Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,020
She had a kid. Had it adopted,
never told me. Hi, Grace.
2
00:00:04,150 --> 00:00:06,149
I think you're really lovely.
3
00:00:06,459 --> 00:00:09,978
I wondered if you'd come out
for a drink with me. All right.
4
00:00:09,979 --> 00:00:12,199
I want you to put a transfer
request in for me.
5
00:00:12,200 --> 00:00:15,179
You've been there, what, ten years?
Twelve. I need a change.
6
00:00:15,259 --> 00:00:17,799
There's a vacancy opened
up near Ongar. Ongar!
7
00:00:17,800 --> 00:00:19,699
Just wanted to come in
for a few minutes.
8
00:00:19,719 --> 00:00:21,659
Get an idea of what life
was like in the service.
9
00:00:21,859 --> 00:00:23,899
Get off! Get off!
10
00:00:24,099 --> 00:00:28,219
Help! HELP! You left me.
You left me there.
11
00:00:28,379 --> 00:00:31,119
You betrayed him. I'm sorry, guv.
12
00:00:31,139 --> 00:00:33,999
You're coming with me.
I want you where I can see you.
13
00:00:51,220 --> 00:00:53,619
So, Ongar? Proper countryside?
14
00:00:53,620 --> 00:00:57,460
Trees. Fields. Cows.
So, yeah, proper.
15
00:00:57,660 --> 00:01:02,260
For God's sake! How many years
you known each other? 15? 20?
16
00:01:02,460 --> 00:01:04,980
Just grow up and work it out!
For God's sake!
17
00:01:06,080 --> 00:01:08,740
Stupid bloody transfer, it's a joke.
18
00:01:20,900 --> 00:01:25,560
Had your eyeful?
No, sorry. I was just...
19
00:01:27,640 --> 00:01:30,040
Wondered if you fancied
a game of chess?
20
00:01:30,100 --> 00:01:33,180
I should finish my book.
I've got a lecture tonight. Oh.
21
00:01:34,840 --> 00:01:38,020
I do evening classes. English Lit.
22
00:01:38,100 --> 00:01:42,100
Oh, yeah, well. Education.
That's... that's very important.
23
00:01:44,140 --> 00:01:47,380
Oh, sod it! I'll tell them
that a fireman ate my homework.
24
00:01:52,660 --> 00:01:57,459
I just felt so, like, powerless.
Yeah. Just put it behind you, eh?
25
00:01:57,460 --> 00:02:00,819
No, I know it's funny,
but there were six of them, Snip,
26
00:02:00,820 --> 00:02:03,059
all holding us down.
27
00:02:03,060 --> 00:02:05,139
He can't have come this
far off the road.
28
00:02:05,140 --> 00:02:07,160
He skidded there.
29
00:02:07,200 --> 00:02:09,440
50 metres, I'd say.
30
00:02:09,460 --> 00:02:11,360
Probably got a bit
of spin on him as well.
31
00:02:14,980 --> 00:02:17,460
Looks like we're getting warm.
32
00:02:22,975 --> 00:02:48,124
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
33
00:02:55,870 --> 00:02:59,889
Sorry, did you want the strawberry?
I think I just had the last one.
34
00:03:00,043 --> 00:03:02,443
My mum likes the orange ones best.
35
00:03:04,869 --> 00:03:07,589
Darling, ask Trish
what her favourites are.
36
00:03:07,629 --> 00:03:11,029
It's OK. No, come on Gracie,
ask Trish.
37
00:03:22,069 --> 00:03:24,609
Go on.
38
00:03:31,149 --> 00:03:34,469
How are you getting on at school?
I hate maths.
39
00:03:45,089 --> 00:03:47,329
This is tunnel control.
40
00:03:47,509 --> 00:03:49,409
Stay in your vehicles
and await instructions.
41
00:03:54,689 --> 00:03:56,929
Bloody pollen, man.
42
00:03:57,109 --> 00:04:00,609
Put your tongue on the roof
of your mouth. Stop you sneezing.
43
00:04:01,849 --> 00:04:03,649
See?
44
00:04:06,769 --> 00:04:09,509
Oh, bloody hell!
45
00:04:09,549 --> 00:04:13,969
Coffin must have smashed. Great!
46
00:04:14,049 --> 00:04:16,189
We're looking for Humpty Dumpty.
47
00:04:16,289 --> 00:04:19,849
Oh, my God! It smells!
Mate, smell that! It smells!
48
00:04:26,849 --> 00:04:28,609
I love this game.
49
00:04:28,809 --> 00:04:31,809
You're one move in and you already
know how it's going to end.
50
00:04:36,129 --> 00:04:38,049
It's your move.
51
00:04:43,649 --> 00:04:46,489
Looking for Dennis Severs.
52
00:04:46,529 --> 00:04:49,409
What have we got?
53
00:04:49,609 --> 00:04:52,449
He dropped a scratch card.
Said it had ten quid on it.
54
00:04:56,609 --> 00:04:58,709
Yeah, I'll get the spreaders.
55
00:04:58,729 --> 00:05:00,609
Kev, it's Billy.
You got a minute?
56
00:05:00,669 --> 00:05:03,969
Yeah, Billy. What is it?
The police are here asking for Asbo.
57
00:05:04,169 --> 00:05:05,888
Yeah, he's with me.
58
00:05:05,889 --> 00:05:08,289
Cavalry's here, don't worry.
What's your name?
59
00:05:08,489 --> 00:05:10,588
James.
60
00:05:10,589 --> 00:05:12,489
Let me talk to them.
61
00:05:13,809 --> 00:05:15,968
Apologise for wasting their time.
62
00:05:15,969 --> 00:05:18,529
I was going to confess.
63
00:05:18,629 --> 00:05:20,869
You don't get to decide
how this ends.
64
00:05:32,609 --> 00:05:34,688
This is tunnel control.
65
00:05:34,689 --> 00:05:38,049
Stay in your vehicles
and await instruction.
66
00:05:40,289 --> 00:05:42,469
You all right, Gracie?
67
00:05:43,549 --> 00:05:46,588
What's happening?
Don't worry, darling.
68
00:05:46,589 --> 00:05:48,329
It'll just be someone
that's broken down.
69
00:05:48,330 --> 00:05:51,009
Nothing to get worked up about.
70
00:05:59,849 --> 00:06:01,309
Maybe I should get counselling.
71
00:06:01,409 --> 00:06:03,889
Six pissed women tried to pull
your trousers down. Get over it.
72
00:06:03,969 --> 00:06:07,809
They touched my balls! They should
get the fucking counselling, then.
73
00:06:09,109 --> 00:06:10,929
What's up with you?
74
00:06:13,289 --> 00:06:15,488
Karen texted me on the way over.
75
00:06:15,489 --> 00:06:17,889
She wants to go
for a Chinese tonight.
76
00:06:19,249 --> 00:06:21,149
Oh, shit, mate. Yeah.
77
00:06:21,249 --> 00:06:24,549
Are you sure she just doesn't
want to go for a Chinese? No.
78
00:06:26,649 --> 00:06:29,219
I'm not being funny.
But five kids, mate.
79
00:06:29,220 --> 00:06:31,809
Don't, mate. You're the most
sorted person I know.
80
00:06:31,909 --> 00:06:34,108
You're 29, you've got a pension.
81
00:06:34,109 --> 00:06:36,288
You can do your own tax returns,
you like olives.
82
00:06:36,289 --> 00:06:39,489
How do you not... I know. I know!
Do you think I don't...
83
00:06:39,689 --> 00:06:40,949
I'm an idiot!
84
00:06:42,909 --> 00:06:44,769
Argh! Jesus Christ!
85
00:06:49,569 --> 00:06:52,569
Well done, Snip. You found him.
86
00:06:52,609 --> 00:06:55,329
You think we should say
a few words or something?
87
00:06:55,429 --> 00:06:57,729
Nah, just get him in the bag.
What about his hand?
88
00:06:57,929 --> 00:07:00,289
I dunno.
Just stick it up his sleeve.
89
00:07:09,609 --> 00:07:12,369
Oh, shit!
90
00:07:18,469 --> 00:07:20,209
Trish, are you...
91
00:07:20,289 --> 00:07:22,149
Kev? Trish?
92
00:07:22,189 --> 00:07:24,708
..a bad accident...
Trish?
93
00:07:24,709 --> 00:07:28,088
I don't... I don't
really know what to do.
94
00:07:28,089 --> 00:07:29,889
Should we try and get out? Trish?
95
00:07:29,989 --> 00:07:31,849
Kev? I'm here with Rachel...
96
00:07:33,729 --> 00:07:35,529
Blackwall Tunnel.
97
00:07:37,889 --> 00:07:39,849
Trish? Kev?
98
00:07:46,689 --> 00:07:48,749
Come on, Snip.
99
00:07:54,669 --> 00:07:57,248
Keep meaning to get that fixed.
It's temperamental.
100
00:07:57,249 --> 00:07:59,649
Say that was a priority
in your line of work,
101
00:07:59,809 --> 00:08:02,149
a lock that works.
102
00:08:02,209 --> 00:08:04,589
Thing is, it's all right
till you go round corners.
103
00:08:06,609 --> 00:08:10,249
Oh, cheers, boys. I've been
looking everywhere for that!
104
00:08:10,250 --> 00:08:12,928
Little Al! Snip! We've got a shout!
105
00:08:12,929 --> 00:08:15,489
That's us. See you soon!
106
00:08:23,649 --> 00:08:25,889
RTA. Blackwall Tunnel,
multiple vehicles.
107
00:08:26,069 --> 00:08:28,379
Mile End!
Incident at the Blackwall tunnel!
108
00:08:28,380 --> 00:08:30,849
Car versus tanker.
Please proceed, over.
109
00:08:32,049 --> 00:08:34,849
Quick as you can, come on.
Come on, let's move.
110
00:08:41,089 --> 00:08:43,369
Trish is in there.
111
00:09:24,473 --> 00:09:27,083
HQ, access severely
restricted from the north side,
112
00:09:27,138 --> 00:09:29,687
we're going to proceed on foot
to assess the situation, over.
113
00:09:29,688 --> 00:09:32,167
Mal, come with me.
Ziggy, Verb... Let's go.
114
00:09:32,247 --> 00:09:33,867
Dennis, stay with the pump.
115
00:09:34,067 --> 00:09:36,467
I want you to access the south side.
We'll meet you there.
116
00:09:36,468 --> 00:09:38,787
South side! Heading south side.
117
00:09:51,947 --> 00:09:54,126
This is tunnel control.
118
00:09:54,127 --> 00:09:56,767
Stay in your vehicles
and await instruction.
119
00:10:03,627 --> 00:10:06,027
Turn your engines off, please.
120
00:10:07,047 --> 00:10:09,307
Could you turn
your engines off please!
121
00:10:12,747 --> 00:10:14,987
Ziggy,
can you get hold of tunnel control
122
00:10:15,107 --> 00:10:17,707
and tell them to shut the fans down?
Yes, guv.
123
00:10:22,227 --> 00:10:23,946
..game where you had
to make a sentence
124
00:10:23,947 --> 00:10:26,587
out of the letters
on a registration plate.
125
00:10:26,667 --> 00:10:29,367
And it had to make sense, you see.
126
00:10:29,387 --> 00:10:32,107
And then we had to find
that registration plate.
127
00:10:32,287 --> 00:10:35,127
And his vision was excellent.
I mean, really exceptional.
128
00:10:35,147 --> 00:10:37,547
Didn't you like me?
129
00:10:38,707 --> 00:10:42,067
How do you mean?
I mean, how could I not like you?
130
00:10:42,068 --> 00:10:44,107
You gave me away.
131
00:10:44,307 --> 00:10:45,887
Erm...
132
00:10:47,867 --> 00:10:50,307
Grace, I...
133
00:10:50,347 --> 00:10:52,346
Maybe...
134
00:10:52,347 --> 00:10:54,847
Rachel, do you think
this is the best time for this?
135
00:10:54,867 --> 00:10:57,507
If she's asked you the question
it's because she wants to know.
136
00:10:59,327 --> 00:11:03,306
It's hard to...
It's hard to explain.
137
00:11:03,307 --> 00:11:05,306
I'm... I'm not...
138
00:11:05,307 --> 00:11:07,286
When it happened, I wasn't...
139
00:11:07,287 --> 00:11:09,547
My life was a bit different.
140
00:11:10,607 --> 00:11:13,997
And I wasn't sure
I could be a good mummy to you.
141
00:11:13,998 --> 00:11:17,247
Not as good as anybody else.
You're not as good as my mum.
142
00:11:17,248 --> 00:11:20,087
Gracie! No, no. It's fine.
143
00:11:20,107 --> 00:11:22,347
Really.
144
00:11:22,527 --> 00:11:25,987
Grace, you're right, darling.
I'm not.
145
00:11:28,107 --> 00:11:33,066
Shall we play a game?
Do you know any games, Trish?
146
00:11:33,067 --> 00:11:35,207
Gracie, you know
some good ones, don't you?
147
00:11:40,627 --> 00:11:43,626
Command unit of radio relay
at both south side and north side...
148
00:11:43,627 --> 00:11:48,267
Where are they? Blackwall tunnel.
RTC.
149
00:11:51,627 --> 00:11:54,667
It's funny how it's got all those
bends in it, that tunnel.
150
00:11:54,787 --> 00:11:56,106
Only goes under the river,
151
00:11:56,107 --> 00:11:58,506
you'd think they could
just make it straight.
152
00:11:58,507 --> 00:12:01,967
Nah, well, it was built when people
still rode horse-drawn carriages.
153
00:12:02,007 --> 00:12:04,267
See, a horse is
a creature of the land.
154
00:12:06,187 --> 00:12:07,967
Likes to see a bit of sky.
155
00:12:07,987 --> 00:12:09,546
Being underground is not
ideal for an equine.
156
00:12:09,547 --> 00:12:12,267
He sees daylight, he's going
to bolt for it, fast as he can.
157
00:12:12,447 --> 00:12:14,927
And what have you got then? Chaos.
158
00:12:14,987 --> 00:12:18,487
Pub quiz.
159
00:12:18,507 --> 00:12:22,347
Sorry about your husband.
Yeah, well...
160
00:12:23,947 --> 00:12:27,147
I loved him.
But he wasn't that clever.
161
00:12:28,747 --> 00:12:30,987
And he wasn't that kind.
162
00:12:34,667 --> 00:12:36,907
You haven't changed a bit, you know.
163
00:12:38,827 --> 00:12:40,547
Windows closed, please.
164
00:12:47,487 --> 00:12:49,827
Kev!
165
00:12:51,007 --> 00:12:55,367
You OK? It's all under control.
Just sit tight, yeah?
166
00:12:55,467 --> 00:12:57,867
This is Grace.
167
00:12:57,987 --> 00:13:00,546
Hello, Grace.
168
00:13:00,547 --> 00:13:03,147
I like your hoodie.
169
00:13:03,247 --> 00:13:05,687
It's red.
It's my third favourite colour.
170
00:13:05,707 --> 00:13:09,567
You must be the famous Kev?
I'm Rachel Travers, Grace's mum.
171
00:13:09,568 --> 00:13:12,807
Nice to meet you.
Listen, this is important.
172
00:13:12,827 --> 00:13:14,727
Just stay in the car,
keep your windows closed, yeah?
173
00:13:14,807 --> 00:13:18,466
OK. Kev, listen...
He said shut the windows!
174
00:13:18,467 --> 00:13:20,407
That's... Yep, thanks Grace.
175
00:13:27,067 --> 00:13:30,027
You'll be OK.
Don't panic, just stay in the car.
176
00:13:39,807 --> 00:13:43,307
Put your window up, please.
Close your window please, love.
177
00:13:44,907 --> 00:13:47,306
Windows please.
How are we doing?
178
00:13:47,307 --> 00:13:49,867
All right, love?
Sir, are you OK? Yes?
179
00:13:49,987 --> 00:13:53,027
I'll be right with you.
We're here to help you, OK?
180
00:13:53,067 --> 00:13:54,987
Don't worry, I'm just going
to lean across you.
181
00:13:58,467 --> 00:13:59,846
Margarine.
182
00:13:59,847 --> 00:14:03,306
Mile End, we've got an RTC involving
a tanker of flammable food stuffs.
183
00:14:03,307 --> 00:14:06,007
It appears to be contained
at the moment.
184
00:14:06,027 --> 00:14:07,947
There's nothing to worry about, OK.
185
00:14:08,127 --> 00:14:09,527
Cut to the leg.
No arterial bleeding.
186
00:14:09,547 --> 00:14:12,167
No real cabin intrusion. Tunnel's
blocked, approach south side.
187
00:14:12,447 --> 00:14:14,407
Approaching the other
side of the tanker now, guv.
188
00:14:14,527 --> 00:14:16,407
We've got a female
casualty in her 30s,
189
00:14:16,607 --> 00:14:19,507
breathing but only semi conscious.
Injuries do not appear to be severe.
190
00:14:26,247 --> 00:14:28,727
Go and check that car for me, yeah?
All right.
191
00:14:43,147 --> 00:14:45,567
All right, mate? All right.
192
00:14:45,587 --> 00:14:48,267
Hello? Hello? Can you hear me!
193
00:14:48,387 --> 00:14:50,666
Quick! How many? One.
194
00:14:50,667 --> 00:14:52,747
Asbo? Asbo?
Are you my knight in shining armour?
195
00:14:52,927 --> 00:14:55,047
Yeah, I'll try my best.
Guv, there are two.
196
00:14:55,147 --> 00:14:57,547
We're going to cut them both out.
All right Ziggy, keep me posted.
197
00:14:57,747 --> 00:15:00,607
I can't feel my feet.
Back in two seconds, all right?
198
00:15:04,287 --> 00:15:06,647
Oi, oi! Where's he run off to?
199
00:15:06,667 --> 00:15:09,207
I only asked him for his number,
didn't ask him to have babies.
200
00:15:09,227 --> 00:15:12,906
Not straightaway anyway.
Give him space, he'll come around.
201
00:15:12,907 --> 00:15:16,127
Oh, I've already moved on now.
What's your name, slugger?
202
00:15:16,147 --> 00:15:19,627
Dom. Dom, yeah?
203
00:15:21,907 --> 00:15:23,207
Are you clear? Yeah. Clear!
204
00:15:27,467 --> 00:15:29,747
How does it look?
205
00:15:31,007 --> 00:15:32,507
We're going to get you out.
206
00:15:32,508 --> 00:15:34,647
Not... not me, love.
I meant out there?
207
00:15:35,727 --> 00:15:39,447
Is anybody hurt?
Oi, Snip! First aid, now.
208
00:15:39,467 --> 00:15:41,867
Just keep looking forward for me,
all right?
209
00:15:42,067 --> 00:15:43,927
Just keep looking forward.
210
00:15:51,447 --> 00:15:54,627
Grace doesn't like tunnels.
Neither of us do, actually.
211
00:15:54,667 --> 00:15:56,586
Course.
212
00:15:56,587 --> 00:15:59,106
Do you think maybe I should try
to see what's happening
213
00:15:59,107 --> 00:16:01,287
about getting us moving?
Kev said to stay in the car.
214
00:16:01,387 --> 00:16:03,587
I think it's the best thing
to do, Rachel.
215
00:16:21,387 --> 00:16:23,587
Mal.
216
00:16:32,147 --> 00:16:37,527
I spy with my little eye,
something beginning with F.
217
00:16:37,547 --> 00:16:39,307
Erm...
218
00:16:41,227 --> 00:16:43,586
Floor? No.
219
00:16:43,587 --> 00:16:44,807
This is tunnel control.
220
00:16:44,907 --> 00:16:47,147
Stay in your vehicles
and await instruction.
221
00:16:47,347 --> 00:16:49,626
Fingers? Come on, Trish, join in!
222
00:16:49,627 --> 00:16:51,647
I can't think of anything.
223
00:16:53,867 --> 00:16:56,107
Erm... fluorescent jackets? No.
224
00:16:58,047 --> 00:16:59,027
Give up. Fan.
225
00:16:59,907 --> 00:17:02,947
Get the putty. Try and seal it up.
Yes, guv.
226
00:17:02,967 --> 00:17:06,187
Right, set up the water curtains.
Get the cab and car damped down.
227
00:17:06,387 --> 00:17:08,746
I want foam under the tanker.
Yes, guv.
228
00:17:08,747 --> 00:17:12,426
OK, we've got potentially hazardous
materials in real danger of igniting.
229
00:17:12,427 --> 00:17:15,267
We need to get everyone evacuated,
quickly and calmly,
230
00:17:15,287 --> 00:17:18,067
I don't want panic.
Yeah, all right.
231
00:17:23,847 --> 00:17:27,867
Tanker's punctured, we could have
minutes. Get him out. Yep!
232
00:17:27,947 --> 00:17:30,307
You're going be all right.
We're going to get you out.
233
00:17:30,327 --> 00:17:33,767
All right, sir? We'll have you out
in a minute. No problem at all.
234
00:17:33,867 --> 00:17:36,187
Tanker's leaking margarine.
Is he safe to move?
235
00:17:36,267 --> 00:17:38,827
Legs are a mess, guv.
Right, do what you need to.
236
00:17:38,947 --> 00:17:42,267
But you have half the time
you thought you did. Yes, guv.
237
00:17:42,268 --> 00:17:44,827
Tunnel control.
Please remain with your vehicles.
238
00:17:44,907 --> 00:17:47,627
Emergency services
have been informed.
239
00:17:47,747 --> 00:17:50,346
Get that bloody tannoy shut down!
240
00:17:50,347 --> 00:17:53,226
Tunnel control,
tunnel control, do you read me?
241
00:17:53,227 --> 00:17:55,647
Male tanker driver is trapped
in the cab of the vehicle.
242
00:17:55,648 --> 00:17:56,917
Extrication is now in progress.
243
00:17:56,918 --> 00:17:59,077
No obvious life threatening
injuries,
244
00:17:59,078 --> 00:18:03,306
but we'll get paramedics to assess
as soon as we gain access to him.
245
00:18:03,307 --> 00:18:06,067
Roger that. We have flammable liquid
leaking from the tanker...
246
00:18:06,068 --> 00:18:08,587
Shh!
247
00:18:10,367 --> 00:18:12,987
Risk of flammable material.
They're firefighters, Bill.
248
00:18:13,067 --> 00:18:15,787
Flammable material is the territory,
you know?
249
00:18:19,147 --> 00:18:21,507
Listen, I think I might just go.
250
00:18:21,547 --> 00:18:23,807
Don't go. I mean...
251
00:18:24,567 --> 00:18:26,826
You're a good distraction.
Bloody hell, Mince.
252
00:18:26,827 --> 00:18:28,826
Is that the best you can do?
253
00:18:28,827 --> 00:18:32,847
It's hardly up there with
"you complete me" is it, love? Eh?
254
00:18:36,387 --> 00:18:39,507
It's Big Al. Isn't it?
That's what you call him?
255
00:18:39,508 --> 00:18:44,166
I'm sure when I used to work here
he was Little Al.
256
00:18:44,167 --> 00:18:47,466
Yeah, well, he used to be able
to fit through a cat-flap.
257
00:18:47,467 --> 00:18:50,637
This is now a level three
emergency, level three emergency.
258
00:18:50,638 --> 00:18:53,347
Requesting four more pumps
at the north entrance to stand by.
259
00:18:53,387 --> 00:18:55,307
Contact City Airport...
I need to make bolognese.
260
00:18:55,347 --> 00:18:57,547
Oh, I like bolognese.
261
00:19:03,707 --> 00:19:06,187
Sir? Sir? Dom?
262
00:19:06,307 --> 00:19:08,267
Dom?
263
00:19:08,467 --> 00:19:10,427
There you are. We missed you.
264
00:19:12,627 --> 00:19:16,266
If you have to, you can leave
my legs behind.
265
00:19:16,267 --> 00:19:18,827
Not much of a mover?
266
00:19:18,927 --> 00:19:20,906
No, I've got two left feet.
267
00:19:20,907 --> 00:19:24,147
We'll do everything we can
so it doesn't come to that.
268
00:19:26,647 --> 00:19:29,067
So, what d'you do for a living,
then?
269
00:19:29,247 --> 00:19:31,307
I'm a PE teacher.
270
00:19:33,927 --> 00:19:36,267
Last bit now, John.
Don't worry, mate.
271
00:19:39,907 --> 00:19:41,466
C'mon, Snip.
272
00:19:41,467 --> 00:19:44,007
We're going to get you out now John,
all right, mate?
273
00:19:44,107 --> 00:19:47,317
What I need you to do is to give
this oxygen tank a big cuddle, yeah?
274
00:19:47,318 --> 00:19:50,187
Just hold it in your arms
and don't let go.
275
00:19:50,387 --> 00:19:52,187
Yeah. There's no pain anywhere else.
276
00:19:52,267 --> 00:19:55,107
Bunch his knees up,
bunch his knees up. Well done.
277
00:19:57,867 --> 00:20:00,887
You all right, John? Good man.
278
00:20:00,907 --> 00:20:03,367
OK. Lift on three.
One, two, three...
279
00:20:03,447 --> 00:20:06,467
Al, why are them fans still running?
280
00:20:06,487 --> 00:20:08,127
I told them, gaffer.
They said they were doing it.
281
00:20:08,147 --> 00:20:10,607
Get on to them again.
282
00:20:15,827 --> 00:20:17,227
There's lots of little leaks.
283
00:20:18,347 --> 00:20:21,287
Control, this is Firefighter Allison
in the Blackwall Tunnel.
284
00:20:21,387 --> 00:20:25,067
We're going to need an empty tanker
down here to off-load the margarine.
285
00:20:32,307 --> 00:20:36,387
What's happening?!
It's OK. Don't worry.
286
00:20:36,407 --> 00:20:39,526
Mum. It's OK. It's all right.
287
00:20:39,527 --> 00:20:42,987
This is tunnel control...
I spy with my little eye...
288
00:20:43,167 --> 00:20:46,317
Please, remain with your vehicles
and await further instructions.
289
00:20:46,318 --> 00:20:48,427
..something beginning with, L.
290
00:20:52,147 --> 00:20:55,626
Shit, Mal! Get out quick.
291
00:20:55,627 --> 00:20:57,867
Go!
292
00:20:58,047 --> 00:21:00,007
Let's go. Let's get out.
293
00:21:16,824 --> 00:21:19,144
Let's get out! It's safer in here.
294
00:21:19,145 --> 00:21:21,004
We need to close the vents.
295
00:21:21,024 --> 00:21:22,944
There's too much smoke!
296
00:21:25,144 --> 00:21:27,284
It's all right. It's all right.
297
00:21:31,424 --> 00:21:33,564
Help me!
298
00:21:33,584 --> 00:21:35,564
What are you doing? Trish!
Get back in the car!
299
00:21:35,764 --> 00:21:37,984
Shut...
300
00:21:38,184 --> 00:21:40,564
Come on!
301
00:21:44,184 --> 00:21:48,504
It's me! I'm back.
Don't go leaving me now.
302
00:21:49,244 --> 00:21:52,704
Just focus on me! Look at me, OK?
303
00:21:52,904 --> 00:21:56,384
Take my legs, take my legs.
Put this on. Put this on.
304
00:21:56,584 --> 00:21:58,464
Keep breathing for me, don't stop.
305
00:22:00,824 --> 00:22:03,824
Control, has Trish Tooley
been evacuated?
306
00:22:03,904 --> 00:22:07,024
She was with an Asian woman
and a ten-year-old child.
307
00:22:07,104 --> 00:22:09,474
Still nothing, guv.
Get onto Superintendent Collins
308
00:22:09,475 --> 00:22:11,554
to give us an ETA on the evacuation,
over.
309
00:22:11,555 --> 00:22:14,144
Guv, something's wrong.
They can't turn the fans off.
310
00:22:14,324 --> 00:22:18,464
Well, get up and do it manually.
Get up there, Snip. Come on!
311
00:22:18,524 --> 00:22:20,844
Tunnel control, please open all air
vents immediately.
312
00:22:20,845 --> 00:22:24,444
However, close smoke exit six.
We don't want it to fuel the fire.
313
00:22:30,244 --> 00:22:33,184
Come on. Get in, get in.
314
00:22:33,384 --> 00:22:37,083
Stay in your vehicles
and await further instructions.
315
00:22:37,084 --> 00:22:39,024
Come on. Come on!
316
00:22:39,104 --> 00:22:44,604
You need to get in the car.
Hurry up, hurry up, hurry up!
317
00:22:44,884 --> 00:22:47,903
Sorry. Get in! Get in!
Thank you.
318
00:22:47,904 --> 00:22:50,884
You're lovely.
Carol, where did you find this one?
319
00:22:50,885 --> 00:22:54,504
Give over, Gerald. He's having
a funny turn. He's diabetic.
320
00:22:58,204 --> 00:23:00,064
She's really scared.
321
00:23:00,264 --> 00:23:02,304
Well, it's worse outside.
We need to...
322
00:23:02,305 --> 00:23:05,344
You don't drop in after years and
decide what's best for my daughter!
323
00:23:05,544 --> 00:23:07,224
Mum. It's all right, love.
324
00:23:07,264 --> 00:23:09,184
Do something! I'm going.
325
00:23:09,384 --> 00:23:11,364
There's too much smoke. I not going
to let anything happen to her.
326
00:23:11,365 --> 00:23:13,344
Do you really think I will?
We're going.
327
00:23:13,524 --> 00:23:16,223
Look, we just need to stay in the
car, Rachel. Kev said to stay.
328
00:23:16,224 --> 00:23:18,744
Everyone is leaving.
329
00:23:29,344 --> 00:23:31,424
Rachel! Grace!
330
00:23:42,404 --> 00:23:45,024
Grace! Grace!
331
00:23:54,624 --> 00:23:58,284
Get away from the car!
It's going to blow!
332
00:23:58,304 --> 00:24:01,184
He's almost free.
We've nearly got him, guv!
333
00:24:03,144 --> 00:24:05,244
Grace! We've got to go!
334
00:24:17,304 --> 00:24:20,544
I can see her. I've got her.
I've got her! That was Trish! Trish!
335
00:24:25,984 --> 00:24:28,124
GRACE!
336
00:24:31,624 --> 00:24:33,964
I lost her!
I had her and I lost her!
337
00:24:33,984 --> 00:24:35,644
Grace! Grace!
338
00:24:35,744 --> 00:24:38,184
I can see her! I've got her!
I've got her!
339
00:24:39,664 --> 00:24:42,044
Grace!
340
00:24:43,744 --> 00:24:46,084
Grace!
341
00:24:49,184 --> 00:24:50,844
Grace! Grace!
342
00:24:50,944 --> 00:24:53,444
I'm sorry. I've lost my little girl.
343
00:24:54,784 --> 00:24:57,204
Grace! Grace!
344
00:24:57,224 --> 00:25:01,084
What have you done?
It looks worse than it is.
345
00:25:01,164 --> 00:25:04,383
Right, come on, back to the car.
No, no, no, let me go! Let me go!
346
00:25:04,384 --> 00:25:06,304
Rachel! Rachel! Come on.
347
00:25:06,484 --> 00:25:07,983
Rachel, Rachel!
348
00:25:07,984 --> 00:25:10,763
No! Grace! Grace!
349
00:25:10,764 --> 00:25:15,063
Trish Tooley,
she's in a silver people carrier.
350
00:25:15,064 --> 00:25:17,244
Nothing yet, guv.
And where are the evacuation teams?
351
00:25:17,344 --> 00:25:19,304
What the fuck is happening over
there?
352
00:25:24,824 --> 00:25:26,383
Dom! We made it!
353
00:25:26,384 --> 00:25:28,384
Dom! Dom?
354
00:25:32,064 --> 00:25:35,464
Dom? Dom?
355
00:25:47,084 --> 00:25:49,763
Come on. Come on!
356
00:25:49,764 --> 00:25:51,624
Dom! Help me!
357
00:25:56,944 --> 00:25:58,944
Zig.
358
00:26:11,924 --> 00:26:13,924
"And o, there are days in this life
359
00:26:13,984 --> 00:26:16,223
"Worth life and worth death
360
00:26:16,224 --> 00:26:18,304
"And o, what a bright old song it is
361
00:26:18,305 --> 00:26:21,024
"That o, 'tis love, 'tis love,
'tis love
362
00:26:21,184 --> 00:26:23,284
"That makes the world go round."
363
00:26:25,944 --> 00:26:28,284
That's lovely, that is.
364
00:26:28,384 --> 00:26:31,264
Yeah. Bit cheesy, but...
365
00:26:31,324 --> 00:26:35,203
124 to Control,
the male driver didn't make it.
366
00:26:35,204 --> 00:26:38,464
We have burns victims,
notify all burns specialist units.
367
00:26:39,504 --> 00:26:41,344
We have 15 casualties.
368
00:26:41,464 --> 00:26:44,583
Oi, come on. Concentrate.
These onions want browning.
369
00:26:44,584 --> 00:26:46,924
Two firefighters down,
being evacuated...
370
00:26:51,104 --> 00:26:56,144
We need to find Grace! Grace!
371
00:27:04,704 --> 00:27:08,824
Please! Is somebody coming
to help us?
372
00:27:10,644 --> 00:27:15,223
Stay still! Stay still!
I need to find her!
373
00:27:15,224 --> 00:27:17,914
She needs me!
You're no good to her dead.
374
00:27:17,915 --> 00:27:19,584
You know what I said before...?
375
00:27:19,684 --> 00:27:22,404
It was all true. And I'm going to
make up for it, OK?
376
00:27:24,864 --> 00:27:26,723
Please. Find her.
377
00:27:26,724 --> 00:27:29,123
Please! Please!
378
00:27:29,124 --> 00:27:30,144
Find her!
379
00:27:31,804 --> 00:27:37,383
Please, Gerald, come on.
You'll be all right.
380
00:27:37,384 --> 00:27:38,344
You're going to be fine.
381
00:27:41,064 --> 00:27:44,283
Guv! Please, Guv!
You're getting too close.
382
00:27:44,284 --> 00:27:47,744
We need to get over there,
Trish is in there. Guv! Please!
383
00:27:49,084 --> 00:27:54,124
Guv! Back up! Asbo, fucking stop
him!
384
00:27:54,144 --> 00:27:55,644
What are you doing?
385
00:27:55,744 --> 00:28:00,844
Guv! You're too close. Listen to me.
Listen to me - Kev!
386
00:28:00,864 --> 00:28:03,444
She'll have been evacuated by now!
Come on!
387
00:28:13,924 --> 00:28:16,283
I'll find her. I'll find her.
388
00:28:16,284 --> 00:28:19,224
Asbo, Asbo!
389
00:28:19,244 --> 00:28:24,384
Get back here! Asbo! Dennis! Dennis!
390
00:28:37,504 --> 00:28:41,184
Dennis?! Pick up!
391
00:29:17,524 --> 00:29:19,744
Dennis! Dennis!
392
00:29:20,904 --> 00:29:22,464
Kev? Kev?
393
00:29:24,024 --> 00:29:26,304
I've got him. I've got Dennis.
394
00:29:32,604 --> 00:29:35,384
He's OK. He's OK. Take it!
395
00:29:43,184 --> 00:29:46,024
Come on! Come on! Come on!
396
00:29:58,544 --> 00:30:00,964
Trish? Trish!
397
00:30:08,864 --> 00:30:10,304
Thank God, you're here.
398
00:30:11,744 --> 00:30:13,564
Gerald! Gerald?
399
00:30:14,944 --> 00:30:17,664
My husband's struggling to breathe.
Can you help?
400
00:30:17,844 --> 00:30:21,024
Hold it to your face,
breathe deep.
401
00:30:21,224 --> 00:30:24,044
Did you find her? No.
402
00:30:24,064 --> 00:30:27,484
Trish! Trish -
answer me!
403
00:30:27,504 --> 00:30:30,064
Kev! Thank God.
404
00:30:32,824 --> 00:30:35,024
Are you OK? How's Dennis?
405
00:30:35,304 --> 00:30:40,304
Guv! He's hurt... I'm fine.
406
00:30:40,384 --> 00:30:43,144
How many are you?
Five including Dennis.
407
00:30:44,384 --> 00:30:48,104
Right. Share his BA. OK? It will give
us time to find you.
408
00:30:48,105 --> 00:30:50,204
And stay in the car. I can't.
409
00:30:50,304 --> 00:30:53,704
What do you mean? I've lost Grace.
She's somewhere in the tunnel.
410
00:30:53,705 --> 00:31:00,104
OK, OK, we'll find her.
Kev! Stay in the car!
411
00:31:00,244 --> 00:31:01,504
I need to find her.
412
00:31:01,684 --> 00:31:02,684
Listen, just stay in the car!
413
00:31:02,784 --> 00:31:04,923
I'm sorry. I love you.
414
00:31:04,924 --> 00:31:06,544
Trish, stay in the car!
415
00:31:09,984 --> 00:31:13,324
Trish! Dennis?
416
00:31:17,444 --> 00:31:19,944
Trish!
417
00:31:24,384 --> 00:31:26,784
Dennis, are you there?
Guv, she's gone.
418
00:31:26,904 --> 00:31:29,404
OK, wait there. Wait there with the
others, all right?
419
00:31:29,504 --> 00:31:31,564
I'm going to find her, Guv.
You can't leave us!
420
00:31:31,584 --> 00:31:35,964
I've got to go out there, sorry!
Trish! Dennis! Dennis, answer me!
421
00:31:37,584 --> 00:31:39,384
Trish!
422
00:31:50,524 --> 00:31:54,784
HQ, ask the police if they have
found a 10-year-old girl,
423
00:31:54,964 --> 00:31:57,784
wearing a red hoodie.
Her name is Grace, over.
424
00:32:14,824 --> 00:32:19,144
Come on, Guv, if the rookie can get
through, so can we.
425
00:32:28,524 --> 00:32:30,224
Right. Let's do it.
426
00:32:35,024 --> 00:32:37,344
What are you doing?
What are you doing?
427
00:32:37,524 --> 00:32:40,864
No way... No, Gaffer!..Cover them.
Cover them!
428
00:33:02,543 --> 00:33:04,703
Dennis, Dennis, come in.
429
00:33:07,283 --> 00:33:11,543
Guv, I'll find her. I'll find her.
430
00:33:11,743 --> 00:33:13,123
Dennis, where are you?
431
00:33:30,185 --> 00:33:33,185
Mal, you take that side.
I'll go down the middle.
432
00:33:33,186 --> 00:33:35,145
OK, Guv.
433
00:33:36,525 --> 00:33:39,245
Trish? Trish? Dennis?
434
00:33:56,445 --> 00:33:59,284
Grace? Is her name Grace?
435
00:33:59,285 --> 00:34:01,645
Yeah, Grace Travers.
436
00:34:01,725 --> 00:34:05,565
Kev, Grace is with the Paramedics,
she's absolutely fine, mate.
437
00:34:05,765 --> 00:34:07,805
Mal! Mal!
438
00:34:09,405 --> 00:34:12,605
Mal, they've found Grace! Copy that.
439
00:34:13,965 --> 00:34:16,925
Here! Here! Help!
440
00:34:17,125 --> 00:34:18,605
Kev, I think I've found
the car...
441
00:34:18,685 --> 00:34:20,125
Trish?
442
00:34:21,645 --> 00:34:25,365
Where's Trish? She's looking for my
daughter, Grace. Have you seen her?
443
00:34:25,405 --> 00:34:29,345
Have you seen her? Don't worry.
She's outside, OK, she's safe.
444
00:34:29,346 --> 00:34:30,484
She's safe.
445
00:34:30,485 --> 00:34:35,245
Grab this for me.
You need the air, OK?
446
00:34:35,325 --> 00:34:36,765
Her husband...
447
00:34:36,965 --> 00:34:38,385
You're too late. All of you.
448
00:34:39,545 --> 00:34:43,145
I'm sorry. I'm so sorry.
449
00:34:43,165 --> 00:34:45,725
Oi, Mal, is Trish there,
have you found her?
450
00:34:48,865 --> 00:34:52,824
Kev, Kev, she's not here.
And she hasn't got any air.
451
00:34:52,825 --> 00:34:55,625
OK. I've got a spare canister.
I'll find her.
452
00:34:55,645 --> 00:34:58,825
Trish!
453
00:34:58,845 --> 00:35:00,585
Trish!
454
00:35:09,245 --> 00:35:12,125
Drink your tea. Calm you down.
455
00:35:20,005 --> 00:35:23,085
Another fatality
and no sign of Trish or Asbo.
456
00:35:23,165 --> 00:35:26,365
Aargh!
457
00:36:03,865 --> 00:36:05,105
Trish!
458
00:36:07,605 --> 00:36:08,445
Trish!
459
00:36:13,345 --> 00:36:14,385
Trish!
460
00:36:20,005 --> 00:36:23,064
I'm sorry! I'm sorry!
461
00:36:23,065 --> 00:36:24,245
Trish!
462
00:36:27,925 --> 00:36:29,605
Leave me.
463
00:36:34,685 --> 00:36:35,485
Trish!
464
00:36:40,165 --> 00:36:41,765
Shit.
465
00:36:44,345 --> 00:36:45,565
Shit!
466
00:36:53,085 --> 00:36:54,625
Leave me. Find Trish.
467
00:37:03,645 --> 00:37:08,185
No, save it for Trish!
Listen to me. Take it!
468
00:37:17,845 --> 00:37:20,345
Let me up,
I'll help you look for her.
469
00:37:20,425 --> 00:37:21,685
Asbo, you fucking idiot!
470
00:37:21,705 --> 00:37:23,284
You're holding me up.
471
00:37:23,285 --> 00:37:24,505
Now just take it!
472
00:37:30,365 --> 00:37:31,425
Trish!
473
00:37:39,965 --> 00:37:42,365
Nina, Nina, I'm sorry,
I didn't mean to, it's just,
474
00:37:42,545 --> 00:37:43,985
I didn't want to be out there and...
475
00:37:44,005 --> 00:37:46,424
You know I was married to a man
who threw things.
476
00:37:46,425 --> 00:37:49,065
And I've been there, done that,
and I'm not interested, thank you.
477
00:37:49,085 --> 00:37:50,945
And I hate wasting food.
478
00:37:51,005 --> 00:37:53,884
You should know that about me,
there's starving children in Africa.
479
00:37:53,885 --> 00:37:56,225
Yeah. Yeah, I know.
480
00:37:58,465 --> 00:38:01,385
S'quite a get up. Yeah, well...
481
00:38:01,405 --> 00:38:04,445
the majority of cycling
fatalities in London are women,
482
00:38:04,645 --> 00:38:05,885
that's just statistics, so...
483
00:38:18,145 --> 00:38:20,325
You're a quiet pond, aren't you?
484
00:38:38,525 --> 00:38:40,825
That will stop the bleeding.
485
00:38:42,205 --> 00:38:43,845
Over here! Here!
486
00:38:45,885 --> 00:38:50,205
Kev, any sign? Kev, how's your air?
487
00:38:51,165 --> 00:38:52,925
Trish!
488
00:38:53,125 --> 00:38:56,384
Trish!
489
00:38:56,385 --> 00:38:58,525
I know your air is low.
490
00:38:58,705 --> 00:39:00,465
You're going to have to
change your cylinder.
491
00:39:00,645 --> 00:39:02,045
Kev, where are you, mate?
492
00:39:17,185 --> 00:39:19,125
Trish?
493
00:39:19,165 --> 00:39:20,445
Trish?
494
00:39:40,845 --> 00:39:45,965
Trish! Kev! Kev!
495
00:39:47,225 --> 00:39:50,525
Kev, where are you?!
496
00:40:02,905 --> 00:40:06,985
Where is she? Mal? Where's Trish?
497
00:40:09,025 --> 00:40:11,085
Mal?
498
00:40:11,165 --> 00:40:14,625
I'm sorry, I don't know.
I don't know.
499
00:40:46,885 --> 00:40:48,125
At least they got out safe.
500
00:41:37,125 --> 00:41:38,365
Hello?
501
00:42:03,505 --> 00:42:04,785
We'll never speak of this again.
502
00:42:11,045 --> 00:42:15,324
We're going to need someone to
formally identify the body...
503
00:42:15,325 --> 00:42:15,964
I can do that.
504
00:42:15,965 --> 00:42:20,305
It has to be next of kin.
They need to be informed.
505
00:42:20,325 --> 00:42:22,465
Julia - her sister,
I'll give her a call.
506
00:42:25,085 --> 00:42:29,884
G'day - I'm Janine. I'll
be your attendant on this flight.
507
00:42:29,885 --> 00:42:32,764
Your emergency exits are here,
here and...
508
00:42:32,765 --> 00:42:36,345
No, actually those windows
don't open at all.
509
00:42:36,625 --> 00:42:39,485
Stop you chucking yourself out,
after you taste the shepherds pie.
510
00:42:39,486 --> 00:42:40,605
Made with real shepherds!
511
00:42:40,805 --> 00:42:44,284
I'm sorry, I'm sorry,
worked a double shift,
512
00:42:44,285 --> 00:42:47,265
I'm kind of loop the loop right now.
Here. Get those down you.
513
00:42:51,585 --> 00:42:53,825
So you're a firefighter, huh?
514
00:42:55,345 --> 00:42:59,325
Lucky Janine. The girls will be
clawing my eyes out when they hear.
515
00:42:59,505 --> 00:43:02,305
Anything in your history
I need to know about?
516
00:43:02,365 --> 00:43:03,805
Medications, allergies...
517
00:43:08,285 --> 00:43:12,645
Jeez, you've had a suck on the shitty
end of the stick, haven't you, mate?
518
00:43:15,985 --> 00:43:17,125
I tell you what...
519
00:43:18,405 --> 00:43:21,945
..why don't you get a feel of that?
520
00:43:22,045 --> 00:43:25,565
25 years old, nork cancer.
521
00:43:26,945 --> 00:43:29,685
Was only in the one
but I said to them,
522
00:43:29,686 --> 00:43:32,425
whip the other one off
while you're there, guys.
523
00:43:32,445 --> 00:43:34,725
I had quite a handful before,
I tell you.
524
00:43:37,565 --> 00:43:41,405
Good man. A good cry,
that'll sort you out.
525
00:43:52,689 --> 00:44:25,365
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
39978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.