04:33,406 --> 00:04:35,567
Well, that doesn't confer
special privileges.
58
00:04:35,642 --> 00:04:38,668
I remember taking out
Lord Evesham's appendix a year ago.
59
00:04:38,745 --> 00:04:40,713
Do you know it was
exactly like Bert's?
60
00:04:40,780 --> 00:04:42,714
Yes, that's a ridiculous argument.
61
00:04:42,782 --> 00:04:46,741
We don't shake hands with each other's
appendixes. Or is it appendices?
62
00:04:46,819 --> 00:04:48,684
I'm not against equality.
63
00:04:48,755 --> 00:04:51,246
I'm perfectly prepared
to be equal with anybody...
64
00:04:51,324 --> 00:04:53,986
providing they don't start
being equal with me.
65
00:04:54,060 --> 00:04:56,858
Grandfather, I'm terribly sorry.
I know I'm awfully late.
66
00:04:56,929 --> 00:04:59,557
- That's all right.
- Good evening, everybody. Do you mind if I don't change?
67
00:04:59,632 --> 00:05:01,930
Of course not. We thought
you'd been captured...
68
00:05:02,001 --> 00:05:04,333
by one of those
German parachute fellows.
69
00:05:04,404 --> 00:05:06,804
Bring Miss Prudence
her dinner, Parsons.
70
00:05:06,873 --> 00:05:10,400
- What have you been up to?
- I got delayed in Gosley. I had so many things to do.
71
00:05:10,476 --> 00:05:13,445
- Things to do in Gosley?
- Yes, I had my hair done and-
72
00:05:13,513 --> 00:05:16,414
You mean you drove 15 miles
in wartime to have your hair done?
73
00:05:16,482 --> 00:05:18,916
Oh, I had a lot of other things
to do at the same time.
74
00:05:18,985 --> 00:05:24,048
I did some shopping, and I had my hair done,
and then I joined the WAAFs.
75
00:05:24,123 --> 00:05:26,717
You joined the what?
76
00:05:26,793 --> 00:05:29,284
The WAAFs-
the Women's Auxiliary Air Force.
77
00:05:29,362 --> 00:05:31,887
We hadn't even heard
you'd applied for a commission.
78
00:05:31,964 --> 00:05:34,262
Oh, I didn't apply for a commission.
I joined the ranks.
79
00:05:34,334 --> 00:05:36,427
My dear Prudence, why on earth
didn't you tell me?
80
00:05:36,502 --> 00:05:38,436
I could have arranged
for you to be an officer.
81
00:05:38,504 --> 00:05:40,631
But I don't want to be an officer
till I've learned to be a private.
82
00:05:40,707 --> 00:05:43,699
Are you aware that Annie Smith,
who scrubs the schoolhouse floors...
83
00:05:43,776 --> 00:05:46,108
joined the WAAFs as a private?
84
00:05:46,179 --> 00:05:48,113
Yes, I told her she ought to.
85
00:05:48,181 --> 00:05:51,082
For generations, the Cathaways have
been leaders, Prudence, not followers.
86
00:05:51,150 --> 00:05:54,415
In joining this woman's army, you are
throwing aside certain, shall I say...
87
00:05:54,487 --> 00:05:57,115
traditions that have always
entitled the Cathaways to lead.
88
00:05:57,190 --> 00:05:59,988
Quite possibly she was
thinking of something else.
89
00:06:00,059 --> 00:06:02,254
What exactly are you
suggesting, Aunt Iris?
90
00:06:02,328 --> 00:06:06,628
I'm suggesting nothing, my dear. I'm merely
facing the fact that some of you girls of today...
91
00:06:06,699 --> 00:06:09,327
would do almost anything
in the world to be different.
92
00:06:09,402 --> 00:06:13,634
You think it clever to be different,
even at the expense of your own family.
93
00:06:13,706 --> 00:06:15,936
When you and Uncle Willfred talk,
I seem to hear words...
94
00:06:16,008 --> 00:06:18,272
oozing from the holes
of a moth-eaten sofa.
95
00:06:18,344 --> 00:06:20,938
- Prudence, remember where you are.
- I do remember where I am!
96
00:06:21,013 --> 00:06:23,379
I'm in 1940, and you're in 1880.
97
00:06:23,449 --> 00:06:27,146
You and people like you are a worse
danger to us than Hitler is. Yes, I mean it.
98
00:06:27,220 --> 00:06:30,087
One day we may thank Hitler for some of
the things he's done to wake us up...
99
00:06:30,156 --> 00:06:32,090
but we'll never look back
and thank you.
100
00:06:32,158 --> 00:06:35,650
You believe that 40 million people exist
in England to make you comfortable.
101
00:06:35,728 --> 00:06:38,561
You hate this war, because
you knock your shins in a blackout.
102
00:06:38,631 --> 00:06:41,862
You grumble about it, because it deprives
you of your favorite German bath salts.
103
00:06:41,934 --> 00:06:45,563
And what's more, you fear it, because
the common men who are doing the fighting...
104
00:06:45,638 --> 00:06:48,573
may suddenly begin to doubt
the importance of risking their lives...
105
00:06:48,641 --> 00:06:53,578
to keep the Uncle Willfreds and the
Aunt Irises an immortal part of England.
106
00:06:53,646 --> 00:06:57,377
- Give me a glass of sherry, will you, Parsons?
- Yes, Miss Prudence.
107
00:06:57,450 --> 00:07:00,977
- Shall we go into the library?
- Yes.
108
00:07:05,324 --> 00:07:09,454
- Are you joining us, Father?
- Yes. Yes, shall we?
109
00:07:09,529 --> 00:07:11,463
- Coming, Roger?
- Certainly.
110
00:07:11,531 --> 00:07:15,831
We had some excellent chocolate meringues
tonight. I shouldn't miss them if I were you.
111
00:07:17,503 --> 00:07:19,596
I'm afraid I was rather rude, Parsons.
112
00:07:19,672 --> 00:07:24,439
On the contrary, Miss Prudence.
If I may say so, it had flavor.
113
00:07:29,515 --> 00:07:31,449
- Janet Beaton.
- Here.
114
00:07:31,517 --> 00:07:33,451
- Alice Morgan.
- Here.
115
00:07:33,519 --> 00:07:35,111
- Rena Smith.
- Present.
116
00:07:35,188 --> 00:07:36,780
- Jane Lindsay.
- Here.
117
00:07:36,856 --> 00:07:38,448
- RoseJohnson.
- Here.
118
00:07:38,524 --> 00:07:40,651
- Prudence Cathaway.
- Here.
119
00:07:40,726 --> 00:07:42,751
- Violet Worthing.
- Present.
120
00:07:42,829 --> 00:07:48,597
Red tape, that's what it is. They can see
we're here without calling out all them names.
121
00:07:48,668 --> 00:07:51,933
- You live in Gosley?
- No, I live across the Downs, near Walsham.
122
00:07:52,004 --> 00:07:55,235
I'm local. Do you know
any boys around here?
123
00:07:55,308 --> 00:07:58,607
- No, I- I don't.
- You leave that to me. I'll fix you up.
124
00:07:58,678 --> 00:08:02,045
All right, come through here.
Bring your bags.
125
00:08:04,450 --> 00:08:06,384
- Name?
- Alice Webb.
126
00:08:06,452 --> 00:08:08,044
- Size?
- Fourteen.
127
00:08:08,120 --> 00:08:09,712
- Fourteen.
- Fourteen.
128
00:08:09,789 --> 00:08:10,813
- Name? Size?
- Janet Walker.
129
00:08:10,890 --> 00:08:12,824
- Twelve.
- Twelve.
130
00:08:12,892 --> 00:08:15,690
- How's that?
- You look like a colonel. Wish I looked as well.
131
00:08:15,761 --> 00:08:19,197
You? If I'm a colonel,
you're a full-blown field marshal.
132
00:08:19,265 --> 00:08:21,631
- Got a lipstick?
- Yes, I think so.
133
00:08:21,701 --> 00:08:23,635
- Here you are.
- Thanks.
134
00:08:23,703 --> 00:08:25,637
- Think we're gonna like it here?
- I'm sure we are.
135
00:08:25,705 --> 00:08:27,366
- What's your hut number?
- Twenty-seven.
136
00:08:27,440 --> 00:08:31,171
Fine. That's mine too. How about trying
for a nice corner together, eh?
137
00:08:31,244 --> 00:08:33,235
- What's your name?
- Me?
138
00:08:33,312 --> 00:08:36,645
- Violet-Violet Worthing, ma'am.
- Take off that lipstick.
139
00:08:36,716 --> 00:08:39,150
You're in the army now,
and makeup doesn't go with uniforms.
140
00:08:39,218 --> 00:08:42,779
I'm sorry, I'm sure. I didn't know.
141
00:08:48,861 --> 00:08:51,591
- Do you mind?
- Oh, no, not at all.
142
00:08:51,664 --> 00:08:53,723
That's me and Joe.
143
00:08:53,799 --> 00:08:55,960
Oh, isn't he
good looking?
144
00:08:56,035 --> 00:08:59,835
- Joe's all right. He's gonna propose to me.
- Good for you.
145
00:08:59,906 --> 00:09:01,999
- You married?
- No.
146
00:09:02,074 --> 00:09:04,008
- Promised?
- No, not yet.
147
00:09:04,076 --> 00:09:06,135
Well, look, Joe's picking
me up at 8:00 tonight.
148
00:09:06,212 --> 00:09:08,976
I'll give him a ring and get him
to bring along a boy for you.
149
00:09:09,048 --> 00:09:13,007
Well, maybe some other night.
Joining up's enough to start with.
150
00:09:13,085 --> 00:09:15,849
- You ain't a blue-stocking?
- Oh, I should hope not.
151
00:09:15,922 --> 00:09:20,359
All recruits fall in at once
on the parade groundsl
152
00:09:26,532 --> 00:09:29,592
- Number one marker, fall in.
- Number two marker, fall in.
153
00:09:29,669 --> 00:09:31,728
Number one squad,
fall in.
154
00:09:31,804 --> 00:09:35,865
Swings those arms.
Hut, two, three, four. Left.
155
00:09:35,942 --> 00:09:40,345
One, two. One, two. One, two. And stop.
156
00:09:40,413 --> 00:09:43,678
Gas mask drill, by numbers. One.
157
00:09:46,686 --> 00:09:48,677
Two.
158
00:09:49,922 --> 00:09:51,856
Three.
159
00:09:51,924 --> 00:09:56,384
Center those eye pieces.
Heads well up. Tighten those tabs.
160
00:09:56,462 --> 00:10:00,455
Yes, steady, steady.
161
00:10:00,533 --> 00:10:03,161
Heads well up.
Breathe slowly.
162
00:10:39,105 --> 00:10:42,370
- Prue, whatcha doin' tonight?
- Nothing. Why?
163
00:10:42,441 --> 00:10:45,842
I'll tell you later. Wait for me.
It's ever so important.
164
00:10:55,554 --> 00:10:58,114
Company, halt!
165
00:10:58,190 --> 00:11:00,181
Left turn!
166
00:11:06,265 --> 00:11:09,132
- Well, what is it?
- Oh, it's Joe.
167
00:11:09,201 --> 00:11:13,103
He's joining the navy tomorrow, and tonight's
the last chance he's got to propose to me.
168
00:11:13,172 --> 00:11:15,106
But I thought he'd proposed
the other night.
169
00:11:15,174 --> 00:11:17,108
Oh, well, I didn't want
to tell you before...
170
00:11:17,176 --> 00:11:21,340
but eight weeks I've been
walking out with him, wet and fine.
171
00:11:21,414 --> 00:11:23,780
I've never got him so close
as I did the other night, Prue.
172
00:11:23,849 --> 00:11:27,546
He was putting grass down me neck, like he
always does when he's on the point of something.
173
00:11:27,620 --> 00:11:30,919
He'd just started to ask me
when the air-raid siren went.
174
00:11:30,990 --> 00:11:34,016
Oh, I could have killed
those blasted Germans up there.
175
00:11:34,093 --> 00:11:36,027
Well, you've still got tonight, Vi.
176
00:11:36,095 --> 00:11:38,154
Ain't a hope,
unless we do something.
177
00:11:38,230 --> 00:11:41,290
Look, he calls up this morning
to say he's bringing a chum with him.
178
00:11:41,367 --> 00:11:45,201
- Whatever for?
- Oh, because he's Joe, that's why.
179
00:11:45,271 --> 00:11:48,900
He loves me, right enough, Prue,
but he's just scared stiff of marrying...
180
00:11:48,974 --> 00:11:52,000
so he brings along a chum
to walk between us...
181
00:11:52,078 --> 00:11:55,570
so he can go away tomorrow
and join the navy...
182
00:11:55,648 --> 00:11:58,917
- and enjoy it all by himself.
- Come on, Vi.
183
00:11:59,050 --> 00:12:01,712
- Prue, would you do something for me?
- Anything.
184
00:12:01,786 --> 00:12:05,620
Come out with me tonight. Come out
and takeJoe's chum away, will you?
185
00:12:05,690 --> 00:12:09,057
- But, Vi, I don't even know him.
- Violet Worthing. Oh, there you are.
186
00:12:09,127 --> 00:12:12,255
You're on duty in the mess hut. They've been
looking for you everywhere. Hurry.
187
00:12:12,330 --> 00:12:14,628
Coming. Eight o'clock tonight then.
188
00:12:14,699 --> 00:12:17,600
You won't let me down, Prue.
I know you won't.
189
00:12:19,570 --> 00:12:20,534
- Joyce Wynn.
- All right.
190
00:12:20,569 --> 00:12:21,499
- Joyce Wynn.
- All right.
191
00:12:21,572 --> 00:12:23,506
- Alice Morgan.
- Yes.
192
00:12:23,574 --> 00:12:25,508
- Prudence Cathaway.
- All right.
193
00:12:25,576 --> 00:12:27,874
- Violet Worthing.
- Yes.
194
00:12:27,946 --> 00:12:30,073
- Janet Gleason.
- All right.
195
00:12:30,148 --> 00:12:32,139
- Where are they?
- They must be up here somewhere.
196
00:12:32,216 --> 00:12:34,150
- Is that you, Vi?
- Oh, there they are.
197
00:12:34,218 --> 00:12:36,345
- Joe, is that you?
- Yeah, we're here.
198
00:12:36,421 --> 00:12:39,390
This is my chum, Prue Cathaway.
She thought she'd like a walk-
199
00:12:39,457 --> 00:12:42,620
Oh, that's fine. Three's an odd number
and four's a nice party for the pictures.
200
00:12:42,694 --> 00:12:45,458
- This is my chum, Clive Briggs.
- Pleased to meet you, Mr. Briggs.
201
00:12:45,530 --> 00:12:47,464
- Well?
- Well, let's go.
202
00:12:47,532 --> 00:12:50,296
Who wants the pictures?
Do you, Prue?
203
00:12:50,368 --> 00:12:53,337
Well, I- I think I'd rather be
outdoors at a night like this.
204
00:12:53,404 --> 00:12:55,531
I know. Let's all go
for a stroll downtown...
205
00:12:55,606 --> 00:12:57,631
and have a nice beer and bloater
at the Fighting Cocks.
206
00:12:57,709 --> 00:13:01,406
Oh, come on, Joe. This ain't a Cook's tour
all trouping around in a bunch.
207
00:13:01,479 --> 00:13:05,313
Mr. Briggs and Prue don't want us
hanging around any more than we want them.
208
00:13:05,383 --> 00:13:08,682
See you back here at 10:00.
Be good, you two.
209
00:13:12,357 --> 00:13:15,622
There's a concert at the camp tonight.
Would you like to go?
210
00:13:15,693 --> 00:13:18,389
If you want to. L- I really don't care.
211
00:13:18,463 --> 00:13:20,954
Well, perhaps you'd rather walk.
212
00:13:21,032 --> 00:13:23,523
It really doesn't matter.
213
00:13:26,938 --> 00:13:29,998
Is this what you usually do
when you come out like this?
214
00:13:30,074 --> 00:13:32,508
I don't usually
come out like this.
215
00:13:32,577 --> 00:13:34,704
Oh, I beg your pardon.
216
00:13:34,779 --> 00:13:39,148
- You're a very superior sort of WAAF, aren't you?
- I'm not in the least superior.
217
00:13:39,217 --> 00:13:41,344
If you really want to know,
I came to help a friend.
218
00:13:41,419 --> 00:13:44,718
Or didn't you realize thatJoe and Violet
happen to be in love?
219
00:13:44,789 --> 00:13:49,522
No, I didn't. To be honest with you, I'm
not the least interested in Joe or Violet.
220
00:13:49,594 --> 00:13:52,995
Look.
221
00:13:53,064 --> 00:13:56,727
They're bombing Dover.
Or is it Canterbury?
222
00:13:56,801 --> 00:14:00,168
No, it's farther north.
Over the Thames Estuary.
223
00:14:00,238 --> 00:14:02,172
I think they're going
right through to London.
224
00:14:02,240 --> 00:14:04,731
They'll be bombing
our camp one of these days.
225
00:14:04,809 --> 00:14:08,973
Don't worry. They're not
gonna waste bombs on a WAAF camp.
226
00:14:09,047 --> 00:14:10,981
Why not?
227
00:14:11,049 --> 00:14:14,610
My dear girl, don't you realize
that a big bomb costs a thousand pounds?
228
00:14:14,685 --> 00:14:17,245
We could go around
the world on the price of one bomb.
229
00:14:17,321 --> 00:14:19,346
We'd need one each to do it well.
230
00:14:19,424 --> 00:14:22,222
Seems a waste, doesn't it?
231
00:14:22,293 --> 00:14:25,490
Bang goes another trip
around the world.
232
00:14:25,563 --> 00:14:27,793
- Cigarette?
- Oh, thank you.
233
00:14:37,575 --> 00:14:40,169
What's the English aristocracy
doing in the ranks of the WAAFs?
234
00:14:40,244 --> 00:14:42,269
I don't know what you mean.
235
00:14:42,346 --> 00:14:47,943
I seem to recognize the proud voice that
lords it over the patient British people.
236
00:14:48,019 --> 00:14:50,146
Are you one of the aristocracy haters?
237
00:14:50,221 --> 00:14:52,951
I neither hate them nor admire them.
I ignore them.
238
00:14:53,024 --> 00:14:55,185
Oh, that must be terrible for them.
239
00:14:57,261 --> 00:15:00,196
Even if I did belong to
what you call the "aristocracy"...
240
00:15:00,264 --> 00:15:03,097
have you any objection
to my being in the ranks of the WAAFs?
241
00:15:03,167 --> 00:15:06,694
No, I have no objection.
I only thought that the ranks might.
242
00:15:06,771 --> 00:15:10,639
Oh, they're quite broad-minded, you know.
In fact, they're a very nice lot of girls.
243
00:15:10,708 --> 00:15:13,142
Oh, they're all right, I expect.
244
00:15:13,211 --> 00:15:17,511
But just putting them in uniform doesn't
turn them intoJoan of Arcs, you know.
245
00:15:17,582 --> 00:15:19,982
You don't believe in girls in uniform.
246
00:15:20,051 --> 00:15:22,315
You don't believe
in very much, do you?
247
00:15:22,386 --> 00:15:26,083
I believe in people who know what
they're doing and where they're going.
248
00:15:26,157 --> 00:15:28,148
You're bitter about something,
aren't you?
249
00:15:30,428 --> 00:15:35,798
Well, the show seems to be over.
We'd better be moving on.
250
00:15:35,867 --> 00:15:39,234
Moving on? That sounds like a gypsy.
251
00:15:39,303 --> 00:15:42,500
Or a vagabond. Come on. Let's go.
252
00:15:47,812 --> 00:15:51,908
Well, here we are.
I'm sorry. I didn't get your name.
253
00:15:51,983 --> 00:15:54,417
Prudence.
Prudence Cathaway.
254
00:15:54,485 --> 00:15:56,851
Prudence. Well, good night,
Miss Cathaway.
255
00:15:56,921 --> 00:15:58,855
- That you, Clive?
- Oh, here we are, Joe.
256
00:15:58,923 --> 00:16:00,857
- Are you there, Prue?
- Yes.
257
00:16:00,925 --> 00:16:02,859
Well, good night, old girl.
258
00:16:02,927 --> 00:16:05,191
- I'll write regular.
- Take care of yourself, Joe.
259
00:16:05,263 --> 00:16:07,697
Thanks awfully, Alec.
I did have a lovely time.
260
00:16:07,765 --> 00:16:10,598
See you Sunday for dinner, Ted.
Mother's expecting you.
261
00:16:10,668 --> 00:16:12,659
Good night, Tom.
262
00:16:15,072 --> 00:16:17,836
Well, it seems that everyone-
263
00:16:17,909 --> 00:16:20,742
- Good-bye.
- Uh, shall I see you again?
264
00:16:20,811 --> 00:16:22,938
- Oh, I don't know.
- How about Saturday in the afternoon?
265
00:16:23,014 --> 00:16:24,948
Well, I can't promise.
I may be busy.
266
00:16:25,016 --> 00:16:28,417
- I'll wait for you down at the river.
- Suppose I- I can't get away?
267
00:16:28,486 --> 00:16:31,717
If you can't,
it won't make any difference.
268
00:16:31,789 --> 00:16:35,281
At least you tell the truth. Good night.
269
00:16:35,359 --> 00:16:39,261
- Good night.
- You're a fine one, leaving a chap in the lurch.
270
00:16:39,330 --> 00:16:42,629
That other girl had a nerve,
bustin' in like that.
271
00:16:42,700 --> 00:16:44,691
What was she like?
272
00:16:48,239 --> 00:16:49,831
- Webb.
- Present.
273
00:16:49,907 --> 00:16:51,670
- Cathaway.
- Present.
274
00:16:51,742 --> 00:16:53,539
- Worthing.
- Present.
275
00:16:53,611 --> 00:16:55,238
- Stone.
- Here.
276
00:16:55,313 --> 00:16:56,905
- Walker.
- Here.
277
00:16:56,981 --> 00:16:58,573
- Banning.
- Present.
278
00:16:58,649 --> 00:17:00,241
- Shannon.
- Here.
279
00:17:00,318 --> 00:17:04,914
- All right. Thank you. Good night.
- Good night.
280
00:17:07,625 --> 00:17:11,026
Prue, I'll never be able to thank you
for what you did tonight.
281
00:17:11,095 --> 00:17:13,359
- Don't be silly, Vi.
- It worked out fine.
282
00:17:13,431 --> 00:17:15,831
I didn't even have to ask him.
It came quite natural.
283
00:17:15,900 --> 00:17:18,460
- I'm glad. He looked awfully nice.
- I knew you'd like him.
284
00:17:18,536 --> 00:17:22,302
- Oh, what was that chum ofJoe's like?
- Oh, he was all right.
285
00:17:22,373 --> 00:17:25,001
I couldn't see him in the dark,
but he smelt clean.
286
00:17:25,076 --> 00:17:27,101
- Good night, Prue.
- Good night, Vi.
287
00:17:49,867 --> 00:17:53,394
Hello. I'm sorry I'm late.
I had an awful time getting away.
288
00:17:55,406 --> 00:17:58,967
- Oh, that's all right. I'm glad you came.
- Have you been waiting long?
289
00:17:59,043 --> 00:18:02,274
No, I, uh, just arrived myself.
290
00:18:03,347 --> 00:18:05,713
So you're the girl
I met in the dark.
291
00:18:05,783 --> 00:18:08,377
Yes, here I am.
292
00:18:08,452 --> 00:18:10,386
Shall we go for a walk?
293
00:18:10,454 --> 00:18:12,513
All right.
294
00:18:15,660 --> 00:18:17,594
- Just a second.
- I say, miss-
295
00:18:17,662 --> 00:18:20,961
Enough to drive a poor woman crazy,
feeding the whole army single-handed.
296
00:18:21,032 --> 00:18:23,762
- I say, miss, table for two.
- Table for two?
297
00:18:23,834 --> 00:18:26,302
He has a hope, he has.
Table for two.
298
00:18:26,370 --> 00:18:28,395
- Miss, two poached eggs, please.
- Poached eggs?
299
00:18:28,472 --> 00:18:31,202
Every time I pass that chump's table
he shouts, "poached eggs. "
300
00:18:31,275 --> 00:18:33,209
Just a minute.
I'll be there in a second.
301
00:18:33,277 --> 00:18:36,474
Waitress. Waitress.
302
00:18:36,547 --> 00:18:39,744
- Well, what do you want?
- Waitress, do you remember me?
303
00:18:39,817 --> 00:18:42,149
- Yes, what is it?
- It was a long, long time ago.
304
00:18:42,219 --> 00:18:44,153
- Where's my jam tart?
- You've had your jam tart.
305
00:18:44,221 --> 00:18:46,155
Didn't you see me give her a tart?
306
00:18:46,223 --> 00:18:49,920
You took it away to take the fly off,
and you ain't brought it back.
307
00:18:49,994 --> 00:18:52,087
- Oh, that tart! Rosie.
- Yes?
308
00:18:52,163 --> 00:18:54,256
- Where's that jam tart I gave you?
- Coming up.
309
00:18:54,332 --> 00:18:57,096
- Please, miss- - Grown-up woman can't
take a fly off a tart. What is it?
310
00:18:57,168 --> 00:19:00,296
- Well, we've already given our order, but-
- Well, why didn't you say so?
311
00:19:00,371 --> 00:19:03,340
Tiresome people.
What is it you wanted? Jam tarts!
312
00:19:03,407 --> 00:19:07,503
- Waitress.
- Yes, don't get excited. I'll be with you in a minute.
313
00:19:07,578 --> 00:19:09,068
Here, Mrs. O'Hallihan.
314
00:19:09,146 --> 00:19:11,546
- There you are There's your jam tart.
- Thank you.
315
00:19:11,615 --> 00:19:14,209
- What's the matter? Where you going?
- We'll come back another time.
316
00:19:14,285 --> 00:19:16,549
- Thanks just the same.
- Well, what do you think of that?
317
00:19:16,620 --> 00:19:19,589
They take a table and keep it for
half an hour, then they just walk out.
318
00:19:19,657 --> 00:19:22,285
Here you are, two.
319
00:19:22,360 --> 00:19:25,625
Oh, Clive. Banbury cakes!
Do you mind if I have some?
320
00:19:25,696 --> 00:19:27,960
- Not at all. Go ahead.
- May I have four, please?
321
00:19:28,032 --> 00:19:31,468
Ever since I was a child, I could never pass
a Banbury cake in cold blood.
322
00:19:31,535 --> 00:19:34,003
- Never mind. I'll get it. How much is it?
- One shilling, please.
323
00:19:34,071 --> 00:19:36,005
- There we are.
- Thank you.
324
00:19:36,073 --> 00:19:38,007
- Right.
- Thank you.
325
00:19:38,075 --> 00:19:40,134
What's that?
326
00:19:40,211 --> 00:19:42,202
Just lightning.
327
00:19:46,984 --> 00:19:50,283
Well, what do the boys and girls
do under these conditions?
328
00:19:50,354 --> 00:19:53,016
Depends on who they are
and how they feel.
329
00:19:53,090 --> 00:19:56,685
Some get into hollow trees.
Others go to a cinema or a tea shop.
330
00:19:56,761 --> 00:19:59,787
Well, we've been to a tea shop. I expect
all the hollow trees are full by now.
331
00:19:59,864 --> 00:20:03,197
- That only leaves us the cinema.
- Do you think we can eat Banbury cakes in a cinema?
332
00:20:03,267 --> 00:20:05,667
We can try. Come on.
333
00:20:10,508 --> 00:20:12,442
- 6:30.
- Well, that settles that.
334
00:20:12,510 --> 00:20:14,808
- What happens now?
- Shall we go back to the tea shop?
335
00:20:14,879 --> 00:20:17,109
No, please. I'd rather be drowned
than suffocated.
336
00:20:17,181 --> 00:20:19,615
- I'd better get back to the camp.
- But it's not 6:00 yet.
337
00:20:19,683 --> 00:20:22,413
It's half a mile to the bus.
We can't very well swim over.
338
00:20:22,486 --> 00:20:24,511
- I suppose we ought to wait here.
- Look.
339
00:20:24,588 --> 00:20:27,819
The Albion Temperance and
Commercial Hotel. Come on.
340
00:20:38,002 --> 00:20:40,232
Good afternoon.
We'd like a room, please.
341
00:20:40,304 --> 00:20:43,603
- Certainly, sir. Pa? Pa?
- What is it?
342
00:20:43,674 --> 00:20:46,837
- There's a lady and gentleman wants a room.
- Huh?
343
00:20:46,911 --> 00:20:49,744
- Hello.
- Well, what do you want?
344
00:20:49,814 --> 00:20:53,113
We'd like a room where we can have a fire
lit and dry these things and have tea sent up.
345
00:20:53,184 --> 00:20:56,176
Eh? We don't have no room.
346
00:20:56,253 --> 00:20:58,346
- But the girl just said-
- I don't care what she said.
347
00:20:58,422 --> 00:21:01,357
I say we don't have no room.
This ain't the sort of place you want, boy.
348
00:21:01,425 --> 00:21:03,893
I've me reputation to keep up.
349
00:21:03,961 --> 00:21:08,660
Reputation! I'd say you have,
you dirty, little pip-squeak.
350
00:21:08,732 --> 00:21:11,064
What you need is to open the windows
and let the smell out...
351
00:21:11,135 --> 00:21:13,069
then open your mind
and let the smell out of that.
352
00:21:13,137 --> 00:21:15,071
Get me the police station, Emily.
353
00:21:15,139 --> 00:21:17,835
I'll show you there's still order and
decency in this country-war or no war.
354
00:21:17,908 --> 00:21:19,967
Clive, let's go.
355
00:21:20,044 --> 00:21:22,740
Emily, go down to your mother.
I'll call up myself.
356
00:21:22,813 --> 00:21:26,909
Hello. You're very nice.
357
00:21:26,984 --> 00:21:29,509
Think you can go where you want
and do what you want.
358
00:21:29,587 --> 00:21:33,717
Coming into a respectable placel
Here, get me the-
359
00:21:33,791 --> 00:21:37,386
Fares, please. All fares, please.
360
00:21:37,461 --> 00:21:39,395
Oh, Gosley Camp, please. Two.
361
00:21:39,463 --> 00:21:41,795
We don't pass Gosley Camp, sir.
You want number 17.
362
00:21:41,866 --> 00:21:44,426
What? He says we want a number 17.
363
00:21:44,502 --> 00:21:47,096
- Where do we get a number 17?
- At the crossroads, miss.
364
00:21:47,171 --> 00:21:50,402
- You get one takes you right past the camp gate.
- Thanks.
365
00:21:50,474 --> 00:21:53,068
Next one goes by at 7:20.
366
00:21:57,448 --> 00:22:01,214
- Which way do we go?
- Haven't the faintest idea.
367
00:22:01,285 --> 00:22:05,688
Look, we can watch for the bus
and keep dry at the same time. Come on.
368
00:22:12,830 --> 00:22:14,821
Well, this has been
a great day.
369
00:22:14,899 --> 00:22:19,165
Crowded out of a tea shop, shut out of a cinema,
thrown out of a hotel and turned out of a bus.
370
00:22:19,236 --> 00:22:22,171
One feels the warm heart of England.
You're shivering.
371
00:22:22,239 --> 00:22:24,434
No, I'm all right.
Have a Banbury cake.
372
00:22:24,508 --> 00:22:27,807
No, thanks. I think I'd prefer something that
blends a little more neatly with the weather.
373
00:22:27,878 --> 00:22:30,472
- What's that?
- Whiskey. Have some? Help the Banburys down.
374
00:22:30,548 --> 00:22:32,482
- Never touch it.
- Go on, do you good.
375
00:22:32,550 --> 00:22:35,246
Oh, always take the cork out of a bottle
before you hand it to a lady.
376
00:22:35,319 --> 00:22:37,753
Especially when
it's a lady in a haystack.
377
00:22:39,223 --> 00:22:42,283
Go ahead. Don't be afraid.
378
00:22:42,359 --> 00:22:44,350
How's that?
379
00:22:44,428 --> 00:22:46,555
Good.
380
00:22:46,630 --> 00:22:49,861
Did you ever get stinko-
blind, unconscious stinko?
381
00:22:49,934 --> 00:22:52,630
- No. Have you?
- Mm-hmm.
382
00:22:52,703 --> 00:22:56,400
Two nights ago.
Blind, blotto, out.
383
00:22:56,473 --> 00:22:58,668
- Why?
- Why not?
384
00:22:58,742 --> 00:23:03,475
Well, people generally have good reasons
for getting blind, blotto, out, don't they?
385
00:23:03,547 --> 00:23:08,416
Yes, I suppose so. Tell me.
What's it like living in a WAAF camp?
386
00:23:08,485 --> 00:23:12,080
It's like a clock winding
up, hour after hour...
387
00:23:12,156 --> 00:23:14,852
the spring getting tighter and tighter
until you feel that if you-
388
00:23:14,925 --> 00:23:18,622
if you see any more women or hear any more
women, you're going to burst out screaming.
389
00:23:18,696 --> 00:23:20,994
You've just got to talk
to a man sometimes-
390
00:23:21,065 --> 00:23:24,159
any man-
anything with a pair of trousers on.
391
00:23:24,234 --> 00:23:26,429
Oh, I'm anything with a pair
of trousers on?
392
00:23:26,503 --> 00:23:30,439
I didn't mean that.
You know, the other night when I met you...
393
00:23:30,507 --> 00:23:34,944
I couldn't see anything, but I knew exactly
what you'd look like in the daylight.
394
00:23:35,012 --> 00:23:37,981
What do I look like?
395
00:23:38,048 --> 00:23:40,346
Oh, you're rather good looking, really.
396
00:23:40,417 --> 00:23:45,377
Nice sort of face.
Nose a little on the fine side.
397
00:23:45,456 --> 00:23:47,583
Mouth a little too big.
398
00:23:47,658 --> 00:23:51,094
One of your ears sticks out
a little more than the other.
399
00:23:51,161 --> 00:23:54,392
- Did you know your face is slightly lopsided?
- Now wait just a minute.
400
00:23:55,733 --> 00:23:58,497
But your eyes are good.
A nice, deep brown.
401
00:23:58,569 --> 00:24:01,470
A little tired-looking.
Late hours, perhaps, huh?
402
00:24:01,538 --> 00:24:05,235
- You're better than a smack in the lug yourself.
- What's a smack in the lug?
403
00:24:05,309 --> 00:24:07,641
Mmm. An old friend of mine named Monty.
404
00:24:07,711 --> 00:24:12,580
If he says you're better than a smack
in the lug, it means you're all right.
405
00:24:12,650 --> 00:24:15,084
- Let's don't start that.
- I'm not starting anything.
406
00:24:15,152 --> 00:24:19,714
I just said you were all right. That's a
perfectly decent, respectable thing to say.
407
00:24:19,790 --> 00:24:22,657
Here, you're still cold.
You'd better have a little more.
408
00:24:22,726 --> 00:24:25,296
Mm-mmm. I wanted to ask you,
why aren't you in uniform?
409
00:24:25,429 --> 00:24:27,522
Come on. Just a little one.
410
00:24:27,598 --> 00:24:32,331
Well, will you tell me
when I get stinko- blind stinko?
411
00:24:32,403 --> 00:24:34,394
I'll be delighted, madam.
412
00:24:37,641 --> 00:24:40,769
- Don't feel anything yet.
- You will. Don't worry.
413
00:24:40,844 --> 00:24:42,812
No, really. I feel quite clear.
414
00:24:42,880 --> 00:24:44,939
It just makes me want to talk.
That's all.
415
00:24:45,015 --> 00:24:47,506
I may not look it, but I'm tough.
I can take it.
416
00:24:47,584 --> 00:24:52,851
You know, last Christmas I had three glasses
of port, and then I won a Ping-Pong match.
417
00:24:59,330 --> 00:25:02,731
You know, I- I didn't
tell the truth just then.
418
00:25:02,800 --> 00:25:07,328
I... do feel stinko.
Quite stinko, in fact.
419
00:25:09,373 --> 00:25:12,399
Don't look at me like that.
Kiss me.
420
00:25:17,147 --> 00:25:19,274
Squad, halt!
421
00:25:19,350 --> 00:25:23,218
Left turn!
Stand at ease!
422
00:25:23,287 --> 00:25:25,221
The bus will be here
in five minutes.
423
00:25:25,289 --> 00:25:28,588
You can put your kit bags over by the gate
and stand nearby. Attention!
424
00:25:28,659 --> 00:25:30,854
Dismissl
425
00:25:33,330 --> 00:25:35,821
Prue. Prue.
426
00:25:35,899 --> 00:25:38,424
- Somebody's asking for you over by the stile.
- For me?
427
00:25:38,502 --> 00:25:42,996
- Yes. Go on. I'll look after your bag.
- Thanks.
428
00:25:45,776 --> 00:25:48,301
- Hello.
- Hello. I hear you're leaving today.
429
00:25:48,379 --> 00:25:50,677
- Yes, we're going to Boxgrove.
- You look so beautiful.
430
00:25:50,748 --> 00:25:52,909
- I haven't changed.
- You're so honest, so real.
431
00:25:52,983 --> 00:25:55,008
Well, here's the bus. I must go.
432
00:25:55,085 --> 00:25:57,280
- How long will you be away?
- Three weeks.
433
00:25:57,354 --> 00:26:00,221
- Three weeks?
- Is that such a long time?
434
00:26:00,290 --> 00:26:02,918
- Well, no, it's just-
- You'll be gone?
435
00:26:02,993 --> 00:26:06,087
No, I'll be here, Prue.
I promise I will.
436
00:26:06,163 --> 00:26:08,495
You know, Clive, when I get back,
I'll be due for leave.
437
00:26:08,565 --> 00:26:12,592
You will? Let's go away then. I know a
good hotel on the seacoast of Leaford.
438
00:26:12,669 --> 00:26:15,866
Oh, I'm afraid I can't.
I have to go home. I promised to.
439
00:26:15,939 --> 00:26:21,138
- Clive, come home with me.
- Me? To the ancestral home of the Cathaways?
440
00:26:21,211 --> 00:26:24,271
It's not so far from here to Walsham.
We'll take the Tunbridge train.
441
00:26:24,348 --> 00:26:27,681
The pride of the family bringing home
the man she found in the dark.
442
00:26:27,751 --> 00:26:30,276
- You're not funny.
- I've never been more serious.
443
00:26:30,354 --> 00:26:33,323
- Prue? Prue, quick.
- I must go. Good-bye.
444
00:26:33,390 --> 00:26:35,722
Good-bye, Prue. And remember,
you're coming with me to Leaford.
445
00:26:35,793 --> 00:26:38,660
I'll drop you a card when I get back
with the time of the train to Tunbridge.
446
00:26:38,729 --> 00:26:41,289
- You mean Leaford.
- Tunbridge. Good-bye.
447
00:26:57,414 --> 00:26:59,507
Leaford train.
448
00:26:59,583 --> 00:27:03,451
And Leafordl
449
00:27:03,520 --> 00:27:06,250
Oh, could you tell me what platform
does the train for Tunbridge leave from?
450
00:27:06,323 --> 00:27:09,588
Number three, sir. Four twenty-seven.
Five minutes' time.
451
00:27:09,660 --> 00:27:11,821
Thank you. Would you keep an eye
on my bag, please?
452
00:27:11,895 --> 00:27:14,329
Certainly, sir.
453
00:27:14,398 --> 00:27:19,426
Take your seats, please. Tunbridge train.
454
00:27:19,503 --> 00:27:23,496
Porter. Porter, could you tell me
where the Leaford train goes from?
455
00:27:23,574 --> 00:27:25,565
Number five, miss, over the bridge.
456
00:27:25,642 --> 00:27:28,042
You better hurry, miss.
We'll be leaving in five minutes.
457
00:27:28,111 --> 00:27:30,375
Take your seats, please. Tunbridge train-
458
00:27:40,791 --> 00:27:44,386
- Here's an empty one, miss.
- No, thank you.
459
00:27:44,461 --> 00:27:50,058
Come along now. Take your seats
for Tunbridge. Take your seats, please.
460
00:27:55,806 --> 00:27:57,967
- Prue.
- Clive!
461
00:27:58,041 --> 00:28:00,942
- I've been looking for you.
Where are you going? - Well-
462
00:28:02,946 --> 00:28:07,212
- I was going to Tunbridge.
- You mean Leaford.
463
00:28:07,284 --> 00:28:09,980
We'd better hurry
or we'll miss the other one too.
464
00:28:15,392 --> 00:28:17,690
Well, I suppose some people
would call this fate.
465
00:28:17,761 --> 00:28:19,695
Think of them at home.
My first leave.
466
00:28:19,763 --> 00:28:23,756
There they are, running up the flags,
rolling out the red carpet...
467
00:28:23,834 --> 00:28:28,328
and here am I going in the opposite
direction with a tall, dark stranger.
468
00:28:28,405 --> 00:28:32,034
You've made that stranger
very happy though, and very proud.
469
00:28:32,109 --> 00:28:35,408
- That's a comfort.
- I'm not joking.
470
00:28:36,513 --> 00:28:38,447
I'm sorry.
471
00:28:41,451 --> 00:28:45,478
I've never seen you
with your cap off before.
472
00:28:45,556 --> 00:28:47,581
Honey top.
473
00:28:49,927 --> 00:28:53,055
- Whoopl I beg pardon.
- Oh, that's all right. Come in.
474
00:28:53,130 --> 00:28:55,496
Sorry, sir, but I have to punch the tickets,
come what may.
475
00:28:55,566 --> 00:28:57,796
- There we are.
- Thank you, sir.
476
00:28:57,868 --> 00:29:01,531
- Thank you.
- You're on the wrong train, miss.
477
00:29:01,605 --> 00:29:04,438
- Right train, wrong ticket.
- Well, there was a mistake.
478
00:29:04,508 --> 00:29:06,772
- How far are you going?
- How far are we going?
479
00:29:06,843 --> 00:29:08,777
- Leaford.
- Pay the difference at the junction.
480
00:29:08,845 --> 00:29:12,076
Oh, just a moment.
Could we be alone in here?
481
00:29:12,149 --> 00:29:14,640
- Eh?
- I say, could we be alone in here?
482
00:29:14,718 --> 00:29:19,519
Well, it's against the rules,
but well, I was in the last war meself.
483
00:29:19,590 --> 00:29:21,615
Thank you.
484
00:29:31,735 --> 00:29:34,898
Don't forget, miss,
you still have to pay the difference.
485
00:29:37,441 --> 00:29:39,602
There are still some human beings
left in the world.
486
00:29:39,676 --> 00:29:41,735
He's quite a character, isn't he?
487
00:29:41,812 --> 00:29:44,303
You know, it's hot in here.
488
00:29:44,381 --> 00:29:46,576
- Would you do me a favor?
- Anything you ask, sir.
489
00:29:46,650 --> 00:29:48,584
Could you change into
something less official?
490
00:29:48,652 --> 00:29:50,711
That is, if you have
anything else in that bag.
491
00:29:50,787 --> 00:29:54,450
Yes, if you want me to.
But what's wrong with the uniform?
492
00:29:54,524 --> 00:29:56,719
Isn't it rather warlike for a holiday?
493
00:29:56,793 --> 00:30:00,229
Can't we forget the war
and everything about the war for six days?
494
00:30:00,297 --> 00:30:04,256
Seven days, really.
Six nights and seven days.
495
00:30:04,334 --> 00:30:07,462
All Sunday, all Monday,
all Tues-
496
00:30:07,537 --> 00:30:11,940
Mm-mmm. Now you can
look out of the window.
497
00:30:12,009 --> 00:30:13,943
Country's beautiful, isn't it?
498
00:30:14,011 --> 00:30:16,275
Oh, superb.
We're just passing a watercress farm.
499
00:30:16,346 --> 00:30:19,372
Did you know you can grow mustard
and cress on old bits of flannel?
500
00:30:19,449 --> 00:30:21,440
One of our gardeners used to do it.
501
00:30:21,518 --> 00:30:24,544
One of your gardeners?
How many gardeners, precisely, do you have?
502
00:30:24,621 --> 00:30:27,613
- We had five.
- Five?
503
00:30:27,691 --> 00:30:31,559
And I suppose when you were a child
you had six nurses and 10 rocking horses.
504
00:30:31,628 --> 00:30:33,562
What on earth do you want
five gardeners for?
505
00:30:33,630 --> 00:30:36,190
We didn't want them.
Our garden did.
506
00:30:36,266 --> 00:30:41,329
Five! Well, I suppose that's
one of the privileges of the idle rich.
507
00:30:41,405 --> 00:30:46,274
You talk like one of those Hyde Park
tub-thumpers who goes in for class hatred.
508
00:30:46,343 --> 00:30:49,005
If a man owns a chain of tea shops
and employs a hundred girls...
509
00:30:49,079 --> 00:30:51,673
oh, that's fine-
That's enterprise.
510
00:30:51,748 --> 00:30:55,309
But if he owns a country place
and employs five gardeners to grow food...
511
00:30:55,385 --> 00:30:59,378
that's the aristocracy
grinding the faces of the poor.
512
00:30:59,456 --> 00:31:02,983
We're always reading
about this blessed land- this England.
513
00:31:03,060 --> 00:31:05,620
But who do you suppose keeps
this blessed land in decent condition...
514
00:31:05,696 --> 00:31:07,891
if it isn't the poor,
tax-bled landowners?
515
00:31:07,964 --> 00:31:11,024
Oh, I hear the voice
of England-
516
00:31:11,101 --> 00:31:15,470
the good, old England that loves its horses
and its cows and sheep because-
517
00:31:15,539 --> 00:31:17,734
because they never ask
for a raise in pay.
518
00:31:17,808 --> 00:31:19,969
I'm not going to argue with you.
519
00:31:20,043 --> 00:31:22,204
Mmm, here.
Hold this a minute, will you?
520
00:31:22,279 --> 00:31:24,975
You talk about the idle rich.
My goodness.
521
00:31:25,048 --> 00:31:29,576
You just try being rich and idle
at the same time with taxes to the sky.
522
00:31:29,653 --> 00:31:31,746
Oh, I wish I had some better things.
523
00:31:31,822 --> 00:31:35,815
I left them all behind to be Spartan
and businesslike till the war's over.
524
00:31:35,892 --> 00:31:39,919
You should feel honored, sir. I'm wearing one
of my last pairs of silk stockings for you.
525
00:31:39,996 --> 00:31:42,965
Sorry I'm taking such a long time.
526
00:31:43,033 --> 00:31:45,763
I suppose you're getting tired
of looking at all those cows and sheep...
527
00:31:45,836 --> 00:31:48,270
that never ask for a raise in pay.
528
00:31:48,338 --> 00:31:51,603
All right, you needn't admire
the countryside any longer.
529
00:31:51,675 --> 00:31:55,873
Throw me that belt, will you?
Thank you. Well?
530
00:31:59,349 --> 00:32:01,283
Well?
531
00:32:01,351 --> 00:32:05,117
You're very pretty. Taller...
532
00:32:05,188 --> 00:32:09,318
- slimmer, cooler.
- What's the matter?
533
00:32:09,392 --> 00:32:12,725
And a stranger.
534
00:32:12,796 --> 00:32:17,495
I met WAAF in the dark,
and I haven't a gardener to my name.
535
00:32:17,567 --> 00:32:20,627
Why do you punish yourself, Clive?
536
00:32:20,704 --> 00:32:25,266
You worry about how big is our house,
how much land we've got.
537
00:32:25,342 --> 00:32:29,403
And when I tell you, you look as though a
fireproof curtain had come down between us.
538
00:32:29,479 --> 00:32:31,470
What does it matter?
539
00:32:33,884 --> 00:32:35,818
Nothing matters.
540
00:32:35,886 --> 00:32:39,913
We're on a holiday for six long,
wonderful days, and you're very beautiful.
541
00:32:39,990 --> 00:32:42,959
Oh, that's better.
Just a moment ago, I was only pretty.
542
00:32:43,026 --> 00:32:45,256
Now I'm beautiful.
543
00:32:45,328 --> 00:32:48,126
We're getting on
very nicely, aren't we?
544
00:33:13,723 --> 00:33:17,022
Pay the taxi, please.
Those two bags.
545
00:33:17,093 --> 00:33:19,027
- Clive.
- Yes?
546
00:33:19,095 --> 00:33:22,428
I just want to say that I haven't been
so happy for a long time. Come on.
547
00:33:22,499 --> 00:33:25,900
Hold that taxi.
Party for the station.
548
00:33:29,172 --> 00:33:32,141
Good afternoon. I have a reservation.
Mr. Clive Briggs.
549
00:33:32,209 --> 00:33:35,110
Just a moment. Briggs. Briggs.
550
00:33:40,183 --> 00:33:42,981
We've reserved a nice double room
on the first floor, sir.
551
00:33:43,053 --> 00:33:45,283
Oh, we'd prefer two rooms.
Do you have two nice ones?
552
00:33:45,355 --> 00:33:48,654
The best, sir. Be 214 and 216.
553
00:33:48,725 --> 00:33:51,922
- Both facing the sea, sir. Will that be all right?
- That'll be fine, yes.
554
00:33:51,995 --> 00:33:54,293
Will you please sign the register?
555
00:33:56,333 --> 00:33:59,825
- Porter, 214, 216, second floor.
- Yes, sir.
556
00:34:02,639 --> 00:34:04,573
Shall I open the bag, madam?
557
00:34:04,641 --> 00:34:08,133
No, thank you. Just leave it there.
558
00:34:08,211 --> 00:34:10,236
Sea air, sunshine, if you're lucky.
559
00:34:10,313 --> 00:34:13,043
Clear view of the Germans
in Calais on a fine day.
560
00:34:13,116 --> 00:34:15,914
What more can man desire?
561
00:34:15,986 --> 00:34:18,819
- You tired?
- No, I'm all right.
562
00:34:21,057 --> 00:34:25,118
- What's the matter?
- Nothing.
563
00:34:25,195 --> 00:34:28,596
Look here. If you've suddenly
changed your mind, why don't you say so?
564
00:34:28,665 --> 00:34:31,259
- You're free to do whatever you like.
- You wanted me to come here.
565
00:34:31,334 --> 00:34:35,270
Well, here I am!
So please stop asking me what I want to do.
566
00:34:37,107 --> 00:34:40,838
What's happened?
You were happy enough on the train.
567
00:34:40,911 --> 00:34:44,472
I know. L- I just didn't realize.
568
00:34:44,547 --> 00:34:46,572
I'm sorry.
569
00:35:01,031 --> 00:35:02,965
Liqueur brandy, sir?
570
00:35:03,033 --> 00:35:04,967
- Liqueur brandy?
- No, thank you.
571
00:35:05,035 --> 00:35:08,471
No, thank you.
You're not very full up just now, are you?
572
00:35:08,538 --> 00:35:13,066
No, sir. We kept up very well this season
until the Germans took Calais.
573
00:35:13,143 --> 00:35:15,509
If you'll excuse me, sir,
I'll turn on the news.
574
00:35:15,578 --> 00:35:17,512
The loudspeaker's in the lounge...
575
00:35:17,580 --> 00:35:20,071
but you can hear perfectly at this table.
576
00:35:21,918 --> 00:35:23,852
Shall we have a walk, get some fresh air?
577
00:35:23,920 --> 00:35:26,320
But don't you want
to listen to the news?
578
00:35:26,389 --> 00:35:28,050
Can't we forget that
for one night?
579
00:35:28,124 --> 00:35:31,150
This is the Herman-Foster's
program. Bruce Leighton speaking.
580
00:35:31,227 --> 00:35:34,025
Here is the 9:00 news. London.
581
00:35:34,097 --> 00:35:37,589
The Air Ministry announces that at 6:30 this
evening a large formation of enemy aircraft...
582
00:35:37,667 --> 00:35:39,658
was sighted over
the Thames Estuary.
583
00:35:39,736 --> 00:35:41,727
Our fighters immediately-
584
00:35:52,682 --> 00:35:54,877
I used to know a little place
at the back of the town.
585
00:35:54,951 --> 00:35:58,182
It'll be more friendly than the hotel,
if you'd care to walk over.
586
00:35:58,254 --> 00:36:00,654
No, I don't think so, Clive.
I feel rather tired.
587
00:36:00,724 --> 00:36:03,318
I think I'll go back.
588
00:36:04,527 --> 00:36:06,518
Prue?
589
00:36:08,765 --> 00:36:12,667
Have you made up your mind about tomorrow?
You still want to leave?
590
00:36:12,736 --> 00:36:14,727
Yes.
591
00:36:27,183 --> 00:36:29,811
Come on. You can't stay here.
592
00:36:29,886 --> 00:36:33,481
I'm right. I tell you, I'm right.
593
00:36:35,959 --> 00:36:39,122
Come on. Don't you see?
There aren't any more.
594
00:36:43,233 --> 00:36:46,168
That's no good.
Get out of there. Get out of there.
595
00:36:50,006 --> 00:36:54,443
What are you waiting for?
It's no use. No, don't.
596
00:37:33,583 --> 00:37:36,108
- Yes?
- Your bath's ready, sir.
597
00:37:36,186 --> 00:37:38,177
Thank you.
598
00:37:40,857 --> 00:37:43,087
- Was the water all right, madam?
- Fine, thanks.
599
00:38:03,046 --> 00:38:05,674
Well, sir, they were over
Portsmouth again last night I hear.
600
00:38:05,748 --> 00:38:08,216
I must say, we are very lucky.
Touch wood.
601
00:38:08,284 --> 00:38:10,218
- Hot milk, sir?
- No, thank you.
602
00:38:10,286 --> 00:38:12,447
Good morning, Clive.
Sorry. I had some shopping to do.
603
00:38:12,522 --> 00:38:15,116
- Shopping?
- Mm-hmm. Oh, it's a lovely morning.
604
00:38:15,191 --> 00:38:19,218
We've some very nice grilled mushrooms this
morning and the last of the Danish bacon.
605
00:38:19,295 --> 00:38:21,957
Or perhaps you'd like
a nice Dover sole?
606
00:38:22,031 --> 00:38:24,795
- No, nothing, thanks. I'd just like some coffee.
- Coffee, yes, madam.
607
00:38:24,868 --> 00:38:26,802
I bought this for you.
608
00:38:26,870 --> 00:38:30,397
- For me?
- Yes. Open it.
609
00:38:30,473 --> 00:38:34,569
Go on. I thought perhaps
you'd-you'd like it.
610
00:38:42,152 --> 00:38:44,086
Prue.
611
00:38:44,154 --> 00:38:46,088
You looked so funny walking
down the passage...
612
00:38:46,156 --> 00:38:49,125
in your little, shriveled up
overcoat and those bare legs.
613
00:38:49,192 --> 00:38:53,458
I used to have one, you know.
I left it somewhere. I don't remember.
614
00:38:53,530 --> 00:38:55,555
You shouldn't have troubled, Prue.
615
00:38:55,632 --> 00:38:57,566
It wasn't any trouble.
616
00:39:01,104 --> 00:39:03,038
Did you sleep well last night?
617
00:39:03,106 --> 00:39:05,040
Yes, very. Did you?
618
00:39:05,108 --> 00:39:07,133
- Quite, thanks.
- Telegram, sir.
619
00:39:08,478 --> 00:39:10,503
- For me?
- Yes, sir.
620
00:39:12,949 --> 00:39:17,079
- The bags are down, madam, at the porter's desk.
- Thank you.
621
00:39:22,292 --> 00:39:24,419
More coffee?
622
00:39:24,494 --> 00:39:26,485
Yes, please.
623
00:39:29,899 --> 00:39:32,060
I told them to bring
the bags down.
624
00:39:32,135 --> 00:39:34,660
Thanks.
625
00:39:37,974 --> 00:39:40,101
I'm terribly sorry
about last night.
626
00:39:40,176 --> 00:39:41,803
I understand.
627
00:39:41,878 --> 00:39:46,110
No, you don't. The fact is, I-
I nearly ran into my Aunt Iris.
628
00:39:46,182 --> 00:39:49,585
- Your what?
- Aunt Iris.
629
00:39:49,718 --> 00:39:54,621
It's funny how romantic a thing like
this can be when nobody knows about it.
630
00:39:54,690 --> 00:40:00,356
And then suddenly, how... sordid and
shabby it all seems when an aunt appears.
631
00:40:00,429 --> 00:40:03,262
You mean you're leaving
just because of your Aunt Iris?
632
00:40:04,333 --> 00:40:07,302
- Yes, I suppose so.
- Anything else, sir?
633
00:40:07,369 --> 00:40:09,837
- No, thanks.
- Thank you, sir.
634
00:40:11,840 --> 00:40:15,776
We've lots of time before the train goes,
and it's a lovely morning out.
635
00:40:15,844 --> 00:40:19,109
Won't you show me that little place
you told me about last night?
636
00:40:19,181 --> 00:40:21,843
Why, yes, of course, if you'd care to.
637
00:40:40,669 --> 00:40:43,570
Well, well, well, well, well,
if it isn't Mr. Briggs.
638
00:40:43,639 --> 00:40:45,573
Well, this is a surprise, sir.
639
00:40:45,641 --> 00:40:48,041
- Mr. Ramsbottom, Miss Cathaway.
- How do you do, miss?
640
00:40:48,110 --> 00:40:50,044
Miss Cathaway wanted to see
the Coach and Horses.
641
00:40:50,112 --> 00:40:52,979
- It's lovely. Is it very old?
- Old, miss?
642
00:40:53,048 --> 00:40:55,539
My great-grandfather was stable boy...
643
00:40:55,617 --> 00:40:58,848
when Lord Nelson stopped here
one night on his way to Portsmouth.
644
00:40:58,920 --> 00:41:02,287
Did you ever see a carp that size?
That's 38 pounds.
645
00:41:02,357 --> 00:41:05,383
My father took that out of the Arun River
on his 82nd birthday...
646
00:41:05,460 --> 00:41:07,428
the day before
Queen Victoria died.
647
00:41:07,496 --> 00:41:09,430
- Really?
- Yes, he did indeed, miss.
648
00:41:09,498 --> 00:41:12,331
- Hubert! Hubert.
- Yes, sir.
649
00:41:12,401 --> 00:41:14,494
- Two places for Mr. Briggs.
- Yes, sir.
650
00:41:14,569 --> 00:41:18,061
How about- How about a nice drop
of brown sherry before lunch?
651
00:41:18,140 --> 00:41:21,075
Don't you think we ought to start back,
Clive? It's past 12:00.
652
00:41:21,143 --> 00:41:23,873
There's still plenty of time. It's only
five minutes from here to the station.
653
00:41:23,945 --> 00:41:26,470
I had hardly known you, Mr. Briggs.
You look so much better.
654
00:41:26,548 --> 00:41:29,847
Seems no time at all since you were
here last. What's happened? Aren't-
655
00:41:29,918 --> 00:41:32,751
Could you ring the Grand Hotel
and ask them to send our bags, please?
656
00:41:32,821 --> 00:41:36,222
Certainly, sir. Aggy? Aggy?
657
00:41:36,291 --> 00:41:39,021
Ring up the Grand Hotel and ask them
to send Mr. Briggs's bags over.
658
00:41:39,094 --> 00:41:41,028
Right you are, sir.
659
00:41:41,096 --> 00:41:44,793
The middle window table has got to their
cheese, sir. They'll be gone in about 15 minutes.
660
00:41:44,866 --> 00:41:47,164
- Clive, don't you think we'd better go?
- Don't you worry, miss.
661
00:41:47,235 --> 00:41:49,635
We're not going to have Mr. Briggs
waiting for any 15 minutes.
662
00:41:49,705 --> 00:41:52,333
- You just come along with me. Aggy.
- Yes, sir.
663
00:41:52,407 --> 00:41:55,535
- Is number two room been cleaned up yet?
- Yes, sir. I done it meself.
664
00:41:55,610 --> 00:41:58,909
Good. This way, please.
665
00:41:58,980 --> 00:42:01,312
You came on the right day,
Mr. Briggs.
666
00:42:01,383 --> 00:42:04,944
- A nice Michaelmas goose with applesauce.
- Fine.
667
00:42:05,020 --> 00:42:07,215
Cauliflower-
Coach and Horses's style.
668
00:42:07,289 --> 00:42:11,726
Cheshire cheese and plum tart
with junket and a drop of cream.
669
00:42:11,793 --> 00:42:13,727
- Cream in wartime?
- Shh!
670
00:42:13,795 --> 00:42:15,729
What's that?
671
00:42:15,797 --> 00:42:17,856
Just the lift, miss.
Every convenience for our guests.
672
00:42:17,933 --> 00:42:21,300
It's quite a novelty. Goes from here
right down into the kitchen.
673
00:42:21,369 --> 00:42:27,035
Mrs. Grubble. Two goose,
Cheshire cheese and plum tart for two.
674
00:42:27,109 --> 00:42:30,169
Well, well, well, here we are.
675
00:42:30,245 --> 00:42:33,681
Here's something that I hope
you haven't forgotten about, Mr. Briggs.
676
00:42:33,749 --> 00:42:37,310
- Oh, the mulled special.
- The mulled special it is, sir.
677
00:42:37,385 --> 00:42:40,718
Now how could I forget about that?
Just wait till you try this.
678
00:42:40,789 --> 00:42:43,087
There.
679
00:42:43,158 --> 00:42:45,956
Well, how is it, miss?
680
00:42:46,027 --> 00:42:48,894
Strong. It's delicious.
681
00:42:48,964 --> 00:42:53,367
Special to the house, miss. A secret formula
dating back to the old smuggling days.
682
00:42:53,435 --> 00:42:57,371
Well, luncheon immediately. Aggy.
683
00:42:57,439 --> 00:43:00,272
- Aggyl.
- To Mr. Ramsbottom.
684
00:43:00,342 --> 00:43:02,537
- To Mr. Ramsbottom.
- Oh, he's perfect.
685
00:43:02,611 --> 00:43:04,772
He might have come straight
out of a Dickens story.
686
00:43:04,846 --> 00:43:07,610
Yes, that's where he
probably found himself.
687
00:43:07,682 --> 00:43:11,982
I suppose he's just conforming to the
popular opinion of what he ought to be like.
688
00:43:12,053 --> 00:43:15,489
We all do that in one way or another.
689
00:43:15,557 --> 00:43:17,752
What's worrying you, Clive?
690
00:43:17,826 --> 00:43:20,659
Me? Nothing.
691
00:43:20,729 --> 00:43:23,493
You told me you slept well
last night, didn't you?
692
00:43:23,565 --> 00:43:26,500
I did. Why?
693
00:43:26,568 --> 00:43:28,798
- I heard talking in your
room and I wondered- - Talking?
694
00:43:28,870 --> 00:43:33,068
- Yes.
- It was probably the man in the next room.
695
00:43:33,141 --> 00:43:35,041
There wasn't any man
in the next room.
696
00:43:35,110 --> 00:43:39,274
It's all right if you don't want to tell me,
but I- I know there's something.
697
00:43:39,347 --> 00:43:42,248
There's nothing.
698
00:43:42,317 --> 00:43:44,808
- Cigarette?
- Thank you.
699
00:43:44,886 --> 00:43:46,854
What's the wire? Secret?
700
00:43:46,922 --> 00:43:50,289
No. You can read it if you care to.
701
00:43:53,161 --> 00:43:57,359
"Wangled 24 hours leave. Coming down
for binge. Monty. " Who's Monty?
702
00:43:57,432 --> 00:44:00,868
Oh, he's a friend of mine.
You'll like him.
703
00:44:00,936 --> 00:44:03,200
"Better than a smack in the lug. "
Wasn't that Monty?
704
00:44:03,271 --> 00:44:08,106
Yes, that's Monty. I'll wire him back.
We'll meet somewhere else.
705
00:44:08,176 --> 00:44:12,306
Will you be going back
to Gosley from here?
706
00:44:12,380 --> 00:44:15,247
I may. I don't know yet.
707
00:44:15,317 --> 00:44:18,252
Here you are, sir.
708
00:44:18,320 --> 00:44:22,086
Ooh. And Mr. Ramsbottom
asked me to tell you...
709
00:44:22,157 --> 00:44:24,717
they're sending your bags
round right away.
710
00:44:24,793 --> 00:44:29,196
- Never mind. We'll do that.
- Oh, well, I think that's everything, sir.
711
00:44:29,264 --> 00:44:31,755
If there's anything you want,
sir, would you pull this bell?
712
00:44:31,833 --> 00:44:35,599
One pull if there's something else you need,
and two pulls for when you're finished.
713
00:44:35,670 --> 00:44:37,604
All right. Thank you.
714
00:44:37,672 --> 00:44:41,233
Why didn't we stay here
instead of that awful Grand Hotel?
715
00:44:41,309 --> 00:44:46,212
Well, this didn't seem quite the place
somehow for- for people with five gardeners.
716
00:44:46,281 --> 00:44:50,684
How silly you are.
You didn't tell me you'd stayed here before.
717
00:44:50,752 --> 00:44:53,585
I didn't stay here.
I used to drop in some evenings.
718
00:44:53,655 --> 00:44:56,123
Were you working down here
or something?
719
00:44:57,525 --> 00:44:59,652
No, not exactly.
720
00:45:05,500 --> 00:45:08,025
Would the gentleman like his coffee
served in the drawing room?
721
00:45:08,103 --> 00:45:10,367
Not until we've finished
this priceless nectar.
722
00:45:10,438 --> 00:45:14,067
- To the memory of the happiest lunch I've ever had.
- We've ever had.
723
00:45:16,444 --> 00:45:19,072
Ah, I'm beginning to
feel awfully happy.
724
00:45:19,147 --> 00:45:22,981
So am I. I'm afraid we're
going to get stinko again.
725
00:45:23,051 --> 00:45:27,988
Oh, I like this place. It's good luck to us.
We don't quarrel here.
726
00:45:28,056 --> 00:45:30,422
It was awfully good of you
to give me that dressing gown.
727
00:45:30,492 --> 00:45:35,293
There was another one with a velvet collar,
only I didn't think you'd like it as well.
728
00:45:35,363 --> 00:45:39,094
I'd like to tell you how grateful I am,
but I- I don't quite know how.
729
00:45:39,167 --> 00:45:42,466
- There's no need to, Clive.
- No, I really must.
730
00:45:42,537 --> 00:45:47,338
I must tell you what all the love poems
in the world have tried to say and failed.
731
00:45:47,409 --> 00:45:51,140
That of all the things on earth,
God has made no more exultant...
732
00:45:51,212 --> 00:45:54,443
more beautiful,
more noble a thing than-
733
00:45:54,516 --> 00:45:56,848
than a man and woman
who truly love each other...
734
00:45:56,918 --> 00:46:00,376
and are willing to fight the world
for what they believe in.
735
00:46:00,455 --> 00:46:04,915
That's what all the poets
have tried to say and never have.
736
00:46:04,993 --> 00:46:07,621
Those must have been
wonderful drinks.
737
00:46:07,696 --> 00:46:10,859
No, Prue, I'm afraid
it isn't the drinks.
738
00:46:15,036 --> 00:46:19,905
Do you really believe that about poetry
and two people in love?
739
00:46:19,975 --> 00:46:23,342
Yes. It's one of the things
I really believe.
740
00:46:23,411 --> 00:46:26,209
Do you think it's true?
741
00:46:26,281 --> 00:46:29,114
If two people are very,
very lucky.
742
00:46:29,184 --> 00:46:31,709
Are we very, very lucky?
743
00:46:31,786 --> 00:46:33,879
I hope we are.
744
00:46:33,955 --> 00:46:36,583
Here's the man
with your bags, sir.
745
00:46:36,658 --> 00:46:38,785
Sent around from
the Grand Hotel, sir.
746
00:46:38,860 --> 00:46:41,158
- That'll be a shilling to pay, sir.
- All right. There you are.
747
00:46:41,229 --> 00:46:43,163
- Thank you.
- Thank you, sir.
748
00:46:43,231 --> 00:46:45,665
Well, we'd better go.
It's nearly 1:00.
749
00:46:45,734 --> 00:46:47,725
I suppose we ought to ring
for the bill.
750
00:46:47,802 --> 00:46:49,997
Oh, yes. What was it
the maid told us?
751
00:46:50,071 --> 00:46:53,097
One pull if we wanted anything else.
Two when we'd finished.
752
00:46:53,174 --> 00:46:56,075
Well, that's two then.
753
00:46:56,144 --> 00:46:58,078
Do you believe in omens?
754
00:46:58,146 --> 00:47:01,741
No, I never have... until now.
755
00:47:01,816 --> 00:47:03,579
Neither have I.
756
00:47:03,651 --> 00:47:05,915
Come in.
757
00:47:07,589 --> 00:47:10,752
- Did you ring, Mr. Briggs?
- Yes. Is this room to let?
758
00:47:10,825 --> 00:47:13,953
- It is, sir. The gentlemen only moved out this morning.
- Do you have another one?
759
00:47:14,029 --> 00:47:16,463
No, sir, I'm afraid there-
Wait a minute, sir.
760
00:47:16,531 --> 00:47:20,365
We certainly have
and a very interesting one too, sir.
761
00:47:23,338 --> 00:47:27,934
Well, what do you think of that, sir? They
say it's an old smuggler's hiding place.
762
00:47:28,009 --> 00:47:31,376
This way, please.
763
00:47:31,446 --> 00:47:35,143
Mind the steps, miss.
Mind your head, sir.
764
00:47:37,118 --> 00:47:40,884
Well, Mr. Briggs, how do you like that?
We can have it cleaned up in no time.
765
00:47:40,955 --> 00:47:43,753
- Oh, it's splendid.
- Good. I'll send the girl up right away, sir.
766
00:47:43,825 --> 00:47:48,023
Thank you. Oh, I should like to live here
for the rest of my life.
767
00:47:48,096 --> 00:47:50,496
There was a cold blight on that hotel.
768
00:47:50,565 --> 00:47:54,001
I'm glad we started badly.
Now when we start again, it's like-
769
00:47:54,069 --> 00:47:57,300
like having two holidays
instead of one.
770
00:48:12,854 --> 00:48:15,618
It's no good. Come on.
771
00:48:15,690 --> 00:48:18,682
You don't want to die here. Don't.
772
00:48:24,399 --> 00:48:26,867
You can't. I know what you're thinking,
but I'm right.
773
00:48:26,935 --> 00:48:29,927
I'm rightl Don't.
774
00:48:34,609 --> 00:48:36,543
You can't.
775
00:48:36,611 --> 00:48:41,947
I'm right.
I know I'm right. Don't.
776
00:48:45,220 --> 00:48:47,620
Don't. Don't.
777
00:48:47,689 --> 00:48:50,214
- Who's that?
- It's Prue.
778
00:48:50,291 --> 00:48:52,316
What is it?
779
00:48:52,393 --> 00:48:55,157
- You were calling out.
- Calling out, was I?
780
00:48:55,230 --> 00:48:58,563
- What is it, Clive? Why can't you tell me?
- What was I saying?
781
00:48:58,633 --> 00:49:01,033
You were calling out orders.
782
00:49:01,102 --> 00:49:04,902
Don't worry, Prue. I'm all right.
It's just sometimes when I'm not very well-
783
00:49:04,973 --> 00:49:07,441
- Is there anything I can do?
- No, no, no. It's-
784
00:49:07,509 --> 00:49:11,411
Sometimes when I'm overtired,
I talk in my sleep. I'm sorry I woke you.
785
00:49:11,479 --> 00:49:14,414
- Would you like to stay until you're asleep?
- No, no, no, I'm all right.
786
00:49:14,482 --> 00:49:17,315
Really, it's nothing.
787
00:49:17,385 --> 00:49:19,376
- Good night.
- Good night.
788
00:49:26,661 --> 00:49:29,095
- Clive?
- Yes?
789
00:49:29,164 --> 00:49:32,691
You were in the army,
weren't you?
790
00:49:32,767 --> 00:49:35,930
Yes.
791
00:49:36,004 --> 00:49:38,199
Why didn't you tell me?
792
00:49:38,273 --> 00:49:41,868
Why should I? We're on a holiday.
And anyway, I'm out of it now.
793
00:49:41,943 --> 00:49:43,877
Were you wounded?
794
00:49:43,945 --> 00:49:47,381
No, I was- I was ill.
795
00:49:47,448 --> 00:49:51,384
Is that all?
796
00:49:51,452 --> 00:49:54,250
Listen, I hear planes.
797
00:49:54,322 --> 00:49:57,120
Don't worry. They're ours.
798
00:49:57,192 --> 00:49:59,183
How can you tell?
799
00:49:59,260 --> 00:50:03,924
By the sound. I'd say there
were about half a dozen, flying quite low.
800
00:50:03,998 --> 00:50:06,762
You learned that in France.
801
00:50:06,834 --> 00:50:10,099
- Please, Prue.
- What was it like, Clive?
802
00:50:12,006 --> 00:50:14,201
You won't be satisfied
till I tell you, will you?
803
00:50:14,275 --> 00:50:18,143
Well, it was hell- dirty, foul, disgusting.
Do you want any more?
804
00:50:18,213 --> 00:50:20,704
- No, not if you feel like that.
- How'd you expect me to feel?
805
00:50:20,782 --> 00:50:23,148
- Proud.
- Proud?
806
00:50:23,218 --> 00:50:25,277
I'm proud
because you were there.
807
00:50:27,255 --> 00:50:29,985
But you said you were out of it now.
808
00:50:30,058 --> 00:50:32,151
What was that?
809
00:50:32,227 --> 00:50:35,788
Shrapnel. Some of our own.
810
00:50:35,863 --> 00:50:37,888
Every shell bursts
into a thousand pieces...
811
00:50:37,966 --> 00:50:41,959
and every piece comes down again
by the laws of gravitation.
812
00:50:48,109 --> 00:50:50,134
Come here.
813
00:50:51,613 --> 00:50:55,049
I'm afraid I- I'm not very brave.
814
00:50:55,116 --> 00:50:58,745
You are brave,
and you're very, very beautiful.
815
00:51:01,489 --> 00:51:04,458
It's funny.
Suppose a bomb dropped.
816
00:51:04,525 --> 00:51:06,459
Suppose I were killed
and they found me here...
817
00:51:06,527 --> 00:51:09,018
in this room with a strange man.
818
00:51:09,097 --> 00:51:11,998
I shouldn't let you down.
I'd go into your room.
819
00:51:12,066 --> 00:51:15,035
But suppose you were killed,
both of us, just as we are now?
820
00:51:15,103 --> 00:51:20,166
- Then we'd both be dead,
and we wouldn't care a hang.
821
00:51:20,241 --> 00:51:22,607
That was a bomb.
822
00:51:22,677 --> 00:51:25,009
The closer it is,
the safer we'll be from now on.
823
00:51:25,079 --> 00:51:28,571
It's a million to one against two bombs
landing in the same spot.
824
00:51:28,650 --> 00:51:31,881
It was worse than this at Dunkirk,
wasn't it?
825
00:51:31,953 --> 00:51:36,117
- No.
- It was- a hundred times worse.
826
00:51:36,190 --> 00:51:38,658
Clive?
827
00:51:38,726 --> 00:51:43,629
- Yes?
- I'm so glad you were there.
828
00:51:43,698 --> 00:51:46,098
Is that all
you're glad about?
829
00:51:46,167 --> 00:51:48,567
No, it's-
it's just one thing...
830
00:51:48,636 --> 00:51:51,935
I didn't quite understand.
831
00:52:01,783 --> 00:52:05,184
Quite a remarkable thing, sir.
One of those little phenomenons of nature.
832
00:52:05,253 --> 00:52:07,517
It certainly is.
But did they do any damage?
833
00:52:07,588 --> 00:52:09,613
Direct hit on the
old skating rink, sir.
834
00:52:09,691 --> 00:52:12,421
But as the town council were going to
put it down this winter anyhow...
835
00:52:12,493 --> 00:52:15,053
the Luftwaffe saved
the taxpayers a hundred pounds.
836
00:52:15,129 --> 00:52:17,597
All right, sir, take it away.
837
00:52:17,665 --> 00:52:20,828
These eggs ought to taste fine,
sir, after what's just happened.
838
00:52:20,902 --> 00:52:24,235
Out of evil cometh good.
839
00:52:26,074 --> 00:52:28,338
You'd better be careful of these eggs.
They're very special.
840
00:52:28,409 --> 00:52:31,640
- Oh? What's excited Mr. Ramsbottom?
- The air raid.
841
00:52:31,713 --> 00:52:35,410
He tells me he has 12 chickens, and every one
of them laid an egg when the bomb went off.
842
00:52:35,483 --> 00:52:37,417
Come in.
843
00:52:37,485 --> 00:52:39,476
There's a gentleman here to see you.
844
00:52:39,554 --> 00:52:42,387
That's the first time I've been called
a gentleman since I joined the army.
845
00:52:42,457 --> 00:52:44,550
- What cheer of the old cock robin?
- Monty.
846
00:52:44,625 --> 00:52:48,083
Oh, sorry, Nipper. They never
told me you had company.
847
00:52:48,162 --> 00:52:51,962
Come along in. We didn't
expect you down quite so early.
848
00:52:52,033 --> 00:52:55,230
- This is Prudence Cathaway. My friend Monty.
- Pleased to meet you, miss.
849
00:52:55,303 --> 00:52:57,999
Good morning.
Won't you sit down, Mr. -
850
00:52:58,072 --> 00:53:00,302
You might just as well call me Monty, miss.
Everybody else does.
851
00:53:00,375 --> 00:53:03,572
Little bit of all right, this.
852
00:53:03,644 --> 00:53:06,044
- Would you care to have something?
- No, thanks, miss.
853
00:53:06,114 --> 00:53:10,107
You see,
I had my lunch around 1:00.
854
00:53:15,723 --> 00:53:18,059
Well, you'll be wanting
to get dressed, Prue.
855
00:53:18,192 --> 00:53:20,592
Don't you mind me, miss.
856
00:53:22,830 --> 00:53:26,732
Look, Monty, as a matter of fact,
this is her room.
857
00:53:26,801 --> 00:53:29,235
Oh, sorry, miss. My mistake.
858
00:53:29,303 --> 00:53:31,601
- Come along. See where I sleep.
- Oh.
859
00:53:31,672 --> 00:53:34,072
- Did you have a nice trip down?
- Aye, I'll say I did.
860
00:53:34,141 --> 00:53:37,508
- There were two marines on the train and a commercial traveler.
- Mind your head.
861
00:53:37,578 --> 00:53:39,944
We got the civvy into poker
and squeezed him every pot.
862
00:53:40,014 --> 00:53:42,312
I made enough to pay for
the whole trip down and back.
863
00:53:42,383 --> 00:53:45,079
Hey, have you got
any ghosts in here?
864
00:53:45,152 --> 00:53:47,450
No, this is where the old smugglers
used to hide. Sit down.
865
00:53:47,521 --> 00:53:50,012
- I'll bet you got beetles, though.
- Beetles?
866
00:53:50,091 --> 00:53:53,060
There's always beetles
under these old roofs.
867
00:53:53,127 --> 00:53:56,187
Sorry, Nipper. I put my foot
right in it that time.
868
00:53:56,263 --> 00:53:59,790
- Did you bring her down with you or find her here?
- She came with me, of course.
869
00:53:59,867 --> 00:54:03,030
Aye. I might have guessed that.
Accidents like that don't happen so neat.
870
00:54:03,104 --> 00:54:05,038
She's a nice girl.
871
00:54:05,106 --> 00:54:07,870
- Oh, she's a nice girl, sure.
- Well, she is!
872
00:54:07,942 --> 00:54:11,070
Well, I said so, didn't I?
Oh, come off it, Nipper.
873
00:54:11,145 --> 00:54:13,306
I was not born yesterday.
No more were you.
874
00:54:13,380 --> 00:54:15,780
You don't have to make excuses.
875
00:54:17,952 --> 00:54:20,045
- How long is your leave, Monty?
- Twenty-four hours.
876
00:54:20,121 --> 00:54:23,284
Take the first train up
in the morning.
877
00:54:23,357 --> 00:54:26,383
- We'll have to have a talk, Nipper.
- All right.
878
00:54:26,460 --> 00:54:29,952
- How much does she know?
- Look, Monty. You said you'd come down here for a binge.
879
00:54:30,030 --> 00:54:32,965
- Well, I had to say something, didn't I?
- All right, we'll have our binge.
880
00:54:33,033 --> 00:54:34,967
- Come on. Have a drink.
- Okay.
881
00:54:36,770 --> 00:54:38,761
Yes?
882
00:54:38,839 --> 00:54:42,240
- Can we come through?
- Come on.
883
00:54:44,211 --> 00:54:46,145
We'll be at the bar, Prue.
884
00:54:46,213 --> 00:54:48,681
Would Mr. Montague
care to have lunch with us, Clive?
885
00:54:48,749 --> 00:54:50,683
- Of course.
- On one condition, little lady.
886
00:54:50,751 --> 00:54:53,914
- Dinner tonight on yours truly.
- Lovely.
887
00:54:55,623 --> 00:54:58,683
- Well, she did not think so much of me, does she?
- She will...
888
00:54:58,759 --> 00:55:00,886
if you stop thinking
she's what you're thinking.
889
00:55:00,961 --> 00:55:04,863
Okay, Nipper. I'll treat her as if
she were a bloomin' society debutante.
890
00:55:04,932 --> 00:55:07,423
Then you'll be treating her
for exactly what she is.
891
00:55:08,836 --> 00:55:11,703
#And then you've bitten off #
892
00:55:11,772 --> 00:55:15,606
# Much more than you can chew #
893
00:55:15,676 --> 00:55:18,804
# Come on
Hold your hand out #
894
00:55:18,879 --> 00:55:21,473
#We're all fed up with you #
895
00:55:21,549 --> 00:55:22,948
# Cor blimey #
896
00:55:23,017 --> 00:55:29,354
#Adolf, you toddle off
and all your Nazis too #
897
00:55:29,423 --> 00:55:33,086
# Or you may get something
to remind you #
898
00:55:33,160 --> 00:55:37,062
# Of the old red, white and blue #
899
00:55:37,131 --> 00:55:40,589
#We're sick of all the fuddle
and the mess you've made #
900
00:55:41,702 --> 00:55:43,636
Go ahead. See if you
can find a table, Monty.
901
00:55:43,704 --> 00:55:46,138
- I'll get the drinks. What'll you have, Prue?
- Gin and French.
902
00:55:46,207 --> 00:55:48,232
- Pint of the old and mild for me, nipper.
- Right.
903
00:55:48,309 --> 00:55:51,767
- Come on, little lady. We'll dance across.
- Love to.
904
00:55:51,845 --> 00:55:58,614
#Adolf, you've bitten off
much more than you can chew #
905
00:55:58,686 --> 00:56:01,814
# Come on
Hold your hand out #
906
00:56:01,889 --> 00:56:04,187
#We're all fed up with you #
907
00:56:04,258 --> 00:56:05,748
# Cor blimey ##
908
00:56:05,826 --> 00:56:08,056
Hey, fellas,
look who's here! Monty!
909
00:56:08,128 --> 00:56:11,757
- Monty, old boy.
- How are you, Monty? Come and sit down.
910
00:56:11,832 --> 00:56:13,959
- How are you, Monty?
- Good.
911
00:56:14,034 --> 00:56:18,266
Hello. Oh, here, miss. I want to introduce
some of the boys in the East Kent Fusiliers.
912
00:56:18,339 --> 00:56:20,899
How do you do, miss?
Not bad, eh. Not bad, eh.
913
00:56:20,975 --> 00:56:24,274
- Don't you think we ought to make sure of that table over there?
- Aye, miss.
914
00:56:24,345 --> 00:56:26,973
- I'll see you later, boys.
- Don't you worry about that, Monty.
915
00:56:27,047 --> 00:56:30,744
We'll be there, all right.
Oh, that's a bit of all right, ain't it?
916
00:56:30,818 --> 00:56:33,378
- Somethin' I've been wantin' to tell you, miss.
- Yes?
917
00:56:33,454 --> 00:56:35,388
Sorry I crashed into your room
this morning.
918
00:56:35,456 --> 00:56:37,617
If I'd known you were there
I wouldn't have come in.
919
00:56:37,691 --> 00:56:41,491
- Oh, that's all right.
- It's tough on a girl when she's gotta meet her chap's friends.
920
00:56:41,562 --> 00:56:44,156
But don't you worry.
Don't you judge him on me.
921
00:56:44,231 --> 00:56:46,165
He's class, and he's educated.
922
00:56:46,233 --> 00:56:48,633
He may not fling it in your face,
but he's a real gent.
923
00:56:48,702 --> 00:56:51,136
He thinks a lot of you too, Monty.
924
00:56:51,205 --> 00:56:53,173
Well, that's because
we're in the same crowd.
925
00:56:53,240 --> 00:56:56,300
When you work with a bloke, eat, sleep,
and drink with 'em for months on end...
926
00:56:56,377 --> 00:56:58,311
you either want to shoot 'em
or die for 'em.
927
00:56:59,947 --> 00:57:03,280
- Were you in France together?
- I'll say we were.
928
00:57:03,350 --> 00:57:07,616
- Was he-Was he a good soldier?
- Was he a good soldier?
929
00:57:07,688 --> 00:57:10,350
Let me tell you something.
I've been through two wars...
930
00:57:10,424 --> 00:57:12,824
and I've seen every sort of man
in every sort of trouble.
931
00:57:12,893 --> 00:57:16,124
And you can take it from me, miss,
the nipper is great.
932
00:57:16,196 --> 00:57:20,223
If you could've seen him coming down the road
from Arras with ration bags slung over his back...
933
00:57:20,301 --> 00:57:22,769
walking into hell
and cool as a cucumber...
934
00:57:22,836 --> 00:57:25,031
and coming back the very
next night and doing it again!
935
00:57:25,105 --> 00:57:28,006
You wouldn't have to ask me,
"Is he a good soldier?"
936
00:57:28,075 --> 00:57:30,669
And I'll tell you something else.
He's up for a medal.
937
00:57:30,744 --> 00:57:32,678
- He is?
- Aye.
938
00:57:32,746 --> 00:57:37,012
D.C.M. - For carrying his wounded company
officer the last two miles to Dunkirk...
939
00:57:37,084 --> 00:57:39,678
and then givin' up his own place
in the boat to help the wounded.
940
00:57:39,753 --> 00:57:43,484
- If they asked me, I'd make it the V.C.
- Tell me about it.
941
00:57:43,557 --> 00:57:45,957
Well, it was after the Belgies
had thrown up the sponge.
942
00:57:46,026 --> 00:57:48,790
Look. Here's the street in Douai...
943
00:57:48,862 --> 00:57:51,888
where we were fighting a rear guard
action to let the main army through.
944
00:57:51,965 --> 00:57:54,195
"Hold Douai to the last man. "
That was our orders.
945
00:57:54,268 --> 00:57:57,237
- Well, we got to here when theJerry opened fire.
- Here.
946
00:57:57,304 --> 00:58:00,171
- Clive!
- When you two finally win this war, call me.
947
00:58:00,240 --> 00:58:02,970
- I'll be at the bar.
- Monty was just telling me about the medal.
948
00:58:04,178 --> 00:58:06,203
- What medal?
- He hasn't heard.
949
00:58:06,280 --> 00:58:08,373
You're up for a medal, laddie
You're a bloomin' hero.
950
00:58:08,449 --> 00:58:11,976
- What are you talking about?
- Fact. I had it firsthand from the sergeant major.
951
00:58:12,052 --> 00:58:14,953
- Deputation from the East Kent Fusiliers.
- Now what's your trouble?
952
00:58:15,022 --> 00:58:17,684
We tossed up odd man out for the privilege
of asking your lady for a dance...
953
00:58:17,758 --> 00:58:19,419
and I was the lucky one.
954
00:58:19,493 --> 00:58:22,394
Well, I'm not the lucky one at this table.
You're talking to the wrong bloke.
955
00:58:22,463 --> 00:58:24,522
Oh, that's all right.
Do you mind, Clive?
956
00:58:24,598 --> 00:58:26,930
- No. Go ahead.
- Oh, thanks. That's very nice.
957
00:58:27,000 --> 00:58:30,561
Well, drinks on me, chaps.
958
00:58:30,637 --> 00:58:33,572
Well, she's a nice enough girl.
959
00:58:33,640 --> 00:58:36,302
Why didn't you keep your mouth shut, Monty?
You promised me, didn't you?
960
00:58:36,377 --> 00:58:40,370
All right, all right.
I didn't start it. She asked me.
961
00:58:40,447 --> 00:58:42,381
Asked you what?
962
00:58:42,449 --> 00:58:45,941
- Good beer, isn't it?
- Yeah, it's all right.
963
00:58:46,019 --> 00:58:49,318
Look here, nipper.
I hate talking the way I've got to...
964
00:58:49,390 --> 00:58:51,517
but time's getting short
and this may be our last chance.
965
00:58:51,592 --> 00:58:53,583
So we might just as well face it.
966
00:58:53,660 --> 00:58:55,787
Absence without leave,
that's one thing.
967
00:58:55,863 --> 00:58:58,331
But desertion, that's another.
968
00:58:58,399 --> 00:59:01,095
You were given a month's sick leave
on the 10th ofJuly.
969
00:59:01,168 --> 00:59:03,159
Today is the 15th of September.
970
00:59:03,237 --> 00:59:05,797
Now, look, nipper.
We've been pals for a long time-
971
00:59:05,873 --> 00:59:08,205
You might just as well save your breath,
Monty. I'm not going back.
972
00:59:08,275 --> 00:59:11,972
- Oh, listen to me, nipper. She's a decent
enough girl- - She's got nothing to do with it.
973
00:59:12,045 --> 00:59:14,980
Nothing! I made up my mind
a long time before I met her.
974
00:59:15,048 --> 00:59:18,176
Well, if it isn't her, it doesn't
make any sense. You must be crazy.
975
00:59:18,252 --> 00:59:20,948
Hey, Monty!
She dances all right, don't she?
976
00:59:21,021 --> 00:59:23,080
Aye, laddie.
977
00:59:24,558 --> 00:59:26,492
Let's talk sense, nipper.
978
00:59:26,560 --> 00:59:28,494
We've all felt the way you do
one time or another.
979
00:59:28,562 --> 00:59:31,360
Get so sick and tired we want to
clear out and never come back...
980
00:59:31,432 --> 00:59:32,990
even if they shoot us.
981
00:59:33,066 --> 00:59:35,125
But when the time comes,
we always go back.
982
00:59:35,202 --> 00:59:37,693
You don't understand, Monty.
983
00:59:37,771 --> 00:59:39,705
It's bigger than what
you're talking about.
984
00:59:39,773 --> 00:59:42,003
It's bigger than me.
985
00:59:42,075 --> 00:59:45,943
It's just something
that's deep down inside me.
986
00:59:46,013 --> 00:59:49,107
Oh, it's got nothing to do with
being afraid or sleeping in the mud...
987
00:59:49,183 --> 00:59:51,583
or going without food.
988
00:59:51,652 --> 00:59:53,586
Well, it doesn't
bear talking about.
989
00:59:53,654 --> 00:59:56,054
It's just there,
and nothing can ever change it.
990
00:59:56,123 --> 00:59:58,387
You can't get away with it.
It's getting tougher every day...
991
00:59:58,459 --> 01:00:01,622
with the military police stopping everyone
on the road for his papers.
992
01:00:01,695 --> 01:00:04,391
Sure as I'm sitting here,
they'll pick you up.
993
01:00:04,465 --> 01:00:06,956
The pleasure's all mine, miss.
See you later, gents.
994
01:00:07,034 --> 01:00:09,730
- Right, laddie.
- What were you saying, Monty? Who'll pick who up?
995
01:00:09,803 --> 01:00:12,135
Oh, uh, those motorists on the road.
996
01:00:12,206 --> 01:00:15,369
If a man's in uniform, they always
pick him up and give him a lift.
997
01:00:15,442 --> 01:00:18,639
Yes, the war has made
people more generous, hasn't it?
998
01:00:18,712 --> 01:00:21,579
- Will you dance with me, Clive?
- Yes, of course.
999
01:00:36,196 --> 01:00:41,156
# Old soldiers never die #
1000
01:00:41,235 --> 01:00:47,140
# Never die
Never die #
1001
01:00:47,207 --> 01:00:52,839
# Old soldiers never die #
1002
01:00:52,913 --> 01:01:00,911
# They simply fade away ##
1003
01:01:00,988 --> 01:01:02,285
Quiet, please. Quiet!
1004
01:01:02,356 --> 01:01:04,256
Ladies and gentlemen, just a moment.
1005
01:01:04,324 --> 01:01:09,057
Everyone in this room
is singing but one man. One man!
1006
01:01:09,129 --> 01:01:11,723
Go ahead, Monty. Don't worry
about me. You know I can't sing.
1007
01:01:11,798 --> 01:01:13,766
Ladies and gentlemen,
he says he can't sing.
1008
01:01:13,834 --> 01:01:16,098
I've known the man for two years,
and he can sing.
1009
01:01:16,169 --> 01:01:18,729
We sang this song together
before every rank in the army...
1010
01:01:18,805 --> 01:01:20,966
from field marshal
to sanitary squad.
1011
01:01:21,041 --> 01:01:23,771
- Is that the truth, or not?
- Oh, go on, Monty. Get along with it.
1012
01:01:23,844 --> 01:01:28,076
If you can sing it for all of them,
can't you sing it for me, Clive?
1013
01:01:28,148 --> 01:01:30,207
- All right.
- Aye, that's better.
1014
01:01:30,284 --> 01:01:32,275
Now then, all together.
1015
01:01:32,352 --> 01:01:36,789
# Old soldiers never die #
1016
01:01:36,857 --> 01:01:41,294
# Never die
Never die #
1017
01:01:41,361 --> 01:01:44,330
#Old soldiers never die #
- Double brandy, please.
1018
01:01:44,398 --> 01:01:47,299
- Righto, governor.
- No more. Not tonight, Clive.
1019
01:01:47,367 --> 01:01:49,301
No more. Not tonight.
You're all the same.
1020
01:01:49,369 --> 01:01:53,396
The reforming urge-You go halfway
and then you start to preach.
1021
01:01:53,473 --> 01:01:55,407
Give me another one.
1022
01:01:55,475 --> 01:01:58,239
- Clive.
- Yes?
1023
01:01:58,312 --> 01:02:02,976
- Nothing.
#Keep the home fires burning #
1024
01:02:03,050 --> 01:02:07,077
#While your hearts are yearning #
1025
01:02:07,154 --> 01:02:10,715
#Though your lads are far away #
1026
01:02:10,791 --> 01:02:14,750
#They dream of home #
1027
01:02:14,828 --> 01:02:17,490
- # There's a silver lining #
- Shall I put a head on it, lady?
1028
01:02:17,564 --> 01:02:22,968
- No, thank you.
- # Through the dark clouds shining #
1029
01:02:23,036 --> 01:02:26,096
# Turn the dark clouds
inside out #
1030
01:02:26,173 --> 01:02:28,107
- #Till the boys come home #
- Come on, miss.
1031
01:02:28,175 --> 01:02:31,770
Let's see if you can sing as well as
you can dance. Now then, off we go.
1032
01:02:31,845 --> 01:02:38,273
# Keep the home fires burning #
1033
01:02:38,352 --> 01:02:43,517
#While your hearts are yearning #
1034
01:02:43,590 --> 01:02:49,153
# Though your lads are far away #
1035
01:02:49,229 --> 01:02:54,132
# They dream ofhome #
1036
01:02:56,236 --> 01:03:01,333
#There's a silver lining #
1037
01:03:02,409 --> 01:03:08,006
# Through the dark clouds
shining #
1038
01:03:08,081 --> 01:03:13,485
#Turn the dark clouds
inside out #
1039
01:03:13,553 --> 01:03:18,581
# Till the boys come home #
1040
01:03:20,661 --> 01:03:23,323
Closing time, everybody.
1041
01:03:23,397 --> 01:03:25,831
Closing time.
1042
01:03:25,899 --> 01:03:28,663
Time, ladies and gentlemen.
Please, time.
1043
01:03:28,735 --> 01:03:33,172
- #While your hearts are yearning #
- Closing time.
1044
01:03:33,240 --> 01:03:35,265
Ladies and gentlemen, please.
1045
01:03:35,342 --> 01:03:40,143
#Though your lads are far away #
1046
01:03:40,213 --> 01:03:45,981
# They dream ofhome #
1047
01:03:47,788 --> 01:03:53,385
# There's a silver lining ##
1048
01:03:56,129 --> 01:03:59,496
Well, good night, Miss Prue.
Thank you for them dances.
1049
01:03:59,566 --> 01:04:01,932
Good night, Monty.
Thank you for a lovely evening.
1050
01:04:02,002 --> 01:04:05,199
- Monty- - Do you mind, Miss Prue?
I'd like to have a word with Clive.
1051
01:04:05,272 --> 01:04:09,538
- Of course.
- There's just one thing I want to say to you.
1052
01:04:09,609 --> 01:04:13,409
I had to come back to it again, nipper.
You know how the captain feels about you.
1053
01:04:13,480 --> 01:04:15,414
When he first heard you were
overstaying your leave...
1054
01:04:15,482 --> 01:04:17,416
he thought you were sick
and couldn't write.
1055
01:04:17,484 --> 01:04:20,647
After weeks tryin' to find you, he was still
hoping it was something you couldn't help.
1056
01:04:20,721 --> 01:04:22,484
It was noble of the captain
to be troubled about me.
1057
01:04:22,556 --> 01:04:25,047
Well, one night he sent for me
to come to his room.
1058
01:04:25,125 --> 01:04:27,059
"Monty," he said, "he's your pal.
1059
01:04:27,127 --> 01:04:29,061
"Find him. Get him here
before it's too late.
1060
01:04:29,129 --> 01:04:31,097
"If he's not here by midnight Monday...
1061
01:04:31,164 --> 01:04:34,998
"he'll be posted as a deserter,
and after that there's nothing we can do.
1062
01:04:35,068 --> 01:04:38,401
He's too good a man to have his life
ruined. " Those are the captain's very words.
1063
01:04:38,472 --> 01:04:40,940
"Too good a man
to have his life ruined. "
1064
01:04:41,007 --> 01:04:43,339
That's why I want you to
come back with me, nipper.
1065
01:04:43,410 --> 01:04:46,811
Monty, I'm sorry. I've tried to explain.
There's nothing more to say.
1066
01:04:46,880 --> 01:04:49,110
What are you going to do?
1067
01:04:50,851 --> 01:04:52,978
I don't know. Good night.
1068
01:05:09,169 --> 01:05:12,536
- Is that you, Clive?
- Yes, it's me.
1069
01:05:14,508 --> 01:05:17,909
The unfailing Mr. Ramsbottom.
Barley water.
1070
01:05:17,978 --> 01:05:20,446
- Have some?
- No, thanks.
1071
01:05:20,514 --> 01:05:24,075
- Help me, will you?
- Yes, of course.
1072
01:05:24,151 --> 01:05:26,984
Monty looked so worried
when you said good-bye to him.
1073
01:05:27,053 --> 01:05:29,817
All evening you've both
seemed so mysterious and strange.
1074
01:05:29,890 --> 01:05:31,824
- Please, Prue.
- No, really.
1075
01:05:31,892 --> 01:05:34,087
While I was dancing,
I saw you two leaning across the table...
1076
01:05:34,161 --> 01:05:36,356
whispering together
like a couple of conspirators.
1077
01:05:36,429 --> 01:05:38,727
Have you two got
some horrible secret?
1078
01:05:38,799 --> 01:05:40,858
Did you rob the church box
when you were little boys?
1079
01:05:40,934 --> 01:05:44,995
Or has one of you a wife
and six babies hidden away somewhere?
1080
01:05:45,071 --> 01:05:47,039
Come on. What is it?
1081
01:05:48,842 --> 01:05:54,576
It was about a- a friend of Monty's
who joined the army the day the war began...
1082
01:05:54,648 --> 01:05:58,049
because he believed that he was going to
fight for something that really mattered.
1083
01:05:58,118 --> 01:06:01,485
He was ready to fight and willing to die
if there was any sense and reason to it.
1084
01:06:01,555 --> 01:06:03,489
But he didn't find any.
1085
01:06:03,557 --> 01:06:07,357
He found his leaders stupid,
complacent and out-of-date...
1086
01:06:07,427 --> 01:06:11,727
with no claim to leadership
but birth and class and privilege.
1087
01:06:11,798 --> 01:06:14,733
They weren't leading him
in a struggle for a better England.
1088
01:06:14,801 --> 01:06:18,032
They were leading him in a struggle to preserve
the same, rotten, worn-out conditions...
1089
01:06:18,104 --> 01:06:21,699
that kept their class in comfort
and his in poverty.
1090
01:06:21,775 --> 01:06:25,506
They were asking him to give his life
for something that he hated and despised.
1091
01:06:27,080 --> 01:06:30,641
Is Monty expected to answer
this man's problem?
1092
01:06:30,717 --> 01:06:33,584
Monty had nothing
to offer in reply.
1093
01:06:33,653 --> 01:06:36,588
He might ask him whether
it's time to doubt and argue...
1094
01:06:36,656 --> 01:06:39,056
when his country's
fighting for its life.
1095
01:06:39,125 --> 01:06:41,218
No one believes
that England's perfect.
1096
01:06:41,294 --> 01:06:44,092
We all know we were badly
guided and unprepared.
1097
01:06:44,164 --> 01:06:49,796
But what's the use of whining about the past
when we're fighting to survive?
1098
01:06:49,870 --> 01:06:53,306
What we're fighting for
is bigger than he is...
1099
01:06:53,373 --> 01:06:56,706
bigger than his leaders,
bigger than you, Clive, or me.
1100
01:06:56,776 --> 01:07:00,576
If we lose our faith,
what's the alternative?
1101
01:07:00,647 --> 01:07:05,607
To be beaten in this war would-
would be terrible, unthinkable.
1102
01:07:05,685 --> 01:07:09,621
That's what he's trying to see clearly
through this awful confusion.
1103
01:07:09,689 --> 01:07:12,852
He keeps asking himself, if England
were to lose, could we be worse off?
1104
01:07:12,926 --> 01:07:14,917
Or weaker?
Or more shameful?
1105
01:07:14,995 --> 01:07:19,864
But doesn't he understand? That right or
wrong, it's too late to doubt or question.
1106
01:07:19,933 --> 01:07:22,299
We're in it now,
and we've got to go on.
1107
01:07:24,371 --> 01:07:27,397
Monty should tell his friend there are bigger
things to fight for than his conscience.
1108
01:07:27,474 --> 01:07:30,170
He's told him that.
1109
01:07:30,243 --> 01:07:33,110
He's told him that he must
fight for England.
1110
01:07:33,179 --> 01:07:35,113
Do you know what England
means to this man?
1111
01:07:35,181 --> 01:07:40,676
It means poverty, hunger, begging for work,
no matter how cruel and humiliating.
1112
01:07:40,754 --> 01:07:42,688
And if our armies did win this war...
1113
01:07:42,756 --> 01:07:45,486
what share will this man have
in the England that he's helped to save?
1114
01:07:45,558 --> 01:07:46,923
They'll give him nothing!
1115
01:07:46,993 --> 01:07:49,325
It'll return to the men
who have owned it and disgraced it...
1116
01:07:49,396 --> 01:07:52,695
so that they can go on disgracing it
until the next war comes.
1117
01:07:53,900 --> 01:07:57,597
I don't think that will happen.
I hope it won't.
1118
01:07:57,671 --> 01:08:00,731
But whatever does happen,
let us decide it, not the enemy.
1119
01:08:02,142 --> 01:08:04,337
But you've only told me
the things this man's brain...
1120
01:08:04,411 --> 01:08:06,470
tells him he shouldn't fight for.
1121
01:08:06,546 --> 01:08:09,413
What about all the things
his heart tells him he should fight for?
1122
01:08:09,482 --> 01:08:12,110
What things?
1123
01:08:12,185 --> 01:08:16,451
- He must ask his heart.
- He doesn't think with his heart.
1124
01:08:16,523 --> 01:08:18,650
Go ahead.
Tell me just a few.
1125
01:08:18,725 --> 01:08:21,558
All right. I'll-I'll try.
1126
01:08:23,863 --> 01:08:27,060
If anyone asks me
what England is...
1127
01:08:27,133 --> 01:08:32,571
he-he robs me of an answer because
everything it is can't be spoken about.
1128
01:08:32,639 --> 01:08:37,372
If you do, it's like tearing apart
a flower to analyze it.
1129
01:08:37,444 --> 01:08:42,746
If I said it was Shakespeare and thatched
roofs and the countryside, he'd laugh.
1130
01:08:42,816 --> 01:08:47,879
If I said it was speakers in Hyde Park,
free to say what they wish...
1131
01:08:47,954 --> 01:08:50,218
and polite bobbies
at the corners...
1132
01:08:50,290 --> 01:08:55,751
and those cliffs over there, and Drake
alive in memory, he'd laugh again.
1133
01:08:57,630 --> 01:09:03,591
If I said England was the New Forest
deep in ferns and holly trees-
1134
01:09:03,670 --> 01:09:08,903
If I said it was May blossoms rich in spring
and bluebells like a Godsent carpet-
1135
01:09:08,975 --> 01:09:12,911
the rain and the shine
and the green of our blessed land-
1136
01:09:12,979 --> 01:09:16,380
If I said it was the larks
that will sing here tomorrow...
1137
01:09:16,449 --> 01:09:18,440
high in the sun,
tomorrow and forever...
1138
01:09:18,518 --> 01:09:23,353
or the shout of a newsboy at the corner,
the sound of a taxi horn...
1139
01:09:23,423 --> 01:09:25,789
or the age and dignity
of our cities-
1140
01:09:25,859 --> 01:09:28,840
If I said it was all those things, he'd laugh
because words have said it so often before.
1141
01:09:28,875 --> 01:09:31,821
If I said it was all those things, he'd laugh
because words have said it so often before.
1142
01:09:31,899 --> 01:09:36,268
If I tried to say it was all the things
that make the pride and joy...
1143
01:09:36,337 --> 01:09:38,931
and gentle gladness
of our people...
1144
01:09:39,006 --> 01:09:42,737
I'd use words badly and shame the things
themselves by doing so.
1145
01:09:42,810 --> 01:09:46,803
I couldn't tell him if he won't see
beyond the emptiness of words.
1146
01:09:46,880 --> 01:09:49,246
But I could make him see.
1147
01:09:49,316 --> 01:09:53,753
England! It's- It's Monty and the boys
coming up the road from Douai.
1148
01:09:53,821 --> 01:09:56,449
It's you, Clive,
helping the weaker men into the boats...
1149
01:09:56,523 --> 01:09:58,457
instead of getting in themselves.
1150
01:09:58,525 --> 01:10:02,359
Whatever this man is, blood and bone,
mind and heart and spirit...
1151
01:10:02,429 --> 01:10:05,626
England made him, every part of him.
1152
01:10:05,699 --> 01:10:09,430
Even if he doesn't understand
the other things, he would understand that.
1153
01:10:09,503 --> 01:10:13,234
When he says the word "England,"
it must be for him as it is for me-
1154
01:10:13,307 --> 01:10:17,801
like music that's rich
beyond the power of music.
1155
01:10:19,913 --> 01:10:23,371
Those are the things,
and he must go back and fight for them...
1156
01:10:23,450 --> 01:10:25,611
because that's England too-
1157
01:10:25,686 --> 01:10:29,122
knowing that we'll never be beaten,
knowing that we won't give in!
1158
01:10:29,189 --> 01:10:31,817
We won't! We just won't!
1159
01:10:45,539 --> 01:10:50,602
I'm sorry, Clive. It's- It's just something
I feel so terribly strongly about.
1160
01:11:06,460 --> 01:11:11,227
Oh, I'm sorry, mum.
Excuse me. I thought you was gone too.
1161
01:11:11,298 --> 01:11:14,426
Gone too?
1162
01:11:14,501 --> 01:11:16,628
Clive!
1163
01:11:19,907 --> 01:11:21,841
Clive!
1164
01:11:55,142 --> 01:11:58,009
"... and I would no more attempt
to destroy what you believe...
1165
01:11:58,078 --> 01:12:01,639
"than I would tell a child
that Father Christmas did not exist.
1166
01:12:01,715 --> 01:12:04,843
"Where I'm going,
I don't know, and I don't care.
1167
01:12:06,019 --> 01:12:10,353
"I'm tired. I want to say
how decent you were.
1168
01:12:10,424 --> 01:12:13,951
"I wish I'd been more decent to you.
1169
01:12:14,027 --> 01:12:17,087
"Good-bye, and our coming
from the darkness...
1170
01:12:17,164 --> 01:12:21,260
"into the light ofknowing each
other was very, very sweet.
1171
01:12:22,636 --> 01:12:27,471
Shall we meet again after
all this is over? I hope so. "
1172
01:12:41,021 --> 01:12:42,955
Yes?
1173
01:12:44,124 --> 01:12:46,058
Have you heard anything
from Briggs?
1174
01:12:47,995 --> 01:12:50,395
Sorry, sir.
But I'm still hoping.
1175
01:12:50,464 --> 01:12:52,762
Thank you, Corporal.
1176
01:12:52,833 --> 01:12:55,768
Yes, go ahead.
It's up to you now. Yes.
1177
01:12:55,836 --> 01:12:59,499
All right. Thank you.
Take this down, will you?
1178
01:13:01,208 --> 01:13:06,236
Clive Briggs, Private, 226567-
1179
01:13:20,827 --> 01:13:23,762
- Where are you making for, chum?
- Next town.
1180
01:13:23,830 --> 01:13:25,764
Well, I turn off
before Petersfield...
1181
01:13:25,832 --> 01:13:27,925
but I can take you as far
as the Bluebridge Crossroads.
1182
01:13:28,001 --> 01:13:29,935
- Come on. Hop in.
- Thanks.
1183
01:13:45,819 --> 01:13:47,810
- What's that?
- A military barrier.
1184
01:13:47,888 --> 01:13:50,755
They got the wind up-
all these parachuting spy scares.
1185
01:13:50,824 --> 01:13:52,883
Better get your card out.
1186
01:13:55,262 --> 01:13:57,196
- Where are you for, mate?
- Guildford.
1187
01:13:57,264 --> 01:14:00,165
Identity cards, please. Here,
who was that? Hey, where're you going?
1188
01:14:00,233 --> 01:14:02,201
Hey, come back herel
Corporall
1189
01:14:02,269 --> 01:14:04,203
Corporal of the guard!
Turn out the guard! This way!
1190
01:14:04,271 --> 01:14:06,967
- Who was that?
- Don't ask me. I picked him up on the road.
1191
01:14:07,040 --> 01:14:08,974
Spoke quite decent English too.
1192
01:14:09,042 --> 01:14:11,067
Come on. This way. Over here.
1193
01:14:20,087 --> 01:14:23,818
Here, now. What's this? Hey, you!
1194
01:14:23,890 --> 01:14:26,984
Wake upl
What are you doing here?
1195
01:14:27,060 --> 01:14:31,121
I'm talking to you!
What're you doing here?
1196
01:14:31,198 --> 01:14:33,132
I was just sleeping here.
I'm on a walking trip.
1197
01:14:33,200 --> 01:14:35,134
Where's your haversack?
1198
01:14:35,202 --> 01:14:37,170
You can go on a walking trip
without a haversack.
1199
01:14:37,237 --> 01:14:39,171
No, you don't!
There's a spy scare around here.
1200
01:14:39,239 --> 01:14:41,173
We got it from
the soldiers last night.
1201
01:14:41,241 --> 01:14:44,039
- You better come along and explain yourself.
- Don't be silly.
1202
01:14:44,111 --> 01:14:47,239
Here, you.
What're you trying to do?
1203
01:15:22,315 --> 01:15:26,217
- Yes?
- I'm sorry to trouble you. I've had a slight accident.
1204
01:15:26,286 --> 01:15:28,379
I don't think it's much,
but it doesn't stop bleeding.
1205
01:15:28,455 --> 01:15:31,947
I wonder if you'd be kind enough
to bind it up for me.
1206
01:15:32,025 --> 01:15:35,290
- All right. Come in.
- Thank you.
1207
01:15:36,563 --> 01:15:39,760
It's silly. I had a fall
from my motorbike. Tire burst.
1208
01:15:39,833 --> 01:15:42,768
- Sit down. I'll be with you in a minute.
- Thank you.
1209
01:15:55,015 --> 01:15:56,949
You really ought to have it stitched.
1210
01:15:57,017 --> 01:15:59,485
They'd have done it
much better at the hospital.
1211
01:15:59,553 --> 01:16:02,317
Yes, I know.
But I hadn't time to find the hospital.
1212
01:16:02,389 --> 01:16:05,085
- I'm in rather a hurry.
- Where'd you say you left your motorcycle?
1213
01:16:05,158 --> 01:16:07,456
At a garage.
They're putting it right.
1214
01:16:07,527 --> 01:16:10,587
- On the Midhurst Road?
- Yes.
1215
01:16:10,664 --> 01:16:12,894
This is going to hurt a little.
1216
01:16:14,801 --> 01:16:18,328
Mum! Mum! Did you
see them go by, Mum?
1217
01:16:18,405 --> 01:16:20,566
- Did I see who go by?
- The police.
1218
01:16:20,640 --> 01:16:22,870
There's been a fight, Mum. A spy!
1219
01:16:23,944 --> 01:16:26,037
Who told you that?
1220
01:16:26,113 --> 01:16:29,708
They telephoned from Dunston,
and Mr. Robinson told the teacher.
1221
01:16:29,783 --> 01:16:32,217
They found a spy in Mr. Bristow's barn.
1222
01:16:32,285 --> 01:16:35,948
They had an awful fight,
and he got away.
1223
01:16:36,022 --> 01:16:37,819
Go and get your lunch, Jackie.
1224
01:16:37,891 --> 01:16:40,382
Oh, yes, Mum.
1225
01:16:44,097 --> 01:16:49,330
- You, um, hadn't time to find the hospital?
- No.
1226
01:16:50,504 --> 01:16:52,995
It's on the Midhurst Road,
half a mile from here.
1227
01:16:53,073 --> 01:16:55,166
You must've gone right past it.
You couldn't have missed it.
1228
01:16:55,242 --> 01:16:58,177
- Y-Yes, but-but I-
- I'm sorry.
1229
01:16:58,245 --> 01:17:00,736
I'll have to telephone the police.
1230
01:17:00,814 --> 01:17:02,782
I know what you're thinking.
1231
01:17:02,849 --> 01:17:06,182
But will you believe me
when I tell you that I'm not a spy?
1232
01:17:06,253 --> 01:17:08,244
Honestly, I'm not.
1233
01:17:08,321 --> 01:17:10,585
I was sleeping in a barn.
A man tried to stop me from leaving.
1234
01:17:10,657 --> 01:17:13,319
And I had to fight him.
That's all.
1235
01:17:15,028 --> 01:17:18,156
Will you give me just 10 minutes?
Then you can do whatever you like.
1236
01:17:18,231 --> 01:17:20,165
You must have this dressed again.
1237
01:17:20,233 --> 01:17:23,100
- It really needs a stitch.
- Will you give me 10 minutes?
1238
01:17:24,671 --> 01:17:27,902
There. That's the best I can do.
1239
01:17:29,576 --> 01:17:31,510
Now, you'd better go.
1240
01:17:33,413 --> 01:17:36,940
I, uh, wish I could thank you.
I've used your bandages and everything.
1241
01:17:37,017 --> 01:17:39,485
That's all right. It's my duty.
1242
01:17:39,553 --> 01:17:42,249
- And it's your duty to tell the police?
- Yes.
1243
01:17:43,423 --> 01:17:47,757
- Well, good-bye and thank you again.
- Good-bye.
1244
01:18:09,649 --> 01:18:11,241
Bed number seven. First floor.
1245
01:18:11,318 --> 01:18:12,910
- How much?
- Tenpence.
1246
01:18:12,986 --> 01:18:14,578
- One night, please.
- Bath?
1247
01:18:14,654 --> 01:18:16,986
- No.
- Identity card please.
1248
01:18:17,057 --> 01:18:18,991
- Here you are.
- Bed number 10.
1249
01:18:19,059 --> 01:18:21,152
- First floor.
- Righto.
1250
01:18:21,228 --> 01:18:23,162
Bed for one night
please, and bath.
1251
01:18:23,230 --> 01:18:25,994
- Identity card please.
- I'm afraid I lost it.
1252
01:18:26,066 --> 01:18:28,728
You know the law.
Have you reported it to the police?
1253
01:18:28,802 --> 01:18:30,736
Yes, but I haven't got
my new one yet.
1254
01:18:30,804 --> 01:18:34,240
- Well, they must've given you something.
- Never mind. Don't trouble.
1255
01:18:34,307 --> 01:18:38,641
#Take us there on the road
The road we love to roam #
1256
01:18:38,712 --> 01:18:42,443
#And we'll never ever
worry any more #
1257
01:18:42,515 --> 01:18:44,915
# Where the pipers play
and the kilties sway #
1258
01:18:44,985 --> 01:18:46,919
#A- marching through the glen #
1259
01:18:46,987 --> 01:18:50,286
#Take us where the heather
blooms forevermore #
1260
01:18:50,357 --> 01:18:54,157
#When we march, march along
the road that leads to home #
1261
01:18:54,227 --> 01:18:57,958
# Then we'll never ever
worry any more #
1262
01:18:58,031 --> 01:19:00,556
#There's a road
that leads us homeward #
1263
01:19:00,634 --> 01:19:02,568
# To the land
where we were bred #
1264
01:19:02,636 --> 01:19:06,367
#It's a road we're proud to say
that only British feet can tread #
1265
01:19:06,439 --> 01:19:10,432
# Let us march down the road
our fathers marched before #
1266
01:19:10,510 --> 01:19:14,037
#And we'll never
ever worry any more #
1267
01:19:14,114 --> 01:19:15,775
# When we march-##
1268
01:19:15,849 --> 01:19:18,374
Well, maybe they haven't got the uniforms,
but they have got the spirit.
1269
01:19:18,451 --> 01:19:22,012
Look. There's Harry Gates,
the poacher marching with Sir George.
1270
01:19:22,088 --> 01:19:24,648
Ah, poachers is the men
for the home guard, sir.
1271
01:19:24,724 --> 01:19:27,921
They know this country- every inch.
1272
01:19:27,994 --> 01:19:31,452
- Well, I must be getting along.
- How's business these days, Sergeant?
1273
01:19:31,531 --> 01:19:34,091
Not so good, sir.
Not so good.
1274
01:19:34,167 --> 01:19:37,330
They tell me there's a lot of them German
spies come over with our chaps from Dunkirk...
1275
01:19:37,404 --> 01:19:39,338
disguised as Tommies.
1276
01:19:39,406 --> 01:19:43,399
We got word of a young fellow acting
peculiar around Midhurst yesterday.
1277
01:19:43,476 --> 01:19:46,877
But there, all they had against him
was a wounded hand.
1278
01:19:46,947 --> 01:19:49,643
Good-bye, sir. Don't forget
the police concert Saturday.
1279
01:19:49,716 --> 01:19:51,650
I'll be there.
1280
01:20:05,231 --> 01:20:07,699
It's all right.
I'm not a German spy.
1281
01:20:07,767 --> 01:20:10,930
- You can search me for weapons if you like.
- What are you doing here?
1282
01:20:12,439 --> 01:20:14,373
Hiding.
1283
01:20:15,508 --> 01:20:17,442
You look tired.
1284
01:20:17,510 --> 01:20:20,240
I'm just going to have my tea.
Would you care to join me?
1285
01:20:22,515 --> 01:20:24,779
Thanks.
1286
01:20:24,851 --> 01:20:27,479
Don't walk on the graves
please.
1287
01:20:32,559 --> 01:20:36,290
It's beautiful. Norman, isn't it?
Really old.
1288
01:20:36,363 --> 01:20:38,297
Yes, it's quite old.
1289
01:20:38,365 --> 01:20:42,233
The western transept is Norman. The nave
and the tower are thirteenth century.
1290
01:20:42,302 --> 01:20:44,236
Excuse me.
1291
01:20:44,304 --> 01:20:47,501
They say the villagers themselves
built it in their evenings after work.
1292
01:20:47,574 --> 01:20:51,840
They must have believed in those days-
really and truly believed.
1293
01:20:51,911 --> 01:20:55,711
- No one has that kind of faith today.
- Are you sure?
1294
01:20:55,782 --> 01:20:57,943
Perhaps you're only
speaking for yourself.
1295
01:20:59,953 --> 01:21:02,979
If you're not a spy,
may I ask what you're hiding from?
1296
01:21:04,157 --> 01:21:06,421
I'm a deserter.
1297
01:21:10,363 --> 01:21:12,797
Thank you.
This is the way to the rectory.
1298
01:21:18,438 --> 01:21:21,896
- Do you like it strong?
- Yes, please.
1299
01:21:21,975 --> 01:21:25,138
You know, it's a funny thing, but I never
thought I'd place such priceless value...
1300
01:21:25,211 --> 01:21:28,442
on four walls,
a fire and a cup of tea.
1301
01:21:28,515 --> 01:21:31,279
Is that all you really need?
1302
01:21:31,351 --> 01:21:35,117
No. I think most of all
I need peace of mind.
1303
01:21:35,188 --> 01:21:38,646
Would you be good enough? Over
in that cupboard you'll find the cake jar.
1304
01:21:39,659 --> 01:21:41,593
Over there.
1305
01:21:43,129 --> 01:21:45,620
- There's some sherry there, if you'd prefer it.
- No, thanks.
1306
01:21:49,202 --> 01:21:54,105
You must forgive me if I'm rather
conventional, but did you ever try to pray?
1307
01:21:54,174 --> 01:21:56,267
Some people get quite
a lot of help from it, you know.
1308
01:21:56,342 --> 01:21:58,435
I've prayed all right.
1309
01:21:58,511 --> 01:22:02,311
When you're in a jam,
you pray- even chaps like me.
1310
01:22:02,382 --> 01:22:07,183
At Dunkirk I prayed to God and the Pope
and Buddha, Mohammed, to every one of them.
1311
01:22:07,253 --> 01:22:11,622
I was too tired to pray later on,
but while I could, I prayed to them all.
1312
01:22:11,691 --> 01:22:15,991
No sense in taking any chances when
it doesn't cost you any more, is there?
1313
01:22:16,062 --> 01:22:17,996
- Sugar?
- Oh, thank you.
1314
01:22:19,466 --> 01:22:22,867
- Try one of these homemade cakes.
- No, I don't think I could eat.
1315
01:22:22,936 --> 01:22:26,963
That's because you're tired.
Rest a while and try again.
1316
01:22:28,708 --> 01:22:30,903
Where do you intend to go?
1317
01:22:31,945 --> 01:22:35,039
Where do I intend to go?
I wish I knew.
1318
01:22:35,115 --> 01:22:38,141
Of course, I suppose I could stay here
and cry "sanctuary. "
1319
01:22:38,218 --> 01:22:40,345
Then you'd bar the door
and no one could take me away.
1320
01:22:40,420 --> 01:22:43,048
Isn't that the ancient right
of your church?
1321
01:22:43,123 --> 01:22:48,527
We've no physical sanctuary any longer, but
we do help some people find a greater one-
1322
01:22:48,595 --> 01:22:50,529
a spiritual sanctuary.
1323
01:22:50,597 --> 01:22:52,531
Peace of mind,
you called it just now.
1324
01:22:54,801 --> 01:22:56,735
I'm sorry I was rude.
1325
01:22:56,803 --> 01:23:01,263
That doesn't matter.
I see you as a symbol of our age.
1326
01:23:01,341 --> 01:23:04,037
An age of reason
that's driven out the age of faith.
1327
01:23:04,110 --> 01:23:07,944
How can you have faith in a thing when your
reason tells you that you can't believe it?
1328
01:23:08,014 --> 01:23:10,505
Reason deals with
the things we know.
1329
01:23:10,583 --> 01:23:12,676
There are a lot of things
we don't know.
1330
01:23:12,752 --> 01:23:17,018
Faith is useful
when reason can't go any further.
1331
01:23:17,090 --> 01:23:22,118
Faith is simply the quality
of believing beyond reason.
1332
01:23:23,563 --> 01:23:25,963
Isn't that perhaps
what troubles you?
1333
01:23:26,032 --> 01:23:28,830
You're not running away
because you're a coward.
1334
01:23:28,902 --> 01:23:30,631
All the reason in you
calls out against...
1335
01:23:30,703 --> 01:23:35,402
going back to fight in a war that seems
warped and ill-defined.
1336
01:23:35,475 --> 01:23:40,572
But the faith in you says you must fight,
so that England shall not go down.
1337
01:23:40,647 --> 01:23:43,878
There was a girl who said that...
1338
01:23:45,318 --> 01:23:47,252
a beautiful girl who believed that.
1339
01:23:47,320 --> 01:23:51,654
Your mind and your soul,
deadlocked in a struggle-
1340
01:23:52,725 --> 01:23:55,785
Your body, the battleground.
1341
01:23:55,862 --> 01:23:58,160
Yes, it's simple, isn't it?
1342
01:23:59,165 --> 01:24:02,726
You get so tired, so exhausted.
1343
01:24:02,802 --> 01:24:05,202
The time comes when you just
can't go on running anymore.
1344
01:24:07,006 --> 01:24:09,338
I'm tired of being a hare
to their hounds.
1345
01:24:09,409 --> 01:24:13,846
I loathe being chased, and I hate myself
for hiding every time I see a uniform.
1346
01:24:13,913 --> 01:24:17,314
Maybe you're right.
I mean, partly right.
1347
01:24:18,318 --> 01:24:20,309
Perhaps I should give myself up...
1348
01:24:20,386 --> 01:24:22,354
tell them what I've told you-
1349
01:24:22,422 --> 01:24:24,617
Or as much as they'll listen to.
1350
01:24:24,691 --> 01:24:27,023
It's their responsibility.
Let them decide.
1351
01:24:27,093 --> 01:24:30,859
I wouldn't make any hasty decisions
if I were you. You may regret it.
1352
01:24:30,930 --> 01:24:35,162
No. A man must have integrity.
1353
01:24:35,235 --> 01:24:37,169
He's not entitled to free thought...
1354
01:24:37,237 --> 01:24:39,171
unless he's ready to pay
the price of admitting it.
1355
01:24:39,239 --> 01:24:42,140
If I dare not admit what I believe,
then I have no right to believe it.
1356
01:24:42,208 --> 01:24:44,904
You may stay here tonight if you wish.
1357
01:24:44,978 --> 01:24:47,173
I have a choir practice at 7:00, but-
1358
01:24:47,247 --> 01:24:50,011
No. L- I'll go. And thank you.
1359
01:24:50,083 --> 01:24:53,780
You've helped me a lot. At least
I know what I'm going to do now.
1360
01:24:53,853 --> 01:24:56,344
- Do you feel strong enough?
- Yes.
1361
01:24:56,422 --> 01:24:59,858
Whatever you do,
don't think anymore.
1362
01:24:59,926 --> 01:25:03,020
Trust your feelings,
not your reason.
1363
01:25:03,096 --> 01:25:06,759
If you do that, I believe
your problem may soon be over.
1364
01:25:06,833 --> 01:25:09,734
Thank you again. Good-bye.
1365
01:25:14,807 --> 01:25:16,658
Left! Left Company, halt!
1366
01:25:16,693 --> 01:25:18,509
Left! Left Company, halt!
1367
01:25:18,578 --> 01:25:19,943
WAAF Gosley.
1368
01:25:20,013 --> 01:25:22,311
Yes? What?
1369
01:25:22,382 --> 01:25:24,316
Prudence Cathaway?
1370
01:25:24,384 --> 01:25:26,953
Sorry, we can't bring anyone
to the telephone for personal calls.
1371
01:25:27,086 --> 01:25:29,020
But this is very important.
I'm talking long-distance.
1372
01:25:29,088 --> 01:25:33,218
I said we can't bring anyone
to the phone for personal calls.
1373
01:25:33,292 --> 01:25:35,453
Then will you
write this down please?
1374
01:25:35,528 --> 01:25:40,591
Mr. Clive Briggs wants Miss Cathaway
to call him back at Merton 734.
1375
01:25:40,666 --> 01:25:43,965
Yes, that's right. I'll be
waiting right here. Thank you.
1376
01:25:44,971 --> 01:25:47,633
- Finished?
- Not quite.
1377
01:25:47,707 --> 01:25:50,471
They're going to call me back.
Do you mind if I wait here?
1378
01:25:50,543 --> 01:25:52,534
Oh, no. That's all right.
1379
01:25:52,611 --> 01:25:54,772
Oh, that's probably for me.
1380
01:25:54,847 --> 01:25:57,907
Hello?
Yes, I'm calling Gosley.
1381
01:25:57,984 --> 01:26:00,714
What?
1382
01:26:00,786 --> 01:26:03,550
Oh, one and six.
Thank you.
1383
01:26:05,458 --> 01:26:07,426
I owe you one and six.
1384
01:26:07,493 --> 01:26:09,461
Oh, that's all right.
Pay me when you leave.
1385
01:26:31,117 --> 01:26:33,051
- Hello?
- Is that Merton 7734?
1386
01:26:33,119 --> 01:26:35,280
Prudence? Oh, Prudence.
1387
01:26:35,354 --> 01:26:37,288
Is that you, Clive?
What's happened?
1388
01:26:37,356 --> 01:26:39,085
- Are you ill?
- No, no, no, no. It's just-
1389
01:26:39,158 --> 01:26:41,092
Darling, what're you doing?
Where are you?
1390
01:26:41,160 --> 01:26:44,493
Near London.
Oh, Prue, I must see you.
1391
01:26:44,563 --> 01:26:48,932
No, no. I didn't write before because-
Well, because I couldn't. But now-
1392
01:26:50,503 --> 01:26:52,937
No, no. No, it wasn't that.
1393
01:26:53,005 --> 01:26:55,269
It's because
I'm going to give myself up.
1394
01:26:55,341 --> 01:26:57,275
Clive, don't do anything.
1395
01:26:57,343 --> 01:26:59,277
Don't do anything
until I see you. Promise?
1396
01:26:59,345 --> 01:27:01,745
Of course. Prue, do you think
you can come here?
1397
01:27:01,814 --> 01:27:03,748
We'll get married.
Can you get away? Get leave?
1398
01:27:03,816 --> 01:27:06,683
Of course I can, darling.
1399
01:27:06,752 --> 01:27:10,119
Only don't give yourself up.
Don't do anything until I see you.
1400
01:27:10,189 --> 01:27:12,123
I promise, darling.
1401
01:27:12,191 --> 01:27:15,683
After all, if I gave myself up now,
heaven knows when we'd see each other again.
1402
01:27:15,761 --> 01:27:18,355
Oh, Prue, you're so beautiful.
And I love you so very much.
1403
01:27:20,533 --> 01:27:22,296
You do believe me, don't you?
1404
01:27:24,637 --> 01:27:28,630
I believe you because- because
you've never said you loved me before.
1405
01:27:28,707 --> 01:27:31,005
Dearest, I didn't know, but I do now.
1406
01:27:31,077 --> 01:27:34,808
It's suddenly so clear and-
But you do want to marry me, don't you?
1407
01:27:34,880 --> 01:27:37,678
You know I do, darling.
1408
01:27:37,750 --> 01:27:41,880
- What time can you be here?
- I can catch a train about 7:00.
1409
01:27:41,954 --> 01:27:44,013
L- I'll be in London
a little after 9:00.
1410
01:27:44,090 --> 01:27:47,651
I'll be waiting at Charing Cross Station
under the big clock.
1411
01:27:47,726 --> 01:27:49,717
You better go now.
You don't want to miss your train.
1412
01:27:49,795 --> 01:27:53,128
No, no. There's plenty of time.
Please talk to me.
1413
01:27:53,199 --> 01:27:55,827
When a girl's been proposed to,
she's got to talk to somebody about it.
1414
01:27:55,901 --> 01:27:58,961
- And you're the only one.
- Prue, I love you so.
1415
01:27:59,038 --> 01:28:01,939
There aren't many girls who've
been proposed to by telephone...
1416
01:28:02,007 --> 01:28:04,999
and there're probably hundreds
of people listening in.
1417
01:28:05,077 --> 01:28:07,238
Until tonight- a little after 9:00.
1418
01:28:07,313 --> 01:28:12,751
At Charing Cross, under
the big clock. Bless you!
1419
01:28:19,024 --> 01:28:22,152
Here's your one and sixpence.
Is there an underground nearby?
1420
01:28:22,228 --> 01:28:25,026
Down the street, round the corner,
take you right to Leicester Square.
1421
01:28:25,097 --> 01:28:26,826
- Thank you.
- One moment, please.
1422
01:28:26,899 --> 01:28:29,265
Can I see your identity card?
1423
01:29:04,203 --> 01:29:06,637
Where did you go from Leaford?
1424
01:29:06,705 --> 01:29:10,766
L- I'm not sure. I traveled at night.
I don't know the places.
1425
01:29:10,843 --> 01:29:14,108
Sergeant, will you believe me when I tell
you that I was coming to give myself up?
1426
01:29:14,180 --> 01:29:20,141
I swear it to you. But I wanted
just one evening, this evening.
1427
01:29:20,219 --> 01:29:24,349
Then you slipped off a lorry
at the military barrier outside Midhurst?
1428
01:29:24,423 --> 01:29:25,720
Yes.
1429
01:29:25,791 --> 01:29:28,624
Can I see the officer in charge?
It's terribly important.
1430
01:29:28,694 --> 01:29:31,128
You'll see the officer in charge
when the time comes.
1431
01:29:31,197 --> 01:29:34,132
But I've got to see him now.
Please let me see him.
1432
01:29:34,200 --> 01:29:37,226
If only I could make you understand.
I beg of you.
1433
01:29:41,874 --> 01:29:44,399
- Parker-
- Yes, sir.
1434
01:29:44,476 --> 01:29:46,410
I'll be back in a minute.
1435
01:29:57,256 --> 01:29:59,724
All right.
Come with me.
1436
01:30:08,467 --> 01:30:10,401
Here he is, sir.
1437
01:30:20,946 --> 01:30:22,937
Yes?
1438
01:30:24,617 --> 01:30:26,551
May I speak to you alone, sir?
1439
01:30:26,619 --> 01:30:28,985
All right, Sergeant.
1440
01:30:29,989 --> 01:30:32,514
They're calling
from your home, sir.
1441
01:30:32,591 --> 01:30:34,821
Hello.
Oh, is that you, Thomas?
1442
01:30:34,893 --> 01:30:38,454
Tell Lady Helen I'll pick her up
at Claridge's at 9:00.
1443
01:30:39,698 --> 01:30:42,792
No, no. Put out
my full dress uniform.
1444
01:30:42,868 --> 01:30:45,962
Tell Robert to have the car here
in half an hour, will you?
1445
01:30:48,641 --> 01:30:51,007
You wanted to speak to me,
I believe.
1446
01:30:51,076 --> 01:30:53,237
- If I may, sir?
- Well?
1447
01:30:54,413 --> 01:30:57,177
I hardly know how to begin.
1448
01:30:57,249 --> 01:31:01,185
I want to ask you a favor, sir,
and I know I've no right to ask it.
1449
01:31:01,253 --> 01:31:03,915
I had an appointment
to meet someone this evening.
1450
01:31:03,989 --> 01:31:07,516
Believe me when I tell you that it means
more to me than I can possibly explain.
1451
01:31:07,593 --> 01:31:09,561
What're you here for?
1452
01:31:09,628 --> 01:31:11,858
Desertion, sir.
1453
01:31:11,930 --> 01:31:17,095
I see. According to your deposition, you'd
already made up your mind to surrender.
1454
01:31:17,169 --> 01:31:19,899
That's true, sir- Immediately after
I'd kept my appointment.
1455
01:31:21,307 --> 01:31:25,004
- You volunteered on the first day of war, I see.
- Yes, sir.
1456
01:31:25,077 --> 01:31:29,036
Arras, Dunkirk,
twice mentioned in dispatches...
1457
01:31:29,114 --> 01:31:31,674
recommended for
Distinguished Conduct Medal-
1458
01:31:33,018 --> 01:31:36,078
I don't quite understand.
Why did you desert?
1459
01:31:36,155 --> 01:31:39,989
I tried my best to fight
for my country, but I-
1460
01:31:40,059 --> 01:31:43,051
I found there were
too many people in my way.
1461
01:31:43,128 --> 01:31:46,393
I'm ready to accept whatever
consequences there may be, but-
1462
01:31:46,465 --> 01:31:48,456
Will you trust me, sir?
1463
01:31:48,534 --> 01:31:51,628
I give you my word ofhonor that
I shall be back here within two hours.
1464
01:32:02,047 --> 01:32:06,916
Sergeant, I'm giving this man leave-
leave until, uh, 12:00.
1465
01:32:06,985 --> 01:32:10,113
Captain Marshall'll be on duty then. Will
you tell him it's my personal responsibility?
1466
01:32:10,189 --> 01:32:12,123
Very good, sir.
1467
01:32:16,528 --> 01:32:18,462
Thank you, sir.
1468
01:33:19,224 --> 01:33:23,820
My wife! My kid!
They're in the cellar! Help! Help!
1469
01:33:31,603 --> 01:33:33,798
- What is it?
- He says his wife and kid are down here.
1470
01:33:33,872 --> 01:33:35,806
- Whose?
- I don't know.
1471
01:33:35,874 --> 01:33:38,434
- The little chap that was here in the shirt sleeves.
- Grab hold, chum.
1472
01:33:38,510 --> 01:33:41,343
Perhaps we can lift it up.
1473
01:33:41,413 --> 01:33:43,472
Pick it up. Here we go.
Out with it.
1474
01:33:43,549 --> 01:33:45,881
Stand by to lend a hand.
1475
01:33:45,951 --> 01:33:49,182
Maybe I can make it.
You're a little too big.
1476
01:34:01,200 --> 01:34:03,794
I found her way in the back.
1477
01:34:03,869 --> 01:34:07,600
Here. Take the kid
Easy now. She's all right.
1478
01:34:21,753 --> 01:34:23,687
The wall!
Look out! The wall!
1479
01:34:23,755 --> 01:34:26,019
Here, the walll Look outl The walll
1480
01:34:27,359 --> 01:34:29,919
The walll
Look out for the walll
1481
01:34:31,797 --> 01:34:34,630
I can't get her out!
You take her while I get up here.
1482
01:34:34,700 --> 01:34:37,168
See what I can do.
1483
01:34:37,236 --> 01:34:40,899
Right. Give her to me!
Lift up her feet.
1484
01:34:40,973 --> 01:34:44,101
All right. All right.
I've got her.
1485
01:34:54,353 --> 01:35:00,292
All clearl All clearl
1486
01:35:10,469 --> 01:35:13,302
What train are you waiting for, miss?
1487
01:35:13,372 --> 01:35:17,172
- Oh, I-I seem to have missed someone.
- Hmm.
1488
01:35:17,242 --> 01:35:19,176
Yes, I've missed him.
1489
01:35:34,126 --> 01:35:36,458
- Miss Prudence!
- Is my father in?
1490
01:35:36,528 --> 01:35:39,053
Yes, he came from the hospital
right after the air raid.
1491
01:35:42,568 --> 01:35:44,866
Why, Prue! This is a surprise.
1492
01:35:45,871 --> 01:35:47,930
Hello, Father.
1493
01:35:53,645 --> 01:35:56,705
What is it? Something wrong?
1494
01:35:57,783 --> 01:36:02,083
Oh, I-I just wanted to see you.
1495
01:36:02,154 --> 01:36:06,022
You know, Prue, people come from all
over the place to sit in that chair.
1496
01:36:06,091 --> 01:36:08,924
Sometimes it's surgery.
Most of the time there's nothing wrong-
1497
01:36:08,994 --> 01:36:11,121
you just talk.
1498
01:36:11,196 --> 01:36:14,427
What would be the use of me
if I couldn't help my own daughter?
1499
01:36:15,801 --> 01:36:17,962
It's funny.
1500
01:36:18,036 --> 01:36:20,527
I always think of you
as a kid in pigtails.
1501
01:36:22,074 --> 01:36:24,235
- Father.
- Yes?
1502
01:36:24,309 --> 01:36:28,769
On my first leave, when I didn't come home,
I went away with a soldier.
1503
01:36:28,847 --> 01:36:30,246
We stayed on the coast.
1504
01:36:30,315 --> 01:36:32,306
Oh, please,
don't say anything, father.
1505
01:36:32,384 --> 01:36:36,286
I know it was wrong,
but we did nothing to be ashamed of.
1506
01:36:36,355 --> 01:36:40,519
And then last night he telephoned me
to come to London to marry him.
1507
01:36:40,592 --> 01:36:43,186
But he wasn't at the station.
I looked around, and I waited.
1508
01:36:43,261 --> 01:36:45,195
And then I came here.
That's all.
1509
01:36:45,263 --> 01:36:47,527
Well, that's a simple story.
1510
01:36:47,599 --> 01:36:49,533
He just changed his mind, I suppose.
1511
01:36:49,601 --> 01:36:51,091
No. There must've been another reason.
1512
01:36:51,169 --> 01:36:53,103
You see, he'd overstayed his leave...
1513
01:36:53,171 --> 01:36:57,403
and he might've been arrested, or something
may have happened to him in the raid.
1514
01:36:57,476 --> 01:37:01,344
He'd been through terrible times at Dunkirk,
and his mind was confused.
1515
01:37:01,413 --> 01:37:04,109
He needs someone so much
to help him.
1516
01:37:04,182 --> 01:37:06,707
I've got to find him, Father.
Can't you help me?
1517
01:37:06,785 --> 01:37:08,946
I'll do my best.
1518
01:37:13,959 --> 01:37:16,928
- Miss Collins?
- Yes, Doctor?
1519
01:37:16,995 --> 01:37:20,556
I want you to call military police
headquarters and the casualty station.
1520
01:37:20,632 --> 01:37:24,398
- Ask if there's someone there by
the name of- - Briggs. Clive Briggs.
1521
01:37:24,469 --> 01:37:27,632
Thanks, Miss Collins.
1522
01:37:28,674 --> 01:37:30,608
Like some tea?
1523
01:37:32,144 --> 01:37:34,977
Who is he? That is,
if you care to tell me.
1524
01:37:37,616 --> 01:37:41,017
He's just a soldier- a private.
1525
01:37:41,086 --> 01:37:44,283
But the moment I met him I knew.
1526
01:37:44,356 --> 01:37:47,018
Why is it like that, Father?
We weren't in love then.
1527
01:37:47,092 --> 01:37:51,290
- What makes it like that?
- The wisest of us don't know that, Prue.
1528
01:37:51,363 --> 01:37:53,297
It's so many things.
1529
01:37:53,365 --> 01:37:56,061
It's how old you are
and how the moon is...
1530
01:37:56,134 --> 01:37:59,695
and what tune the orchestra played
and left ringing in your head.
1531
01:37:59,771 --> 01:38:03,434
Everything you ever done
or thought in all your life...
1532
01:38:03,508 --> 01:38:07,911
somehow makes a tributary stream
that pours into that one moment.
1533
01:38:07,979 --> 01:38:11,005
Excuse me, sir.
St. John's Hospital on the telephone.
1534
01:38:11,083 --> 01:38:13,017
Oh, thank you.
1535
01:38:16,421 --> 01:38:18,355
Yes?
Dr. Cathaway speaking.
1536
01:38:19,357 --> 01:38:21,348
Oh, hello, Ferris.
1537
01:38:21,426 --> 01:38:24,020
Yes, that's the name.
1538
01:38:24,096 --> 01:38:26,030
Oh, I see.
1539
01:38:26,098 --> 01:38:27,793
Yes, it is. I appreciate that.
1540
01:38:30,035 --> 01:38:32,503
I'll come at once. Good-bye.
1541
01:38:34,606 --> 01:38:37,973
He's been wounded in the head by debris.
They're going to operate in half an hour.
1542
01:38:38,043 --> 01:38:41,535
Ferris is a very good friend of mine.
Do you want to come?
1543
01:38:47,419 --> 01:38:49,546
It's not an easy case.
A bad fracture on the left side.
1544
01:38:49,621 --> 01:38:51,555
There may be danger of hemorrhage.
1545
01:38:51,623 --> 01:38:53,853
We shall have to expect
great intercranial pressure.
1546
01:38:53,925 --> 01:38:56,587
Yes. I want you
to meet my daughter. Prudence.
1547
01:38:57,696 --> 01:38:59,630
- This is Dr. Mathias.
- Good evening.
1548
01:38:59,698 --> 01:39:01,632
- And Dr. Ferris.
- How do you do?
1549
01:39:01,700 --> 01:39:04,032
- We're ready, Doctor.
- Thank you, Nurse. Excuse me.
1550
01:39:04,102 --> 01:39:06,036
Nurse, will you look after
my daughter, please?
1551
01:39:06,104 --> 01:39:09,267
- I shall be glad to, Doctor.
- We shall be some time, I think.
1552
01:39:09,341 --> 01:39:12,572
Have some coffee.
The nurse will take care of you.
1553
01:39:14,112 --> 01:39:16,046
- Father.
- Yes?
1554
01:39:17,115 --> 01:39:19,675
Father, I-I don't know
how to say it, but-
1555
01:39:20,952 --> 01:39:22,886
please, please,
do everything you can.
1556
01:39:33,732 --> 01:39:37,691
Oh, thank you.
How long does it usually take?
1557
01:39:37,769 --> 01:39:39,703
Oh, it's difficult to say,
Miss Cathaway.
1558
01:39:39,771 --> 01:39:43,138
Sometimes half an hour,
sometimes it goes on for hours.
1559
01:39:57,856 --> 01:40:02,161
- Is he all right?
- My dear, in cases of this kind there's no way of telling.
1560
01:40:02,294 --> 01:40:05,957
- Could I see him now?
- No. He mustn't be disturbed till the morning.
1561
01:40:07,132 --> 01:40:09,066
Now, come home
and get some sleep.
1562
01:40:09,134 --> 01:40:10,624
- Father.
- Yes?
1563
01:40:10,702 --> 01:40:13,000
- Are you very tired?
- No.
1564
01:40:13,071 --> 01:40:16,165
Could we go somewhere?
L- I couldn't possibly go home.
1565
01:40:16,241 --> 01:40:18,175
Why, of course.
1566
01:40:23,248 --> 01:40:25,910
I'll have some cold chicken, please,
and a bottle of the SaintJulien.
1567
01:40:25,984 --> 01:40:28,475
- Are you sure you won't have something?
- Nothing, thank you.
1568
01:40:28,554 --> 01:40:30,988
- A glass of wine, please.
- Very well, madam.
1569
01:40:31,056 --> 01:40:32,990
- Would you like to dance?
- No, thank you.
1570
01:40:33,058 --> 01:40:35,026
- I'm quite good.
- Yes, I know you are.
1571
01:40:35,093 --> 01:40:37,027
- Hello, Dr. Cathaway.
- Oh, hello.
1572
01:40:37,095 --> 01:40:39,029
Hello there.
1573
01:40:39,097 --> 01:40:42,066
I bet people are saying "Look at that
old codger with the beautiful girl.
1574
01:40:42,134 --> 01:40:44,659
It must be his money that does it. "
1575
01:40:44,736 --> 01:40:46,670
What's going to happen?
1576
01:40:46,738 --> 01:40:50,333
Tomorrow morning-That's this morning
now- He'll seem much better.
1577
01:40:50,409 --> 01:40:52,639
That will be the relief of
the pressure on the brain.
1578
01:40:52,711 --> 01:40:54,645
He'll be quite rational
and quite relieved.
1579
01:40:54,713 --> 01:40:56,647
And then?
1580
01:40:56,715 --> 01:40:59,183
In the afternoon we should
expect certain signals-
1581
01:40:59,251 --> 01:41:02,743
rising temperature,
moments of irrationality.
1582
01:41:02,821 --> 01:41:05,312
There's no more
I can say as yet...
1583
01:41:05,390 --> 01:41:07,654
no more anyone can say.
1584
01:41:28,947 --> 01:41:32,212
Nurse, I'm thirsty.
1585
01:41:33,252 --> 01:41:37,188
Now, just be patient.
In a little while.
1586
01:41:37,256 --> 01:41:39,224
I'm thirsty.
1587
01:41:39,291 --> 01:41:42,658
The doctor'll be here in a few minutes.
We'll see what he has to say.
1588
01:41:46,064 --> 01:41:47,998
Prudence.
1589
01:41:51,136 --> 01:41:53,161
Thirsty.
1590
01:41:58,944 --> 01:42:02,141
- Prue.
- Yes, Clive.
1591
01:42:07,386 --> 01:42:09,320
How did we get here?
1592
01:42:09,388 --> 01:42:12,687
- There was an air raid.
- Yes, I know.
1593
01:42:12,758 --> 01:42:15,818
But how long
have I been lying here?
1594
01:42:15,894 --> 01:42:18,886
Since last night.
1595
01:42:18,964 --> 01:42:24,766
Last night? But, Prue, there was
an officer of the military police.
1596
01:42:24,836 --> 01:42:26,997
I promised him I'd come back.
1597
01:42:27,072 --> 01:42:29,939
Don't worry. It's all been done.
Everything is all right.
1598
01:42:31,877 --> 01:42:36,177
Good.
Give me your hand.
1599
01:42:39,584 --> 01:42:41,609
My father, Clive.
1600
01:42:43,221 --> 01:42:45,314
Well, young man...
1601
01:42:45,390 --> 01:42:47,824
they certainly seem to
have had a grudge against you.
1602
01:42:49,127 --> 01:42:53,120
Thank you, Nurse.
That's all right.
1603
01:42:54,533 --> 01:42:58,970
Dr. Cathaway, has Prue told you that
I want to marry her?
1604
01:43:04,309 --> 01:43:07,210
I, Prudence, take thee, Clive,
to my wedded husband.
1605
01:43:08,513 --> 01:43:12,609
I, Prudence, take thee, Clive,
to my wedded husband.
1606
01:43:12,684 --> 01:43:15,881
To have and to hold
from this day forward-
1607
01:43:15,954 --> 01:43:18,445
To have and to hold
from this day forward-
1608
01:43:18,523 --> 01:43:21,583
For better, for worse,
for richer, for poorer-
1609
01:43:21,660 --> 01:43:25,653
For better, for worse,
for richer, for poorer-
1610
01:43:25,731 --> 01:43:29,724
In sickness and in health,
to love and to cherish-
1611
01:43:31,036 --> 01:43:34,631
In sickness and in health,
to love and to cherish-
1612
01:43:34,706 --> 01:43:37,436
Till death us do part.
1613
01:43:39,044 --> 01:43:40,978
Till death us do part.
1614
01:43:48,286 --> 01:43:50,948
With this ring, I thee wed...
1615
01:43:51,022 --> 01:43:54,150
and with all my worldly goods
I thee endow.
1616
01:43:54,226 --> 01:43:58,185
With all my worldly goods
I thee endow.
1617
01:43:58,263 --> 01:44:02,632
In the name of the Father and of the Son
and of the Holy Ghost. Amen.
1618
01:44:02,701 --> 01:44:04,635
Amen.
1619
01:44:05,637 --> 01:44:07,571
Thank you, Padre.
1620
01:44:10,308 --> 01:44:14,108
Well, it's the best man's
privilege to kiss the bride.
1621
01:44:16,648 --> 01:44:19,242
Didn't have time to think up
a decent present, nipper.
1622
01:44:19,317 --> 01:44:22,514
I'll get you something
permanent when I have a chance.
1623
01:44:22,587 --> 01:44:24,646
Here.
1624
01:44:24,723 --> 01:44:26,554
Be sure he don't set fire
to himself.
1625
01:44:27,926 --> 01:44:30,793
Well, so long, nipper.
All the boys send their regards.
1626
01:44:30,862 --> 01:44:33,023
And the captain says
get better quick...
1627
01:44:33,098 --> 01:44:34,759
because he'll be wanting you.
1628
01:44:34,833 --> 01:44:36,266
Oh, here.
1629
01:44:36,334 --> 01:44:38,268
Here's something
he wanted me to give you.
1630
01:44:38,336 --> 01:44:40,861
He always did say
you were a highbrow.
1631
01:44:40,939 --> 01:44:42,998
What is it, Prue?
1632
01:44:44,543 --> 01:44:46,477
Shakespeare.
1633
01:44:46,545 --> 01:44:48,342
Thanks, Monty.
1634
01:44:48,413 --> 01:44:51,905
Tell the captain I appreciate it.
1635
01:44:51,983 --> 01:44:55,680
So long.
Drop in again tomorrow.
1636
01:44:55,754 --> 01:44:59,588
- Aye. So long, Prue.
- Good-bye, Monty.
1637
01:44:59,658 --> 01:45:01,592
Mrs. Briggs must go now.
1638
01:45:04,830 --> 01:45:07,355
Mrs. Briggs.
1639
01:45:08,467 --> 01:45:12,335
"This above all,
to thine own self be true.
1640
01:45:12,404 --> 01:45:14,668
"And it must follow,
as the night, the day...
1641
01:45:14,739 --> 01:45:17,936
"thou canst not
then be false to any man.
1642
01:45:18,009 --> 01:45:21,843
Farewell, my blessing season
this in thee. "
1643
01:45:21,913 --> 01:45:26,213
"This above all,
to thine own self be true. "
1644
01:45:28,019 --> 01:45:30,010
- How is he?
- I think he's a little better.
1645
01:45:31,490 --> 01:45:33,515
Is that you, Prue?
1646
01:45:33,592 --> 01:45:36,322
Yes, darling.
You look much better.
1647
01:45:36,394 --> 01:45:39,921
I am better.
I feel clearheaded.
1648
01:45:39,998 --> 01:45:43,297
- Better than I have for a long time.
- Good.
1649
01:45:53,345 --> 01:45:55,404
They don't leave us alone, do they?
1650
01:45:55,480 --> 01:46:00,213
I'm not afraid.
I feel safe when I'm with you.
1651
01:46:00,285 --> 01:46:05,222
Remember, the nearer the bombs drop,
the safer we'll be from then on.
1652
01:46:09,194 --> 01:46:11,219
Thirsty?
1653
01:46:21,206 --> 01:46:24,767
- You must go away now.
- Away?
1654
01:46:24,843 --> 01:46:29,746
Yes. You mustn't stay here.
I won't have you here.
1655
01:46:38,390 --> 01:46:41,553
Mrs. Briggs, I'm sorry, but it's best
for you to come away.
1656
01:46:41,626 --> 01:46:43,958
- We shall be watching.
- I'd rather stay, if you don't mind.
1657
01:46:44,029 --> 01:46:46,657
- Prue?
- Yes, darling.
1658
01:46:48,667 --> 01:46:51,864
Your cap,
will you take it off?
1659
01:46:51,937 --> 01:46:54,497
Of course.
1660
01:46:54,573 --> 01:46:56,939
There. Is that better?
1661
01:46:57,008 --> 01:47:00,569
Yes. Everything's all right.
1662
01:47:01,580 --> 01:47:03,514
They're miles away.
1663
01:47:03,582 --> 01:47:05,709
You'll tell me when
they're close, won't you?
1664
01:47:05,784 --> 01:47:08,275
Yes, I'll tell you.
1665
01:47:13,992 --> 01:47:15,926
Honey top.
1666
01:47:37,649 --> 01:47:40,243
Why don't you go
and get some rest?
1667
01:47:40,318 --> 01:47:43,378
No, I've stayed this long.
L- I want to stay now.
1668
01:47:45,991 --> 01:47:47,925
You can't help him by staying here.
1669
01:47:47,993 --> 01:47:50,757
- It'd be just the same
if you went down to the shelter.
1670
01:47:50,829 --> 01:47:55,994
You can't let anyone die alone-
even if they don't know.
1671
01:47:56,067 --> 01:47:58,365
Why are you giving up so easily?
1672
01:47:58,436 --> 01:48:01,269
I've told you there's still a chance,
and I mean it, honestly.
1673
01:48:01,339 --> 01:48:04,137
There's nothing we can do now
but wait.
1674
01:48:04,209 --> 01:48:06,643
Please let me stay.
1675
01:48:13,585 --> 01:48:17,021
- I've brought you some tea.
- Thank you.
1676
01:48:17,088 --> 01:48:19,818
Try to eat a little.
There's some food in the nurses's room.
1677
01:48:25,764 --> 01:48:28,028
Those who can't be taken downstairs...
1678
01:48:28,099 --> 01:48:30,829
we've orders to move them under the bed,
to protect them from falling debris.
1679
01:48:30,902 --> 01:48:34,895
No, no, please! Don't
humiliate him like that.
1680
01:49:03,768 --> 01:49:06,498
- Prue.
- Yes?
1681
01:49:08,173 --> 01:49:11,631
- They've gone?
- Yes, they've gone.
1682
01:49:11,710 --> 01:49:13,644
You won't leave me, will you?
1683
01:49:13,712 --> 01:49:17,842
No, I won't.
Do you feel better?
1684
01:49:17,916 --> 01:49:19,850
Yes, I'm better.
1685
01:49:21,186 --> 01:49:24,417
Do you know?
I was thinking, Prue.
1686
01:49:24,489 --> 01:49:27,151
It's going to be a different
world when all this is over.
1687
01:49:27,225 --> 01:49:29,125
You must rest now.
1688
01:49:29,194 --> 01:49:33,961
Someday... we're going to fight
for what I believe in.
1689
01:49:35,467 --> 01:49:39,927
But first, we've-we've got to
fight for what you believe in.
1690
01:49:40,004 --> 01:49:43,963
You were right.
We've got to win this war.
1691
01:49:45,176 --> 01:49:48,612
- We've got to.
- We will.
1692
01:49:53,017 --> 01:49:57,681
"This above all-
To thine own self be true. "
1693
01:50:00,681 --> 01:50:04,681
Preuzeto sa www.titlovi.com
147921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.