All language subtitles for The.Resident.S03E05.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:04,271 - Previously on The Resident... - Lamar is his biological father. 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,274 Your mother is better than me in every way. 3 00:00:07,341 --> 00:00:09,610 My hope is that you'll reach out to her. 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,278 You crossed lines that I would never cross. 5 00:00:11,345 --> 00:00:12,513 Talking about the hostage? 6 00:00:12,579 --> 00:00:14,581 I'm talking about the patient that you tortured 7 00:00:14,648 --> 00:00:16,216 to get the information that you needed. 8 00:00:16,283 --> 00:00:18,652 - I'm pregnant. - But Adaku's getting great care 9 00:00:18,719 --> 00:00:19,820 and she's done everything right. 10 00:00:19,887 --> 00:00:21,889 Pregnancy hormones might bring her cancer back. 11 00:00:21,955 --> 00:00:25,492 Jessie died of a pulmonary embolism. Five other 12 00:00:25,559 --> 00:00:28,061 dialysis patients died at Chastain. 13 00:00:28,128 --> 00:00:29,897 I think whatever killed your sister 14 00:00:29,963 --> 00:00:31,131 it killed them, too. 15 00:00:37,237 --> 00:00:38,972 If you want to make a call, 16 00:00:39,039 --> 00:00:41,575 you got to pick up the phone and hit the buttons. 17 00:00:41,642 --> 00:00:43,076 I don't know if I should call. 18 00:00:43,143 --> 00:00:45,779 Head injury in one is a pilot. Just flew in from New York. 19 00:00:45,846 --> 00:00:47,481 Took a tumble down the escalator, so they brought him 20 00:00:47,548 --> 00:00:48,982 right in. 21 00:00:49,049 --> 00:00:51,051 His blood alcohol was .06. 22 00:00:53,186 --> 00:00:55,789 Which means he was drunk while flying the plane. 23 00:00:55,856 --> 00:00:57,691 And according to his liver enzymes, 24 00:00:57,758 --> 00:00:59,359 this is not his first time. 25 00:00:59,426 --> 00:01:00,594 He's a chronic drinker. 26 00:01:00,661 --> 00:01:01,795 -No question. -So you're thinking 27 00:01:01,862 --> 00:01:03,997 about whether you should report him to the FAA. 28 00:01:04,064 --> 00:01:06,099 But in order to make that call, 29 00:01:06,166 --> 00:01:08,101 have to reveal his medical information, 30 00:01:08,168 --> 00:01:09,803 -which violates HIPAA. -Exactly. 31 00:01:09,870 --> 00:01:12,239 Patients need to know that they can come to us for help 32 00:01:12,306 --> 00:01:13,807 -without getting in trouble. -This guy is 33 00:01:13,874 --> 00:01:15,676 a safety risk to others. 34 00:01:15,742 --> 00:01:17,244 HIPAA rules won't matter to the people he kills 35 00:01:17,311 --> 00:01:19,980 if he's in the cockpit. 36 00:01:20,047 --> 00:01:22,149 Make the call. 37 00:01:29,790 --> 00:01:32,059 Bandage can come off tomorrow. 38 00:01:32,125 --> 00:01:34,595 Okay. So, uh, am I good to get out of here? 39 00:01:39,099 --> 00:01:41,602 Tell me, how often do you fly drunk? 40 00:01:46,073 --> 00:01:48,542 So, what you gonna report me? 41 00:01:49,576 --> 00:01:51,745 I thought about it. 42 00:01:51,812 --> 00:01:53,780 But no. 43 00:01:58,018 --> 00:01:59,620 There's an AA meeting around the corner. 44 00:01:59,686 --> 00:02:02,389 I'm not a drunk. 45 00:02:02,456 --> 00:02:03,624 Take it. 46 00:02:06,426 --> 00:02:07,628 Yeah, I... 47 00:02:07,694 --> 00:02:09,529 I don't think I have a problem. 48 00:02:11,198 --> 00:02:13,800 I promise. Okay? 49 00:02:13,867 --> 00:02:16,103 I'll read through it. 50 00:02:18,205 --> 00:02:21,208 And I'll give it some... real thought. 51 00:02:23,910 --> 00:02:27,347 Radiology transport needed in the ER. 52 00:02:27,414 --> 00:02:29,716 Radiology transport needed in the ER. 53 00:02:31,000 --> 00:02:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 54 00:02:41,428 --> 00:02:43,196 Conrad, what's going on? 55 00:02:43,263 --> 00:02:46,199 I couldn't sleep. I can't stop thinking about Jessie. 56 00:02:46,266 --> 00:02:48,402 And all the dialysis patients that died 57 00:02:48,468 --> 00:02:50,237 because of these blood clots. 58 00:02:50,303 --> 00:02:52,305 Well, have you found anything? 59 00:02:54,708 --> 00:02:56,309 Oh, my God. You did. 60 00:02:57,344 --> 00:02:59,813 I went over all the information we have, 61 00:02:59,880 --> 00:03:02,182 and there is a long... 62 00:03:02,249 --> 00:03:04,418 safety record 63 00:03:04,484 --> 00:03:06,486 for every medication they were on. 64 00:03:07,688 --> 00:03:08,955 Except for one. 65 00:03:09,990 --> 00:03:11,858 Hemopleatin. 66 00:03:11,925 --> 00:03:14,761 These types of drugs can increase the risk of clots. 67 00:03:16,163 --> 00:03:18,532 Does hemopleatin increase that risk more than others? 68 00:03:18,598 --> 00:03:20,300 I don't know. 69 00:03:20,367 --> 00:03:23,370 Conrad, could this have caused the P.E. that killed Jessie? 70 00:03:25,372 --> 00:03:26,940 I don't know enough yet, 71 00:03:27,007 --> 00:03:28,809 but we need to talk to people who might. 72 00:03:33,046 --> 00:03:35,682 I can't believe this all started with my dad. 73 00:03:37,284 --> 00:03:39,920 He really believed there was more to Jessie's death. 74 00:03:39,986 --> 00:03:41,988 I think he could've been right. 75 00:03:46,093 --> 00:03:47,961 I already confirmed your afternoon pitches 76 00:03:48,028 --> 00:03:49,196 for the health supplement. 77 00:03:49,262 --> 00:03:51,298 Then roll dat ass to Midtown, 78 00:03:51,364 --> 00:03:53,166 'cause I just scored you 79 00:03:53,233 --> 00:03:55,435 the Rain Man suite at el Cuatro Seasons. 80 00:03:55,502 --> 00:03:58,438 I'm talking upgrades on upgrades, baby. 81 00:03:58,505 --> 00:03:59,840 The views are gonna be pano-ram. 82 00:03:59,906 --> 00:04:01,808 -Good. -I got you. 83 00:04:01,875 --> 00:04:05,345 Question is, do you got a lady in the Big A or what? 84 00:04:06,546 --> 00:04:08,548 Get out of my chair. 85 00:04:11,685 --> 00:04:13,620 Thanks for your patience. We'll now begin boarding 86 00:04:13,687 --> 00:04:16,389 our first-class passengers for New York City. 87 00:04:23,997 --> 00:04:25,932 Hi. How you doing? 88 00:04:25,999 --> 00:04:28,034 Good, thank you. 89 00:04:28,101 --> 00:04:29,636 I'm sorry, sir. 90 00:04:29,703 --> 00:04:31,338 We're not boarding your zone yet. 91 00:04:31,404 --> 00:04:33,173 You just called first class. 92 00:04:33,240 --> 00:04:35,342 Yes, and you are in coach. 93 00:04:35,408 --> 00:04:37,611 I don't fly coach. Just scan it again. 94 00:04:39,412 --> 00:04:42,215 Yeah, no, see? Right here, it says "Zone 5." 95 00:04:42,282 --> 00:04:44,885 Uh, you know, um... my assistant probably... 96 00:04:44,951 --> 00:04:46,987 Sir, we have a full flight today. 97 00:04:47,053 --> 00:04:48,221 If you could just step to the side 98 00:04:48,288 --> 00:04:49,489 so that our first-class passengers 99 00:04:49,556 --> 00:04:52,225 can continue boarding. 100 00:04:52,292 --> 00:04:54,060 Thanks. We'll be with you in a second. 101 00:04:54,127 --> 00:04:55,228 Hi, sir. 102 00:04:55,295 --> 00:04:56,930 Here you go. Enjoy your flight. 103 00:04:56,997 --> 00:04:58,598 You're welcome. 104 00:04:58,665 --> 00:05:00,200 Ladies and gentlemen, 105 00:05:00,267 --> 00:05:02,202 welcome aboard Flight 1980, 106 00:05:02,269 --> 00:05:04,037 with service from Atlanta to New York. 107 00:05:04,104 --> 00:05:06,139 We are currently third in line for takeoff 108 00:05:06,206 --> 00:05:08,875 and are expected to be in the air in approximately 109 00:05:08,942 --> 00:05:10,143 seven minutes' time. 110 00:05:19,252 --> 00:05:21,555 Flying solo? 111 00:05:21,621 --> 00:05:22,722 -Mm. -Me, too. 112 00:05:22,789 --> 00:05:24,724 Ellen went up yesterday. 113 00:05:24,791 --> 00:05:26,159 Her brother's got a cabin upstate. 114 00:05:26,226 --> 00:05:28,261 It's a five-hour drive, but cheaper than a hotel. 115 00:05:28,328 --> 00:05:30,197 Ellen's my wife. 116 00:05:30,263 --> 00:05:33,033 -42 years. -Flight attendants, prepare for takeoff. 117 00:05:33,099 --> 00:05:34,501 You married? 118 00:05:35,802 --> 00:05:37,337 No ring. Whoa. 119 00:05:37,404 --> 00:05:40,240 Handsome guy like you must have some fun. 120 00:05:40,307 --> 00:05:42,576 I know I'm not a lot to look at right now, 121 00:05:42,642 --> 00:05:44,344 but, let me tell you, when I was young, 122 00:05:44,411 --> 00:05:45,579 oh... 123 00:05:45,645 --> 00:05:47,180 ...there were ladies. 124 00:05:47,247 --> 00:05:48,915 Oh, yeah. 125 00:05:48,982 --> 00:05:50,250 Then I met Ellen. 126 00:05:50,317 --> 00:05:52,252 Blind date. 127 00:05:52,319 --> 00:05:54,988 Can you believe it? Yeah, mini golf. True story. 128 00:05:57,624 --> 00:06:00,160 Our second date was Argentinian food. 129 00:06:00,227 --> 00:06:01,595 Oh, boy. 130 00:06:01,661 --> 00:06:03,396 Let me tell you, that did a number on my wallet 131 00:06:03,463 --> 00:06:04,731 and stomach. 132 00:06:04,798 --> 00:06:07,033 Oh, boy, let me tell you... 133 00:06:20,814 --> 00:06:22,916 Somebody help me! 134 00:06:22,983 --> 00:06:24,184 Let me help! 135 00:07:00,053 --> 00:07:01,087 Come on! 136 00:07:01,154 --> 00:07:02,489 We have to get out. 137 00:07:09,195 --> 00:07:10,330 Come on. 138 00:07:36,256 --> 00:07:38,191 Yeah, I heard on the radio. 139 00:07:38,258 --> 00:07:39,192 They say most passengers are okay, 140 00:07:39,259 --> 00:07:40,226 but the seriously injured 141 00:07:40,293 --> 00:07:42,228 are headed here, Atlanta General and Emory. 142 00:07:42,295 --> 00:07:44,864 -All right, I'll turn around. -No, you will not. 143 00:07:44,931 --> 00:07:46,533 We have plenty of trauma surgeons here. 144 00:07:46,599 --> 00:07:48,735 And we both know you have other plans today. 145 00:07:48,802 --> 00:07:50,837 Look, I know you're nervous, but 146 00:07:50,904 --> 00:07:52,739 you have to do this. 147 00:07:52,806 --> 00:07:54,240 You decided. You're going. 148 00:07:54,307 --> 00:07:56,509 I just have this feeling in the pit of my stomach 149 00:07:56,576 --> 00:07:58,578 that I'm about to do harm. 150 00:07:58,645 --> 00:08:00,113 And I do not like to do harm. 151 00:08:00,180 --> 00:08:01,982 Chastain will page you if they need you. 152 00:08:02,048 --> 00:08:03,817 Go. 153 00:08:10,890 --> 00:08:11,825 Oh, my God! 154 00:08:11,891 --> 00:08:14,527 -Oh, my God! -34-year-old female 155 00:08:14,594 --> 00:08:16,062 with blunt head trauma and a large scalp lac. 156 00:08:16,129 --> 00:08:18,064 -GCS and vitals? -GCS, 14. 157 00:08:18,131 --> 00:08:20,166 BP, 108/60. Pulse, 92. 158 00:08:20,233 --> 00:08:21,835 Okay, let's get her to CT. 159 00:08:21,901 --> 00:08:23,236 Let's hear it! 160 00:08:23,303 --> 00:08:26,239 76-year-old male with complaints of diffuse abdominal pain. 161 00:08:26,306 --> 00:08:27,574 Still hypotensive after two liters normal saline. 162 00:08:27,640 --> 00:08:29,075 Tell me exactly where it hurts. 163 00:08:29,142 --> 00:08:31,111 All right, let's get him to 11, please. 164 00:08:33,580 --> 00:08:36,516 60-year-old male with significant trauma... 165 00:08:36,583 --> 00:08:39,686 an unstable pelvis, open radial fracture. 166 00:08:39,753 --> 00:08:40,687 Randolph, you were on the plane? 167 00:08:40,754 --> 00:08:42,422 Yeah. I'm fine. 168 00:08:42,489 --> 00:08:44,324 Him, not so much. 169 00:08:57,871 --> 00:09:00,807 He's had 12 milligrams of morphine so far. 170 00:09:00,874 --> 00:09:02,142 Let's hang two grams cephalexin. 171 00:09:02,208 --> 00:09:03,476 Mild diffuse tenderness. 172 00:09:03,543 --> 00:09:05,045 Postponed all my elective surgeries. 173 00:09:05,111 --> 00:09:06,813 -What do we have here? -Well, he wasn't wearing 174 00:09:06,880 --> 00:09:08,581 his seat belt when the plane dropped. 175 00:09:08,648 --> 00:09:10,917 He hit the ceiling hard and then fell to the floor. 176 00:09:10,984 --> 00:09:13,119 How you doing? I'm Dr. Cain. 177 00:09:13,186 --> 00:09:15,355 Can you wiggle your fingers and give me the okay sign? 178 00:09:16,790 --> 00:09:18,725 -Perfect. -I can't feel 179 00:09:18,792 --> 00:09:20,593 -distal pulses. I need the Doppler. How about thumbs-up 180 00:09:20,660 --> 00:09:21,795 can you do that? 181 00:09:23,963 --> 00:09:25,298 Radial nerve injury. 182 00:09:25,365 --> 00:09:26,533 -I need to get him to the OR. -He needs 183 00:09:26,599 --> 00:09:28,635 a pan-scan and angios of his extremities 184 00:09:28,701 --> 00:09:29,736 before he goes to the OR. 185 00:09:29,803 --> 00:09:31,271 Ellen. 186 00:09:31,337 --> 00:09:32,939 That's his wife. 187 00:09:33,006 --> 00:09:34,407 Don't worry. 188 00:09:34,474 --> 00:09:35,809 -We'll get her here. -Dr. B. 189 00:09:35,875 --> 00:09:38,278 Dr. B, you're alive. I never pray, 190 00:09:38,344 --> 00:09:41,047 -but when I saw the crash on the news, I prayed hard. -Okay. 191 00:09:41,114 --> 00:09:44,084 -Thank you, Grayson. -Are you all right? 192 00:09:44,150 --> 00:09:47,153 -Yeah. I'm just a little stiff. -We should get you checked out. 193 00:09:47,220 --> 00:09:49,189 Or we can focus on the people here who are actually hurt. 194 00:10:01,568 --> 00:10:04,537 Ms. Mitchka. 195 00:10:04,604 --> 00:10:05,939 Dr. Hawkins. 196 00:10:07,006 --> 00:10:09,275 Where's my phone? 197 00:10:09,342 --> 00:10:11,611 Oh, sorry. I know-I know you don't allow these in here. 198 00:10:11,678 --> 00:10:12,879 I saw the signs. I just... 199 00:10:12,946 --> 00:10:14,881 I have to try to reschedule a meeting 200 00:10:14,948 --> 00:10:17,317 -in New York and get there ASAP. -You've had a pretty rough day. 201 00:10:17,383 --> 00:10:19,252 -I'll make an exception. -Thanks. 202 00:10:19,319 --> 00:10:20,687 Any past medical problems? 203 00:10:20,753 --> 00:10:24,090 Oh, just strangers waking me up in weird places, 204 00:10:24,157 --> 00:10:26,759 like car washes, drive-throughs. 205 00:10:26,826 --> 00:10:28,761 But a hospital's a new one. 206 00:10:28,828 --> 00:10:31,097 I can fall asleep anywhere, whether I want to or not. 207 00:10:31,164 --> 00:10:32,499 Narcolepsy? 208 00:10:32,565 --> 00:10:34,534 Since I was nine. 209 00:10:34,601 --> 00:10:35,702 Sorry. 210 00:10:35,768 --> 00:10:37,537 Sorry, I... This is so rude, I know. 211 00:10:37,604 --> 00:10:39,439 I just... I have to e-mail my boss. 212 00:10:39,506 --> 00:10:41,541 They don't give you the day off after being in a plane crash? 213 00:10:41,608 --> 00:10:44,277 I just... I can't risk losing this job. 214 00:10:44,344 --> 00:10:46,045 Most employers aren't so patient 215 00:10:46,112 --> 00:10:47,380 about the whole falling asleep thing. 216 00:10:47,447 --> 00:10:48,748 What do you do? 217 00:10:48,815 --> 00:10:50,817 I sell accounting software. 218 00:10:52,652 --> 00:10:54,587 Yeah. 219 00:10:54,654 --> 00:10:56,723 I don't love it, but I get to travel. 220 00:10:56,789 --> 00:10:58,725 And on, uh... on planes, 221 00:10:58,791 --> 00:11:00,760 no one judges you for falling asleep, 222 00:11:00,827 --> 00:11:03,563 so oh that... so that's a perk. 223 00:11:03,630 --> 00:11:04,898 -Is that all right? -Yeah. 224 00:11:04,964 --> 00:11:06,232 Oh. 225 00:11:06,299 --> 00:11:09,135 Your blood pressure's high. 226 00:11:12,972 --> 00:11:15,441 Says here you're on three medications for it. 227 00:11:15,508 --> 00:11:17,944 Sometimes I forget. 228 00:11:18,011 --> 00:11:21,714 Honestly, it never seems to help anyway. 229 00:11:21,781 --> 00:11:24,017 -Are we done? -High BP is a tricky one. 230 00:11:24,083 --> 00:11:26,119 It's called the silent killer for a reason. 231 00:11:26,186 --> 00:11:28,788 You don't feel the damage it's doing on a daily basis. 232 00:11:28,855 --> 00:11:30,256 Okay. 233 00:11:30,323 --> 00:11:32,759 So, before you go back to work, 234 00:11:32,825 --> 00:11:35,094 I'd like to keep you here, run some tests, 235 00:11:35,161 --> 00:11:36,796 get your BP under control. 236 00:11:36,863 --> 00:11:38,498 I'll have someone come back and suture that up. 237 00:11:38,565 --> 00:11:39,933 And I'll write your boss 238 00:11:39,999 --> 00:11:42,001 the best doctor's note you've ever seen. 239 00:11:45,705 --> 00:11:47,106 How's the eye? 240 00:11:47,173 --> 00:11:48,441 She'll be fine. 241 00:11:48,508 --> 00:11:50,310 No foreign bodies. 242 00:11:50,376 --> 00:11:52,278 Just a pterygium. 243 00:11:52,345 --> 00:11:55,648 Pterygium. P-T-E-R-Y-G-I-U-M. 244 00:11:55,715 --> 00:11:56,983 Nice. 245 00:11:57,050 --> 00:11:58,585 Oh, come on. That was too easy. 246 00:11:58,651 --> 00:12:00,053 They were headed to a spelling bee. 247 00:12:00,119 --> 00:12:02,422 -Ah. -And Rufus here 248 00:12:02,488 --> 00:12:06,259 suffered quite the scare, but his tachycardia 249 00:12:06,326 --> 00:12:08,228 was resolved with a bit of juice. 250 00:12:08,294 --> 00:12:10,597 Tachycardia. T-A-K... 251 00:12:12,131 --> 00:12:14,834 C-H, not K. 252 00:12:14,901 --> 00:12:17,937 Tachys from the Greek "tachys," meaning "quick, rapid." 253 00:12:18,004 --> 00:12:19,672 Cardia from the Latinized "kardia" 254 00:12:19,739 --> 00:12:22,675 -meaning... "heart." -Mm. 255 00:12:22,742 --> 00:12:26,412 Dr. Hawkins won the Chatham County Spelling Bee 256 00:12:26,479 --> 00:12:28,514 when he was your age. Loves to bring it up. 257 00:12:28,581 --> 00:12:30,783 Ah, it's the biggest bee in the Southeast. 258 00:12:30,850 --> 00:12:33,219 I've never heard of it. 259 00:12:48,268 --> 00:12:49,636 You're early. 260 00:12:50,937 --> 00:12:53,039 I saw the news. 261 00:12:53,106 --> 00:12:55,608 Time of death, 10:13. 262 00:12:56,609 --> 00:12:58,144 You all right? 263 00:12:58,211 --> 00:12:59,979 That pilot I treated last night 264 00:13:00,046 --> 00:13:02,415 he'd fly between New York and Atlanta for the same airline. 265 00:13:04,384 --> 00:13:06,586 I thought I'd convinced him to get help. 266 00:13:08,888 --> 00:13:11,090 You didn't report him? 267 00:13:13,960 --> 00:13:15,962 You think he was flying this plane? 268 00:13:18,131 --> 00:13:20,233 I could've stopped him. 269 00:13:23,136 --> 00:13:25,505 It's a great drug. 270 00:13:25,571 --> 00:13:26,973 So much so, we made hemopleatin 271 00:13:27,040 --> 00:13:28,541 the standard of care 272 00:13:28,608 --> 00:13:30,410 for anemic patients six months ago. 273 00:13:30,476 --> 00:13:32,745 -Any adverse side effects? -None. 274 00:13:32,812 --> 00:13:34,147 -In fact, quite the opposite. -NIC: Uh, six patients 275 00:13:34,213 --> 00:13:35,848 recently died of a P.E. 276 00:13:35,915 --> 00:13:37,383 Would you say that hemopleatin patients 277 00:13:37,450 --> 00:13:39,886 are more likely to get blood clots? 278 00:13:39,952 --> 00:13:41,688 My colleagues and I do weekly case conferences. 279 00:13:41,754 --> 00:13:43,189 If a drug were killing our patients, 280 00:13:43,256 --> 00:13:44,791 -we'd notice. -How many patients 281 00:13:44,857 --> 00:13:46,392 -are on it currently? -Let's see. 282 00:13:46,459 --> 00:13:47,894 Uh, some are on chemo. 283 00:13:47,960 --> 00:13:50,897 Others have blood disorders or on dialysis. 284 00:13:50,963 --> 00:13:52,899 I'd say 200. 285 00:13:52,965 --> 00:13:55,535 We'd like to see their records. 286 00:13:55,601 --> 00:13:56,969 For that you need to submit a request 287 00:13:57,036 --> 00:13:58,571 to the Institutional Review Board. 288 00:13:58,638 --> 00:13:59,572 The IRB takes weeks. 289 00:13:59,639 --> 00:14:01,808 Months, with Red Rock in charge. 290 00:14:01,874 --> 00:14:03,509 Any way you can help us get it faster? 291 00:14:03,576 --> 00:14:05,411 Hospitals don't like to share data. 292 00:14:05,478 --> 00:14:07,480 Not even with their own staff. 293 00:14:07,547 --> 00:14:10,216 Last year, I put in a request to find out the infection rates 294 00:14:10,283 --> 00:14:11,851 -in my department. -And how long did it take 295 00:14:11,918 --> 00:14:14,887 -for you to hear back? -I'm still waiting. 296 00:14:19,025 --> 00:14:20,593 I swear, I'm not trying to be bossy. 297 00:14:20,660 --> 00:14:22,762 I just want to help you with your birth plan. 298 00:14:22,829 --> 00:14:23,963 That's why I'm here. 299 00:14:24,030 --> 00:14:25,431 -Let's do this. -Okay. 300 00:14:25,498 --> 00:14:26,766 Everyone, listen up. 301 00:14:26,833 --> 00:14:28,401 You must be Adaku. 302 00:14:28,468 --> 00:14:29,936 I hear you're quite the world traveler. 303 00:14:30,002 --> 00:14:32,438 -I prepped them. -Of course you did. 304 00:14:32,505 --> 00:14:34,507 This is from all of us. 305 00:14:39,645 --> 00:14:41,481 This is incredible. 306 00:14:41,547 --> 00:14:43,149 I'm gonna cry. 307 00:14:43,216 --> 00:14:45,118 Does everyone get this treatment? 308 00:14:45,184 --> 00:14:46,953 You're not everyone. 309 00:14:47,019 --> 00:14:49,489 -Just remember, I'm in charge. -Of course. 310 00:14:49,555 --> 00:14:51,791 And you have many choices to make today. 311 00:14:51,858 --> 00:14:54,026 Thank you. 312 00:14:54,093 --> 00:14:56,028 Thanks, guys. 313 00:14:56,095 --> 00:14:58,131 Okay, so where are we going now? 314 00:14:58,197 --> 00:15:00,566 - Okay, so this is where you're gonna have the baby. -Okay. 315 00:15:03,302 --> 00:15:06,105 What did the fish say when he swam into the wall? 316 00:15:07,473 --> 00:15:09,375 Dam! 317 00:15:09,442 --> 00:15:12,044 Help your old man out, son. 318 00:15:12,111 --> 00:15:13,780 Could have laughed just once. 319 00:15:13,846 --> 00:15:15,448 I could, but it would be fake, Dad. 320 00:15:15,515 --> 00:15:18,484 But in my heart, I would receive it as real. 321 00:15:19,552 --> 00:15:22,789 Yee... look at him. 322 00:15:22,855 --> 00:15:24,957 -Something is not right. -I know. 323 00:15:25,024 --> 00:15:27,260 My kung pao shrimp has made grown men weep, 324 00:15:27,326 --> 00:15:28,928 and he hasn't touched a bite. 325 00:15:28,995 --> 00:15:31,264 All right, come clean, son. Did you 326 00:15:31,330 --> 00:15:33,666 -get a girl pregnant? 327 00:15:34,867 --> 00:15:38,004 I found my birth parents. 328 00:15:42,909 --> 00:15:45,478 How? The records were closed. 329 00:15:45,545 --> 00:15:48,714 They didn't tell us anything about who they were. 330 00:15:48,781 --> 00:15:51,050 -If we'd have known, we would've told you. -I know. 331 00:15:51,117 --> 00:15:53,386 But they came looking for me. 332 00:15:53,453 --> 00:15:55,388 At least, my biological father did. 333 00:15:55,455 --> 00:15:57,190 Dude just showed up at the hospital. 334 00:15:57,256 --> 00:15:59,826 Tell us everything. What was he like? 335 00:15:59,892 --> 00:16:00,960 No sense of humor, like you? 336 00:16:01,027 --> 00:16:02,695 Well, he's stubborn. 337 00:16:02,762 --> 00:16:05,531 He's melodramatic, and he's opinionated. 338 00:16:05,598 --> 00:16:07,400 So, no, he's nothing like me. 339 00:16:18,077 --> 00:16:20,613 Hey. Any word on the pilot? 340 00:16:20,680 --> 00:16:22,615 NTSB isn't releasing any names. 341 00:16:22,682 --> 00:16:24,984 We don't know for sure your patient crashed the plane. 342 00:16:25,051 --> 00:16:27,220 Same airline, same route. 343 00:16:27,286 --> 00:16:29,021 Too much of a coincidence. 344 00:16:29,088 --> 00:16:30,389 Hey, you didn't crash the plane. 345 00:16:30,456 --> 00:16:32,358 If he did cause this, it's on him. 346 00:16:32,425 --> 00:16:34,961 One man is dead. Maybe more. 347 00:16:36,128 --> 00:16:39,031 Every doctor has a patient in their past 348 00:16:39,098 --> 00:16:41,934 they want to go back to and treat in a different way. 349 00:16:42,001 --> 00:16:45,004 Focus on the ones who need you right now. 350 00:16:51,611 --> 00:16:53,246 So I took him into surgery. 351 00:16:53,312 --> 00:16:54,447 You operated on your birth father? 352 00:16:54,514 --> 00:16:55,448 I saved the dude's life. 353 00:16:55,515 --> 00:16:57,116 Ah. 354 00:16:57,183 --> 00:16:59,185 That must've really impressed the man. 355 00:16:59,252 --> 00:17:00,887 He must really want to get to know you now. 356 00:17:00,953 --> 00:17:02,488 Well, that's not gonna happen. 357 00:17:02,555 --> 00:17:03,990 But what about your birth mother? 358 00:17:04,056 --> 00:17:05,992 I didn't meet her. 359 00:17:06,058 --> 00:17:08,060 And I don't plan to. 360 00:17:10,162 --> 00:17:14,000 Look, you are the only parents that I know. 361 00:17:14,066 --> 00:17:17,570 Everything that I am, everything that I've accomplished, 362 00:17:17,637 --> 00:17:19,639 I owe to both of you. 363 00:17:31,484 --> 00:17:33,553 Ah. 364 00:17:33,619 --> 00:17:36,122 Here we go. 365 00:17:38,391 --> 00:17:42,061 "I cannot help you, for I am just a cookie"? 366 00:17:44,997 --> 00:17:46,499 Oh, this you laugh at. 367 00:17:46,566 --> 00:17:48,668 It's true. 368 00:17:48,734 --> 00:17:49,902 This is not even a fortune. 369 00:17:49,969 --> 00:17:50,903 Well, take it up with the owner. 370 00:17:50,970 --> 00:17:52,672 -Oh, I will. -Mm. 371 00:17:54,073 --> 00:17:56,175 You okay, Ma? 372 00:17:58,711 --> 00:18:00,046 I'm okay. 373 00:18:04,450 --> 00:18:06,185 Grayson, do you believe in fate? 374 00:18:06,252 --> 00:18:08,287 I do believe I was born to do this job, sir. 375 00:18:09,989 --> 00:18:11,891 Passengers at the front of the plane 376 00:18:11,958 --> 00:18:13,826 didn't fare so well when it crashed. 377 00:18:13,893 --> 00:18:15,595 Had I been seated in first class 378 00:18:15,661 --> 00:18:17,163 instead of coach, I might've been hurt. 379 00:18:17,229 --> 00:18:18,831 It's because of your mistake 380 00:18:18,898 --> 00:18:21,000 that I was able to help people to safety. 381 00:18:21,067 --> 00:18:23,369 People are saying you're the Sully of Atlanta. 382 00:18:25,805 --> 00:18:28,007 Now, we both got lucky. 383 00:18:28,074 --> 00:18:30,076 Because if you ever seat me in coach again, 384 00:18:30,142 --> 00:18:31,477 you're fired. 385 00:18:35,715 --> 00:18:37,984 This poor guy was seated next to me. I've called his wife, 386 00:18:38,050 --> 00:18:39,251 but she's not here yet. 387 00:18:41,020 --> 00:18:42,655 Cervical spinal damage and nerve injury. 388 00:18:42,722 --> 00:18:44,890 Yeah. We got to stop the bleeding first. 389 00:18:44,957 --> 00:18:46,459 By stabilizing the bones? 390 00:18:46,525 --> 00:18:49,028 Yeah, and removing the spleen. The nerve repair can wait. 391 00:18:49,095 --> 00:18:51,163 It can, if you want him to lose all neurological function. 392 00:18:51,230 --> 00:18:53,165 Look at these injuries. 393 00:18:53,232 --> 00:18:55,301 -He's far too unstable to fix everything. -Well, yeah. 394 00:18:55,368 --> 00:18:56,569 So we prioritize. 395 00:18:57,970 --> 00:18:59,338 You good? 396 00:18:59,405 --> 00:19:00,773 Yeah. You should start 397 00:19:00,840 --> 00:19:02,742 on the nerves that are most at risk, 398 00:19:02,808 --> 00:19:05,578 and then I'll control the hemorrhage from his spleen. 399 00:19:05,645 --> 00:19:07,346 I'll stabilize the pelvic fractures 400 00:19:07,413 --> 00:19:09,148 and ex fix arms and legs. 401 00:19:09,215 --> 00:19:10,750 Yeah. We'll just get him back to the ICU 402 00:19:10,816 --> 00:19:13,019 until he's stable enough for another go. 403 00:19:14,253 --> 00:19:15,187 Oh! 404 00:19:15,254 --> 00:19:17,023 Randolph! 405 00:19:17,923 --> 00:19:19,158 Are you all right? 406 00:19:20,893 --> 00:19:22,194 No. 407 00:19:33,739 --> 00:19:35,908 I think filling out that IRB application 408 00:19:35,975 --> 00:19:37,209 gave me carpal tunnel. 409 00:19:37,276 --> 00:19:39,345 Red Rock hopes people tire out. 410 00:19:39,412 --> 00:19:43,215 Well, it's in, so now we wait. 411 00:19:43,282 --> 00:19:45,918 Patients are on hemopleatin right now. 412 00:19:46,986 --> 00:19:48,454 One click 413 00:19:48,521 --> 00:19:51,624 is all it takes to cut through the red tape. 414 00:19:54,126 --> 00:19:55,895 If I break the glass, 415 00:19:55,961 --> 00:19:57,196 we get immediate access to the records 416 00:19:57,263 --> 00:19:58,364 of any patient on the drug. 417 00:19:58,431 --> 00:19:59,965 Conrad, if you break the glass, 418 00:20:00,032 --> 00:20:02,201 your name is recorded on those charts permanently. 419 00:20:02,268 --> 00:20:03,769 You could be fired for accessing medical records 420 00:20:03,836 --> 00:20:05,237 for patients that aren't yours. 421 00:20:05,304 --> 00:20:07,606 If anyone notices. 422 00:20:07,673 --> 00:20:09,475 Well, maybe they don't now, but someday. 423 00:20:09,542 --> 00:20:11,077 Do you really want that hanging over you 424 00:20:11,143 --> 00:20:12,645 the rest of your career? 425 00:20:13,713 --> 00:20:15,481 And if we can't get the answers any other way? 426 00:20:16,515 --> 00:20:17,516 Then I'll break it. 427 00:20:18,551 --> 00:20:20,219 -I won't let you. -Well, I won't let you. 428 00:20:21,253 --> 00:20:22,421 But we're not there yet. Come on, 429 00:20:22,488 --> 00:20:24,690 let's explore all of our other options first. 430 00:20:24,757 --> 00:20:25,925 All right. 431 00:20:25,991 --> 00:20:27,159 NIC: Come on. 432 00:20:28,994 --> 00:20:30,262 -Yeah. -I knew we'd feel something. 433 00:20:30,329 --> 00:20:31,797 -Here? -No. No. 434 00:20:31,864 --> 00:20:33,199 -What about here? -Yeah. Yep. Felt it. 435 00:20:33,265 --> 00:20:35,468 Left paralumbar tenderness right there. 436 00:20:35,534 --> 00:20:37,002 You're seeing what I'm seeing. 437 00:20:38,337 --> 00:20:39,371 Yeah, I wish I wasn't. 438 00:20:39,438 --> 00:20:42,308 -Care to share? -You have a herniated disc. 439 00:20:43,609 --> 00:20:46,011 A disc is bulging out from... 440 00:20:46,078 --> 00:20:48,214 Yeah. No. I know what a herniated disc is. 441 00:20:48,280 --> 00:20:51,517 It may be pressuring the L5 nerve root, 442 00:20:51,584 --> 00:20:54,553 and causing nerve impingement and radicular symptoms. 443 00:20:54,620 --> 00:20:56,188 We can give you some anti-inflammatories 444 00:20:56,255 --> 00:20:57,423 to help get you through the day. 445 00:20:57,490 --> 00:20:59,692 And something stronger if you need it. 446 00:20:59,759 --> 00:21:01,260 I think our next step is clear. 447 00:21:01,327 --> 00:21:02,328 -You need physical therapy. -I'll perform a discectomy. 448 00:21:02,394 --> 00:21:04,196 Surgery? You're not serious. 449 00:21:04,263 --> 00:21:05,831 With a discectomy and fusion, 450 00:21:05,898 --> 00:21:07,533 you have a better chance at a quick recovery. 451 00:21:07,600 --> 00:21:08,968 And you can avoid nerve injury. 452 00:21:09,034 --> 00:21:11,303 Head-to-head trials show that spinal fusion surgery 453 00:21:11,370 --> 00:21:13,105 has a success rate of barely 35%. 454 00:21:13,172 --> 00:21:15,875 Even successful patients often end up 455 00:21:15,941 --> 00:21:17,510 -on pain killers for years. -Well, those stats 456 00:21:17,576 --> 00:21:19,311 are national averages. 457 00:21:19,378 --> 00:21:21,814 I'm above average. In fact, my success rate is phenomenal. 458 00:21:21,881 --> 00:21:23,282 That's an easy claim to make 459 00:21:23,349 --> 00:21:25,184 when most hospitals aren't required 460 00:21:25,251 --> 00:21:26,986 to publish their surgical outcomes. 461 00:21:27,052 --> 00:21:28,320 Okay, well, talk to my patients. 462 00:21:28,387 --> 00:21:29,722 You can find them on golf courses, 463 00:21:29,789 --> 00:21:31,357 running marathons, not popping pills. 464 00:21:31,423 --> 00:21:32,858 Surgery seems aggressive. 465 00:21:32,925 --> 00:21:34,193 After all, the injury was only today. 466 00:21:34,260 --> 00:21:35,861 I have no perceptible nerve... 467 00:21:35,928 --> 00:21:38,230 -perceptible nerve damage. -Yeah, well, even without 468 00:21:38,297 --> 00:21:40,232 the nerve damage, PT takes a long time. 469 00:21:40,299 --> 00:21:43,102 We're talking no sailing, no golfing... 470 00:21:43,169 --> 00:21:44,170 no sex. 471 00:21:45,905 --> 00:21:47,673 Yeah, and how long? 472 00:21:49,141 --> 00:21:51,343 What do you want to do, Randolph? 473 00:21:52,745 --> 00:21:54,280 So... 474 00:21:54,346 --> 00:21:56,282 do you want music for the labor? 475 00:21:56,348 --> 00:21:58,284 I want to start off with some Lizzo. 476 00:21:58,350 --> 00:22:00,219 Talking Heads for the big finish. 477 00:22:00,286 --> 00:22:01,353 I like it. 478 00:22:01,420 --> 00:22:02,988 What about, um... 479 00:22:03,055 --> 00:22:04,390 birthing positions? 480 00:22:04,456 --> 00:22:06,492 We can have an exercise ball, 481 00:22:06,559 --> 00:22:09,562 a sling or a birthing stool. 482 00:22:09,628 --> 00:22:11,997 -Yes. -Oh, we'll have all three on the day. 483 00:22:12,064 --> 00:22:14,200 -You're doing great so far. -You know, there's, um... 484 00:22:14,266 --> 00:22:15,868 there's another decision 485 00:22:15,935 --> 00:22:17,937 I already gave a lot of thought to. 486 00:22:18,938 --> 00:22:20,873 Mina Okafor, 487 00:22:20,940 --> 00:22:23,542 I want you to be my baby's godmother. 488 00:22:23,609 --> 00:22:25,744 -Godmother? -I'm cancer-free now, 489 00:22:25,811 --> 00:22:28,447 but we both know that that could change. 490 00:22:28,514 --> 00:22:31,684 If anything happens to me, I want my baby to have a strong, 491 00:22:31,750 --> 00:22:33,519 brilliant Nigerian woman 492 00:22:33,586 --> 00:22:35,788 to show them the way. 493 00:22:47,032 --> 00:22:49,068 Okay, how can I help? 494 00:22:49,134 --> 00:22:50,102 Leave. 495 00:22:58,911 --> 00:23:01,780 Your blood work shows your kidneys are severely damaged. 496 00:23:01,847 --> 00:23:04,717 And with your abnormal EKG, we're seeing signs 497 00:23:04,783 --> 00:23:06,218 of cardiac injury. 498 00:23:06,285 --> 00:23:07,953 All from the crash? 499 00:23:08,020 --> 00:23:09,955 Your kidney damage is from years 500 00:23:10,022 --> 00:23:12,258 of untreated high blood pressure, 501 00:23:12,324 --> 00:23:13,592 but the stress of the crash 502 00:23:13,659 --> 00:23:15,261 raised your blood pressure even more, 503 00:23:15,327 --> 00:23:16,729 and now... 504 00:23:16,795 --> 00:23:19,598 you are at risk for further organ damage. 505 00:23:19,665 --> 00:23:21,901 It's a hypertensive emergency, Susan. 506 00:23:21,967 --> 00:23:24,136 We need to transfer you to the ICU. 507 00:23:24,203 --> 00:23:25,671 The ICU? For how long? 508 00:23:25,738 --> 00:23:27,473 We'll know more in a couple days. 509 00:23:27,539 --> 00:23:29,975 But we need to get your blood pressure under control. 510 00:23:30,042 --> 00:23:32,111 No. I have to get back to work. I have lived 511 00:23:32,177 --> 00:23:34,013 with high blood pressure my entire adult life. 512 00:23:34,079 --> 00:23:35,915 -This is... -This is much more complicated 513 00:23:35,981 --> 00:23:37,616 than just high blood pressure. 514 00:23:37,683 --> 00:23:39,618 We need to prevent irreversible damage 515 00:23:39,685 --> 00:23:41,687 to your organs. 516 00:23:43,722 --> 00:23:45,691 So what? 517 00:23:45,758 --> 00:23:47,893 I'm sleeping my life away anyway. 518 00:23:47,960 --> 00:23:49,695 And there is no cure. 519 00:23:49,762 --> 00:23:52,298 You can't change that. 520 00:23:52,364 --> 00:23:53,899 My life is what it is. 521 00:23:53,966 --> 00:23:56,035 So... I might as well at least make sure 522 00:23:56,101 --> 00:23:57,503 that I don't lose my job. 523 00:23:57,569 --> 00:23:59,138 Excuse me. 524 00:24:00,139 --> 00:24:01,440 Susan. 525 00:24:01,507 --> 00:24:03,242 I don't think you understand. 526 00:24:03,309 --> 00:24:05,344 If you leave, you could die. 527 00:24:10,182 --> 00:24:12,151 Now do we understand each other? 528 00:24:17,389 --> 00:24:19,191 Call security. We can't let Susan Mitchka 529 00:24:19,258 --> 00:24:20,326 in bay three leave. 530 00:24:20,392 --> 00:24:21,660 What are you doing? 531 00:24:21,727 --> 00:24:23,395 I'm putting Susan on a medical hold. 532 00:24:23,462 --> 00:24:25,397 I think she has hypertensive encephalopathy, 533 00:24:25,464 --> 00:24:27,366 and she lacks the capacity to make decisions. 534 00:24:27,433 --> 00:24:28,634 Hang on a minute. 535 00:24:28,701 --> 00:24:30,035 She can make decisions just fine. 536 00:24:30,102 --> 00:24:31,804 She's not in the right state of mind. 537 00:24:32,871 --> 00:24:34,506 This isn't about her. 538 00:24:34,573 --> 00:24:36,375 It's about the pilot. 539 00:24:36,442 --> 00:24:38,544 This is not the same thing. 540 00:24:38,610 --> 00:24:40,713 His drinking put other people in danger. 541 00:24:40,779 --> 00:24:42,748 -She needs treatment. -Yes. 542 00:24:42,815 --> 00:24:46,485 But the decision only affects her. 543 00:24:46,552 --> 00:24:48,754 She wants to leave against medical advice, 544 00:24:48,821 --> 00:24:51,323 it's her choice, not ours. 545 00:24:53,592 --> 00:24:56,028 -Prepare her paperwork. -Yes, Doctor. 546 00:24:59,598 --> 00:25:02,468 I'm signing myself out against medical advice. 547 00:25:02,534 --> 00:25:04,636 This is all very dramatic. 548 00:25:06,305 --> 00:25:09,174 After we get your BP sorted out, we can try to get 549 00:25:09,241 --> 00:25:11,343 -your narcolepsy under control. -You don't get it. 550 00:25:11,410 --> 00:25:12,711 I've seen every specialist. 551 00:25:12,778 --> 00:25:14,213 I've tried every medicine. 552 00:25:14,279 --> 00:25:15,848 Nothing works for me. 553 00:25:15,914 --> 00:25:18,884 So save your effort for someone you can actually help. 554 00:25:26,325 --> 00:25:28,260 You seeing what I'm seeing? 555 00:25:28,327 --> 00:25:29,962 You don't think it could be? 556 00:25:30,029 --> 00:25:31,063 Only one way to find out. 557 00:25:31,130 --> 00:25:32,464 Hey, Susan. 558 00:25:32,531 --> 00:25:34,533 Anyone ever tell you you walk kind of funny? 559 00:25:34,600 --> 00:25:36,735 Insult patients who leave. What kind of hospital is this? 560 00:25:36,802 --> 00:25:38,270 Your CT was normal, 561 00:25:38,337 --> 00:25:39,972 but I think all your doctors missed something. 562 00:25:40,039 --> 00:25:42,608 I'd like to do an MRI of your brain before you go. 563 00:25:42,674 --> 00:25:45,044 -You're kidding. -Hey, I get it. 564 00:25:45,110 --> 00:25:47,079 You don't think things will ever change. 565 00:25:47,146 --> 00:25:50,249 You've spent your whole life just trying to get by. 566 00:25:50,315 --> 00:25:52,818 I can't. 567 00:25:52,885 --> 00:25:54,987 I can't hope anymore. 568 00:25:56,655 --> 00:25:58,190 I am fresh out. 569 00:25:58,257 --> 00:25:59,825 We're not. 570 00:26:01,260 --> 00:26:04,963 I think we can help you, but you got to trust us. 571 00:26:10,002 --> 00:26:12,771 -We just need two minutes. -I don't have two seconds. 572 00:26:12,838 --> 00:26:14,807 We've got a female patient, 30s, 573 00:26:14,873 --> 00:26:16,875 diagnosed with narcolepsy as a teenager. 574 00:26:16,942 --> 00:26:18,811 Hypertensive emergency we thought was due 575 00:26:18,877 --> 00:26:21,613 to med-noncompliance and the crash. 576 00:26:21,680 --> 00:26:25,217 She has a wide, staggering gait indicative of cerebellar ataxia. 577 00:26:25,284 --> 00:26:26,885 Because she doesn't actually have narcolepsy. 578 00:26:26,952 --> 00:26:29,988 -She was misdiagnosed. -What she really has is central sleep apnea, 579 00:26:30,055 --> 00:26:32,658 caused by a Chiari malformation. 580 00:26:32,724 --> 00:26:34,293 She needs you to operate. 581 00:26:34,359 --> 00:26:35,861 I'm booked five weeks out. 582 00:26:35,928 --> 00:26:37,930 She's got gold-plated insurance. 583 00:26:40,999 --> 00:26:42,968 Okay, I get it. 584 00:26:43,035 --> 00:26:45,104 So you guys think I'm some Red Rock tool 585 00:26:45,170 --> 00:26:47,172 who only cares about the money. 586 00:26:48,574 --> 00:26:50,142 I could have gone to any hospital 587 00:26:50,209 --> 00:26:51,810 in the country, gentlemen. 588 00:26:51,877 --> 00:26:54,113 I chose Chastain because I saw the opportunity 589 00:26:54,179 --> 00:26:56,048 to help as many people as possible, 590 00:26:56,115 --> 00:26:58,350 with a staff who would support me, 591 00:26:58,417 --> 00:27:00,886 or at least stay out of my way. 592 00:27:00,953 --> 00:27:03,622 Coming at me like this is not how it's done. 593 00:27:03,689 --> 00:27:05,157 Your patient needs my help, 594 00:27:05,224 --> 00:27:07,526 I will operate on her because I care, 595 00:27:07,593 --> 00:27:09,595 not because she can pay. 596 00:27:13,532 --> 00:27:15,534 Maybe we misjudged him. 597 00:27:22,941 --> 00:27:24,943 Check her insurance. 598 00:27:26,678 --> 00:27:28,514 I'm a surgical resident, 599 00:27:28,580 --> 00:27:30,782 which means I work 80 hours a week, 600 00:27:30,849 --> 00:27:33,886 but it's more like 120 with all the studying and prep. 601 00:27:33,952 --> 00:27:37,656 I arrive by 4:30 a. m., leave no earlier than 7:00. 602 00:27:37,723 --> 00:27:39,725 I'm on call every three days. 603 00:27:39,791 --> 00:27:42,261 Work Saturday or Sunday or both. 604 00:27:42,327 --> 00:27:44,997 And I have two more years left of residency, 605 00:27:45,063 --> 00:27:47,366 followed by at least another few years of fellowship, 606 00:27:47,432 --> 00:27:49,902 during which my schedule will only get worse. 607 00:27:49,968 --> 00:27:51,570 -Uh... -Do you know what the salary 608 00:27:51,637 --> 00:27:53,005 for a surgical resident is? 609 00:27:53,071 --> 00:27:54,606 -Ah, there's more. -Yes. 610 00:27:54,673 --> 00:27:56,341 $55,000 a year. 611 00:27:56,408 --> 00:27:59,344 Even if I had time, I can't afford childcare. 612 00:27:59,411 --> 00:28:00,846 Is that all? 613 00:28:00,913 --> 00:28:03,715 And I only like children that belong to other people. 614 00:28:03,782 --> 00:28:05,784 Okay, so... 615 00:28:05,851 --> 00:28:07,319 what you're saying is, you... 616 00:28:07,386 --> 00:28:09,388 don't want to be my baby's godmother. 617 00:28:09,454 --> 00:28:11,924 I'm saying I'm the wrong choice. 618 00:28:11,990 --> 00:28:13,592 I will hold your hand at ultrasounds, 619 00:28:13,659 --> 00:28:16,028 shop for baby clothes, be with you every step of the way. 620 00:28:16,094 --> 00:28:19,331 -Unless I die. -I will do everything in my power to make sure you don't. 621 00:28:19,398 --> 00:28:20,732 Got it. 622 00:28:20,799 --> 00:28:23,769 So I have four choices for pain relief, 623 00:28:23,835 --> 00:28:25,504 two for fetal monitoring. 624 00:28:25,571 --> 00:28:27,839 I can choose between membrane stripping 625 00:28:27,906 --> 00:28:31,276 or Pitocin or artificial rupture. 626 00:28:31,343 --> 00:28:34,079 But who will take care of my baby if I'm gone? 627 00:28:34,146 --> 00:28:36,582 That choice I do not get to make. 628 00:28:36,648 --> 00:28:38,250 I'll help you find someone else. 629 00:28:38,317 --> 00:28:41,954 Adaku, I don't understand why this is so upsetting to you. 630 00:28:42,020 --> 00:28:44,423 Because it's the only thing that we've talked about today 631 00:28:44,489 --> 00:28:46,291 that actually matters to me. 632 00:28:53,799 --> 00:28:55,834 Pelvic fixation complete. 633 00:28:55,901 --> 00:28:56,902 -Rongeur. -Rongeur. 634 00:28:58,036 --> 00:28:59,271 I'll be quick. 635 00:28:59,338 --> 00:29:00,839 I can insert the pins while I wait. 636 00:29:00,906 --> 00:29:01,907 Drill. 637 00:29:12,651 --> 00:29:14,186 Watch your alignment, Dr. Voss, 638 00:29:14,253 --> 00:29:15,887 or your radial shaft will be gapped. 639 00:29:15,954 --> 00:29:17,656 Oh, thank goodness you're here. 640 00:29:18,790 --> 00:29:20,659 Bleeding controlled. 641 00:29:20,726 --> 00:29:22,728 Applying the abdominal vacuum 642 00:29:22,794 --> 00:29:24,796 so I can get him back up to the ICU. 643 00:29:24,863 --> 00:29:27,032 I'm right behind you. 644 00:29:29,034 --> 00:29:30,402 Starting the graft now. 645 00:29:30,469 --> 00:29:32,904 Oh? Already? 646 00:29:32,971 --> 00:29:34,906 -Got someplace to be? -Speed and performance 647 00:29:34,973 --> 00:29:37,476 can go hand in hand. 648 00:29:37,542 --> 00:29:38,510 What do you drive? 649 00:29:38,577 --> 00:29:40,512 Jerry is a person, not a car. 650 00:29:40,579 --> 00:29:41,813 If I didn't move this fast, 651 00:29:41,880 --> 00:29:42,814 this person would lose 652 00:29:42,881 --> 00:29:44,149 all nerve function in his arm. 653 00:29:44,216 --> 00:29:46,418 Jerry can't move his arms if he has no arms. 654 00:29:46,485 --> 00:29:47,686 Get height restoration 655 00:29:47,753 --> 00:29:50,289 and page me if there's any surprises. 656 00:29:50,355 --> 00:29:51,823 Wait, you're not leaving 657 00:29:51,890 --> 00:29:53,859 this man's nerve function to a third-year. 658 00:29:53,925 --> 00:29:55,193 Of course. Hanna's extraordinary. 659 00:29:55,260 --> 00:29:57,896 She may be, but that's not how we do things here. 660 00:29:57,963 --> 00:30:00,732 Now, get back there and do your job. 661 00:30:04,703 --> 00:30:06,638 Uh... his pelvis is filling with blood. 662 00:30:06,705 --> 00:30:09,341 -I thought we were about to close. -No, the packing 663 00:30:09,408 --> 00:30:11,009 must have stretched the vessels. I also repaired 664 00:30:11,076 --> 00:30:12,477 -a partial tear up here earlier. -Corona mortis. 665 00:30:12,544 --> 00:30:14,846 -It's the crown of death. -Bleeding from the connection 666 00:30:14,913 --> 00:30:17,182 between the obturator and iliac arteries. 667 00:30:17,249 --> 00:30:19,017 -It's usually fatal. -Bovie. Lap. 668 00:30:19,084 --> 00:30:21,486 -Retractors to me. We need to control this now. -Lap suction. 669 00:30:23,021 --> 00:30:26,358 Lap. Lap. 670 00:30:33,198 --> 00:30:35,434 -You must be Jerry's wife. -Yes. 671 00:30:35,500 --> 00:30:37,102 I'm Dr. Bell. 672 00:30:37,169 --> 00:30:39,905 During the surgery, your husband had significant bleeding. 673 00:30:39,971 --> 00:30:41,807 Our surgeons managed to stop it, 674 00:30:41,873 --> 00:30:43,975 but his blood pressure dropped for a long time. 675 00:30:44,042 --> 00:30:46,211 -Is he okay? -Well, he's being moved to the ICU now. 676 00:30:46,278 --> 00:30:47,412 He's alive. 677 00:30:47,479 --> 00:30:48,814 But, uh... 678 00:30:48,880 --> 00:30:51,149 we just don't know if he's gonna wake up. 679 00:30:51,216 --> 00:30:53,452 What? 680 00:30:55,153 --> 00:30:56,788 You know, actually, I was... 681 00:30:56,855 --> 00:30:59,558 I was sitting beside your husband on the flight. 682 00:31:00,959 --> 00:31:02,928 He wouldn't stop talking about you. 683 00:31:06,798 --> 00:31:09,067 I hit "ignore." 684 00:31:09,134 --> 00:31:11,570 He called me. 685 00:31:11,636 --> 00:31:14,773 I was at the store and I hit "ignore." 686 00:31:14,840 --> 00:31:17,442 Because once Jerry gets going... 687 00:31:19,644 --> 00:31:21,680 I hit "ignore." 688 00:31:23,815 --> 00:31:26,251 Well, I'll let you know as soon as you can see him. 689 00:31:26,318 --> 00:31:29,187 Thank you. 690 00:31:35,427 --> 00:31:37,362 -Hey. -Hi. 691 00:31:37,429 --> 00:31:39,664 How long before your next surgery? 692 00:31:39,731 --> 00:31:41,133 -About 20 minutes. -Oh, good. 693 00:31:41,199 --> 00:31:43,001 Come, please sit with me. 694 00:31:46,004 --> 00:31:48,607 What's up? 695 00:31:48,673 --> 00:31:51,476 You know, your dad always wanted to adopt a kid. 696 00:31:51,543 --> 00:31:53,712 I took a little more convincing. 697 00:31:53,779 --> 00:31:55,380 I was scared. 698 00:31:55,447 --> 00:31:56,848 That's funny, I... 699 00:31:56,915 --> 00:31:58,683 You? 700 00:31:58,750 --> 00:32:01,553 I can't imagine you being scared of anything. 701 00:32:01,620 --> 00:32:04,856 Yeah. I was worried that we wouldn't be enough, 702 00:32:04,923 --> 00:32:06,491 that we were being selfish. 703 00:32:08,059 --> 00:32:10,629 Taking a child who might be better off with people 704 00:32:10,695 --> 00:32:12,864 who would give them everything they needed. 705 00:32:14,232 --> 00:32:16,835 Okay, something tells me you didn't drive from Buckhead 706 00:32:16,902 --> 00:32:19,871 -to tell me that. -I came here to tell you that I don't think 707 00:32:19,938 --> 00:32:22,340 you're being honest with us or yourself. 708 00:32:22,407 --> 00:32:25,110 -Come on, Ma. -No, you come on, AJ. 709 00:32:25,177 --> 00:32:27,279 You are my son, and I know you. 710 00:32:27,345 --> 00:32:29,347 And I also know that one day, 711 00:32:29,414 --> 00:32:31,716 you will want to meet your biological mother. 712 00:32:31,783 --> 00:32:34,186 That woman is a stranger who threw me away. 713 00:32:34,252 --> 00:32:36,188 I do not want to meet her. 714 00:32:37,789 --> 00:32:39,724 Because you're scared. 715 00:32:39,791 --> 00:32:41,827 That she won't be enough for you, 716 00:32:41,893 --> 00:32:43,995 or that you won't be enough for her. 717 00:32:44,062 --> 00:32:46,998 And you're also scared that she might hurt you again. 718 00:32:48,066 --> 00:32:50,068 Listen. 719 00:32:51,069 --> 00:32:52,938 You won't know what you'll find 720 00:32:53,004 --> 00:32:55,207 when you walk through their door, 721 00:32:55,273 --> 00:32:58,043 but you will know exactly what you'll find 722 00:32:58,109 --> 00:32:59,945 when you walk back through ours. 723 00:33:01,279 --> 00:33:03,882 No matter what, we will always be here for you. 724 00:33:03,949 --> 00:33:05,917 So when you're ready... 725 00:33:07,552 --> 00:33:09,421 ...you go see her, my son. 726 00:33:13,124 --> 00:33:15,827 But I got a few ground rules. 727 00:33:17,996 --> 00:33:20,599 Birthdays and holidays are mine. 728 00:33:22,067 --> 00:33:23,768 You got it. 729 00:33:23,835 --> 00:33:27,105 And every other day in between. 730 00:33:30,308 --> 00:33:32,077 You got it. 731 00:33:41,820 --> 00:33:44,256 How did it go with the parents? 732 00:33:45,724 --> 00:33:47,125 Better than I could have imagined. 733 00:33:47,192 --> 00:33:50,295 You know, my mother actually encouraged me 734 00:33:50,362 --> 00:33:51,997 to meet my biological mother. 735 00:33:52,998 --> 00:33:53,999 Will you? 736 00:33:54,065 --> 00:33:56,001 I don't know. 737 00:33:56,067 --> 00:33:57,969 But now I know I can. 738 00:33:59,704 --> 00:34:01,540 They're great people. 739 00:34:01,606 --> 00:34:04,342 Mina, they are amazing people. 740 00:34:04,409 --> 00:34:06,945 Even when they don't know what they're saying yes to, 741 00:34:07,012 --> 00:34:10,148 they still put me first, even if it hurts. 742 00:34:11,349 --> 00:34:13,285 That's family. 743 00:34:13,351 --> 00:34:17,188 The ones who sacrifice for you out of love. 744 00:34:18,557 --> 00:34:19,991 Who make the difficult decisions. 745 00:34:20,058 --> 00:34:22,327 Even if they have every reason to run away. 746 00:34:23,862 --> 00:34:26,665 I hope I can be the kind of parent they are. 747 00:34:35,373 --> 00:34:37,375 How'd it go with Adaku? 748 00:34:39,044 --> 00:34:41,580 It didn't. 749 00:34:41,646 --> 00:34:43,648 And now I think I understand why. 750 00:34:51,456 --> 00:34:52,958 How's Susan? 751 00:34:53,024 --> 00:34:55,961 Dr. Cain is retrieving the patch now. 752 00:34:56,027 --> 00:34:57,362 She should be okay. 753 00:34:59,197 --> 00:35:02,500 And what about you? 754 00:35:02,567 --> 00:35:05,604 -Long day. -Ah. 755 00:35:05,670 --> 00:35:07,906 Every doctor has them. 756 00:35:07,973 --> 00:35:10,008 And we go home, 757 00:35:10,075 --> 00:35:12,077 we learn from our mistakes. 758 00:35:13,311 --> 00:35:15,714 The thing is... I didn't make one. 759 00:35:17,148 --> 00:35:19,417 I was right not to report that pilot. 760 00:35:19,484 --> 00:35:21,453 Wrong. 761 00:35:21,519 --> 00:35:23,555 Drunk pilots should not be flying. 762 00:35:23,622 --> 00:35:25,123 Period. 763 00:35:28,426 --> 00:35:30,362 62 injured. 764 00:35:30,428 --> 00:35:32,230 14 critical. 765 00:35:32,297 --> 00:35:34,232 Do I feel bad about what happened? 766 00:35:34,299 --> 00:35:35,900 Of course I do. 767 00:35:35,967 --> 00:35:38,236 But patients need to know that when they come to us, 768 00:35:38,303 --> 00:35:40,238 we will keep their medical information private, 769 00:35:40,305 --> 00:35:42,073 good or bad. 770 00:35:42,140 --> 00:35:43,575 Once we lose that trust, 771 00:35:43,642 --> 00:35:45,677 we can't help anyone, and people will die. 772 00:35:45,744 --> 00:35:47,312 People did die because of your choice. 773 00:35:47,379 --> 00:35:49,581 -How do you not see that? -I took an oath. 774 00:35:50,749 --> 00:35:52,517 I get that you would have made a different choice. 775 00:35:52,584 --> 00:35:53,985 -The right one. -For you. 776 00:35:54,052 --> 00:35:56,554 But I don't want to be the kind of doctor you are. 777 00:35:57,622 --> 00:35:59,257 Well... 778 00:35:59,324 --> 00:36:01,526 clearly, I've been wasting your time. 779 00:36:10,068 --> 00:36:13,838 -Hi. -Hi. 780 00:36:13,905 --> 00:36:15,674 Uh... what happened? 781 00:36:15,740 --> 00:36:18,176 -They fixed you. -Well, not yet. 782 00:36:18,243 --> 00:36:19,844 In a few days, we'll complete your reconstruction, 783 00:36:19,911 --> 00:36:21,913 but we will get you there. 784 00:36:23,782 --> 00:36:25,717 I've never seen a hospital like this. 785 00:36:25,784 --> 00:36:27,819 Where exactly are we? 786 00:36:27,886 --> 00:36:29,654 Welcome to First Class. 787 00:36:31,256 --> 00:36:33,858 How long can we stay? 788 00:36:35,660 --> 00:36:39,030 You really need to deal with that back, Dr. Bell. 789 00:36:39,097 --> 00:36:41,766 I threw my back out pole dancing last year, 790 00:36:41,833 --> 00:36:44,069 and it was no fun. 791 00:36:44,135 --> 00:36:46,371 For you. 792 00:36:50,308 --> 00:36:52,243 Hey. 793 00:36:52,310 --> 00:36:54,212 How do you feel? 794 00:36:54,279 --> 00:36:56,981 Awake. 795 00:36:57,048 --> 00:36:59,117 -Oh. -Well, let's have a look. 796 00:37:01,219 --> 00:37:04,122 Dr. Cain enlarged the covering over the back of your brain. 797 00:37:04,189 --> 00:37:06,024 This will relieve the pressure 798 00:37:06,091 --> 00:37:08,026 that was causing your sleep apnea. 799 00:37:08,093 --> 00:37:10,628 -Just like that, huh? -Just like that. 800 00:37:10,695 --> 00:37:12,897 Just like that. 801 00:37:12,964 --> 00:37:15,033 And the surgery cured your blood pressure. 802 00:37:15,100 --> 00:37:18,103 This means I don't have to work in sales anymore. 803 00:37:18,169 --> 00:37:20,171 I've never quit a job before. 804 00:37:22,640 --> 00:37:24,442 But it's up to you now. 805 00:37:26,511 --> 00:37:28,613 You got choices. 806 00:37:31,316 --> 00:37:33,318 Choices. 807 00:37:34,652 --> 00:37:36,654 Oh, I like the sound of that. 808 00:37:37,822 --> 00:37:39,657 Thank you. 809 00:37:55,106 --> 00:37:57,275 So dramatic, Randolph. 810 00:37:57,342 --> 00:37:59,944 This is me taking your advice. 811 00:38:00,011 --> 00:38:01,379 Yeah, it's a good look on you. 812 00:38:01,446 --> 00:38:02,814 Well, if it doesn't work in a few weeks... 813 00:38:02,881 --> 00:38:05,717 You won't need surgery if you do your exercises every day. 814 00:38:05,784 --> 00:38:07,786 Don't be one of those patients who forgets. 815 00:38:07,852 --> 00:38:09,087 Yeah, well, I have a feel... 816 00:38:09,154 --> 00:38:10,255 feeling you'll remind me. 817 00:38:10,321 --> 00:38:11,856 Just doing my job. 818 00:38:12,891 --> 00:38:15,593 Is this a job you've decided to stay in? 819 00:38:15,660 --> 00:38:17,996 'Cause you set up meetings with other hospitals. 820 00:38:18,062 --> 00:38:19,464 I did. 821 00:38:19,531 --> 00:38:22,700 But I care about the people here too much. 822 00:38:22,767 --> 00:38:26,171 And I'm not giving up on any of you. 823 00:38:28,673 --> 00:38:31,442 Work him hard. 824 00:38:43,822 --> 00:38:45,757 So I guess you're the Bell whisperer. 825 00:38:45,824 --> 00:38:48,026 Hardly. 826 00:38:48,092 --> 00:38:50,662 I don't think anyone's quite figured out that man yet. 827 00:38:50,728 --> 00:38:52,263 You talked an educated doctor out 828 00:38:52,330 --> 00:38:54,599 of a proven medical intervention. 829 00:38:54,666 --> 00:38:57,936 Well, if Bell's mastered one thing, it's self-preservation. 830 00:38:58,002 --> 00:39:00,038 Yes, and he also plays well with others, 831 00:39:00,104 --> 00:39:02,407 which is more than I can say for you. 832 00:39:03,741 --> 00:39:06,511 Don't ever speak to me that way in the OR again. 833 00:39:06,578 --> 00:39:08,713 I should say the same to you. 834 00:39:08,780 --> 00:39:10,648 I can say whatever I want. 835 00:39:10,715 --> 00:39:12,483 That's the difference between a surgeon 836 00:39:12,550 --> 00:39:14,052 who bills $80 million a year like me, 837 00:39:14,118 --> 00:39:17,789 and one that bills... two. 838 00:39:35,406 --> 00:39:37,375 It's a good one. 839 00:39:37,442 --> 00:39:40,511 I'm reading the chapter on episiotomies. 840 00:39:40,578 --> 00:39:42,280 Yikes. 841 00:39:44,582 --> 00:39:47,685 I threw this whole godmother thing at you fast, huh? 842 00:39:47,752 --> 00:39:50,255 I understand if you're not comfortable with it. 843 00:39:51,489 --> 00:39:52,790 I thought about it. 844 00:39:52,857 --> 00:39:56,294 And? 845 00:39:56,361 --> 00:39:59,831 It's been... a long time 846 00:39:59,898 --> 00:40:03,101 since someone asked me to sacrifice for family. 847 00:40:03,167 --> 00:40:06,070 I don't really have any left. 848 00:40:06,137 --> 00:40:07,805 We've both lost so much. 849 00:40:09,240 --> 00:40:11,943 But you became my family a long time ago. 850 00:40:12,010 --> 00:40:15,179 And if my sister has a child, 851 00:40:15,246 --> 00:40:17,949 then that child becomes my family, too. 852 00:40:18,016 --> 00:40:20,785 No matter what. 853 00:40:20,852 --> 00:40:23,521 Are you saying you'll be my baby's godmother? 854 00:40:27,458 --> 00:40:28,960 You said yes? 855 00:40:29,027 --> 00:40:30,395 I didn't have a choice. 856 00:40:30,461 --> 00:40:32,163 Women who've had triple negative breast cancer 857 00:40:32,230 --> 00:40:35,033 have the highest recurrence rates in the first three years. 858 00:40:35,099 --> 00:40:37,902 Not to mention the risk of developing ovarian cancer. 859 00:40:37,969 --> 00:40:39,370 All right, so, what's your plan 860 00:40:39,437 --> 00:40:41,806 if Adaku's baby becomes your responsibility? 861 00:40:42,874 --> 00:40:44,876 I don't have one. 862 00:40:47,779 --> 00:40:49,714 Good night, guys. 863 00:40:49,781 --> 00:40:52,550 Good night. 864 00:40:52,617 --> 00:40:54,018 Busy day? 865 00:40:54,085 --> 00:40:56,120 Yeah. 866 00:40:57,855 --> 00:40:59,857 Yeah, um... 867 00:41:02,360 --> 00:41:04,896 I thought about going to AA like you said, 868 00:41:04,963 --> 00:41:06,798 but I ended up back at the hotel. 869 00:41:06,864 --> 00:41:09,801 There's a bar. 870 00:41:09,867 --> 00:41:12,670 And it was late, so, when I got to the airport 871 00:41:12,737 --> 00:41:14,672 the next day, I was... 872 00:41:14,739 --> 00:41:16,741 I was still pretty buzzed. 873 00:41:20,378 --> 00:41:22,380 I was about to board 874 00:41:22,447 --> 00:41:24,415 when I heard the noise. 875 00:41:31,923 --> 00:41:33,858 This crash wasn't my fault. 876 00:41:34,926 --> 00:41:36,928 But the next one... 877 00:41:36,995 --> 00:41:39,163 it could be. 878 00:41:40,164 --> 00:41:42,166 I need help. 879 00:41:43,935 --> 00:41:46,137 I lost the pamphlet. 880 00:41:46,204 --> 00:41:48,773 We got hundreds. Come on. 881 00:41:51,476 --> 00:41:53,945 Spoke to Andrews. 882 00:41:54,012 --> 00:41:57,048 No more P.E. deaths today. 883 00:41:57,115 --> 00:41:59,083 Great. 884 00:41:59,150 --> 00:42:00,852 What about tomorrow? 885 00:42:00,918 --> 00:42:04,589 Making sure a drug is safe shouldn't be this hard. 886 00:42:04,655 --> 00:42:08,459 If it is harming patients, it's only gonna get harder. 887 00:42:08,526 --> 00:42:11,429 Red Rock, the pharmaceutical company 888 00:42:11,496 --> 00:42:13,664 you ready to take these guys on? 889 00:42:17,168 --> 00:42:20,238 I keep thinking, what would Jessie want me to do? 890 00:42:22,273 --> 00:42:25,576 She made a lot of bad choices, but... 891 00:42:25,643 --> 00:42:27,311 she was fearless. 892 00:42:28,780 --> 00:42:30,648 She always wanted the truth. 893 00:42:32,050 --> 00:42:34,719 We don't stop until we get it. 894 00:42:38,423 --> 00:42:40,358 My shift ends in a few hours. 895 00:42:42,493 --> 00:42:43,861 See you at home? 896 00:42:43,928 --> 00:42:45,930 I like the sound of that. 896 00:42:46,305 --> 00:42:52,912 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 64301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.